1 00:00:09,010 --> 00:00:11,763 Tænk, at vi skal gå i skole sammen. 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,015 Jeg er nervøs på en god måde. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 Som for enden af en rulletrappe. 4 00:00:17,477 --> 00:00:19,020 Jeg elsker den følelse. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,314 Du er virkelig en smølf. 6 00:00:23,316 --> 00:00:26,652 Og jeg har mine bedste venner med til at vise mig rundt. 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,364 Du bør vide, hvem folk er på skolen. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,616 Der er atleterne. 9 00:00:32,700 --> 00:00:35,036 Hey, kvinde, må jeg låne fem dollars? 10 00:00:35,119 --> 00:00:37,330 Lad være med at kalde mig kvinde. 11 00:00:37,413 --> 00:00:41,709 Men du er en pige, og de er babykvinder, så må jeg få de fem dollars? 12 00:00:43,586 --> 00:00:46,422 -Hvorfor taler han sådan? -Det er en dårlig skole. 13 00:00:47,381 --> 00:00:49,467 Der hænger de liderligste fyre ud. 14 00:00:49,550 --> 00:00:50,384 Hej, min pige. 15 00:00:53,179 --> 00:00:54,222 Som om! 16 00:00:55,014 --> 00:00:57,809 Det er Point Place Mafia. De vil styre skolen. 17 00:00:57,892 --> 00:01:00,478 Pyt med, hvor mange der døde i ulykken. 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,815 Jeg vil have chokolademælk i automaten i dag. 19 00:01:06,609 --> 00:01:07,610 Hvem er det? 20 00:01:08,778 --> 00:01:11,531 Hold dig fra skolens værste kællinger. 21 00:01:11,614 --> 00:01:14,408 De går snart på pension og har intet at miste. 22 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 Hvad fanden glor du på, nye unge? 23 00:01:18,746 --> 00:01:21,541 -Farmor? -Gå. 24 00:01:25,670 --> 00:01:27,713 Selv i din fantasi er du nørden. 25 00:01:28,297 --> 00:01:31,342 Tag det roligt. Vi har en aften tilbage af sommeren, 26 00:01:31,425 --> 00:01:33,886 og vi tilbringer den altid på skoletaget. 27 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 -Virkelig? -Ja. Det slår tonen an for året. 28 00:01:37,390 --> 00:01:40,560 Inde på skolen prøver de at komme os i en kasse. 29 00:01:40,643 --> 00:01:44,564 Du kan ikke komme os i en kasse, hvis vi er oven på kassen. 30 00:01:45,064 --> 00:01:48,734 Og jeg tisser ned fra taget og prøver at ramme skraldespanden. 31 00:01:49,861 --> 00:01:53,447 Alle har deres grunde, og derfor er det så specielt. 32 00:01:54,740 --> 00:01:56,534 Vi har brug for gode snacks. 33 00:01:57,034 --> 00:02:00,246 Sidste år kom han med en vandmelon uden en kniv. 34 00:02:01,414 --> 00:02:03,541 Jeg vidste ikke, de er svære at skrælle. 35 00:02:04,167 --> 00:02:05,918 Strømere, vær cool. 36 00:02:06,752 --> 00:02:08,004 Det er bare min mor. 37 00:02:08,087 --> 00:02:09,964 Nu er jeg mere strømer end mor. 38 00:02:10,882 --> 00:02:14,218 Mor-strømer, den serie ville jeg gerne se. 39 00:02:15,136 --> 00:02:18,181 Hør her, jeg elsker, at Leia har fundet sit slæng. 40 00:02:18,264 --> 00:02:21,475 At se hende med venner glæder mig meget. 41 00:02:21,559 --> 00:02:22,810 Men hør her. 42 00:02:22,894 --> 00:02:25,688 I er alle forbrydere, og jeg stoler ikke på jer. 43 00:02:26,731 --> 00:02:32,403 Hvad? Vi er seks amerikanske teenagere, der arbejder hårdt og drømmer stort. 44 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Gwen, klap i. 45 00:02:35,281 --> 00:02:36,490 Hør her, allesammen. 46 00:02:37,033 --> 00:02:39,660 Jeg ser jer, og jeg har været som jer. 47 00:02:39,744 --> 00:02:42,330 Korrumperer I min datter, tæver jeg jer. 48 00:02:44,332 --> 00:02:49,253 Og hvis du ødelægger det, kommer du på den pigeskole, jeg gik på. 49 00:02:49,795 --> 00:02:51,589 Vor Frue af Evig Sorg. 50 00:02:53,132 --> 00:02:55,009 Får hun uniform på? 51 00:02:56,802 --> 00:02:58,137 Spørg mig om det igen. 52 00:02:59,388 --> 00:03:00,431 Nej, frue. 53 00:03:02,099 --> 00:03:04,602 Okay, mor. Lad os få en kop te. 54 00:03:04,685 --> 00:03:06,437 -De er med. -Forstår han det? 55 00:03:06,520 --> 00:03:07,730 Forstår hun med? 56 00:03:07,813 --> 00:03:10,358 Hvis du laver om på hende, får du tæv. 57 00:03:11,692 --> 00:03:13,903 -Ro på. -Jeg er rolig. Rør mig ikke. 58 00:03:15,905 --> 00:03:18,032 Det er så fornærmende. 59 00:03:19,951 --> 00:03:22,119 Men vi ryger Leia skæv, ikke? 60 00:03:23,621 --> 00:03:26,165 Jo, vi er forbrydere. Det gør vi. 61 00:03:28,751 --> 00:03:32,630 Hænger ud i min stue Laver det samme som i sidste uge 62 00:03:32,713 --> 00:03:36,926 Intet andet for mig End at tale med dig 63 00:03:37,009 --> 00:03:39,637 Vi er okay 64 00:03:40,179 --> 00:03:41,639 Halløj, Wisconsin! 65 00:03:41,722 --> 00:03:42,556 DENGANG I 90'ERNE 66 00:03:43,140 --> 00:03:47,353 Jeg er så spændt, fordi vi skal i skole igen i morgen. 67 00:03:48,646 --> 00:03:52,733 Har jeg sagt, sygeplejersketøjet, jeg fandt på udsalg, er et flop? 68 00:03:52,817 --> 00:03:55,695 Fiskenetstrømper er unødvendige til at tjekke for lus. 69 00:03:56,612 --> 00:04:00,032 Skal de i skole i morgen? Hvorfor starter de på en lørdag? 70 00:04:04,537 --> 00:04:07,957 Vandrer du bare gennem livet, 71 00:04:09,292 --> 00:04:11,502 til nogen siger, hvilken dag det er? 72 00:04:12,503 --> 00:04:15,631 Man behøver normalt ikke at vide, hvilken dag det er. 73 00:04:17,591 --> 00:04:20,428 Hvad er det her? Hvor er den rygsæk, jeg købte? 74 00:04:21,178 --> 00:04:24,890 Jeg byttede den. Ikke nok lommer, men se den her. 75 00:04:24,974 --> 00:04:30,313 I den store lomme er der en lille lomme til læbepomade. 76 00:04:30,896 --> 00:04:33,190 Kom nu. Det er yndigt. 77 00:04:35,151 --> 00:04:38,612 Jeg forstår, at du mener det godt, 78 00:04:38,696 --> 00:04:42,908 og at du bare er sådan og aldrig bliver anderledes, 79 00:04:44,410 --> 00:04:46,245 men burde du ikke spørge mig? 80 00:04:46,329 --> 00:04:51,208 Rygsækken, du købte hende, Donna, havde en stor lomme. 81 00:04:52,084 --> 00:04:54,337 Sådan mister man en læbepomade. 82 00:04:55,796 --> 00:04:57,590 Red, er jeg urimelig? 83 00:04:57,673 --> 00:05:00,092 Du har altid ret, skat. 84 00:05:02,219 --> 00:05:04,680 Interessant. I har Leia hele sommeren, 85 00:05:04,764 --> 00:05:08,017 men Leia kommer nu og da. Hvordan mon det går? 86 00:05:08,934 --> 00:05:10,353 Hvorfor? 87 00:05:12,938 --> 00:05:16,275 Det er enkelt. Jeg er hendes mor, så jeg afgør alt. 88 00:05:16,359 --> 00:05:20,738 Jeg er hendes farmor, og jeg har gjort det flot indtil videre. 89 00:05:21,238 --> 00:05:23,449 Hør her. Jeg var teenager her. 90 00:05:23,949 --> 00:05:28,746 Vi gjorde alt muligt for næsen af dig. Jeg er bekymret for din lugtesans. 91 00:05:29,830 --> 00:05:32,792 Hvis du taler om det stinkdyr, I havde i kælderen, 92 00:05:32,875 --> 00:05:37,004 så vidste jeg alt om det, så hav lidt respekt. 93 00:05:38,172 --> 00:05:41,592 -Bliver det her et problem? -Kun hvis du gør det til det. 94 00:05:43,636 --> 00:05:45,513 Kys! 95 00:05:52,186 --> 00:05:53,521 Det er en Mercedes nu. 96 00:05:54,105 --> 00:05:56,857 Har du hørt om "at give en gris læbestift på?" 97 00:05:56,941 --> 00:06:00,736 Hørt om? Jeg har gjort det. Hun var smuk. 98 00:06:01,570 --> 00:06:05,866 Mine forældre fandt ud af, at jeg droppede et uni-fag for musikteori. 99 00:06:05,950 --> 00:06:09,453 De blev vildt sure og tog min guitar uden at sige det. 100 00:06:09,537 --> 00:06:14,291 Hvor tarveligt. Du elskede den guitar. Du skrev sangen "I Love My Guitar". 101 00:06:14,375 --> 00:06:17,628 Det var bare en tekst, du fandt på, mens jeg tunede den. 102 00:06:18,129 --> 00:06:20,423 Og den anden: "Strummy, Strum, Strum." 103 00:06:21,549 --> 00:06:23,968 Strummy strum Strummy strum strum strum… 104 00:06:24,051 --> 00:06:26,637 Giv mig ikke den på hjernen igen. 105 00:06:27,596 --> 00:06:29,014 Hvor er din guitar nu? 106 00:06:29,098 --> 00:06:32,601 Hos pantelåneren, mor går til, når mine forældre skændes. 107 00:06:32,685 --> 00:06:35,563 Hun sælger sin ring, så far må købe den tilbage. 108 00:06:36,313 --> 00:06:39,233 Og de bestemmer over mit liv. 109 00:06:39,942 --> 00:06:44,572 Leia, du skal op på taget. Ozzie hader alt, og han elsker det. 110 00:06:44,655 --> 00:06:47,741 Jeg hader kun dumme ting. Desværre er alt dumt. 111 00:06:48,534 --> 00:06:52,329 Du ved, jeg vil, men det kan jeg ikke. Mor slår mig ihjel. 112 00:06:52,913 --> 00:06:54,165 I stedet for taget 113 00:06:54,248 --> 00:06:57,501 kan vi lave noget om dagen på jorden inde på skolen? 114 00:06:58,586 --> 00:06:59,753 Det er bare skole. 115 00:07:00,546 --> 00:07:03,215 Leia, jeg ved, din mor prøvede at lave regler, 116 00:07:03,299 --> 00:07:05,342 og netop derfor skal du med. 117 00:07:05,426 --> 00:07:08,137 Hvad hvis vi bliver taget? Jeg vil ikke på katolsk skole. 118 00:07:08,220 --> 00:07:10,055 Mine lægge holder ikke sokkerne oppe. 119 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Det sker ikke. Jeg har tænkt på alt. 120 00:07:13,434 --> 00:07:16,187 I år de låste stigen til taget. 121 00:07:16,270 --> 00:07:20,941 Men din farmor arbejder der. Jeg stjæler bare hendes nøgler. 122 00:07:21,442 --> 00:07:24,612 Nej. Du kan ikke stjæle min farmors nøgler. 123 00:07:24,695 --> 00:07:27,990 -Du går for vidt. Hun kan blive fyret. -Jeg er med. 124 00:07:28,824 --> 00:07:32,786 -Jeg finder en anden vej op. -Eller ned. Faldskærme. 125 00:07:34,246 --> 00:07:36,874 Se, skat? Der er muligheder. 126 00:07:38,125 --> 00:07:40,794 Kom nu, Leia. Vi skal være sammen. 127 00:07:41,795 --> 00:07:45,007 -Lad os gøre det. -Ja, for fanden! Død over forældre! 128 00:07:46,675 --> 00:07:48,344 Eller bare "Ja, for fanden". 129 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 Hvordan komme jeg ud, uden mor ved det? 130 00:07:51,889 --> 00:07:55,309 Leia, vi er forbrydere. Vi kan det her. 131 00:08:01,607 --> 00:08:02,983 Tak for turen. 132 00:08:03,901 --> 00:08:06,195 Den kører bedre. Det er tysk mekanik. 133 00:08:14,828 --> 00:08:16,038 Ja? 134 00:08:17,748 --> 00:08:19,124 Hvorfor har du våde hænder? 135 00:08:19,208 --> 00:08:23,963 Det kan du ikke spørge mig om. Hvis jeg sagde det, ville du ikke tro mig. 136 00:08:24,672 --> 00:08:27,049 Hej, Fenton. Arbejder du her nu? 137 00:08:27,132 --> 00:08:29,093 -Kender du ham? -Han er vores udlejer. 138 00:08:29,176 --> 00:08:30,636 Tidligere udlejer. 139 00:08:30,719 --> 00:08:34,431 Jeg var nødt til at pantsætte mine ting i denne stygge butik. 140 00:08:34,515 --> 00:08:38,894 Jeg arbejder for at holde øje med dem. Fjern pølsefingrene fra min lampe! 141 00:08:41,480 --> 00:08:43,107 Jeg er her for guitaren. 142 00:08:44,650 --> 00:08:50,281 Den er et samleobjekt. Den tilhørte den yngste Brady Bunch-dreng. 143 00:08:51,824 --> 00:08:53,492 Du kan få den for $800. 144 00:08:53,576 --> 00:08:55,661 Mine forældre solgte dig den i går. 145 00:08:55,744 --> 00:08:59,498 Beklager, jeg er afhængig af tandblegning. 146 00:08:59,582 --> 00:09:02,835 Jeg vil hellere dø end have gule tænder. 147 00:09:03,836 --> 00:09:07,339 Væk fra slangeskindsstøvlerne! Du har ikke svang til dem! 148 00:09:09,508 --> 00:09:12,052 Du forstår ikke, at jeg er så glad for den. 149 00:09:13,721 --> 00:09:17,725 Din sarte pige. Jeg vidste ikke, den betød så meget. 150 00:09:17,808 --> 00:09:19,893 Jeg bliver rørt. Nu er det $1.000. 151 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 Hvorfor er du sådan en nar? 152 00:09:23,355 --> 00:09:25,733 Ja, jeg er en værre en. 153 00:09:26,567 --> 00:09:28,611 Men jeg har noget, du vil have. 154 00:09:29,153 --> 00:09:31,655 Og det er sådan, imperier bliver skabt. 155 00:09:35,576 --> 00:09:37,703 Han er som en Batman-skurk. 156 00:09:39,330 --> 00:09:41,540 -Pante-vinen. -Jeg orker det ikke. 157 00:09:48,005 --> 00:09:49,632 Hvordan går det med de to? 158 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Der har været stille. 159 00:09:52,176 --> 00:09:53,927 Men det er den slags stilhed, 160 00:09:54,011 --> 00:09:57,806 hvor du ikke ved, om de trækker sig tilbage eller lader op. 161 00:09:59,767 --> 00:10:04,938 -Jeg har lavet rejefajitas til aftensmad. -Jeg kan jo ikke tåle rejer. 162 00:10:07,983 --> 00:10:10,194 Du har altid været kræsen. 163 00:10:12,154 --> 00:10:14,740 Min tunge svulmer op, og jeg kan ikke tale. 164 00:10:14,823 --> 00:10:17,201 Så er det kyllling-fajitas. 165 00:10:19,495 --> 00:10:23,165 Jeg ved, I er midt i noget, men det udtales "fa-dji-tas". 166 00:10:26,543 --> 00:10:28,629 Lad os begynde forfra. 167 00:10:29,129 --> 00:10:31,548 Jeg overreagerede om rygsækken. 168 00:10:32,049 --> 00:10:34,927 -Tak, fordi du altid tænker på Leia. -Velbekomme. 169 00:10:35,010 --> 00:10:37,304 -Når jeg er her… -Der er mere. 170 00:10:39,598 --> 00:10:43,936 Når jeg er her, skal du respektere mine beslutninger for hende. 171 00:10:44,436 --> 00:10:46,939 Før du gør noget, så spørg mig. 172 00:10:47,022 --> 00:10:49,191 Det lyder meget logisk. 173 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 Tak for snakken. 174 00:10:51,360 --> 00:10:52,277 Det var sødt. 175 00:10:52,986 --> 00:10:55,447 Hun har en ting til at sige. 176 00:10:57,032 --> 00:10:58,867 Jeg har én ting til at sige. 177 00:11:00,411 --> 00:11:02,621 Og det er kærligt ment. 178 00:11:03,789 --> 00:11:09,378 Hvorfor prøver du altid at styre alt, hvad jeg gør? 179 00:11:09,461 --> 00:11:11,839 Det er kvælende! 180 00:11:21,557 --> 00:11:22,725 Nu er hun færdig. 181 00:11:34,153 --> 00:11:34,987 Åh gud! 182 00:11:37,531 --> 00:11:38,574 Leia! 183 00:11:40,200 --> 00:11:44,413 Undskyld, det drømte jeg om engang, og jeg ville ikke tage chancen. 184 00:11:45,330 --> 00:11:47,916 Det er en afledning, hvis her kommer nogen. 185 00:11:49,918 --> 00:11:53,046 Jeg ville tage den oppustelige mand, mor drikker med, men 186 00:11:54,089 --> 00:11:55,799 hun drak vin med ham. 187 00:12:02,765 --> 00:12:03,640 Farmor? 188 00:12:03,724 --> 00:12:06,602 Det er lidt sent. Hvor er I på vej hen? 189 00:12:07,269 --> 00:12:09,563 Det er en før første skoledag-tradition. 190 00:12:10,814 --> 00:12:11,774 Også mig. 191 00:12:15,986 --> 00:12:19,531 Det er sidste sommeraften. Jeg vil hænge ud med mine venner. 192 00:12:19,615 --> 00:12:21,450 -Er det okay? -Jeg ved ikke. 193 00:12:21,950 --> 00:12:24,453 Din mor vil afgøre enhver beslutning. 194 00:12:24,536 --> 00:12:29,208 Hvad ved jeg? Jeg er kun vinderen af Årets Mor seks gange. 195 00:12:30,334 --> 00:12:32,336 Ved du, hvem der gav mig dem? 196 00:12:32,419 --> 00:12:33,378 Hendes mand. 197 00:12:35,255 --> 00:12:36,173 Så… 198 00:12:36,799 --> 00:12:38,675 Din mor ville sige nej. 199 00:12:40,135 --> 00:12:41,512 Så… 200 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 Mor jer nu. 201 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 Tak, mrs. Forman. Du er den bedste. 202 00:12:47,184 --> 00:12:50,979 Jeg er den bedste. Tak, fordi du bemærker det. 203 00:12:59,738 --> 00:13:04,076 Jeg har kantalupmeloner, fordi Ozzie havde det svært med vandmelonen. 204 00:13:06,328 --> 00:13:07,704 Har du en kniv med? 205 00:13:08,622 --> 00:13:09,832 Også til dem her? 206 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 Se os. Vi er på taget. 207 00:13:17,214 --> 00:13:20,843 Leia Forman er på taget. Gwen Runck er på taget! 208 00:13:20,926 --> 00:13:23,804 Bliv ved sådan, og politiet kommer op på taget. 209 00:13:23,887 --> 00:13:25,556 Undskyld. Min første gang. 210 00:13:26,348 --> 00:13:28,183 Hvordan fik du os herop? 211 00:13:28,684 --> 00:13:30,811 Jeg lirkede låsen op med min kniv. 212 00:13:30,894 --> 00:13:33,355 Har du en kniv? Jeg smed min melon ned. 213 00:13:36,149 --> 00:13:38,443 Surt, det ikke gik hos pantelåneren. 214 00:13:38,527 --> 00:13:39,528 Det er fint. 215 00:13:40,696 --> 00:13:46,785 Jeg havde brug for den opvågning. Ikke mere musik. Ikke flere drømme. 216 00:13:48,120 --> 00:13:52,291 Jeg bliver bare den første filippinske præsident. Eller sådan noget. 217 00:13:54,167 --> 00:13:57,087 Hvor sejt. Du ville bo på Mount Rushmore. 218 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 Ved du, hvad det værste er? 219 00:14:03,677 --> 00:14:08,724 Mine forældre lader, som om de passer på mig. 220 00:14:08,807 --> 00:14:13,186 Men sandheden er, at de ikke tror på mig. 221 00:14:16,356 --> 00:14:17,733 Hvad kan jeg sige? 222 00:14:21,570 --> 00:14:23,322 Det ved Jay Leno måske. 223 00:14:27,034 --> 00:14:28,660 Det gør jeg faktisk ikke. 224 00:14:29,912 --> 00:14:32,456 Det er en ret svær situation. 225 00:14:34,750 --> 00:14:38,962 Se, man kan se køerne stå i kø for at komme i dagplejen. 226 00:14:40,547 --> 00:14:42,966 Undrer det dig ikke, at de ikke kommer ud? 227 00:14:45,052 --> 00:14:47,971 Venner! Jeg ramte skraldespanden! 228 00:14:50,599 --> 00:14:52,225 Og rundt om skraldespanden. 229 00:14:56,146 --> 00:14:58,106 Min datter. Min rygsæk. 230 00:15:03,779 --> 00:15:04,780 Leia? 231 00:15:14,539 --> 00:15:15,582 Forbrydere! 232 00:15:17,501 --> 00:15:19,252 Åh gud! 233 00:15:20,128 --> 00:15:22,506 Jeg vidste, du ville stjæle min rygsæk. 234 00:15:24,091 --> 00:15:25,258 Større problemer! 235 00:15:26,802 --> 00:15:29,388 Hun sneg sig ud med venner. Jeg vidste det. 236 00:15:29,471 --> 00:15:31,139 Har du tjekket toiletterne? 237 00:15:31,682 --> 00:15:34,810 For når jeg vågner, og Kitty ikke er der, 238 00:15:35,310 --> 00:15:41,817 finder jeg altid et Reader's Digest på toilettet nedenunder. 239 00:15:43,402 --> 00:15:46,029 Sådan forbliver man gift i 40 år. 240 00:15:47,072 --> 00:15:48,448 Hun er her ikke. 241 00:15:48,532 --> 00:15:51,410 Hvordan ved jeg det? Der er et rumvæsen i sengen. 242 00:15:51,910 --> 00:15:56,790 Uanset hvor hun er, er jeg sikker på, hun er i sikkerhed og skaber gode minder. 243 00:15:57,874 --> 00:15:59,334 Du virker for rolig. 244 00:15:59,918 --> 00:16:01,586 Jeg bevarer roen under pres. 245 00:16:03,588 --> 00:16:05,090 Og er en prisvindende mor. 246 00:16:08,510 --> 00:16:10,095 -Hvad gjorde du? -Intet. 247 00:16:10,178 --> 00:16:13,765 -Vidste du, at Leia gik ud? -Det kan du bande på! 248 00:16:15,308 --> 00:16:17,519 Det var min beslutning. 249 00:16:17,602 --> 00:16:21,565 Du lod min datter gå ud midt om natten for at såre mig? 250 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Du er utrolig. 251 00:16:22,941 --> 00:16:24,943 Det er da lige meget. 252 00:16:25,027 --> 00:16:28,155 Hvorfor lugter du som et askebæger? 253 00:16:29,197 --> 00:16:32,993 Jeg lod vores barnebarn gå ud i nattens mulm og mørke. 254 00:16:33,076 --> 00:16:34,578 Lad os fokusere på det. 255 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 Det er latterligt. Lad os finde hende. 256 00:16:47,632 --> 00:16:48,884 Det er en fælde. 257 00:16:52,637 --> 00:16:55,348 Jeg kommer herop og ser lærere have affærer. 258 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Derfor fik jeg 13 i sløjd. 259 00:16:59,478 --> 00:17:01,271 Tænk, at vi kan gøre det hele året. 260 00:17:02,189 --> 00:17:04,441 Tror du, jeg vil tale med dig i skolen? 261 00:17:05,275 --> 00:17:09,696 Du laver fis, så jeg er ikke bekymret. Vi taler om det i morgen. 262 00:17:10,697 --> 00:17:13,992 Ikke? Ikke? Sig, det er fis lige nu. 263 00:17:14,076 --> 00:17:15,035 Det er fis. 264 00:17:15,911 --> 00:17:18,663 Jeg vidste det. Det var sjovt for os begge. 265 00:17:23,960 --> 00:17:25,545 Jeg håbede, det lød bedre. 266 00:17:26,922 --> 00:17:30,133 Det lyder meget bedre, hvis du spiller på den. 267 00:17:30,217 --> 00:17:31,510 Min guitar? 268 00:17:32,302 --> 00:17:33,553 Hvordan fik du den? 269 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 Du er tilbage. 270 00:17:36,515 --> 00:17:40,268 Hvis jeg ikke får den guitar, bliver min familie myrdet. 271 00:17:40,352 --> 00:17:41,770 Fik du sagt farvel? 272 00:17:43,313 --> 00:17:45,273 Jeg går ikke uden den guitar. 273 00:17:45,357 --> 00:17:47,776 -Hvad gør vi? -Kender du Bette Midler? 274 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 -Nej. -Så har du intet, jeg vil have. 275 00:17:52,864 --> 00:17:54,491 Hvad med min van for guitaren? 276 00:17:56,034 --> 00:17:57,869 Bil for guitar. 277 00:17:59,579 --> 00:18:01,623 Bil for en… Aftale. 278 00:18:03,625 --> 00:18:05,544 Og giv mig et lift til skolen. 279 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Hver dag? 280 00:18:06,837 --> 00:18:07,963 Nej, kun lige nu. 281 00:18:09,631 --> 00:18:11,424 Jeg troede, jeg havde en ven. 282 00:18:13,510 --> 00:18:14,803 Gjorde du det for mig? 283 00:18:16,012 --> 00:18:18,682 Du elskede vanen. Det skulle du ikke have gjort. 284 00:18:19,266 --> 00:18:20,100 Hør her. 285 00:18:21,226 --> 00:18:24,104 Dine forældre tror ikke på dig, men det gør jeg. 286 00:18:25,689 --> 00:18:26,523 Nate. 287 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 Det er hårdt ikke at elske dig. 288 00:18:33,738 --> 00:18:35,157 -Du sagde "hård". -Klap i. 289 00:18:38,076 --> 00:18:39,286 Tag den her. 290 00:18:44,708 --> 00:18:46,293 Græder du? 291 00:18:47,252 --> 00:18:50,422 Jeg er bare… så glad på hans vegne. 292 00:18:52,340 --> 00:18:54,384 Og min Game Boy var i hans van. 293 00:19:02,893 --> 00:19:06,271 Skal vi se dem snave eller ende sommeren på en fin måde? 294 00:19:09,858 --> 00:19:11,651 Jeg er skidegod til meloner. 295 00:19:12,652 --> 00:19:14,029 Jeg bør blive prof. 296 00:19:15,697 --> 00:19:19,868 Men hvis du bliver professionel, kan du ikke gøre det til OL. 297 00:19:22,621 --> 00:19:26,708 -Er du blevet bedre til at kysse? -Min mund savnede dig nok. 298 00:19:26,791 --> 00:19:29,127 Som når man henter mormor i lufthavnen. 299 00:19:29,753 --> 00:19:31,421 Er min mund din mormor? 300 00:19:32,631 --> 00:19:34,925 Det ved jeg ikke. Lad mig tjekke. 301 00:19:38,762 --> 00:19:41,723 I aften har været så fantastisk. Tak. 302 00:19:42,849 --> 00:19:44,434 Jeg glemmer det aldrig. 303 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 Hvad talte jeg lige om? 304 00:19:48,813 --> 00:19:49,689 Ingen anelse. 305 00:19:50,607 --> 00:19:53,443 Men jeg måtte få det til at ske for dig. 306 00:19:55,403 --> 00:19:56,321 Jeg elsker dig. 307 00:20:00,492 --> 00:20:04,996 Strummy strum, strummy strum Strum strum, strummy strummy strum strum… 308 00:20:38,446 --> 00:20:42,242 I ryger pot på skoletaget. 309 00:20:43,034 --> 00:20:48,123 Det er det dummeste, nogen nogensinde har 310 00:20:49,708 --> 00:20:50,667 dummet sig med. 311 00:20:52,794 --> 00:20:55,839 Det er slemt. Troede du, jeg ikke ville finde dig? 312 00:20:55,922 --> 00:20:57,465 Jeg kender alle stederne. 313 00:20:58,466 --> 00:21:00,927 Hvor er mine nøgler? Kom I herop med dem? 314 00:21:02,012 --> 00:21:06,182 Stjal du hendes nøgler? Jeg sagde, du skulle lade være. 315 00:21:06,975 --> 00:21:08,560 Leia, kom nu. 316 00:21:09,227 --> 00:21:13,773 -Jeg ville lægge dem tilbage. -Stop. Du har lige ødelagt det hele. 317 00:21:20,030 --> 00:21:21,948 Jeg syntes, her lugtede af fest. 318 00:21:58,860 --> 00:22:02,781 Tekster af: Pernille G. Levine