1 00:00:09,010 --> 00:00:11,763 同じ学校に通えるなんて 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,015 いい意味で緊張する 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 エスカレーターみたい 4 00:00:17,477 --> 00:00:19,020 すてきだわ 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,314 変な妖精みたい 6 00:00:22,815 --> 00:00:26,652 親友がいるから早くなじめる 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,364 グループを紹介する 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,866 スポーツ選手 9 00:00:32,700 --> 00:00:35,036 彼女 5ドル貸して 10 00:00:35,119 --> 00:00:37,330 彼女と呼ばないで 11 00:00:37,413 --> 00:00:41,709 女は彼女だろ だから5ドル貸して 12 00:00:43,586 --> 00:00:44,837 変な話し方 13 00:00:44,921 --> 00:00:46,422 最低な高校よ 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,467 あそこに欲求不満が 15 00:00:49,550 --> 00:00:50,384 やあ 彼女 16 00:00:53,137 --> 00:00:54,222 サイテー 17 00:00:55,014 --> 00:00:57,809 マフィアは支配者気取り 18 00:00:57,892 --> 00:01:00,478 渋滞で人が死んでもいい 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,815 早く自販機にチョコミルクを 20 00:01:06,609 --> 00:01:07,610 あれは? 21 00:01:08,778 --> 00:01:13,157 定年間近なスタッフに 近寄らないで 22 00:01:13,241 --> 00:01:15,034 怖いものなしよ 23 00:01:15,034 --> 00:01:15,326 怖いものなしよ 〝キティ〞 24 00:01:15,326 --> 00:01:15,409 〝キティ〞 25 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 〝キティ〞 何を見てるんだよ 26 00:01:17,411 --> 00:01:18,121 〝キティ〞 27 00:01:18,746 --> 00:01:19,622 おばあちゃん? 28 00:01:19,705 --> 00:01:21,541 早く行こう 29 00:01:25,670 --> 00:01:27,713 妄想の中でもオタク? 30 00:01:28,297 --> 00:01:31,384 夏休みはもう1日あるよ 31 00:01:31,467 --> 00:01:33,886 学校の屋上で過ごす 32 00:01:34,470 --> 00:01:35,012 本当? 33 00:01:35,096 --> 00:01:37,306 新学年に備えるの 34 00:01:37,390 --> 00:01:40,560 生徒は学校に閉じ込められる 35 00:01:40,643 --> 00:01:42,562 でも上にいたら 36 00:01:43,062 --> 00:01:44,564 とらわれない 37 00:01:45,064 --> 00:01:48,734 屋上から小便して ゴミ箱を狙う 38 00:01:49,861 --> 00:01:53,447 お気に入りの理由は それぞれさ 39 00:01:54,740 --> 00:01:56,534 お菓子が要るね 40 00:01:57,034 --> 00:02:00,413 去年 彼は スイカだけを持ってきた 41 00:02:01,414 --> 00:02:03,541 皮が硬すぎたな 42 00:02:04,167 --> 00:02:06,169 警察の見回りだ 43 00:02:06,752 --> 00:02:08,004 ママは平気 44 00:02:08,087 --> 00:02:09,964 警察だと思って 45 00:02:10,882 --> 00:02:14,218 ママ警察か ドラマっぽい 46 00:02:15,136 --> 00:02:18,181 娘が友達と仲が良いのは 47 00:02:18,264 --> 00:02:21,475 母親として心が温まる 48 00:02:21,559 --> 00:02:25,688 だけど あなたたちは信用できない 49 00:02:26,731 --> 00:02:32,403 大きな夢に向けて努力する 6人の少年少女なだけ 50 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 グウェン 黙って 51 00:02:35,239 --> 00:02:36,490 聞きなさい 52 00:02:37,033 --> 00:02:39,660 経験したから分かるの 53 00:02:39,744 --> 00:02:42,330 娘を堕落させたら許さない 54 00:02:44,332 --> 00:02:49,253 レイアは女子校に入れる 私も通ってたの 55 00:02:49,795 --> 00:02:51,589 カトリックの学校よ 56 00:02:53,132 --> 00:02:55,009 制服を着るの? 57 00:02:56,802 --> 00:02:58,137 私に聞いて 58 00:02:59,305 --> 00:02:59,847 失礼 59 00:03:02,099 --> 00:03:05,269 ママ 行こう 皆も分かってる 60 00:03:05,353 --> 00:03:07,730 本当にそうかしら 61 00:03:07,813 --> 00:03:10,358 悪影響を与えないで 62 00:03:11,192 --> 00:03:12,193 落ち着いて 63 00:03:12,276 --> 00:03:13,903 私は冷静よ 64 00:03:15,905 --> 00:03:18,032 ひどく侮辱された 65 00:03:19,909 --> 00:03:22,161 でも屋上は諦めない 66 00:03:23,120 --> 00:03:26,165 私たちはワルだから当然よ 67 00:03:28,751 --> 00:03:30,670 今日もブラブラ 1996年6月 68 00:03:30,670 --> 00:03:30,753 1996年6月 69 00:03:30,753 --> 00:03:32,630 1996年6月 同じことの繰り返し 70 00:03:32,713 --> 00:03:36,926 ここは退屈だから   おしゃべりしよう 71 00:03:37,009 --> 00:03:40,096 問題ない! 問題ない! 72 00:03:40,179 --> 00:03:40,846 ハロー ウィスコンシン 73 00:03:40,846 --> 00:03:42,556 ハロー ウィスコンシン ザット '90s ショー 74 00:03:43,140 --> 00:03:47,353 明日から学校だから 楽しみなの 75 00:03:48,646 --> 00:03:52,733 棚にあったナース服は 使えない 76 00:03:52,817 --> 00:03:55,820 シラミの確認に 網タイツは不要 77 00:03:56,612 --> 00:04:00,032 明日は土曜なのに 登校するの? 78 00:04:04,537 --> 00:04:07,957 ただ人生をさまようのか 79 00:04:09,292 --> 00:04:11,502 誰かに 曜日を教わるまで 80 00:04:12,503 --> 00:04:15,631 知らなくても困らない 81 00:04:17,591 --> 00:04:20,428 私が買ったリュックは? 82 00:04:21,178 --> 00:04:24,890 ポケットが少ないから 返品した 83 00:04:24,974 --> 00:04:30,313 これならポケットの中に ポケットがある 84 00:04:30,896 --> 00:04:33,274 箸も入って かわいい 85 00:04:35,151 --> 00:04:38,612 善意の行いかもしれない 86 00:04:38,696 --> 00:04:42,908 もしくは性格上の 問題かもしれないけど 87 00:04:44,410 --> 00:04:46,245 相談すべきでは? 88 00:04:46,329 --> 00:04:51,459 あなたのリュックは ポケットが1つだけ 89 00:04:52,084 --> 00:04:54,337 箸をなくしちゃう 90 00:04:55,796 --> 00:04:57,590 レッド 納得した? 91 00:04:57,673 --> 00:05:00,092 君は常に正しいさ 92 00:05:02,219 --> 00:05:04,680 レイアの保護者は 93 00:05:04,764 --> 00:05:08,017 キティから ドナに変わるの? 94 00:05:08,934 --> 00:05:10,353 何を言う? 95 00:05:12,938 --> 00:05:16,275 最終決定権は母親にある 96 00:05:16,359 --> 00:05:20,738 祖母だって 立派な役割を果たす 97 00:05:21,238 --> 00:05:23,449 私が10代だった頃 98 00:05:23,949 --> 00:05:28,746 私たちの行動を 嗅ぎつけられなかった 99 00:05:29,830 --> 00:05:34,794 地下室でスカンクを 飼ってたこと? 100 00:05:35,294 --> 00:05:37,004 知ってたわよ 101 00:05:38,130 --> 00:05:39,715 本気なの? 102 00:05:40,299 --> 00:05:41,592 あなた次第 103 00:05:43,636 --> 00:05:45,513 キスしなよ 104 00:05:52,103 --> 00:05:53,604 ドイツ車に変身 105 00:05:54,105 --> 00:05:56,857 〝ブタに口紅〞って 分かる? 106 00:05:56,941 --> 00:06:00,736 やったことあるけど かわいかった 107 00:06:01,570 --> 00:06:05,866 音楽理論を選択したと 親にバレたの 108 00:06:05,950 --> 00:06:09,453 問答無用で ギターを捨てられた 109 00:06:09,537 --> 00:06:14,291 〝ギターが好き〞って 歌うほど好きなのに 110 00:06:14,875 --> 00:06:17,628 それはあなたの鼻歌よ 111 00:06:18,129 --> 00:06:20,423 〝ストラミー ストラム〞もね 112 00:06:21,549 --> 00:06:23,968 ストラミー ストラム 113 00:06:24,051 --> 00:06:26,637 頭から離れなくなる 114 00:06:27,596 --> 00:06:29,014 ギターは? 115 00:06:29,098 --> 00:06:32,184 ママのなじみの質店にある 116 00:06:32,685 --> 00:06:34,979 結婚指輪を預けた店よ 117 00:06:35,813 --> 00:06:39,233 人生をメチャクチャにされる 118 00:06:39,942 --> 00:06:41,694 屋上に行こう 119 00:06:41,777 --> 00:06:44,572 辛口オジーも気に入ってる 120 00:06:44,655 --> 00:06:47,741 愚かなことが嫌いなだけ 121 00:06:48,534 --> 00:06:52,329 行ったら ママに殺されるから無理 122 00:06:52,913 --> 00:06:57,501 屋上じゃなく 昼間 校内で何かしない? 123 00:06:58,544 --> 00:06:59,795 それは日常 124 00:07:00,546 --> 00:07:03,215 母親に禁止されたからこそ 125 00:07:03,299 --> 00:07:05,342 屋上に行くべきよ 126 00:07:05,426 --> 00:07:08,137 バレたら女子校行き 127 00:07:08,220 --> 00:07:10,055 ハイソックスはイヤ 128 00:07:11,056 --> 00:07:12,308 大丈夫だ 129 00:07:12,433 --> 00:07:17,354 はしごに鍵がかかってても 大丈夫だ 130 00:07:17,855 --> 00:07:21,275 君のおばあさんから鍵を盗む 131 00:07:21,358 --> 00:07:26,363 そんなことされたら おばあちゃんはクビよ 132 00:07:26,447 --> 00:07:27,990 分かったよ 133 00:07:28,491 --> 00:07:30,534 他の方法を考える 134 00:07:30,618 --> 00:07:33,037 パラシュートは? 135 00:07:34,205 --> 00:07:35,080 ほらね 136 00:07:35,748 --> 00:07:36,874 大丈夫だ 137 00:07:38,125 --> 00:07:40,794 君と一緒に過ごしたい 138 00:07:41,712 --> 00:07:42,505 いいわ 139 00:07:42,588 --> 00:07:45,007 やった! 親に死を 140 00:07:46,675 --> 00:07:48,427 言いすぎたかな 141 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 バレずに抜け出せる? 142 00:07:51,889 --> 00:07:55,309 私たちワルには簡単な仕事よ 143 00:08:01,607 --> 00:08:02,983 助かったわ 144 00:08:03,901 --> 00:08:06,195 ドイツ車は乗り心地がいい 145 00:08:14,828 --> 00:08:16,038 何かな? 146 00:08:17,748 --> 00:08:19,124 手がぬれてる 147 00:08:19,208 --> 00:08:21,293 理由を聞いても― 148 00:08:21,835 --> 00:08:23,963 信じないだろう 149 00:08:24,672 --> 00:08:27,049 やあ フェントンさん 150 00:08:27,132 --> 00:08:28,050 知り合い? 151 00:08:28,133 --> 00:08:29,093 大家さん 152 00:08:29,176 --> 00:08:30,636 元大家だよ 153 00:08:30,719 --> 00:08:34,431 苦境に陥って 財産をここに入れた 154 00:08:34,515 --> 00:08:35,849 俺の財産を… 155 00:08:35,933 --> 00:08:38,894 俺のランプに触れるな 156 00:08:41,480 --> 00:08:43,274 ギターを取りに来た 157 00:08:44,608 --> 00:08:47,403 コレクターズアイテムだ 158 00:08:47,486 --> 00:08:50,281 俳優が持ってた品さ 159 00:08:51,824 --> 00:08:53,492 800ドルだな 160 00:08:53,576 --> 00:08:55,661 親が昨日 預けた 161 00:08:55,744 --> 00:08:58,205 悪いけど金が要る 162 00:08:58,289 --> 00:09:02,835 歯のホワイトニングに ハマってるんだ 163 00:09:03,836 --> 00:09:07,339 そのブーツは 君の足に合わない 164 00:09:09,008 --> 00:09:12,052 とても大事なギターなの 165 00:09:13,721 --> 00:09:15,431 繊細なんだね 166 00:09:15,514 --> 00:09:17,725 そんなに大事なら 167 00:09:17,808 --> 00:09:19,893 1000ドルで売ろう 168 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 それはひどいよ 169 00:09:23,355 --> 00:09:25,733 最低な自覚はある 170 00:09:26,567 --> 00:09:28,986 人が欲しがる物を 171 00:09:29,069 --> 00:09:31,655 手に入れて帝国を築く 172 00:09:35,576 --> 00:09:37,703 映画の悪役みたい 173 00:09:39,330 --> 00:09:40,456 借(しゃっ)キング 174 00:09:40,539 --> 00:09:41,540 笑えない 175 00:09:48,005 --> 00:09:49,632 どんな調子? 176 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 穏やかだ 177 00:09:52,134 --> 00:09:53,927 だが分からんぞ 178 00:09:54,011 --> 00:09:57,973 嵐の前の静けさかもしれない 179 00:09:59,725 --> 00:10:02,519 エビのファヒータを作る 180 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 私はエビアレルギー 181 00:10:07,900 --> 00:10:10,319 好き嫌いが多いわね 182 00:10:12,154 --> 00:10:14,740 舌が腫れて話せなくなる 183 00:10:14,823 --> 00:10:17,242 チキンファヒータにする 184 00:10:19,495 --> 00:10:23,165 邪魔して悪いけど発音が違う 185 00:10:26,502 --> 00:10:28,629 やり直しましょう 186 00:10:29,129 --> 00:10:31,548 リュックの件は言いすぎた 187 00:10:32,049 --> 00:10:33,634 感謝してる 188 00:10:33,717 --> 00:10:34,927 いいのよ 189 00:10:35,010 --> 00:10:36,178 ただ 私も… 190 00:10:36,261 --> 00:10:37,304 続くのね 191 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 私は母親よ 192 00:10:40,974 --> 00:10:43,936 判断を尊重してほしい 193 00:10:44,436 --> 00:10:46,939 何かする前に相談して 194 00:10:47,022 --> 00:10:49,191 気持ちは分かる 195 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 話せてよかった 196 00:10:51,360 --> 00:10:52,319 すてき 197 00:10:52,861 --> 00:10:55,531 一つ言わせろと言うぞ 198 00:10:56,990 --> 00:10:58,867 一つ言わせて 199 00:11:00,411 --> 00:11:02,788 愛してるから言うの 200 00:11:03,789 --> 00:11:09,378 なぜ 私がすること全部を 管理しようとするの? 201 00:11:09,461 --> 00:11:11,839 窒息してしまいそう 202 00:11:21,515 --> 00:11:22,725 終わった 203 00:11:34,153 --> 00:11:35,070 何なの 204 00:11:37,531 --> 00:11:38,574 レイア 205 00:11:40,200 --> 00:11:44,413 ごめん やってみたかったの 206 00:11:45,330 --> 00:11:47,916 これをおとりにするわ 207 00:11:49,918 --> 00:11:53,046 母さんの人形を借りたかった 208 00:11:54,089 --> 00:11:55,799 ワインのお供だ 209 00:12:02,765 --> 00:12:03,640 おばあちゃん 210 00:12:03,724 --> 00:12:06,602 夜遅くにどこへ行くの? 211 00:12:07,269 --> 00:12:09,563 夏休み最後の儀式よ 212 00:12:10,773 --> 00:12:11,774 私もそう 213 00:12:15,986 --> 00:12:20,240 友達と一緒に過ごしたいの お願い 214 00:12:20,324 --> 00:12:21,408 分からない 215 00:12:21,909 --> 00:12:26,079 あなたのママに決定権がある 216 00:12:26,580 --> 00:12:29,208 私は模範的な母親だけど 217 00:12:30,334 --> 00:12:33,462 そう言ったのは夫なの 218 00:12:35,172 --> 00:12:36,173 つまり… 219 00:12:36,799 --> 00:12:38,675 ドナは許さない 220 00:12:40,135 --> 00:12:41,929 だから 221 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 行って 222 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 あなたは最高だ 223 00:12:47,184 --> 00:12:50,979 私を認めてくれてありがとう 224 00:12:59,738 --> 00:13:04,076 スイカは不評だったから メロンにした 225 00:13:06,203 --> 00:13:07,120 ナイフは? 226 00:13:08,622 --> 00:13:09,832 必要か? 227 00:13:15,212 --> 00:13:17,130 屋上にいるわ 228 00:13:17,214 --> 00:13:20,843 レイアもグウェンも 屋上にいる 229 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 騒ぐと警察が来る 230 00:13:23,887 --> 00:13:25,556 初屋上で興奮した 231 00:13:26,348 --> 00:13:28,225 どうやったの? 232 00:13:28,308 --> 00:13:30,811 ナイフでピッキングした 233 00:13:30,894 --> 00:13:33,355 言ってよ メロンを投げた 234 00:13:36,149 --> 00:13:38,443 質店では散々だった 235 00:13:38,527 --> 00:13:39,695 いいのよ 236 00:13:40,696 --> 00:13:42,781 あれで目が覚めた 237 00:13:43,282 --> 00:13:46,994 音楽も諦めるし 夢も捨てるわ 238 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 フィリピン大統領になる 239 00:13:51,206 --> 00:13:52,374 バカみたい 240 00:13:54,167 --> 00:13:57,087 ラシュモア山に刻まれる 241 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 何が最悪か分かる? 242 00:14:03,594 --> 00:14:06,680 私を思ってるからこそと 243 00:14:07,180 --> 00:14:09,641 両親は振る舞ってる 244 00:14:10,517 --> 00:14:13,186 でも私を信じてない 245 00:14:16,356 --> 00:14:17,733 言葉もない 246 00:14:21,528 --> 00:14:23,530 ジェイ・レノはある 247 00:14:26,950 --> 00:14:28,660 “実は違う” 248 00:14:29,912 --> 00:14:32,456 “かなり深刻な状況だ” 249 00:14:34,708 --> 00:14:39,087 牛が並んで 養護施設に入ってく 250 00:14:40,547 --> 00:14:42,966 二度と出てこないよ 251 00:14:44,968 --> 00:14:48,180 やったぞ ゴミ箱に命中した 252 00:14:50,599 --> 00:14:52,225 外しもしたけど 253 00:14:56,146 --> 00:14:58,106 娘に私のリュックを 254 00:15:03,612 --> 00:15:04,196 レイア 255 00:15:14,456 --> 00:15:15,707 ワルどもめ 256 00:15:17,501 --> 00:15:19,252 びっくりした 257 00:15:20,128 --> 00:15:22,506 リュックは盗ませない 258 00:15:24,049 --> 00:15:25,258 大問題よ 259 00:15:26,802 --> 00:15:29,388 娘は友達と抜け出した 260 00:15:29,471 --> 00:15:31,139 トイレは見たか? 261 00:15:31,682 --> 00:15:34,810 夜 キティがいなくなると 262 00:15:35,310 --> 00:15:39,731 その翌朝 必ず雑誌を見つけるんだ 263 00:15:39,815 --> 00:15:41,817 1階のトイレで 264 00:15:43,402 --> 00:15:46,154 40年も結婚が続く極意よ 265 00:15:47,072 --> 00:15:51,410 身代わりの人形が ベッドにあった 266 00:15:51,910 --> 00:15:56,790 どこにいたとしても 友達と思い出を作ってる 267 00:15:57,874 --> 00:15:59,334 冷静すぎる 268 00:15:59,918 --> 00:16:01,586 慌てたりしない 269 00:16:03,588 --> 00:16:05,090 最高の母親だもの 270 00:16:07,968 --> 00:16:09,177 話して 271 00:16:09,261 --> 00:16:10,095 知らない 272 00:16:10,178 --> 00:16:11,013 見逃した? 273 00:16:11,096 --> 00:16:13,765 あなたの想像どおりよ 274 00:16:15,308 --> 00:16:17,519 私の判断で行かせた 275 00:16:17,602 --> 00:16:21,565 対抗心で 夜中に娘を外出させたの? 276 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 正気を疑う 277 00:16:22,941 --> 00:16:24,943 ささいなことよ 278 00:16:25,027 --> 00:16:28,155 灰皿のにおいがするぞ 279 00:16:29,197 --> 00:16:34,703 夜中に孫を外出させたことに 集中して 280 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 レイアを捜そう 281 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 ハメられた 282 00:16:52,637 --> 00:16:55,766 ここでヤッてた教師が 283 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Aをくれたの 284 00:16:59,478 --> 00:17:01,271 ずっと一緒だね 285 00:17:02,189 --> 00:17:04,441 学校で話すとでも? 286 00:17:05,275 --> 00:17:07,819 冗談だって分かってる 287 00:17:08,320 --> 00:17:09,696 明日 話そう 288 00:17:10,697 --> 00:17:11,323 ねえ 289 00:17:12,115 --> 00:17:13,992 冗談だよね? 290 00:17:14,076 --> 00:17:15,035 そうよ 291 00:17:15,911 --> 00:17:18,663 もちろん疑ってなかった 292 00:17:23,960 --> 00:17:25,545 下手でごめん 293 00:17:26,922 --> 00:17:30,133 君には全然かなわない 294 00:17:30,217 --> 00:17:31,718 私のギター? 295 00:17:32,219 --> 00:17:33,637 どうして? 296 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 君か 297 00:17:36,515 --> 00:17:40,268 ギターを持ち帰らないと 家族を殺される 298 00:17:40,352 --> 00:17:42,020 別れを告げた? 299 00:17:43,313 --> 00:17:46,233 どうすれば返してくれる? 300 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 ベット・ミドラー 301 00:17:48,485 --> 00:17:48,985 誰? 302 00:17:49,069 --> 00:17:50,570 交渉不成立だ 303 00:17:52,864 --> 00:17:54,491 車と交換して 304 00:17:56,034 --> 00:17:57,869 車とギターか 305 00:17:59,579 --> 00:18:01,748 車ね どうしよう 306 00:18:03,583 --> 00:18:05,544 車で学校に行く 307 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 毎日か? 308 00:18:06,837 --> 00:18:07,963 今だけだ 309 00:18:09,631 --> 00:18:11,424 送迎の依頼かと 310 00:18:13,510 --> 00:18:14,928 私のため? 311 00:18:16,012 --> 00:18:18,682 車を気に入ってたのに 312 00:18:19,266 --> 00:18:20,100 聞いて 313 00:18:21,226 --> 00:18:24,271 俺は君を信じてるんだ 314 00:18:25,689 --> 00:18:26,523 ネイト 315 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 愛さずにいられない 316 00:18:33,572 --> 00:18:34,281 それ… 317 00:18:34,364 --> 00:18:35,157 黙って 318 00:18:38,034 --> 00:18:39,286 持ってて 319 00:18:44,708 --> 00:18:46,293 泣いてる? 320 00:18:47,252 --> 00:18:48,086 だって… 321 00:18:48,879 --> 00:18:50,422 親友だから 322 00:18:52,340 --> 00:18:54,384 ヤツの車にゲーム機が 323 00:19:02,893 --> 00:19:06,271 僕たちは夏を締めくくろう 324 00:19:09,858 --> 00:19:11,651 メロン大好き 325 00:19:12,652 --> 00:19:14,154 プロになる? 326 00:19:15,614 --> 00:19:17,240 プロになると 327 00:19:17,991 --> 00:19:19,868 五輪に出られない 328 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 キスが上達した 329 00:19:24,998 --> 00:19:29,127 家族を思うように 君の唇が恋しかった 330 00:19:29,753 --> 00:19:31,421 おばあさんとか? 331 00:19:32,631 --> 00:19:35,091 確かめさせてくれ 332 00:19:38,762 --> 00:19:41,848 今夜は最高よ ありがとう 333 00:19:42,849 --> 00:19:44,434 一生 忘れない 334 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 何の話だっけ 335 00:19:48,813 --> 00:19:49,689 さあね 336 00:19:50,565 --> 00:19:53,610 とにかく君のためにやった 337 00:19:55,362 --> 00:19:56,363 愛してる 338 00:20:00,492 --> 00:20:04,996 ストラミーストラム ストラミーストラム 339 00:20:05,080 --> 00:20:10,001 ストラミーストラム ストラミーストラム 340 00:20:10,085 --> 00:20:14,965 ストラミーストラム ストラミーストラム 341 00:20:15,465 --> 00:20:20,011 ストラミーストラム ストラミーストラム 342 00:20:20,512 --> 00:20:25,100 ストラミーストラム ストラミーストラム 343 00:20:25,642 --> 00:20:30,730 ストラミーストラム ストラミーストラム 344 00:20:30,814 --> 00:20:33,108 ストラミーストラム 345 00:20:38,363 --> 00:20:42,242 高校の屋上に 大麻を持ち込むとは 346 00:20:43,034 --> 00:20:48,290 これまでで一番 バカげたことをしでかした 347 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 バカども 348 00:20:52,794 --> 00:20:54,170 あきれたわ 349 00:20:54,671 --> 00:20:57,590 見つからないはずがない 350 00:20:58,466 --> 00:21:00,927 私の鍵を返しなさい 351 00:21:02,012 --> 00:21:03,805 盗んだの? 352 00:21:04,514 --> 00:21:06,349 約束したのに 353 00:21:06,975 --> 00:21:08,685 レイア 帰るよ 354 00:21:09,227 --> 00:21:10,186 でも… 355 00:21:10,270 --> 00:21:11,438 やめて 356 00:21:12,105 --> 00:21:13,982 あなたが壊した 357 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 終わってしまったか 358 00:22:03,865 --> 00:22:06,743 日本語字幕 末永 由美子