1 00:00:08,800 --> 00:00:10,510 Så du och Jay? 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,220 Det hände. 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,305 Everybody dance now 4 00:00:21,604 --> 00:00:23,440 Give me the music 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,860 Everybody dance now 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,488 Varför dansar vi? 7 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 Bry dig inte om det. 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,452 Everybody dance now 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,746 LEIA HAR HAFT SEX! 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,790 …OCH HON VAR BRA PÅ DET! 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 Everybody dance now 12 00:00:48,339 --> 00:00:50,550 Godmorgon, Red. Godmorgon, Kitty. 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 Godmorgon, hjärtat. 14 00:00:54,929 --> 00:00:57,348 - Vill du ha lite juice? - Kaffe blir bra. 15 00:00:57,432 --> 00:01:00,393 - Sen när dricker du kaffe? - Sen igår kväll. 16 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 Utan anledning. 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,862 Jag provar mycket nya saker just nu. 18 00:01:13,490 --> 00:01:14,949 Vad är det med henne? 19 00:01:15,033 --> 00:01:20,622 Jag ville inte göra henne generad, men jag hörde några ljud igår kväll. 20 00:01:20,705 --> 00:01:22,207 Hon är nog förstoppad. 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,851 Jag har aldrig känt mig så nära nån förut. 22 00:01:41,935 --> 00:01:45,647 - Allt känns annorlunda nu. - Det var mycket mer än bara sex. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,107 Vi älskade. 24 00:01:48,691 --> 00:01:49,609 Hallå, allihop! 25 00:01:50,819 --> 00:01:55,782 Det var inte bara hennes första gång. Igår kväll älskade jag för första gången. 26 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Bu! 27 00:01:59,244 --> 00:02:02,622 Inte för att vara hård, men ni är rätt osköna nu. 28 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 Hon sa precis "hård". 29 00:02:06,084 --> 00:02:07,752 Det är inte ens kul längre. 30 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 Det är vackert. 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,508 Stackars soffa. 32 00:02:13,591 --> 00:02:15,426 Det är inte ditt fel. 33 00:02:16,010 --> 00:02:18,513 Soffan gillade det. Det var typ en trekant. 34 00:02:20,306 --> 00:02:23,518 Så nu är det bara jag som är oskuld. 35 00:02:23,601 --> 00:02:25,895 I sinom tid händer det, kompis. 36 00:02:26,896 --> 00:02:28,314 Lägg ner. 37 00:02:29,232 --> 00:02:33,361 Jag har gjort mycket som inte du gjort. Jag skryter inte om saken, 38 00:02:34,028 --> 00:02:37,240 men en gång togs jag gå upp på scen på en trollerishow. 39 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 Jag med, av Penn and Teller. 40 00:02:44,205 --> 00:02:46,124 Du blir gjord till åtlöje. 41 00:02:47,667 --> 00:02:49,711 Just det, jag måste ut med hunden. 42 00:02:50,628 --> 00:02:52,297 Men gå ingenstans. 43 00:02:52,380 --> 00:02:56,968 Om alla har gått när jag är tillbaka vill jag älska för andra gången i livet. 44 00:02:58,595 --> 00:03:00,013 Gå ingenstans du heller. 45 00:03:04,642 --> 00:03:05,935 Har han en hund? 46 00:03:06,019 --> 00:03:09,105 Ja, den går direkt på skrevet, som alla Kelsos. 47 00:03:11,357 --> 00:03:13,985 Vi hade sex. Jag borde veta om hunden. 48 00:03:14,068 --> 00:03:16,738 - Har du inte varit hemma hos honom? - Aldrig. 49 00:03:17,238 --> 00:03:19,032 Jag hade sex med en främling. 50 00:03:20,200 --> 00:03:23,286 Har nån varit i North Carolina? För det har jag. 51 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 Såna North Carolina-oskulder. 52 00:03:32,212 --> 00:03:36,090 Det var fantastiskt. Som om våra själar förenades. 53 00:03:36,591 --> 00:03:40,470 Det är nog därför det heter själsfrände och inte själsligg. 54 00:03:42,680 --> 00:03:46,684 - Jag är så glad för din skull. - Jag grät precis sådär efteråt. 55 00:03:49,479 --> 00:03:51,981 Jag vill inte förstöra din lyckliga stund, 56 00:03:53,233 --> 00:03:55,443 men jag såg Nikki kyssa en kille på Hub. 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 Han var snyggare än oss båda. 58 00:04:01,032 --> 00:04:02,116 Det är omöjligt. 59 00:04:04,118 --> 00:04:05,370 Jag är ledsen, bro. 60 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 Du förtjänar att vara lika lycklig som Leia och jag. 61 00:04:09,249 --> 00:04:12,919 Okej? Glöm Nikki. Hitta en annan tjej. 62 00:04:13,670 --> 00:04:14,504 Ja. 63 00:04:15,171 --> 00:04:16,631 Det skulle nog hjälpa. 64 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 Okej, jag är på. Var går vi? 65 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 Jag kan inte ikväll. 66 00:04:22,887 --> 00:04:26,015 Leia kanske vill älska igen och då måste jag vara där. 67 00:04:27,308 --> 00:04:28,309 Du fixar det här. 68 00:04:28,393 --> 00:04:30,979 Prata med den första söta tjejen du ser. 69 00:04:31,980 --> 00:04:33,815 Vad kul vi har. 70 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 Du kanske ska prata med en tjej som inte är din mamma. 71 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 Jag är rädd. 72 00:04:44,075 --> 00:04:47,495 Jag minns inte längre hur man pratar med tjejer. 73 00:04:47,578 --> 00:04:51,040 Välj en tjej och säg: "Snygga stövlar, 74 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 men jag önskar att det var det enda du hade på dig." 75 00:04:54,210 --> 00:04:56,296 Jag tar ett varv. Du har skjuts hem, va? 76 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 Vänta, mamma, stanna en stund till. 77 00:05:02,051 --> 00:05:05,054 Lyssna, du är ljuset i mitt liv och allt det där, 78 00:05:05,138 --> 00:05:06,973 men du sabbar min kväll. 79 00:05:07,056 --> 00:05:09,475 Vi borde prata med folk i vår egen ålder. 80 00:05:09,559 --> 00:05:12,353 Eller för min del, nån mitt emellan våra åldrar. 81 00:05:23,072 --> 00:05:24,032 Stövlar på. 82 00:05:29,078 --> 00:05:32,165 - Va? - Mamma sa att jag skulle säga det. 83 00:05:33,374 --> 00:05:35,460 Och du lyder för att inte få smisk? 84 00:05:35,543 --> 00:05:38,629 - Nej, hon smiskar mig inte. - Ska jag smiska dig då? 85 00:05:39,922 --> 00:05:41,591 Va? Har jag gjort nåt dumt? 86 00:05:43,426 --> 00:05:44,469 Du är rolig. 87 00:05:44,552 --> 00:05:48,014 Tack, jag var rolig med flit. 88 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Får jag bjuda på lite kycklingvingar? 89 00:05:51,309 --> 00:05:53,811 Visst. Måste du be din mamma om pengar? 90 00:05:55,438 --> 00:05:58,191 Du är också rolig. Jag har så mycket pengar. 91 00:05:59,609 --> 00:06:02,653 Men damen som ser ut som jag har dem i väskan. 92 00:06:05,615 --> 00:06:08,076 Sätt upp några öl på mig, 93 00:06:08,159 --> 00:06:09,243 Betsy Kelso. 94 00:06:12,497 --> 00:06:13,581 Ny plan. 95 00:06:14,165 --> 00:06:15,124 Har du pengar? 96 00:06:20,671 --> 00:06:21,923 Vad har hänt? 97 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Är vinet slut? 98 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 Hon är borta, Red. 99 00:06:27,678 --> 00:06:31,641 Det kom så plötsligt. Allt var bra, och sen… död. 100 00:06:32,850 --> 00:06:34,811 Tvinga mig inte att gissa! 101 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 Du blir alltid irriterad. 102 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 Var det faster Carol? 103 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 Hon dog för sex år sen. 104 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 Minns du inte det? 105 00:06:47,156 --> 00:06:50,868 Öppen kista. Hon hade en vulgär urringning. 106 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 Det är därför jag ska begravas i polotröja. 107 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Jag tänker inte gissa igen. Vem har dött? 108 00:06:58,292 --> 00:07:00,002 Min dammsugare. 109 00:07:01,129 --> 00:07:03,589 Jag dammsög mattan som vanligt 110 00:07:03,673 --> 00:07:07,051 och så började hon låta konstigt. Jag sa: "Är du okej?" 111 00:07:07,135 --> 00:07:11,347 Hon gav ifrån sig ett ljud som lät som: "Nej." 112 00:07:12,765 --> 00:07:16,686 Så du är inte upprörd över nåt annat? 113 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Bara dammsugaren. 114 00:07:19,188 --> 00:07:21,482 "Bara dammsugaren"? 115 00:07:21,566 --> 00:07:23,943 Jag kan göra mig av med henne. 116 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Det ska du inte. 117 00:07:27,363 --> 00:07:31,033 Ta med henne till affären och se om de kan återuppliva henne. 118 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 Det är inte värt det, Kitty. 119 00:07:33,703 --> 00:07:37,623 Dammsugaren är så gammal att den tillverkades i USA. 120 00:07:39,292 --> 00:07:41,043 Blir det samma sak med mig? 121 00:07:41,127 --> 00:07:44,755 Inte värd att rädda, bara dra ut sladden och skaffa en ny fru? 122 00:07:45,339 --> 00:07:46,841 En ny fru? 123 00:07:46,924 --> 00:07:48,426 Nej, tack. 124 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 Tänk om hon är galen? 125 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 Jag åker till affären. 126 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 Jag vill höra om alla hundar. 127 00:07:58,853 --> 00:08:01,481 Börja från början. Namn, ras, personlighet. 128 00:08:01,564 --> 00:08:07,069 Okej. Fred, labrador, busig. Sen var det Muffin, yorkie, nördig. 129 00:08:07,862 --> 00:08:12,283 Och nu är det David Hasselhoff, corgi, slampig. 130 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 Hej, allihop. 131 00:08:16,913 --> 00:08:19,165 Hur mår ni på den bästa dagen nånsin? 132 00:08:19,248 --> 00:08:22,502 Du vill nog inte sitta där. Det är sexsoffan. 133 00:08:23,002 --> 00:08:24,545 Det är här jag hör hemma. 134 00:08:26,506 --> 00:08:27,465 Vad hände? 135 00:08:28,299 --> 00:08:32,845 Jag vill berätta om sexet jag hade, men jag skippar det av respekt för Nik. 136 00:08:32,929 --> 00:08:34,889 - Det är lugnt. - Det var helvilt! 137 00:08:35,890 --> 00:08:39,602 Det var som två vilddjur som slogs om en köttbit. 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,939 Och jag var köttbiten. 139 00:08:45,775 --> 00:08:47,109 Det kanske är soffan. 140 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 Vem är hon? Nån från skolan eller… 141 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Nej, hon är äldre än oss. 142 00:08:54,825 --> 00:08:55,952 - Det är sexigt. - Ja. 143 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 Precis som vår åldersskillnad är. 144 00:09:00,331 --> 00:09:02,333 - Vad heter hon? - Betsy. 145 00:09:02,833 --> 00:09:05,670 Det vet jag för att jag stönade det många gånger. 146 00:09:06,170 --> 00:09:07,964 Betsy, det var lustigt. 147 00:09:08,047 --> 00:09:10,132 - Precis som min syster. - Just det. 148 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Har du en syster? 149 00:09:14,011 --> 00:09:15,930 Vad pratar ni med varandra om? 150 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 Din Betsy kan inte vara min syster för hon pluggar i Spanien. 151 00:09:21,102 --> 00:09:23,604 Tjejen igår kom precis tillbaka från Spanien. 152 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 Vilken stad? 153 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 Salamanca! 154 00:09:36,158 --> 00:09:38,411 Härligt att jag lät dig berätta. 155 00:09:43,291 --> 00:09:45,042 - Du är sen. - Hej, lillebror. 156 00:09:45,126 --> 00:09:47,545 Nej. Vi säger inte hej som om inget hänt. 157 00:09:47,628 --> 00:09:50,131 Inte när du precis satt på min bro. 158 00:09:51,966 --> 00:09:55,761 - Hej, Nate. - Betsy, vad kul att se dig igen. 159 00:09:57,013 --> 00:10:00,933 Sluta. Låtsas inte om att inget motbjudande precis hänt. 160 00:10:01,684 --> 00:10:04,186 Det var inte motbjudande. Eller hur, Nate? 161 00:10:04,270 --> 00:10:06,355 - Inte alls. Det var trevligt. - Tack. 162 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 Tack själv. 163 00:10:10,234 --> 00:10:14,030 - Det får aldrig hända igen. - Får vi aldrig göra det igen? 164 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 Du är ju grym på det. 165 00:10:16,073 --> 00:10:18,117 En dansare är bara så bra som sin partner. 166 00:10:18,618 --> 00:10:20,870 - Det är min replik. - Det är min replik. 167 00:10:22,663 --> 00:10:25,416 Eftersom ni är halvsyskon kan vi göra halvgrejer. 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,127 - Pax för övre halvan. - Pax för undre. 169 00:10:30,463 --> 00:10:33,007 Vilken bra idé. Du är så smart. 170 00:10:33,090 --> 00:10:35,718 Sluta. Du försöker bara manipulera honom. 171 00:10:35,801 --> 00:10:38,512 Så är det inte. Jag gillar honom verkligen. 172 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 Lyssna inte på henne, bro. 173 00:10:42,183 --> 00:10:45,394 Jag vet precis vad hon gör, för hon är som jag. 174 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 Exakt. 175 00:10:46,771 --> 00:10:50,024 Jag gillar Nate eftersom du gör det. 176 00:10:50,107 --> 00:10:52,234 Vi har ett syskonband. 177 00:10:52,318 --> 00:10:53,569 Som tvillingar har. 178 00:10:53,653 --> 00:10:55,946 När en skär sig, får den andra ont. 179 00:10:56,030 --> 00:10:57,657 Jag såg en grej om det. 180 00:10:58,908 --> 00:11:01,243 Om du tar honom ifrån mig, vem får ont? 181 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 Du. Min bror. 182 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Vill du krossa ditt eget hjärta? 183 00:11:05,623 --> 00:11:07,708 Jag har aldrig sett det så. 184 00:11:08,459 --> 00:11:11,671 - Men nu kan du det för du är så smart. - Tack. 185 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 Du är ond. 186 00:11:16,842 --> 00:11:18,010 Låt honom vara. 187 00:11:18,094 --> 00:11:22,139 - Glöm det. - Okej, strunt i dig. 188 00:11:22,848 --> 00:11:25,810 Nate, min bror från en annan mor, 189 00:11:25,893 --> 00:11:29,146 håll dig borta från min syster från en annan mor. 190 00:11:30,564 --> 00:11:31,399 Jag lovar. 191 00:11:32,108 --> 00:11:33,859 Misters före sisters. 192 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 - Du suger. - Pappa är med min mamma. 193 00:11:36,862 --> 00:11:39,365 - Inte tre år i mitten. - Inte ett ord om det! 194 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 Var är min gamla dammsugare? 195 00:11:43,160 --> 00:11:48,416 Jag tog med den till affären, som du bad mig, och den är död. 196 00:11:49,959 --> 00:11:54,630 Sa killen i affären att den var död? Vad sa han exakt? 197 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 Han sa att den var… död. 198 00:11:58,467 --> 00:12:01,512 Jag vill inte ha dig som min nödkontakt längre. 199 00:12:02,221 --> 00:12:05,015 Men jag köpte en ny tjusig en till dig. 200 00:12:05,099 --> 00:12:06,434 Älskar du mig ens? 201 00:12:08,644 --> 00:12:10,229 Kom igen. Prova den. 202 00:12:10,312 --> 00:12:12,022 Jag vet inte ens hur man gör. 203 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 Jag vet inte… 204 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Vad är… Nej! Bort med dig. 205 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 - Jag… - Sluta… 206 00:12:33,294 --> 00:12:34,795 Den saknar själ. 207 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 Hallå där! 208 00:12:46,390 --> 00:12:47,266 Jag menar… 209 00:12:51,270 --> 00:12:52,354 Har du saknat mig? 210 00:12:53,606 --> 00:12:56,692 - Du borde inte vara här. - Nej, det borde jag inte. 211 00:12:57,193 --> 00:13:00,154 - Det gör det väldigt hett, eller hur? - Betsy… 212 00:13:00,988 --> 00:13:02,198 Jag lovade Jay. 213 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Du är en bra kille, Nate. 214 00:13:05,785 --> 00:13:08,037 Det är fint att du bryr dig om Jay. 215 00:13:08,120 --> 00:13:09,955 Han borde bry sig om dig med. 216 00:13:10,039 --> 00:13:12,833 Vad menar du? Han bryr sig om mig. 217 00:13:12,917 --> 00:13:15,711 Han lägger solkräm på min rygg dit jag inte når. 218 00:13:16,253 --> 00:13:18,714 Om han bryr sig om dig 219 00:13:18,798 --> 00:13:21,801 varför vill han inte att du ska vara lycklig? 220 00:13:22,760 --> 00:13:23,677 Jay sa att… 221 00:13:27,014 --> 00:13:29,517 Det är alltid Jay, Jay, Jay. 222 00:13:30,476 --> 00:13:33,270 När är det Nate, Nate, Nates tur? 223 00:13:34,355 --> 00:13:36,065 Jag vet. Nu. 224 00:13:41,195 --> 00:13:42,571 Salamanca. 225 00:13:45,950 --> 00:13:46,867 Den är så tyst. 226 00:13:48,452 --> 00:13:51,288 Det ska höras när de suger. 227 00:13:53,624 --> 00:13:56,210 När du blir äldre ska jag berätta varför det var kul. 228 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 Och nu måste jag dras med den. 229 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Inte om den går sönder. 230 00:14:02,591 --> 00:14:04,426 Den är sprillans ny. 231 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Jag vet. 232 00:14:06,720 --> 00:14:08,347 Men om den går sönder… 233 00:14:16,438 --> 00:14:18,107 Det krävs nog mer än så. 234 00:14:18,190 --> 00:14:20,693 Om du skulle mörda nån, vad skulle du göra? 235 00:14:20,776 --> 00:14:21,610 Gift. 236 00:14:23,904 --> 00:14:26,907 Jag ska hem och tänka på hur snabbt du svarade. 237 00:14:28,909 --> 00:14:32,329 Jag får inte reda på nåt om Jay i årsböckerna. 238 00:14:32,413 --> 00:14:37,126 - I fjärde klass är han inte ens med. - Det var året han vägrade ha byxor på sig. 239 00:14:37,626 --> 00:14:40,671 Så det var olagligt för en vuxen att fota honom. 240 00:14:41,463 --> 00:14:44,383 Leia, ingen vet allt om personen de dejtar. 241 00:14:44,967 --> 00:14:46,468 Jag dejtade Nate i två år 242 00:14:46,552 --> 00:14:49,263 och fick veta nu att hans framtänder är fejk. 243 00:14:50,389 --> 00:14:52,474 En hjort sparkade honom i ansiktet. 244 00:14:52,558 --> 00:14:54,518 Han försökte skrämma den 245 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 och det gjorde han. 246 00:14:57,563 --> 00:15:00,065 Jay kanske bär på nån hemsk hemlighet? 247 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 Jag ska vara med honom i resten av mitt liv. 248 00:15:02,902 --> 00:15:05,863 Resten av ditt liv? Så bra kan det inte ha varit. 249 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Va? 250 00:15:08,157 --> 00:15:10,618 Mina föräldrar började dejta i vår ålder. 251 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 - De är fortfarande ihop. - Vem bryr sig? 252 00:15:13,495 --> 00:15:15,998 Mamma träffade pappa på hans bröllop. 253 00:15:17,499 --> 00:15:20,461 Dina föräldrar har gett dig orimliga förväntningar. 254 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 Det är så jag alltid trott att det ska bli. 255 00:15:23,631 --> 00:15:25,674 Redan innan jag träffade Jay. 256 00:15:26,383 --> 00:15:27,927 Tänk om det gick för fort. 257 00:15:30,012 --> 00:15:30,846 "För fort"? 258 00:15:31,680 --> 00:15:34,892 Vi har hört om den här skiten i ett helt jävla år! 259 00:15:36,352 --> 00:15:40,314 Ja, jag överanalyserar det, men första gången är en stor grej. 260 00:15:40,397 --> 00:15:43,233 Gillade du att ha sex med Jay? 261 00:15:43,317 --> 00:15:45,444 Det kan du hoppa upp sätta dig på. 262 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 Fatta att hon hade sex innan dig. 263 00:15:50,991 --> 00:15:52,660 Så gör det igen. 264 00:15:52,743 --> 00:15:55,412 Det blir inte första gången. Så det kommer lugna dig. 265 00:15:55,496 --> 00:15:56,705 Vilken bra idé. 266 00:15:57,414 --> 00:16:00,542 Men Jay har varit så upprörd över systergrejen. 267 00:16:00,626 --> 00:16:04,171 - Tror du verkligen han vill göra det igen? - Oroa dig inte. 268 00:16:12,262 --> 00:16:15,349 Kitty, har du knivhuggit den nya dammsugaren? 269 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 Nej. 270 00:16:18,769 --> 00:16:23,816 Men jag vet precis vad som hände för jag var där. 271 00:16:24,775 --> 00:16:27,861 Jag använde den, för att jag älskar den. 272 00:16:28,487 --> 00:16:31,281 Nån hade lämnat en kniv på golvet. 273 00:16:31,365 --> 00:16:34,868 Jag antar att det var du, för du är oförsiktig med bestick. 274 00:16:36,245 --> 00:16:41,166 - Fortsätt. - Dammsugaren sög upp den. 275 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 Den flög in i dammsugarpåsen, och gjorde en sån här, 276 00:16:46,922 --> 00:16:48,507 och jag svär på ditt liv, 277 00:16:48,590 --> 00:16:53,887 den sköts ut ur behållaren och gjorde en helomvändning i luften. 278 00:16:53,971 --> 00:17:00,978 Och sen, på grund av fysikens lagar, gjorde den om det igen och igen. 279 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 Håller du fast vid den historien? 280 00:17:07,317 --> 00:17:08,152 Okej, då. 281 00:17:08,902 --> 00:17:10,821 Jag saknar min gamla dammsugare. 282 00:17:11,739 --> 00:17:15,951 Du frågade inte innan du slängde den. Jag fick inte ens säga hejdå. 283 00:17:16,535 --> 00:17:19,955 Du har rätt. Jag vet vad som kan få dig att må bättre. 284 00:17:20,039 --> 00:17:24,835 Om vi sjunger "Ja, må hon leva" till brödrosten. 285 00:17:31,050 --> 00:17:35,929 Jag vet att du tycker att jag är fånig, men om nåt betyder mycket för mig, 286 00:17:36,430 --> 00:17:39,600 hoppas jag att det betyder nåt för dig med. 287 00:17:40,142 --> 00:17:44,313 Och bara så du vet, brödrosten var en julklapp. 288 00:17:44,396 --> 00:17:47,274 Den har samma födelsedag som Jesus. 289 00:17:52,154 --> 00:17:55,949 Andra gången var till och med bättre. Blir det bättre för alltid? 290 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Nej. 291 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 Eller, kanske. 292 00:18:02,414 --> 00:18:03,290 Absolut. 293 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Strunt samma. 294 00:18:05,626 --> 00:18:09,129 Och jag behöver inte veta allt som finns att veta om dig. 295 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 Det är kul att fortsätta lära känna varandra. 296 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 Visst. 297 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Jag visste inte att du gillar shrimp and grits. 298 00:18:17,888 --> 00:18:20,182 Åh, den här var här när vi satte oss. 299 00:18:24,937 --> 00:18:26,396 Den jäveln. 300 00:18:30,859 --> 00:18:33,737 Hallå! Vad hände med "misters före sisters"? 301 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Oj, han glömde visst. 302 00:18:36,824 --> 00:18:40,452 Kan du bara låta oss göra vår grej? Vi har det bra. 303 00:18:40,536 --> 00:18:43,205 Kan du inte ha det bra med nån annan tjej? 304 00:18:43,288 --> 00:18:46,333 Kolla på den där snyggingen till exempel. 305 00:18:46,416 --> 00:18:47,459 Hej, sötnos! 306 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 Hej, mamma. 307 00:18:50,838 --> 00:18:52,881 Okej, inte hon. Nån annan. 308 00:18:52,965 --> 00:18:55,884 - Jag vet inte varför du är så arg. - Du vet varför. 309 00:18:55,968 --> 00:18:59,596 - Jag var ledsen och du sket i mig. - Vad snackar du om? 310 00:18:59,680 --> 00:19:02,391 Jag uppmuntrade dig att gå ut och träffa nån. 311 00:19:02,975 --> 00:19:05,894 Om du hade följt med när jag behövde dig, 312 00:19:05,978 --> 00:19:10,107 hade du kunnat säga: "Vänta lite, det där är min syster!" 313 00:19:10,607 --> 00:19:12,943 Jag hade en chans att få älska. 314 00:19:13,026 --> 00:19:16,989 Såklart du hade. Allt handlar alltid om Jay, Jay, Jay. 315 00:19:17,072 --> 00:19:20,409 Sa Betsy det till dig? Hon säger jämt saker tre gånger. 316 00:19:20,492 --> 00:19:21,869 Nej. 317 00:19:21,952 --> 00:19:23,036 Hej, hej, hej. 318 00:19:24,997 --> 00:19:26,248 Hej, cowgirl. 319 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 Så du har haft sex? 320 00:19:33,589 --> 00:19:36,842 - Har Gwen berättat? - Jag kan se när folk haft sex. 321 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Som killen där borta. 322 00:19:39,970 --> 00:19:41,930 Han hade nyss sex på parkeringen. 323 00:19:42,973 --> 00:19:45,475 - Med dig? - Så du kan också se det! 324 00:19:48,187 --> 00:19:50,564 Det spelar ingen roll vem som sa det. 325 00:19:50,647 --> 00:19:53,025 Hon har rätt. Du har varit en dålig vän. 326 00:19:53,108 --> 00:19:56,820 Du ligger med min syster. Det är sämsta sortens vän! 327 00:19:57,613 --> 00:19:59,156 Jag har haft ett tufft år. 328 00:19:59,698 --> 00:20:00,782 Och det vet du. 329 00:20:01,200 --> 00:20:03,994 Jag finner en gnutta glädje och du förstör allt. 330 00:20:04,578 --> 00:20:06,622 Du bröt ett löfte. 331 00:20:06,705 --> 00:20:09,750 Du kommer inte undan för att du är ensam och ledsen. 332 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 Fan ta dig! 333 00:20:14,129 --> 00:20:15,047 Vi drar. 334 00:20:16,882 --> 00:20:22,471 När vi gjorde det i ditt rum sa din säng: "Äntligen en riktig man." 335 00:20:23,847 --> 00:20:25,766 Känn på den! 336 00:20:30,687 --> 00:20:33,774 Jag vet att du ville ta ett sista farväl. 337 00:20:33,857 --> 00:20:36,151 Hon är i lådan. 338 00:20:39,321 --> 00:20:44,743 Hon var bara metallskrot när jag kom dit. 339 00:20:46,161 --> 00:20:49,039 - Är du säker på att du vill se? - Jag måste. 340 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 Det är hon. 341 00:20:58,340 --> 00:21:00,384 Det här låter nog knäppt. 342 00:21:00,467 --> 00:21:03,303 Men vad sägs om att kremera henne? 343 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 Sen kan du dammsuga upp askan med den nya dammsugaren? 344 00:21:08,892 --> 00:21:10,310 Vad är det för trams? 345 00:21:11,103 --> 00:21:14,022 Vi begraver henne bredvid mixern i trädgården. 346 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 Okej. 347 00:21:21,280 --> 00:21:22,406 Farväl, gamla vän. 348 00:21:23,991 --> 00:21:25,867 Hoppas det är dammigt i himlen. 349 00:21:28,704 --> 00:21:33,375 Amazing grace 350 00:21:33,458 --> 00:21:37,296 How sweet the sound 351 00:21:38,046 --> 00:21:40,716 That saved 352 00:21:40,799 --> 00:21:45,637 A wretch like me 353 00:21:47,639 --> 00:21:49,224 Sen kan jag inte mer. 354 00:22:30,307 --> 00:22:33,226 Undertexter: Jessica Roos