1 00:00:09,010 --> 00:00:11,763 Как круто, что я буду учиться с вами. 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,015 Волнуюсь, но это приятное волнение. 3 00:00:14,098 --> 00:00:15,725 Как в конце эскалатора. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,936 Обожаю это чувство. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,105 Ты прям настоящий смурф. 6 00:00:23,316 --> 00:00:26,069 И мои друзья мне всё подскажут и расскажут. 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,364 Тебе надо знать, кто есть кто в нашей школе. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,616 Вон тупые качки. 9 00:00:32,700 --> 00:00:35,036 Эй, женщина. Одолжишь пятерку? 10 00:00:35,119 --> 00:00:37,330 Я просила не называть меня женщиной. 11 00:00:37,413 --> 00:00:41,709 Но ты девушка, то есть мини-женщина. Ну не суть. Пятерку-то дашь? 12 00:00:43,586 --> 00:00:46,422 - Почему он так говорит? - У нас паршивая школа. 13 00:00:47,381 --> 00:00:49,467 Тут тусят самые похабные пацаны. 14 00:00:49,550 --> 00:00:50,468 Привет, крошка. 15 00:00:53,179 --> 00:00:54,222 Вот ещё! 16 00:00:55,014 --> 00:00:57,975 А это местная мафия. Воображают, что правят школой. 17 00:00:58,059 --> 00:01:00,603 Мне плевать, сколько людей погибло в аварии. 18 00:01:00,686 --> 00:01:03,773 К концу дня шоколадное молоко должно быть в автомате! 19 00:01:06,609 --> 00:01:07,610 А это кто? 20 00:01:08,778 --> 00:01:11,572 Не подходи. Это самые отбитые персонажи в школе. 21 00:01:11,656 --> 00:01:14,408 Пенсия на горизонте маячит. Им терять нечего. 22 00:01:14,492 --> 00:01:15,326 КИТТИ 23 00:01:15,409 --> 00:01:17,078 Чего вылупилась, новенькая? 24 00:01:18,746 --> 00:01:21,124 - Бабушка? - Уходим. 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,713 Ты даже в своих фантазиях зануда. 26 00:01:28,297 --> 00:01:29,507 Не будем торопиться. 27 00:01:29,590 --> 00:01:31,467 Впереди последняя ночь лета, 28 00:01:31,551 --> 00:01:33,886 и мы всегда проводили ее на крыше школы. 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 - Серьезно? - Задаем настроение на год вперед. 30 00:01:37,390 --> 00:01:40,560 В школе все пытаются загнать нас в рамки. 31 00:01:40,643 --> 00:01:44,564 Но у них ничего не выйдет, если мы залезем поверх этих рамок. 32 00:01:45,064 --> 00:01:48,734 А я хочу пописать с крыши и попасть в помойку. 33 00:01:49,861 --> 00:01:53,156 У всех свои причины, и поэтому эта ночь такая особенная. 34 00:01:54,740 --> 00:01:56,367 Надо еду прихватить. 35 00:01:57,034 --> 00:02:00,246 А то в прошлом году этот притащил арбуз, а нож забыл. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,499 Я не знал, что его тяжело чистить. 37 00:02:04,167 --> 00:02:05,918 Копы, не дергаемся. 38 00:02:06,752 --> 00:02:08,004 Это ж моя мама. 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,964 Сейчас я скорее коп, чем мама. 40 00:02:10,882 --> 00:02:14,218 «Мама коп». Такое кино я бы посмотрел. 41 00:02:15,136 --> 00:02:18,181 Слушайте, я рада, что Лея нашла тех, кто ей близок. 42 00:02:18,264 --> 00:02:21,475 И когда я вижу ее с друзьями, у меня на сердце теплеет. 43 00:02:21,559 --> 00:02:22,810 Но имейте в виду — 44 00:02:22,894 --> 00:02:25,521 вы разгильдяи, и я никому из вас не доверяю. 45 00:02:26,731 --> 00:02:32,403 Что? Мы же просто шесть подростков, усердно учимся, мечтаем с размахом. 46 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Гвен, дорогая, помолчи. 47 00:02:35,239 --> 00:02:36,490 Слушайте внимательно. 48 00:02:37,033 --> 00:02:39,660 Я всё вижу. Я сама была такой же, как вы. 49 00:02:39,744 --> 00:02:42,330 И если испортите мне дочь, я вас уничтожу. 50 00:02:44,332 --> 00:02:46,125 А ты если будешь чудить, 51 00:02:46,209 --> 00:02:49,212 пойдешь в ту же школу для девочек, куда упекли меня. 52 00:02:49,795 --> 00:02:51,589 Школа Вечной печали. 53 00:02:53,132 --> 00:02:54,717 А форму носить надо будет? 54 00:02:56,802 --> 00:02:58,137 Спроси еще раз. 55 00:02:59,388 --> 00:03:00,431 Нет, мэм. 56 00:03:02,099 --> 00:03:04,518 Ладно, мам. Пойдем выпьем чашечку чая. 57 00:03:04,602 --> 00:03:06,437 - Они всё поняли. - Да? Он тоже? 58 00:03:06,520 --> 00:03:07,730 А она? 59 00:03:07,813 --> 00:03:10,358 Будете чудить, точно всё поймете. 60 00:03:11,692 --> 00:03:13,778 - Спокойно. - Я спокойна! Не трогай. 61 00:03:15,905 --> 00:03:18,032 Это просто оскорбительно. 62 00:03:20,034 --> 00:03:22,036 Мы ж всё равно накуримся на крыше? 63 00:03:23,621 --> 00:03:25,998 А то. Мы ж разгильдяи, нам сам бог велел. 64 00:03:28,751 --> 00:03:32,630 Тусуюсь, шляюсь вне дома я На днях, вчера и позавчера 65 00:03:32,713 --> 00:03:36,926 Чем день занять? Будем мы болтать 66 00:03:37,009 --> 00:03:39,637 Всё ровно у нас 67 00:03:40,179 --> 00:03:41,639 Привет, Висконсин! 68 00:03:41,722 --> 00:03:42,556 ШОУ 90-Х 69 00:03:43,182 --> 00:03:47,353 Я так рада, что завтра дети пойдут в школу. 70 00:03:48,646 --> 00:03:52,733 Я уже говорила, что халат медсестры с распродажи оказался совсем плох? 71 00:03:52,817 --> 00:03:55,695 На такой у детей рот сам собой открываться будет. 72 00:03:56,612 --> 00:04:00,032 Стоп, дети завтра в школу идут? А почему в субботу? 73 00:04:04,537 --> 00:04:07,748 Вот скажи: ты просто плывешь по течению, 74 00:04:09,292 --> 00:04:11,919 пока тебе не подскажут, какой сегодня день? 75 00:04:12,503 --> 00:04:15,631 В большинстве случае без разницы, какой сегодня день. 76 00:04:17,591 --> 00:04:20,428 Что это? А где рюкзак, который я покупала? 77 00:04:21,220 --> 00:04:24,890 Я его вернула. Там маловато карманов. Погляди-ка. 78 00:04:24,974 --> 00:04:30,187 В большом кармане есть маленький кармашек для гигиенической помады. 79 00:04:30,896 --> 00:04:33,024 Ну это же просто очаровательно. 80 00:04:35,151 --> 00:04:38,612 Понимаю, ты действовала из благих побуждений 81 00:04:38,696 --> 00:04:42,575 ну или просто потому, что ты такая и тебя уже не изменить, 82 00:04:44,410 --> 00:04:46,245 но разве не стоило мне сказать? 83 00:04:46,329 --> 00:04:51,208 В том рюкзаке, что ты купила, Донна, был всего один здоровый карман. 84 00:04:52,084 --> 00:04:54,337 Так и помаду потерять можно. 85 00:04:55,796 --> 00:04:57,590 Ред, ну разве я не права? 86 00:04:57,673 --> 00:05:00,092 Ты всегда права. Никогда не ошибалась. 87 00:05:02,219 --> 00:05:04,680 Занятно. Ты провела с Леей всё лето, 88 00:05:04,764 --> 00:05:08,017 а тут внезапно Донна нарисовалась. Как вы уживетесь-то? 89 00:05:08,934 --> 00:05:10,353 Зачем? 90 00:05:12,938 --> 00:05:16,275 Всё просто. Я ее мама, поэтому последнее слово за мной. 91 00:05:16,359 --> 00:05:20,738 А я ее бабушка, и я уже немало сделала для этой семьи. 92 00:05:21,238 --> 00:05:23,449 Слушай, я и сама была подростком. 93 00:05:23,949 --> 00:05:26,494 И чего только не вытворяла у тебя под носом. 94 00:05:26,577 --> 00:05:28,454 Тебя явно обоняние подводит. 95 00:05:29,830 --> 00:05:32,792 Если ты про скунса, которого вы держали в подвале, 96 00:05:32,875 --> 00:05:37,004 я про него прекрасно знала, так что прояви хоть каплю уважения. 97 00:05:38,172 --> 00:05:41,592 - Мы реально будем препираться? - От тебя зависит. 98 00:05:43,636 --> 00:05:45,513 Целуйтесь! 99 00:05:52,186 --> 00:05:53,521 Теперь это «Мерседес». 100 00:05:54,105 --> 00:05:56,857 Слыхал выражение «не пришей кобыле хвост»? 101 00:05:56,941 --> 00:06:00,736 Слышал. И пришивал. И смотрелось восхитительно. 102 00:06:01,570 --> 00:06:05,866 Предки узнали, что я отказалась от стипендии ради теории музыки. 103 00:06:05,950 --> 00:06:09,453 Психанули и выбросили мою гитару, ничего мне не сказав. 104 00:06:09,537 --> 00:06:12,164 Как они могли? Ты же ее так любила. 105 00:06:12,248 --> 00:06:14,291 Даже песню про нее написала. 106 00:06:14,375 --> 00:06:17,628 Ты сам придумал эти стихи, когда я ее настраивала. 107 00:06:18,129 --> 00:06:20,214 Как и другую песню, «Бряц-трунь». 108 00:06:21,549 --> 00:06:23,968 Бряц-бряц, трунь-трунь… 109 00:06:24,051 --> 00:06:26,637 Не вздумай, а то опять заест намертво. 110 00:06:27,596 --> 00:06:29,014 И где твоя гитара? 111 00:06:29,098 --> 00:06:32,601 На распродаже, куда мама ходит, когда они с папой в ссоре. 112 00:06:32,685 --> 00:06:35,563 Заставляет папу выкупать свое обручальное кольцо. 113 00:06:36,313 --> 00:06:38,983 Да, и эти люди управляют моей жизнью. 114 00:06:39,942 --> 00:06:43,654 Лея, ты обязана пойти с нами. Ты же знаешь, как Оззи всё бесит? 115 00:06:43,737 --> 00:06:44,572 Крышу он обожает. 116 00:06:44,655 --> 00:06:47,408 Кто ж виноват, что кругом сплошная тупость? 117 00:06:48,534 --> 00:06:50,995 Джей, ты же знаешь, я хочу, но не могу. 118 00:06:51,078 --> 00:06:52,329 Мама меня убьет. 119 00:06:52,913 --> 00:06:54,165 Может, вместо крыши 120 00:06:54,248 --> 00:06:57,501 поделаем что-нибудь на земле и внутри школы? 121 00:06:58,586 --> 00:06:59,837 Как и обычно в школе? 122 00:07:00,546 --> 00:07:05,342 Мама просто пытается установить рамки, именно поэтому ты должна их сломать. 123 00:07:05,426 --> 00:07:08,387 А если нас поймают? Я не хочу в католическую школу. 124 00:07:08,471 --> 00:07:10,055 Мне их гетры не подойдут. 125 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Ничего не случится. Я всё продумал. 126 00:07:13,434 --> 00:07:16,187 В этом году лестницу на крышу заперли на замок. 127 00:07:16,270 --> 00:07:19,440 Но это легко исправить. Там работает твоя бабуля. 128 00:07:19,523 --> 00:07:20,774 Я стащу ее ключи. 129 00:07:21,442 --> 00:07:24,612 Ни в коем случае. Нельзя тырить ее рабочие ключи. 130 00:07:24,695 --> 00:07:27,656 - Это уже перебор. Ее уволят. - Ладно, понял. 131 00:07:28,824 --> 00:07:32,786 - Надо придумать другой способ. - Я придумал. Парашюты. 132 00:07:34,246 --> 00:07:35,080 Видишь, милая? 133 00:07:35,789 --> 00:07:36,874 Есть же варианты. 134 00:07:38,125 --> 00:07:40,794 Да брось. Я хочу, что мы побыли все вместе. 135 00:07:41,795 --> 00:07:45,007 - Ладно. - Зашибись! Смерть предкам! 136 00:07:46,675 --> 00:07:48,177 Ну или просто зашибись. 137 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 А как выбраться из дома без маминого ведома? 138 00:07:51,889 --> 00:07:55,309 Лея, мы же разгильдяи, мы в таких делах асы. 139 00:08:01,649 --> 00:08:02,858 Спасибо, что подвез. 140 00:08:03,901 --> 00:08:05,945 С новым шильдиком едет еще лучше. 141 00:08:14,828 --> 00:08:16,038 Да? 142 00:08:17,623 --> 00:08:19,124 Почему у вас руки мокрые? 143 00:08:19,208 --> 00:08:21,043 Нельзя такое спрашивать. 144 00:08:21,835 --> 00:08:23,754 Ты бы всё равно мне не поверила. 145 00:08:24,672 --> 00:08:27,049 Привет, Фентон. Тут теперь работаешь? 146 00:08:27,132 --> 00:08:28,050 Ты его знаешь? 147 00:08:28,133 --> 00:08:30,636 - Это наш домовладелец. - Бывший. 148 00:08:30,719 --> 00:08:34,431 У меня туго с деньгами, пришлось сдать свои вещи в этот ад. 149 00:08:34,515 --> 00:08:39,144 Я работаю, чтобы за ними присматривать. Убери свои потные пальцы от моей лампы! 150 00:08:41,480 --> 00:08:42,898 Я пришла за гитарой. 151 00:08:44,650 --> 00:08:47,486 За этой? Это коллекционная вещь. 152 00:08:47,570 --> 00:08:50,155 Раньше принадлежала известному музыканту. 153 00:08:51,824 --> 00:08:53,492 Отдам за 800 долларов. 154 00:08:53,576 --> 00:08:55,661 Родители ее вчера вам продали. 155 00:08:55,744 --> 00:08:59,498 Прости, дорогуша. Я фанат профессиональной чистки зубов. 156 00:08:59,582 --> 00:09:02,835 Скорее помру, чем дам этим красавцам пожелтеть. 157 00:09:03,836 --> 00:09:07,339 Руки убрал от ботинок из змеиной кожи, тебе они не подойдут! 158 00:09:09,508 --> 00:09:12,052 Вы не понимаете. Она много для меня значит. 159 00:09:13,721 --> 00:09:17,725 Ты ж моя прелесть. Я и не знал, что она для тебя так важна. 160 00:09:17,808 --> 00:09:19,893 Я аж расчувствовался. Тогда 1000. 161 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 Да брось, чего ты говнишься? 162 00:09:23,355 --> 00:09:25,733 Да, я малость засранец. 163 00:09:26,567 --> 00:09:28,527 Но у меня есть то, что нужно вам. 164 00:09:29,153 --> 00:09:31,530 Так и строятся империи. 165 00:09:35,576 --> 00:09:37,536 Он как злодей в «Бэтмене». 166 00:09:39,330 --> 00:09:41,540 - Барахлогвин. - Я не в настроении. 167 00:09:48,005 --> 00:09:49,632 Ну как у них дела? 168 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Пока всё тихо. 169 00:09:52,176 --> 00:09:53,927 Но это такая тишина, 170 00:09:54,011 --> 00:09:57,806 когда не знаешь, отступил враг или перезаряжает оружие. 171 00:09:59,767 --> 00:10:02,353 Я сделала фахитос из креветок на ужин. 172 00:10:03,312 --> 00:10:04,938 Но у меня же аллергия. 173 00:10:07,983 --> 00:10:10,194 Ты всегда была придирчива в еде. 174 00:10:12,154 --> 00:10:14,740 У меня язык опухает, и я говорить не могу. 175 00:10:14,823 --> 00:10:17,201 Тогда есть фахитос из курицы. 176 00:10:19,495 --> 00:10:23,165 Не хочу мешать, но правильно говорить «фаджитос». Продолжайте. 177 00:10:26,543 --> 00:10:28,629 Ладно, давай начнем сначала. 178 00:10:29,171 --> 00:10:31,507 Да, я слегка перегнула палку с рюкзаком. 179 00:10:32,049 --> 00:10:34,927 - Спасибо, что заботишься о Лее. - Не за что. 180 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 - Но когда я здесь… - Это еще не всё. 181 00:10:39,598 --> 00:10:43,686 Когда я здесь, я хочу, чтобы ты уважала мои решения касательно Леи. 182 00:10:44,353 --> 00:10:46,939 Так что ты не могла бы советоваться со мной? 183 00:10:47,022 --> 00:10:49,191 Звучит очень разумно. 184 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 Рада, что поговорили. 185 00:10:51,360 --> 00:10:52,194 Как мило. 186 00:10:52,986 --> 00:10:55,280 Она хочет еще кое-что сказать. 187 00:10:57,032 --> 00:10:58,867 Хочу еще вот что сказать. 188 00:11:00,411 --> 00:11:02,621 И скажу я это с любовью. 189 00:11:03,789 --> 00:11:09,378 Почему ты вечно пытаешься контролировать каждый мой шаг? 190 00:11:09,461 --> 00:11:11,839 Ты просто душишь меня! 191 00:11:21,557 --> 00:11:22,725 Всё, она закончила. 192 00:11:34,153 --> 00:11:34,987 Боже мой! 193 00:11:37,531 --> 00:11:38,574 Лея! 194 00:11:40,200 --> 00:11:44,163 Прости. Мне один раз такое приснилось, не хотела рисковать. 195 00:11:45,330 --> 00:11:47,916 Это обманка. Вдруг к тебе кто-нибудь зайдет. 196 00:11:50,002 --> 00:11:52,796 Я хотел взять мужика, с которым мама пьет вино, 197 00:11:54,173 --> 00:11:55,591 но мама пила с ним вино. 198 00:12:02,765 --> 00:12:03,640 Бабушка? 199 00:12:03,724 --> 00:12:06,602 Уже поздновато. Куда это вы? 200 00:12:07,269 --> 00:12:09,563 У нас традиционный вечер перед школой. 201 00:12:10,814 --> 00:12:11,774 И у меня. 202 00:12:15,903 --> 00:12:19,531 Бабуль, сегодня последний день лета. Хочу потусить с друзьями. 203 00:12:19,615 --> 00:12:21,450 - Ты не против? - Не уверена. 204 00:12:22,034 --> 00:12:24,453 Твоя мама хочет сама всё решать. 205 00:12:24,536 --> 00:12:29,208 А я что? Я всего лишь шестикратная обладательница звания «Мама года». 206 00:12:30,334 --> 00:12:32,336 И кто меня им награждал? 207 00:12:32,419 --> 00:12:33,253 Ее муж. 208 00:12:35,255 --> 00:12:36,173 Так что… 209 00:12:36,799 --> 00:12:38,675 Твоя мама бы не разрешила. 210 00:12:40,135 --> 00:12:41,512 Так что… 211 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 Развлекайтесь. 212 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 Спасибо, миссис Форман. Вы лучшая. 213 00:12:47,184 --> 00:12:50,979 Так и есть. Спасибо, что признали. 214 00:12:59,738 --> 00:13:03,909 В этом году я взял дыни, а то арбузы Оззи тогда не понравились. 215 00:13:06,286 --> 00:13:07,120 А нож взял? 216 00:13:08,705 --> 00:13:09,790 Тут он тоже нужен? 217 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 Класс. Мы на крыше. 218 00:13:17,214 --> 00:13:20,843 Лея Форман на крыше. Гвен Ранк на крыше! 219 00:13:20,926 --> 00:13:23,804 Ори еще громче, и на крыше будет еще и полиция. 220 00:13:23,887 --> 00:13:25,556 Да, тут ты права. 221 00:13:26,348 --> 00:13:28,058 Как ты смог открыть замок? 222 00:13:28,684 --> 00:13:30,811 Вскрыл карманным ножом. 223 00:13:30,894 --> 00:13:33,063 У тебя есть нож? А я дыню выбросил. 224 00:13:36,149 --> 00:13:38,443 Жаль, что не удалось выкупить гитару. 225 00:13:38,527 --> 00:13:39,528 Ничего. 226 00:13:40,779 --> 00:13:42,447 Думаю, это был знак. 227 00:13:43,282 --> 00:13:46,785 Больше никакой музыки. Никаких мечт. 228 00:13:48,203 --> 00:13:50,497 Стану первым президентом-филиппинкой. 229 00:13:51,206 --> 00:13:52,291 Или тупой балдой. 230 00:13:54,167 --> 00:13:57,087 Ну а что? Зато будешь жить на горе Рашмор. 231 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 Знаешь, что самое паршивое? 232 00:14:03,677 --> 00:14:08,724 Родители ведут себя так, словно пытаются меня уберечь. 233 00:14:08,807 --> 00:14:09,641 Но 234 00:14:10,559 --> 00:14:12,895 они в меня ни капли не верят. 235 00:14:16,356 --> 00:14:17,733 Не знаю, что сказать. 236 00:14:21,570 --> 00:14:23,322 Но, может, Джей Лено знает. 237 00:14:27,034 --> 00:14:28,660 Вообще-то нет. 238 00:14:29,912 --> 00:14:32,456 Ситуация весьма непростая. 239 00:14:34,750 --> 00:14:38,795 Смотрите, отсюда видно, как коровы выстраиваются спать в сарай. 240 00:14:40,547 --> 00:14:42,966 Не думала, почему они оттуда не выходят? 241 00:14:45,052 --> 00:14:47,971 Чуваки! Я попал в мусорку! 242 00:14:50,599 --> 00:14:52,225 И вокруг мусорки тоже. 243 00:14:56,229 --> 00:14:58,106 Моя дочь. Мой рюкзак. 244 00:15:03,779 --> 00:15:04,780 Лея? 245 00:15:14,539 --> 00:15:15,582 Разгильдяи! 246 00:15:17,501 --> 00:15:19,252 О боже! 247 00:15:20,128 --> 00:15:22,506 Так и знала, что ты украдешь мой рюкзак! 248 00:15:24,091 --> 00:15:25,342 Есть проблема похуже! 249 00:15:26,802 --> 00:15:29,388 Улизнула с друзьями. Так и знала. 250 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Ванные проверила? 251 00:15:31,682 --> 00:15:34,643 Если я просыпаюсь, а Китти нет рядом, 252 00:15:35,310 --> 00:15:39,731 на следующее утро я всегда нахожу ее журнальчик 253 00:15:39,815 --> 00:15:41,817 в туалете на первом этаже. 254 00:15:43,402 --> 00:15:45,821 Благодаря этому мы прожили в браке 40 лет. 255 00:15:47,072 --> 00:15:48,448 Ее здесь нет. 256 00:15:48,532 --> 00:15:51,827 Знаете, как я догадалась? В ее постели лежит пришелец. 257 00:15:51,910 --> 00:15:56,790 Наверняка всё с ней хорошо, набирается впечатлений с друзьями. 258 00:15:57,874 --> 00:15:59,334 Ты слишком спокойна. 259 00:15:59,918 --> 00:16:01,586 Хорошо выдерживаю давление. 260 00:16:03,588 --> 00:16:05,090 Я же «Мама года». 261 00:16:08,510 --> 00:16:10,095 - Что ты сделала? - Ничего. 262 00:16:10,178 --> 00:16:13,765 - Ты знала, что Лея ушла? - В этом можешь не сомневаться. 263 00:16:15,308 --> 00:16:17,519 И это было мое решение. 264 00:16:17,602 --> 00:16:21,565 Ты отпустила мою дочь гулять в ночи, чтобы меня побесить? 265 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Уму непостижимо. 266 00:16:22,941 --> 00:16:24,943 Да что в этом такого? 267 00:16:25,027 --> 00:16:28,155 Почему от тебя пахнет пепельницей? 268 00:16:29,197 --> 00:16:32,993 Я отпустила нашу внучку гулять посреди ночи. 269 00:16:33,076 --> 00:16:34,786 Сосредоточимся на этом, Ред. 270 00:16:36,913 --> 00:16:39,041 Чепуха какая-то. Пойдем ее разыщем. 271 00:16:47,632 --> 00:16:48,884 Меня подставили. 272 00:16:52,637 --> 00:16:55,348 Иногда тут можно запалить учителя за интрижкой. 273 00:16:55,849 --> 00:16:58,226 Так я получила пятерку по труду. 274 00:16:59,436 --> 00:17:01,271 Классно, весь год будем вместе. 275 00:17:02,230 --> 00:17:04,191 Думаешь, я буду с тобой общаться? 276 00:17:05,275 --> 00:17:07,736 Ты же шутишь. Даже дергаться не буду. 277 00:17:08,320 --> 00:17:09,404 Завтра обсудим. 278 00:17:10,697 --> 00:17:11,531 Да? 279 00:17:12,115 --> 00:17:13,992 Да? Скажи, что ты шутишь. 280 00:17:14,076 --> 00:17:15,035 Да шучу я. 281 00:17:15,911 --> 00:17:18,371 Так и знала. Мне тоже было смешно. 282 00:17:24,044 --> 00:17:25,962 Я думал, это прозвучит лучше. 283 00:17:26,922 --> 00:17:30,133 Будет куда лучше, если ты сыграешь. 284 00:17:30,217 --> 00:17:31,510 Моя гитара? 285 00:17:32,302 --> 00:17:33,553 Как ты ее забрал? 286 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 Вернулся. 287 00:17:36,515 --> 00:17:40,268 Если я не заберу гитару, кое-кто перебьет всю мою семью. 288 00:17:40,352 --> 00:17:41,770 Надеюсь, ты попрощался. 289 00:17:43,313 --> 00:17:46,233 Я без гитары не уйду. Что мне сделать? 290 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 Знаком с Бетт Мидлер? 291 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 - Нет. - Тогда ты мне не поможешь. 292 00:17:52,864 --> 00:17:54,491 Обменяешь на фургон? 293 00:17:56,034 --> 00:17:57,869 Машину на гитару… 294 00:17:59,579 --> 00:18:01,623 Машину на… Идет. 295 00:18:03,625 --> 00:18:05,544 Меня надо подвезти до школы. 296 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Каждый день? 297 00:18:06,837 --> 00:18:07,963 Нет, только сейчас. 298 00:18:09,589 --> 00:18:11,424 А я чуть с тобой не подружился. 299 00:18:13,510 --> 00:18:14,719 И всё это ради меня? 300 00:18:15,971 --> 00:18:18,682 Ты обожал свою машину. Не надо было так делать. 301 00:18:19,266 --> 00:18:20,100 Слушай. 302 00:18:21,226 --> 00:18:24,104 Пусть родители в тебя не верят, зато я верю. 303 00:18:25,689 --> 00:18:26,523 Нейт. 304 00:18:30,068 --> 00:18:31,736 Как тяжело тебя не любить. 305 00:18:33,738 --> 00:18:35,157 - Думаешь? - Помолчи. 306 00:18:38,076 --> 00:18:39,286 Подержите. 307 00:18:44,708 --> 00:18:46,168 Ты что, плачешь? 308 00:18:47,252 --> 00:18:48,086 Просто… 309 00:18:48,879 --> 00:18:50,422 Я так за него рад. 310 00:18:52,340 --> 00:18:54,676 А еще я оставил в его тачке «Гейм Боя». 311 00:19:02,893 --> 00:19:06,271 Будем на них пялиться или закончим лето на высокой ноте? 312 00:19:09,858 --> 00:19:11,651 Я отлично режу дыни. 313 00:19:12,652 --> 00:19:14,196 Надо делать это за деньги. 314 00:19:15,697 --> 00:19:19,868 Тогда ты не сможешь резать дыни на Олимпиаде. 315 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 Ты стал лучше целоваться? 316 00:19:24,998 --> 00:19:26,708 Соскучился по твоим губам. 317 00:19:26,791 --> 00:19:28,835 Как по бабуле, например. 318 00:19:29,753 --> 00:19:31,421 Мои губы — это твоя бабуля? 319 00:19:32,631 --> 00:19:34,716 Не знаю. Дай проверю. 320 00:19:38,762 --> 00:19:40,430 Какой классный вечер. 321 00:19:40,972 --> 00:19:41,806 Спасибо. 322 00:19:42,933 --> 00:19:44,351 Я его никогда не забуду. 323 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 О чём я говорила? 324 00:19:48,813 --> 00:19:49,689 Не знаю. 325 00:19:50,607 --> 00:19:53,318 Но я очень хотел тебя порадовать. 326 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 Я люблю тебя. 327 00:20:00,492 --> 00:20:04,996 Бряц-бряц, трунь-трунь-трунь 328 00:20:05,080 --> 00:20:10,001 Бряц-бряц, трунь-трунь-трунь 329 00:20:10,085 --> 00:20:14,965 Бряц-бряц, трунь-трунь-трунь 330 00:20:15,465 --> 00:20:20,011 Бряц-бряц, трунь-трунь-трунь 331 00:20:20,512 --> 00:20:25,100 Бряц-бряц, трунь-трунь-трунь 332 00:20:25,642 --> 00:20:30,730 Бряц-бряц, трунь-трунь-трунь 333 00:20:30,814 --> 00:20:32,774 Бряц-бряц, трунь-трунь-трунь… 334 00:20:38,446 --> 00:20:42,242 Курите травку на крыше школы. 335 00:20:43,034 --> 00:20:47,914 Это самая кретинская из всех ваших кретинских 336 00:20:49,708 --> 00:20:50,667 выходок. 337 00:20:52,794 --> 00:20:55,839 Лея, ты сильно проштрафилась. Думала, я не узнаю? 338 00:20:55,922 --> 00:20:57,340 Да я всё знаю! 339 00:20:58,466 --> 00:21:00,927 И где мои ключи? Вы ими лестницу открыли? 340 00:21:02,012 --> 00:21:03,471 Ты украл ключи? 341 00:21:04,597 --> 00:21:06,308 Я же просила этого не делать! 342 00:21:06,975 --> 00:21:08,435 Лея, уходим, живо. 343 00:21:09,269 --> 00:21:11,062 - Я бы их вернул. - Прекрати. 344 00:21:12,147 --> 00:21:13,773 Ты всё испортил. 345 00:21:20,030 --> 00:21:21,948 А я думал, вы тут веселитесь. 346 00:22:02,864 --> 00:22:05,784 Перевод субтитров: Юлия Фетисова