1 00:00:09,093 --> 00:00:10,887 ママ どうしたの? 2 00:00:11,429 --> 00:00:12,597 時計の話? 3 00:00:13,556 --> 00:00:17,685 門限に遅れて巻き戻したけど 4 00:00:17,769 --> 00:00:20,354 そのままだから今も過去よ 5 00:00:21,314 --> 00:00:23,274 レイア 久しぶり 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,693 不必要な自白も歓迎よ 7 00:00:26,319 --> 00:00:27,445 話がある 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,696 待つんだ 9 00:00:29,322 --> 00:00:32,366 今 何時? 薬の時間か? 10 00:00:33,659 --> 00:00:34,827 朝 飲んだ 11 00:00:34,911 --> 00:00:35,995 昨日はな 12 00:00:36,496 --> 00:00:38,539 じゃあ朝食は? 13 00:00:38,623 --> 00:00:39,582 トースト 14 00:00:39,665 --> 00:00:41,626 火曜日なのに? 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,253 終わらないから話して 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,256 パパの夢がかなう 17 00:00:47,757 --> 00:00:52,929 ルーカス監督に密着して 新作の制作秘話を書く 18 00:00:53,596 --> 00:00:54,138 何? 19 00:00:54,222 --> 00:00:59,685 彼はウーキー語で 別れを告げて出かけたわ 20 00:01:01,104 --> 00:01:02,480 分からない 21 00:01:03,815 --> 00:01:06,150 宇宙へ行ったの? 22 00:01:07,110 --> 00:01:09,779 あの子の胃では無理 23 00:01:10,279 --> 00:01:14,075 宇宙じゃなく カリフォルニア州よ 24 00:01:15,076 --> 00:01:19,997 シカゴに連れ去られたことも あったから 25 00:01:20,832 --> 00:01:22,500 聞いてみたの 26 00:01:23,334 --> 00:01:26,337 カリフォルニア州はイヤ 27 00:01:26,420 --> 00:01:28,881 地下室はないよね 28 00:01:28,965 --> 00:01:33,302 私たちも越すか シカゴに残るか選べる 29 00:01:33,386 --> 00:01:37,640 もしくは息子が まともな仕事に就くか 30 00:01:38,432 --> 00:01:41,352 興奮しないで聞いて 31 00:01:41,894 --> 00:01:43,062 ここに住む? 32 00:01:45,898 --> 00:01:50,820 私が今までどおり 行ったり来たりする 33 00:01:51,696 --> 00:01:52,947 分かってる 34 00:01:53,447 --> 00:01:57,368 ママは私のために 何でもしてくれるのよね 35 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 ここがいいのね 36 00:02:00,538 --> 00:02:04,167 でも先に 進学先とか考えないと 37 00:02:04,250 --> 00:02:07,503 ポイント・プレイス高校よ 38 00:02:08,004 --> 00:02:09,046 待ってくれ 39 00:02:09,130 --> 00:02:14,886 夏にバカがこの家に 集まるのを許してるのは 40 00:02:14,969 --> 00:02:17,555 期限があるからだ 41 00:02:17,638 --> 00:02:20,641 終身刑なんてゴメンだ 42 00:02:21,726 --> 00:02:25,104 薬を飲み忘れる人は無視して 43 00:02:26,355 --> 00:02:28,983 それなら薬を全部飲む 44 00:02:30,026 --> 00:02:31,611 断ればいい 45 00:02:32,987 --> 00:02:36,741 明日 発つから それまでに決めて 46 00:02:36,824 --> 00:02:39,744 いい点も悪い点も考える 47 00:02:39,827 --> 00:02:41,704 ドナ 見てくれ 48 00:02:41,787 --> 00:02:44,040 お前の昔のシャツだ 49 00:02:44,123 --> 00:02:47,543 家族写真を再現したいんだよ 50 00:02:48,920 --> 00:02:51,005 お前をひざに乗せる 51 00:02:51,881 --> 00:02:53,758 それってすごく変よ 52 00:02:54,300 --> 00:02:58,471 ここにいなければ できなくなる 53 00:02:59,972 --> 00:03:03,267 カリフォルニアに 着いていきたい 54 00:03:05,436 --> 00:03:07,355 1996年6月 今日もブラブラ 55 00:03:07,355 --> 00:03:07,438 1996年6月 56 00:03:07,438 --> 00:03:09,273 1996年6月 同じことの繰り返し 57 00:03:09,357 --> 00:03:13,694 ここは退屈だから   おしゃべりしよう 58 00:03:13,778 --> 00:03:16,781 問題ない! 問題ない! 59 00:03:16,864 --> 00:03:17,531 ハロー ウィスコンシン 60 00:03:17,531 --> 00:03:19,242 ハロー ウィスコンシン ザット '90s ショー 61 00:03:19,325 --> 00:03:21,869 1年 こっちにいるの? 62 00:03:22,578 --> 00:03:24,789 ムスコよ 聞いたか 63 00:03:26,123 --> 00:03:27,583 うれしいな 64 00:03:27,667 --> 00:03:29,669 ペニスに話してる 65 00:03:30,211 --> 00:03:31,462 じゃあ俺も 66 00:03:31,963 --> 00:03:33,631 よかったな 67 00:03:34,465 --> 00:03:36,676 1日しか時間がない 68 00:03:37,176 --> 00:03:38,970 実現するためには 69 00:03:39,053 --> 00:03:41,597 ママを納得させないと 70 00:03:41,681 --> 00:03:44,809 人を湖に 追い込むシカのせい? 71 00:03:45,434 --> 00:03:48,771 グウェンは こんな風に逃げた 72 00:03:52,817 --> 00:03:56,195 楽しそうね 地獄に落としてやる 73 00:03:56,279 --> 00:03:57,613 そんな! 74 00:03:59,824 --> 00:04:02,994 レイア 親を説得してよ 75 00:04:03,077 --> 00:04:07,373 ママはここを出た理由を 忘れてない 76 00:04:07,456 --> 00:04:11,210 それを解消すれば 説得できる 77 00:04:11,294 --> 00:04:16,590 もう一つの問題は おじいちゃんが反対なの 78 00:04:16,674 --> 00:04:18,301 俺が話すよ 79 00:04:18,843 --> 00:04:20,177 分かり合える 80 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 私が話すからいいわ 81 00:04:24,557 --> 00:04:26,183 説得してみる 82 00:04:26,267 --> 00:04:27,601 おばあさんを頼む 83 00:04:28,185 --> 00:04:31,272 ボブおじいちゃんは 私たちね 84 00:04:31,355 --> 00:04:35,443 悲しみのあまり 何でも話すの 85 00:04:36,819 --> 00:04:39,447 男同士で慰め合えるかも 86 00:04:39,530 --> 00:04:43,075 お前には 俺がいたじゃないか 87 00:04:43,576 --> 00:04:44,618 もちろん 88 00:04:44,702 --> 00:04:46,746 バスケしてたら 89 00:04:46,829 --> 00:04:49,707 ある部屋で ドーナツを見つけた 90 00:04:49,790 --> 00:04:51,417 最高だろ? 91 00:04:51,500 --> 00:04:54,962 そこの皆は 俺を肯定してくれた 92 00:04:55,046 --> 00:04:57,089 だから座ったよ 93 00:04:57,590 --> 00:05:00,009 計画があるみたいね 94 00:05:00,760 --> 00:05:04,138 ネイトのことも 考えないと 95 00:05:04,722 --> 00:05:05,681 (感謝する) 96 00:05:12,188 --> 00:05:13,898 ニッキー 元気? 97 00:05:14,732 --> 00:05:15,733 私は平気 98 00:05:16,233 --> 00:05:21,322 テオと別れて 恋愛に疲れてるだけよ 99 00:05:21,989 --> 00:05:24,283 続きは聞きたくない 100 00:05:27,578 --> 00:05:30,623 アイザックが くれた指輪を 101 00:05:31,123 --> 00:05:33,501 外さないと誓った 102 00:05:34,794 --> 00:05:36,921 でも どこにもない 103 00:05:37,630 --> 00:05:39,173 なくしたの? 104 00:05:39,256 --> 00:05:41,175 彼は悲しむわよ 105 00:05:42,301 --> 00:05:45,471 当然の話を指摘しないで 106 00:05:46,514 --> 00:05:47,014 何よ 107 00:05:47,098 --> 00:05:48,057 ごめん 108 00:05:48,682 --> 00:05:51,977 善人ぶる余裕はないんだ 109 00:05:52,478 --> 00:05:56,023 最後に見たのは いつだった? 110 00:05:56,607 --> 00:05:57,775 先週かな 111 00:05:58,818 --> 00:06:01,070 よく覚えてない 112 00:06:02,905 --> 00:06:05,282 ちょっと聞いてくれ 113 00:06:07,576 --> 00:06:08,744 僕はピーナツ 114 00:06:11,705 --> 00:06:14,417 ピーナツ君 教えて 115 00:06:15,418 --> 00:06:19,713 死後は ピーナツバターになる? 116 00:06:20,631 --> 00:06:22,216 あっちが本体? 117 00:06:23,676 --> 00:06:27,138 ピーナツ夫人が いない理由を考えて 118 00:06:27,805 --> 00:06:31,475 僕がポテトヘッドと 付き合ってるからさ 119 00:06:33,060 --> 00:06:34,854 信じられない 120 00:06:35,354 --> 00:06:39,733 ピーナツは 人に食べられるべきよ 121 00:06:40,568 --> 00:06:41,735 混乱する 122 00:06:44,029 --> 00:06:44,864 聞いて 123 00:06:45,448 --> 00:06:46,490 イエスって 124 00:06:48,117 --> 00:06:49,118 何て? 125 00:06:49,702 --> 00:06:50,953 不機嫌だね 126 00:06:55,124 --> 00:06:56,208 すてきだ 127 00:06:57,209 --> 00:07:01,088 ポテトと結婚した後 指輪はどこに? 128 00:07:02,089 --> 00:07:04,800 結婚式後は覚えてない 129 00:07:06,218 --> 00:07:07,595 地下室ね 130 00:07:08,179 --> 00:07:09,555 それはない 131 00:07:11,432 --> 00:07:13,058 一緒に捜して 132 00:07:14,602 --> 00:07:17,980 エリック 小便器の話はいい 133 00:07:18,063 --> 00:07:19,440 住まいは? 134 00:07:20,608 --> 00:07:25,696 カリフォルニア州なら 地震断層の近くね 135 00:07:26,614 --> 00:07:29,575 うちはビスケットを作る 136 00:07:30,159 --> 00:07:33,078 フォアマンさん 来て 137 00:07:33,579 --> 00:07:36,207 エリックは1人で平気 138 00:07:36,290 --> 00:07:39,919 よだれを垂らす妻は 邪魔でしょ 139 00:07:41,086 --> 00:07:42,630 話は聞いてる 140 00:07:44,215 --> 00:07:45,341 何なの? 141 00:07:45,841 --> 00:07:48,177 ジェイのお尻が変だって 142 00:07:50,513 --> 00:07:53,307 一緒に手芸屋に行くんだろ 143 00:07:53,390 --> 00:07:55,100 お尻が変なのに? 144 00:07:56,352 --> 00:07:58,062 治療が必要よ 145 00:07:58,145 --> 00:08:02,274 医師に連絡して 予約を取りましょう 146 00:08:02,358 --> 00:08:04,109 病院は遠慮する 147 00:08:04,610 --> 00:08:08,155 あなたが欲望を 優先した結果でしょ 148 00:08:09,156 --> 00:08:13,327 でも大丈夫よ 財布を取ってくるわ 149 00:08:15,162 --> 00:08:16,747 ふざけるなよ 150 00:08:17,498 --> 00:08:18,749 楽しんで 151 00:08:21,335 --> 00:08:23,170 手芸店に行きたい 152 00:08:26,215 --> 00:08:29,718 いつも彼らに励まされてる 153 00:08:29,802 --> 00:08:31,428 彼はアールだ 154 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 家を3回も火災で失った 155 00:08:34,932 --> 00:08:36,559 ようこそ 友よ 156 00:08:38,894 --> 00:08:40,145 放火魔? 157 00:08:40,938 --> 00:08:42,189 そう思う 158 00:08:43,023 --> 00:08:45,067 助けが必要な人? 159 00:08:48,070 --> 00:08:50,864 ひっかけ問題だ 答えは全員 160 00:08:51,532 --> 00:08:55,744 女はブラジャー 男はブラザーを持つ 161 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 ミッチは最高 162 00:08:58,998 --> 00:09:02,626 モンテルの本を読んでる 163 00:09:02,710 --> 00:09:06,755 「山よ 前途を阻むな 人生の教訓と真実」 164 00:09:08,090 --> 00:09:10,092 俺を変えてくれた 165 00:09:10,759 --> 00:09:13,971 モンテルの言葉で始めたいが 166 00:09:14,054 --> 00:09:17,683 ノートを忘れたから ミッチで始める 167 00:09:18,684 --> 00:09:21,520 “身長など関係ない” 168 00:09:26,233 --> 00:09:27,151 以上だ 169 00:09:31,238 --> 00:09:32,281 言ったろ 170 00:09:32,364 --> 00:09:35,159 新顔だね 自己紹介して 171 00:09:35,242 --> 00:09:38,579 誘われて来ただけだから 遠慮する 172 00:09:39,163 --> 00:09:40,497 話してみて 173 00:09:40,998 --> 00:09:43,667 君の話を聞きたいんだ 174 00:09:44,251 --> 00:09:45,502 俺はボブ… 175 00:09:46,378 --> 00:09:47,880 ピンチオッティ 176 00:09:47,963 --> 00:09:48,797 黙って 177 00:09:51,050 --> 00:09:52,051 名字が… 178 00:09:53,177 --> 00:09:54,720 ドナと同じ? 179 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 俺の娘なんだよ 180 00:09:57,181 --> 00:09:58,557 里帰り中だ 181 00:09:58,641 --> 00:09:59,683 本当に? 182 00:10:01,018 --> 00:10:03,062 それはすごいな 183 00:10:03,145 --> 00:10:06,732 誰か… どうしたらいいかな 184 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 自販機で何か買う 185 00:10:15,824 --> 00:10:19,620 大好きなおじいちゃん 名前はレッド 186 00:10:21,330 --> 00:10:24,291 孫の顔をずっと見たくない? 187 00:10:24,792 --> 00:10:29,213 キティが至る所に 写真を飾ってる 188 00:10:29,838 --> 00:10:31,298 トイレもだ 189 00:10:32,257 --> 00:10:33,092 十分だよ 190 00:10:33,801 --> 00:10:36,637 イエスと言いたいはずよ 191 00:10:36,720 --> 00:10:40,349 私から 友達や恋人を奪いたい? 192 00:10:40,432 --> 00:10:41,725 そのとおり 193 00:10:47,231 --> 00:10:50,818 あの魚を釣ったの? 信じられない 194 00:10:51,735 --> 00:10:55,322 他人が釣った魚だとでも? 195 00:10:56,532 --> 00:10:59,952 1959年のキーウェストだ 196 00:11:00,536 --> 00:11:03,622 あの魚と激しく戦って 197 00:11:05,082 --> 00:11:06,583 一方が勝った 198 00:11:07,960 --> 00:11:09,211 勝者は俺だ 199 00:11:11,630 --> 00:11:14,466 愛してると言ってほしい 200 00:11:16,927 --> 00:11:17,678 いいよ 201 00:11:23,225 --> 00:11:23,892 どうぞ 202 00:11:23,976 --> 00:11:25,018 言った 203 00:11:27,104 --> 00:11:29,815 つまり反対じゃないよね 204 00:11:30,441 --> 00:11:31,275 うれしい 205 00:11:33,318 --> 00:11:36,363 永遠にここにいてくれ 206 00:11:41,785 --> 00:11:43,537 恥じなくていい 207 00:11:43,620 --> 00:11:47,124 自分の体を知りたいのは 当然よ 208 00:11:48,292 --> 00:11:50,711 本を読みたいんです 209 00:11:50,794 --> 00:11:51,754 いいわ 210 00:11:52,504 --> 00:11:56,967 入れても戻せない場合も あると覚えていて 211 00:11:58,886 --> 00:12:01,180 レイアには言わない 212 00:12:01,680 --> 00:12:02,931 友達が言う 213 00:12:05,267 --> 00:12:06,894 ケルソーさん 214 00:12:08,562 --> 00:12:12,733 起きてすぐ あなたの顔を見たい 215 00:12:13,817 --> 00:12:15,694 麻酔は使わない 216 00:12:20,449 --> 00:12:21,450 入れてない 217 00:12:21,533 --> 00:12:23,827 誰もがそう言うのよ 218 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 最近 少し適応できてない 219 00:12:40,344 --> 00:12:43,597 近所の屋根裏部屋で 落ち込んだ 220 00:12:45,057 --> 00:12:49,311 昔の写真や ピクルスの瓶を見てね 221 00:12:50,896 --> 00:12:52,940 変だったかもな 222 00:12:54,233 --> 00:12:57,611 理解できないものは 恐れられる 223 00:12:57,694 --> 00:12:59,655 裸火とかだな 224 00:13:00,864 --> 00:13:05,077 仕組みは不明だけど 本当に美しい 225 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 アール 誤解しないで 226 00:13:10,707 --> 00:13:12,918 でも君を家に呼べない 227 00:13:14,253 --> 00:13:16,547 ご清聴ありがとう 228 00:13:17,422 --> 00:13:19,174 気分が上がった 229 00:13:19,675 --> 00:13:23,595 共有すれば 抱え込まなくて済む 230 00:13:23,679 --> 00:13:27,850 その啓示についても 本に書かれてる 231 00:13:30,102 --> 00:13:33,856 本に変なメモ書きしたから 返して 232 00:13:39,653 --> 00:13:40,737 買って 233 00:13:45,075 --> 00:13:47,244 本気で捜してない 234 00:13:47,327 --> 00:13:51,456 人を気にかけないのは 僕だけなはず 235 00:13:52,124 --> 00:13:54,209 見つからなければ 236 00:13:54,793 --> 00:13:59,840 アイザックにフラれて 恋に悩まされなくなる 237 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 お似合いだからいいわ 238 00:14:05,387 --> 00:14:08,473 なぜ ジェイは病院に? 239 00:14:08,557 --> 00:14:10,225 すごく笑える 240 00:14:10,767 --> 00:14:14,897 今がママを 説得するタイミングかも 241 00:14:14,980 --> 00:14:16,857 予行練習する? 242 00:14:16,940 --> 00:14:17,441 ええ 243 00:14:18,150 --> 00:14:20,861 ニッキー ママ役をお願い 244 00:14:20,944 --> 00:14:24,239 ハイウエスト好きだから 245 00:14:24,948 --> 00:14:26,825 雑談じゃない 246 00:14:27,326 --> 00:14:28,535 始めるわ 247 00:14:29,119 --> 00:14:34,625 ママみたいに ここで生涯の友情を育みたい 248 00:14:35,125 --> 00:14:38,462 私はママを尊敬してるの 249 00:14:39,379 --> 00:14:42,299 ひどすぎて町を出たくなる 250 00:14:44,009 --> 00:14:44,509 ダメ? 251 00:14:44,593 --> 00:14:45,719 考えすぎ 252 00:14:46,219 --> 00:14:48,805 親に断る理由はない 253 00:14:50,057 --> 00:14:51,934 おやおや 驚いた 254 00:14:54,519 --> 00:14:57,105 麗しのドナじゃないか 255 00:14:58,440 --> 00:15:01,068 ミッチ? 来ないで 256 00:15:01,151 --> 00:15:03,278 エリックは死んだ? 257 00:15:04,279 --> 00:15:06,031 離婚? 死亡? 258 00:15:06,823 --> 00:15:08,200 幸せなまま 259 00:15:08,283 --> 00:15:08,909 ウソだ 260 00:15:08,992 --> 00:15:09,785 本当よ 261 00:15:11,286 --> 00:15:11,787 何? 262 00:15:12,371 --> 00:15:16,083 君にエッチな提案があるんだ 263 00:15:17,292 --> 00:15:19,836 100万ドルでヤラせて 264 00:15:50,617 --> 00:15:52,411 もう諦めなさい 265 00:15:52,494 --> 00:15:54,621 続けるべきだった 266 00:16:00,836 --> 00:16:01,753 やめて 267 00:16:02,379 --> 00:16:04,798 ママ どういうこと? 268 00:16:04,881 --> 00:16:09,928 ミッチ 店で 返品対応してるのでは? 269 00:16:10,429 --> 00:16:13,140 言うな 俺を褒めろ 270 00:16:14,766 --> 00:16:15,267 何? 271 00:16:17,728 --> 00:16:19,187 早かったね 272 00:16:19,271 --> 00:16:21,690 詳しくは言えないけど 273 00:16:21,773 --> 00:16:24,943 数日 ジェイは この上に座らせて 274 00:16:27,154 --> 00:16:28,864 君に尽くした 275 00:16:30,907 --> 00:16:32,159 俺たちも… 276 00:16:32,242 --> 00:16:33,702 出ていって 277 00:16:33,785 --> 00:16:37,372 100万ドル 持ってないと思う? 278 00:16:37,456 --> 00:16:41,710 そのとおりだから タダでヤろうか 279 00:16:41,793 --> 00:16:42,627 出てけ 280 00:16:43,962 --> 00:16:46,131 うっとうしい人 281 00:16:47,049 --> 00:16:47,632 ドナ 282 00:16:48,133 --> 00:16:52,846 あなたに既婚者らしい下着を 買ってきた 283 00:16:53,972 --> 00:16:56,683 ドナ 話があるんだ 284 00:16:56,767 --> 00:17:02,314 支援グループで モンテルにきらめきを受けた 285 00:17:03,648 --> 00:17:05,275 俺の勧めでね 286 00:17:07,736 --> 00:17:11,448 なぜ町の人口の半分がいる? 287 00:17:12,365 --> 00:17:13,992 私は帰るわ 288 00:17:14,076 --> 00:17:14,785 ママ 289 00:17:14,868 --> 00:17:19,122 ここにいたいのは分かるけど 私はウンザリよ 290 00:17:19,206 --> 00:17:20,916 出ていかせる 291 00:17:20,999 --> 00:17:24,086 おじいちゃんの魚を見て 292 00:17:25,337 --> 00:17:27,547 のみの市で買った 293 00:17:29,674 --> 00:17:30,759 キティ 294 00:17:31,802 --> 00:17:33,261 黙ってる約束だ 295 00:17:38,892 --> 00:17:39,851 ドナ 296 00:17:40,811 --> 00:17:42,229 俺もいいか? 297 00:17:42,312 --> 00:17:42,979 ええ 298 00:17:43,480 --> 00:17:48,068 よく ここで エリックと話してたな 299 00:17:49,069 --> 00:17:50,862 一緒に乗るのね 300 00:17:52,114 --> 00:17:53,198 そうだよ 301 00:17:53,281 --> 00:17:56,993 夫相手と思って本音を話して 302 00:17:57,077 --> 00:17:59,079 前半は無視する 303 00:18:01,706 --> 00:18:03,458 どうしたらいい? 304 00:18:04,209 --> 00:18:05,252 怖いのよ 305 00:18:05,335 --> 00:18:07,045 そうだろうな 306 00:18:07,879 --> 00:18:12,300 エリックの夢を 邪魔したくないし 307 00:18:12,384 --> 00:18:15,262 レイアはここにいたい 308 00:18:16,471 --> 00:18:19,349 私もシカゴに住む理由もある 309 00:18:20,058 --> 00:18:21,560 ピザがうまい 310 00:18:22,185 --> 00:18:24,020 そのとおりよ 311 00:18:25,605 --> 00:18:26,481 バカよね 312 00:18:26,982 --> 00:18:29,109 自分で何とかする 313 00:18:29,192 --> 00:18:31,695 俺には大事なことだ 314 00:18:32,237 --> 00:18:35,448 親だから娘が心配になる 315 00:18:35,532 --> 00:18:38,827 お前が怖いと感じるのは 316 00:18:39,619 --> 00:18:42,414 1人で背負ってるからさ 317 00:18:44,040 --> 00:18:44,875 驚いた 318 00:18:45,834 --> 00:18:46,960 らしくない 319 00:18:47,043 --> 00:18:49,796 きらめきを得たんだ 320 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 ひらめきのことかしら 321 00:18:55,051 --> 00:18:58,763 つらい決断になるだろうけど 322 00:18:59,514 --> 00:19:01,933 俺たちがついてる 323 00:19:02,017 --> 00:19:04,352 どこでも行けばいい 324 00:19:04,853 --> 00:19:08,690 俺は呼ばれたら すぐに飛んでく 325 00:19:11,401 --> 00:19:12,194 戻ろう 326 00:19:13,069 --> 00:19:14,029 ああ 327 00:19:14,779 --> 00:19:17,324 でもケツがつってる 328 00:19:23,580 --> 00:19:25,540 きらめきのせい? 329 00:19:30,837 --> 00:19:31,671 ニッキー 330 00:19:32,756 --> 00:19:33,882 おはよう 331 00:19:35,383 --> 00:19:36,843 思い出した 332 00:19:37,719 --> 00:19:39,095 指輪が落ちた 333 00:19:40,680 --> 00:19:43,266 食べ終われば見つかる 334 00:19:44,643 --> 00:19:45,727 頑張れよ 335 00:19:48,021 --> 00:19:50,232 俺のスナックは? 336 00:19:51,816 --> 00:19:52,943 知らない 337 00:19:54,945 --> 00:19:57,614 まばたきして 目を開け忘れた 338 00:19:59,532 --> 00:20:03,161 3ヵ月記念で ニッキーに同じ指輪を贈った 339 00:20:03,245 --> 00:20:06,957 でも買ったのは 初デートの後さ 340 00:20:07,040 --> 00:20:09,125 特別な存在だから 341 00:20:10,335 --> 00:20:14,297 他の子への口説き文句に使え 342 00:20:14,381 --> 00:20:18,051 かなりの確率で落とせそうだ 343 00:20:27,269 --> 00:20:28,603 指輪を― 344 00:20:29,646 --> 00:20:31,189 食べちゃった 345 00:20:32,691 --> 00:20:36,111 ネイトにもらった指輪を くれない? 346 00:20:36,194 --> 00:20:39,281 アイザックに話さずに済む 347 00:20:39,364 --> 00:20:42,450 ネイトがそう話したの? 348 00:20:42,534 --> 00:20:43,576 指輪を 349 00:20:43,660 --> 00:20:45,495 とにかく渡して 350 00:20:46,579 --> 00:20:49,499 もらった物は処分した 351 00:20:49,582 --> 00:20:50,583 最悪だよ 352 00:20:51,501 --> 00:20:55,005 ミキサーに指を挟んだって 彼に言う 353 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 信じてもらえる 354 00:21:08,768 --> 00:21:09,769 ネイトめ 355 00:21:13,940 --> 00:21:16,151 ここにいたいのに 356 00:21:16,234 --> 00:21:21,406 スヌープ・ドッグを聴くと カリフォルニアもいい 357 00:21:22,365 --> 00:21:24,367 少なくとも海はある 358 00:21:26,077 --> 00:21:27,037 誰? 359 00:21:29,289 --> 00:21:31,708 これが必要になるわ 360 00:21:33,043 --> 00:21:35,378 ママが着てたの? 361 00:21:36,338 --> 00:21:39,591 おじいちゃんのひざに 乗るのは私? 362 00:21:41,301 --> 00:21:43,470 残っていいって意味 363 00:21:44,054 --> 00:21:44,888 本当? 364 00:21:46,181 --> 00:21:46,723 やった 365 00:21:46,806 --> 00:21:48,350 ウソみたい 366 00:21:48,850 --> 00:21:51,144 私もまだ いるわ 367 00:21:51,227 --> 00:21:53,063 ママ ありがとう 368 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 ママは平気? 369 00:21:57,233 --> 00:21:57,817 ええ 370 00:21:58,902 --> 00:22:04,074 私は忙しくなるから おじいちゃんたちをよろしく 371 00:22:05,158 --> 00:22:07,494 目を光らせておく 372 00:22:07,577 --> 00:22:09,704 あなたも心配の種 373 00:22:12,999 --> 00:22:14,501 どうしたの? 374 00:22:15,377 --> 00:22:16,878 レイアは残る? 375 00:22:17,587 --> 00:22:22,675 やっぱり下着が 正しい判断をもたらした 376 00:22:29,599 --> 00:22:31,684 俺はスターっぽいが 377 00:22:32,394 --> 00:22:36,356 今日は便所の吸い殻の気分だ 378 00:22:38,149 --> 00:22:40,652 運命の女を抱けなかった 379 00:22:40,735 --> 00:22:43,947 でも100万ドルは失ってない 380 00:22:46,241 --> 00:22:47,951 新入りからどうぞ 381 00:22:49,911 --> 00:22:50,954 分かった 382 00:22:52,330 --> 00:22:53,998 孫娘と嫁が― 383 00:22:54,499 --> 00:22:57,919 この町に残る決断をした 384 00:22:58,586 --> 00:23:00,922 もう一つ言いたい 385 00:23:01,005 --> 00:23:05,009 自宅の壁に飾ってある 大きな魚は― 386 00:23:05,510 --> 00:23:07,220 俺が釣った 387 00:23:08,847 --> 00:23:10,390 ドナが残る? 388 00:23:11,724 --> 00:23:14,436 俺の魅力に気付いた 389 00:23:14,519 --> 00:23:16,646 手だ いやいい 390 00:23:17,981 --> 00:23:19,691 殴られろ 391 00:23:22,819 --> 00:23:23,403 レッド 392 00:23:23,486 --> 00:23:24,529 アール 393 00:23:25,029 --> 00:23:26,698 久しぶりだな 394 00:23:27,282 --> 00:23:29,659 12年 町を離れてた 395 00:23:30,785 --> 00:23:31,661 引っ越し? 396 00:23:32,620 --> 00:23:33,538 まあな 397 00:23:34,622 --> 00:23:37,208 トラストフォールをしよう 398 00:23:37,292 --> 00:23:40,086 アールは信頼できない 399 00:23:41,045 --> 00:23:42,630 さあ やるぞ 400 00:24:23,254 --> 00:24:26,132 日本語字幕 末永 由美子