1 00:01:53,229 --> 00:01:55,604 Good morning. We're from RAW, India. 2 00:01:55,687 --> 00:01:56,854 I'm Mohan Sachdev. 3 00:01:57,104 --> 00:01:57,979 Saurabh Prakash. 4 00:01:58,062 --> 00:01:59,062 Follow me, please. 5 00:02:09,271 --> 00:02:10,104 Thank you. 6 00:02:10,562 --> 00:02:11,729 -Thank you. -You're welcome. 7 00:02:19,646 --> 00:02:20,854 What is he doing, sir? 8 00:02:23,687 --> 00:02:24,687 Mr. Maanav. 9 00:02:47,396 --> 00:02:48,437 I'm Mohan Sachdev. 10 00:02:48,854 --> 00:02:50,062 He is Saurabh Prakash. 11 00:02:50,979 --> 00:02:52,521 We're from RAW. 12 00:02:54,021 --> 00:02:54,979 Would you like something? 13 00:03:03,687 --> 00:03:04,562 A statement. 14 00:03:05,146 --> 00:03:07,479 Spiced with the truth. 15 00:03:10,854 --> 00:03:11,896 Tell us from the beginning. 16 00:03:13,104 --> 00:03:15,354 11th September 2022, 17 00:03:15,812 --> 00:03:17,104 I was driving my car, 18 00:03:17,187 --> 00:03:18,271 and Vicky was following me. 19 00:03:18,354 --> 00:03:20,229 We're not interested in Vicky. 20 00:03:20,479 --> 00:03:21,979 How did you manage to reach Katkar? 21 00:03:22,437 --> 00:03:25,229 To reach Katkar, we'll have to go via Vicky. 22 00:03:27,687 --> 00:03:28,687 You wanted it spiced with truth, 23 00:03:29,771 --> 00:03:30,854 so it might be a little bitter. 24 00:03:50,271 --> 00:03:53,646 -Maanav! Maanav! -Maanav! Maanav! 25 00:04:15,021 --> 00:04:15,854 Yeah? 26 00:04:15,937 --> 00:04:18,937 Maanav sir, why did you reject such a big film? 27 00:04:19,021 --> 00:04:21,562 -No. No questions or answers, please. -That's alright. 28 00:04:21,646 --> 00:04:22,562 Yeah. 29 00:04:23,146 --> 00:04:24,521 It was a gangster biopic. 30 00:04:25,396 --> 00:04:27,521 Being a youth icon, I have a certain social responsibility. 31 00:04:27,896 --> 00:04:29,396 The underworld and thugs, 32 00:04:30,104 --> 00:04:31,146 they're not relevant anymore. 33 00:04:31,229 --> 00:04:32,562 If there's no relevance, 34 00:04:32,646 --> 00:04:35,396 why lodge a police complaint and waste government resources? 35 00:04:41,229 --> 00:04:42,312 Because I'm an action hero. 36 00:04:43,354 --> 00:04:44,854 I reserve my strength for the end. 37 00:04:45,854 --> 00:04:48,687 -Maanav! Maanav! -Maanav! Maanav! 38 00:04:54,896 --> 00:04:55,812 Maanav! 39 00:04:55,896 --> 00:04:58,854 Saeed, Maanav will go directly to the showroom after the shoot. 40 00:04:59,479 --> 00:05:01,437 Keep the paperwork and the car ready. 41 00:05:02,437 --> 00:05:04,479 He's waited for three months now. 42 00:05:04,729 --> 00:05:06,396 He has driven me crazy! 43 00:05:06,771 --> 00:05:08,979 No last-minute problems, please. 44 00:05:09,646 --> 00:05:11,354 See you. Bye. 45 00:05:12,937 --> 00:05:13,771 Maanav. 46 00:05:16,104 --> 00:05:17,187 Come on! 47 00:05:18,354 --> 00:05:19,687 The shot is ready, the crew is waiting 48 00:05:19,771 --> 00:05:21,312 and you haven't started your workout yet! 49 00:05:21,646 --> 00:05:24,521 Bro, you're not going on the set without working out, okay? 50 00:05:24,604 --> 00:05:26,021 You act so cute sometimes. 51 00:05:27,104 --> 00:05:29,062 Look at your competitors around you. 52 00:05:29,771 --> 00:05:31,271 They all have it, they're flaunting it 53 00:05:31,354 --> 00:05:32,729 and capitalizing on it, while you-- 54 00:05:32,812 --> 00:05:35,354 Enough of your rules and regulations! 55 00:05:36,687 --> 00:05:38,437 You've worked so hard to build an image. 56 00:05:38,521 --> 00:05:39,354 We have. 57 00:05:41,312 --> 00:05:43,521 You're an action hero, you have to look like one. 58 00:05:43,937 --> 00:05:45,229 Always ready to fight goons anytime. 59 00:05:45,312 --> 00:05:46,604 I don't need to fight boys. 60 00:05:47,187 --> 00:05:48,562 I need to avenge my brother's death. 61 00:05:49,021 --> 00:05:50,229 No one will look at these abs. 62 00:05:50,896 --> 00:05:52,771 The audience wants to see the fury in my eyes. 63 00:05:53,604 --> 00:05:56,396 People get their money's worth only when they see an action hero angry. 64 00:05:57,062 --> 00:05:58,104 So you're not able to get angry? 65 00:06:00,562 --> 00:06:01,979 I get it, 66 00:06:02,562 --> 00:06:03,771 and so will the director. 67 00:06:03,854 --> 00:06:06,562 But the audience outside, they won't understand! 68 00:06:08,354 --> 00:06:09,271 Let's go. 69 00:06:26,312 --> 00:06:28,187 -Maanav! -Hi! 70 00:06:28,604 --> 00:06:29,646 I am Tillu. 71 00:06:29,729 --> 00:06:31,062 Sir, I'm a journalist. 72 00:06:31,146 --> 00:06:33,437 -Maanav! Maanav! -Maanav! Maanav! 73 00:06:33,979 --> 00:06:35,187 -Maanav! Maanav! -Maanav! Maanav! 74 00:06:35,979 --> 00:06:37,312 Maanav! 75 00:06:57,771 --> 00:06:58,771 Ready, Maanav? 76 00:06:59,937 --> 00:07:00,979 Roll sound. 77 00:07:01,062 --> 00:07:02,104 Roll camera. 78 00:07:02,479 --> 00:07:03,687 And action! 79 00:07:23,312 --> 00:07:24,437 -Cut it! -Cut! 80 00:07:24,521 --> 00:07:26,062 -Sorry, guys. -Maanav. 81 00:07:26,146 --> 00:07:27,271 Hello, Mr. Producer! 82 00:07:28,229 --> 00:07:29,062 What's up? 83 00:07:29,354 --> 00:07:30,229 Climax. 84 00:07:30,312 --> 00:07:31,354 Avenging my brother's death. 85 00:07:32,396 --> 00:07:33,437 I'm not able to feel the anger. 86 00:07:34,937 --> 00:07:37,104 Now that you're here, I'm sure I will. 87 00:07:37,187 --> 00:07:38,604 Come on, sir. 88 00:07:39,146 --> 00:07:41,104 -Sir, Vicky Solanki is here. -Who is he? 89 00:07:41,437 --> 00:07:43,354 Bhoora Solanki, the local Municipal Councilor, 90 00:07:43,437 --> 00:07:45,646 who's permitted us to shoot here. 91 00:07:45,979 --> 00:07:47,604 Vicky is his younger brother. 92 00:07:47,937 --> 00:07:49,521 He is contesting the elections 93 00:07:49,646 --> 00:07:51,521 and wants to take a photo with you. 94 00:07:51,604 --> 00:07:53,437 We'll also get some publicity. 95 00:07:56,104 --> 00:07:57,354 It'll only take five minutes, sir. 96 00:07:58,646 --> 00:07:59,521 I give ten hours. 97 00:07:59,979 --> 00:08:00,812 Everyday. 98 00:08:00,979 --> 00:08:02,187 Don't belittle it. 99 00:08:02,771 --> 00:08:03,979 I don't want to be disturbed. 100 00:08:04,229 --> 00:08:05,562 We're all working here. 101 00:08:05,646 --> 00:08:06,521 Not fooling around! 102 00:08:07,021 --> 00:08:07,979 Call for you, Maanav. 103 00:08:08,646 --> 00:08:09,479 Scoot. 104 00:08:11,312 --> 00:08:12,979 Please don't read my messages. 105 00:08:13,729 --> 00:08:16,854 He is not able to get angry. 106 00:08:16,979 --> 00:08:17,812 Make him! 107 00:08:18,396 --> 00:08:19,479 Make him angry! 108 00:08:19,646 --> 00:08:20,854 It's the climax! 109 00:08:20,937 --> 00:08:22,187 Make him angry, Roshan. 110 00:08:25,021 --> 00:08:27,062 -Ma'am, can you please sort the costumes? -Yeah, I'm on it. 111 00:08:28,312 --> 00:08:29,562 It's okay, calm down. 112 00:08:33,146 --> 00:08:34,146 Yes, madam? 113 00:08:37,187 --> 00:08:38,021 Yes, sir? 114 00:08:40,687 --> 00:08:41,979 When will your hero be free? 115 00:08:42,062 --> 00:08:43,146 Give us two minutes. 116 00:08:43,437 --> 00:08:45,896 Two minutes have turned into two hours! 117 00:08:45,979 --> 00:08:47,521 I understand, sir. I'll have a word with him. 118 00:08:47,604 --> 00:08:48,979 Please, give me two minutes. 119 00:08:49,146 --> 00:08:49,979 Listen. 120 00:08:54,687 --> 00:08:55,646 You're free, right? 121 00:08:57,562 --> 00:08:58,979 Why don't you give me two minutes? 122 00:09:14,062 --> 00:09:15,354 Something is missing here, Maanav. 123 00:09:15,729 --> 00:09:17,146 -I know what's missing. -What? 124 00:09:17,729 --> 00:09:18,604 -This-- -Maanav sir. 125 00:09:19,854 --> 00:09:22,312 Sir, Vicky needs to leave for some work, 126 00:09:22,396 --> 00:09:24,104 if you could spare two minutes. 127 00:09:27,271 --> 00:09:28,271 Just look at the screen. 128 00:09:30,229 --> 00:09:31,229 Something is missing here. 129 00:09:33,062 --> 00:09:33,896 You know what? 130 00:09:36,021 --> 00:09:36,854 My anger. 131 00:09:38,062 --> 00:09:39,521 I've been trying all morning but I'm not able to feel it. 132 00:09:40,396 --> 00:09:42,021 When I do get angry, it'll be bad. 133 00:09:43,521 --> 00:09:44,437 Don't be a reason for that. 134 00:09:45,104 --> 00:09:46,187 Explain it to her. 135 00:09:46,271 --> 00:09:47,812 Maanav, just a second. 136 00:09:47,896 --> 00:09:49,312 Sir, your coffee. 137 00:09:57,479 --> 00:09:59,187 Should I drag him here? 138 00:10:01,646 --> 00:10:02,521 Drink your beer. 139 00:10:08,646 --> 00:10:10,021 Saeed had called-- 140 00:10:10,104 --> 00:10:10,937 Is the car ready? 141 00:10:11,312 --> 00:10:13,854 Book the circuit tonight. After this take, we're going for a spin. 142 00:10:14,687 --> 00:10:17,104 Actually, the paperwork isn't ready yet. 143 00:10:19,562 --> 00:10:21,354 He called to say this, Maanav. 144 00:10:21,437 --> 00:10:22,521 I've waited for three months now. 145 00:10:23,271 --> 00:10:24,146 Wait another week. 146 00:10:24,229 --> 00:10:25,062 Is this a joke? 147 00:10:25,521 --> 00:10:27,146 You should've told me, you can't arrange it. 148 00:10:27,354 --> 00:10:28,396 I'd have asked someone else. 149 00:10:28,479 --> 00:10:29,604 It's not that easy. 150 00:10:29,687 --> 00:10:30,562 It's not difficult either. 151 00:10:30,646 --> 00:10:32,687 I paid in advance. What more does he want? 152 00:10:32,937 --> 00:10:34,062 He'd promised to deliver it tonight. 153 00:10:34,146 --> 00:10:35,354 Where is my car? 154 00:10:36,062 --> 00:10:36,896 Call up Saeed. 155 00:10:37,521 --> 00:10:39,562 -But-- -Call him right now, I said. 156 00:10:43,021 --> 00:10:44,979 The car will be delivered after a week, I'm sorry. 157 00:10:51,229 --> 00:10:52,104 Thanks, Roshan. 158 00:10:53,437 --> 00:10:54,354 I'm ready. 159 00:10:56,687 --> 00:10:58,646 Okay, let's go, guys. 160 00:10:58,812 --> 00:10:59,646 Let's do this. 161 00:11:00,937 --> 00:11:01,896 Roll sound. 162 00:11:03,229 --> 00:11:04,271 Roll camera. 163 00:11:05,437 --> 00:11:06,562 And action! 164 00:12:25,229 --> 00:12:26,104 Cut! 165 00:12:26,437 --> 00:12:27,437 Superb! 166 00:12:31,771 --> 00:12:32,771 Nice one, sir! 167 00:12:42,896 --> 00:12:43,729 Sir, tea? 168 00:12:45,312 --> 00:12:46,146 Tea? 169 00:12:56,562 --> 00:13:01,646 Go and tell your big boss, 170 00:13:02,021 --> 00:13:03,729 I'm keeping count. 171 00:13:04,854 --> 00:13:06,312 -Okay, sir. -Got it? 172 00:13:07,729 --> 00:13:08,562 Go on. 173 00:13:12,146 --> 00:13:14,312 Yes, sir is on his way. 174 00:13:16,479 --> 00:13:17,312 Sir. 175 00:13:18,271 --> 00:13:19,771 Someone is waiting for you. 176 00:13:20,437 --> 00:13:21,646 Oh man, Guddu. 177 00:13:21,729 --> 00:13:22,729 -Let's go. -Yeah. 178 00:13:24,812 --> 00:13:25,937 The film shoot is over. 179 00:13:26,021 --> 00:13:27,396 To hell with it! 180 00:13:27,771 --> 00:13:29,771 I've been saying, let's barge in. 181 00:13:30,062 --> 00:13:32,187 But this guy refuses to do so. 182 00:13:32,937 --> 00:13:34,062 Elections are around the corner. 183 00:13:35,146 --> 00:13:37,312 One wrong step and Bhoora will whip my ass! 184 00:13:40,229 --> 00:13:41,187 Tell you what, 185 00:13:42,312 --> 00:13:43,896 say that you'll handle Bhoora. 186 00:13:46,812 --> 00:13:48,854 And then I'll show them what shooting is! 187 00:13:50,146 --> 00:13:51,104 Will you? 188 00:13:51,854 --> 00:13:52,687 Will you handle him? 189 00:13:53,812 --> 00:13:54,812 The hero is here. 190 00:14:12,646 --> 00:14:14,021 Maanav, come with me. 191 00:14:14,229 --> 00:14:15,062 Come. 192 00:14:22,312 --> 00:14:23,604 -What about the photo? -An autograph! 193 00:14:23,896 --> 00:14:27,479 Sir, please. Over here. 194 00:14:39,187 --> 00:14:42,146 You said you weren't getting angry so… 195 00:14:43,437 --> 00:14:44,812 Bastard! 196 00:15:08,854 --> 00:15:10,604 What the… 197 00:15:11,312 --> 00:15:12,229 Give me the keys. 198 00:15:13,521 --> 00:15:14,396 Should I come along? 199 00:17:49,104 --> 00:17:49,979 Turn the car around! 200 00:17:51,854 --> 00:17:52,729 Who are you? 201 00:17:54,354 --> 00:17:55,562 I'm Vicky Solanki. 202 00:17:56,646 --> 00:17:57,646 Bhoora's brother. 203 00:17:58,812 --> 00:17:59,687 Turn it around. 204 00:18:01,687 --> 00:18:03,937 You made us wait for hours and then drove off. 205 00:18:04,812 --> 00:18:05,937 You think I'm a fool? 206 00:18:06,479 --> 00:18:07,896 Bro, I was going to meet you when 207 00:18:08,646 --> 00:18:09,937 Guddu told me, the car had arrived. 208 00:18:10,021 --> 00:18:12,354 I'll set Guddu and the car, both on fire! 209 00:18:14,854 --> 00:18:15,812 Turn it around. 210 00:18:17,937 --> 00:18:18,854 Wait a minute. 211 00:18:24,021 --> 00:18:26,271 Do one thing, come to my hotel tomorrow, 212 00:18:27,062 --> 00:18:28,146 and bring your brother along as well. 213 00:18:29,146 --> 00:18:30,271 We'll have breakfast together 214 00:18:30,937 --> 00:18:31,896 and you can take a photo as well. 215 00:18:32,729 --> 00:18:33,604 What do you think? 216 00:18:42,062 --> 00:18:43,687 Turn the car around right now! 217 00:18:44,396 --> 00:18:45,479 Watch your tone! 218 00:18:45,979 --> 00:18:46,812 Or what? 219 00:18:50,062 --> 00:18:50,937 Let go of my collar. 220 00:18:52,521 --> 00:18:53,771 Let go of my collar! 221 00:18:54,146 --> 00:18:55,229 I won't. 222 00:18:57,812 --> 00:18:58,646 Then I won't go either! 223 00:18:59,396 --> 00:19:00,396 Go tell your brother, 224 00:19:00,854 --> 00:19:02,271 I don't care. 225 00:19:02,854 --> 00:19:04,271 -You-- -Get lost! 226 00:19:42,646 --> 00:19:43,479 Get up, bro. 227 00:19:45,104 --> 00:19:45,979 Hello. 228 00:19:47,146 --> 00:19:48,104 What's your name? 229 00:19:48,604 --> 00:19:49,521 Vicky. 230 00:19:51,104 --> 00:19:51,979 Are you okay? 231 00:20:17,896 --> 00:20:18,854 Vicky. 232 00:20:21,062 --> 00:20:21,896 Vicky. 233 00:20:25,146 --> 00:20:25,979 Vicky. 234 00:21:56,187 --> 00:22:00,687 Listen to what my heart says 235 00:22:00,771 --> 00:22:02,062 Here you go, sir. 236 00:22:05,604 --> 00:22:09,604 For once, add some water or ice maybe? 237 00:22:10,354 --> 00:22:12,687 If we were meant to add water, 238 00:22:13,312 --> 00:22:16,146 they would've been selling it with water added already! 239 00:22:17,187 --> 00:22:19,062 It works best without. 240 00:22:19,771 --> 00:22:20,896 Drink up, sir. 241 00:22:32,562 --> 00:22:34,979 Haryana is the best place to drink! 242 00:22:35,771 --> 00:22:39,021 Open skies, cool breeze, 243 00:22:40,104 --> 00:22:41,604 a white Fortuner, 244 00:22:42,521 --> 00:22:44,187 a dead body on the roadside. 245 00:22:47,687 --> 00:22:48,604 Stop the car. 246 00:22:50,521 --> 00:22:51,396 Reverse. 247 00:22:54,896 --> 00:22:55,729 Stop. 248 00:23:02,896 --> 00:23:04,687 What's really inside dumplings? 249 00:23:07,229 --> 00:23:08,187 My moon-- 250 00:23:08,271 --> 00:23:09,937 Policemen get into a fight… 251 00:23:10,562 --> 00:23:15,104 Fearless superstar Maanav took on the underworld and said… 252 00:23:15,187 --> 00:23:16,479 It was a gangster biopic. 253 00:23:16,562 --> 00:23:18,896 Being a youth icon, I have a certain social responsibility. 254 00:23:18,979 --> 00:23:22,854 The underworld and thugs, they're not relevant anymore. 255 00:23:22,937 --> 00:23:25,271 Is he a real-life action hero? 256 00:23:29,979 --> 00:23:31,021 He is bleeding, sir. 257 00:23:32,021 --> 00:23:33,062 His phone is also ringing. 258 00:23:34,146 --> 00:23:35,729 -Call for an ambulance. -Yes, sir. 259 00:23:38,687 --> 00:23:40,396 Check if he's breathing. 260 00:23:48,146 --> 00:23:49,437 Check who is calling. 261 00:23:57,479 --> 00:23:58,521 Who is it? 262 00:24:02,062 --> 00:24:03,687 Oh, my God! 263 00:24:28,187 --> 00:24:29,187 Hello. 264 00:24:29,771 --> 00:24:30,687 Where are you? 265 00:24:30,979 --> 00:24:31,854 Jai Hind, sir. 266 00:24:31,937 --> 00:24:32,812 Hello? 267 00:24:32,896 --> 00:24:33,812 This is Roopkumar, 268 00:24:34,104 --> 00:24:35,812 the officer-in-charge the of Mandothi Police Station. 269 00:24:36,437 --> 00:24:37,271 Yes, tell me. 270 00:24:37,854 --> 00:24:39,687 Wanted to speak to you about Vicky. 271 00:24:40,646 --> 00:24:41,479 Okay, give him phone. 272 00:24:45,521 --> 00:24:46,979 Vicky is dead. 273 00:24:48,312 --> 00:24:50,354 His body was found near the bridge. 274 00:25:00,354 --> 00:25:01,479 Roti, sir? 275 00:25:07,521 --> 00:25:09,271 You're watching Mandothi Express. 276 00:25:09,396 --> 00:25:11,437 A dead body was found in Mandothi. 277 00:25:11,562 --> 00:25:14,437 Tillu Mandothiya is reporting from the spot. 278 00:25:14,521 --> 00:25:15,687 Mr. Tillu, over to you. 279 00:25:15,771 --> 00:25:17,271 We've just received news that 280 00:25:17,354 --> 00:25:20,729 Vicky Solanki's body was found near a bridge at Mandothi village. 281 00:25:20,812 --> 00:25:23,646 Bhoora Solanki, Vicky's elder brother, 282 00:25:23,729 --> 00:25:25,354 has reached the crime scene. 283 00:25:25,562 --> 00:25:27,646 According to the officer-in-charge Mr. Roopkumar, 284 00:25:27,896 --> 00:25:30,479 apart from the Fortuner, there was a black car at the site, 285 00:25:30,562 --> 00:25:33,271 the side mirror of which, was found on the road. 286 00:25:33,354 --> 00:25:37,896 Bhoora's men have snatched away the side mirror for their investigation. 287 00:25:38,021 --> 00:25:42,604 According to sources, whoever is behind this, Bhoora is after them. 288 00:25:42,687 --> 00:25:44,854 With cameraman Chandalal, this is Tillu. 289 00:25:44,937 --> 00:25:45,771 Goodbye. 290 00:25:58,604 --> 00:25:59,562 Get lost! 291 00:26:02,354 --> 00:26:03,187 Let's go 292 00:26:03,271 --> 00:26:06,062 Look where life has brought me 293 00:26:06,146 --> 00:26:09,396 I'm overwhelmed And I have to face the truth 294 00:26:09,479 --> 00:26:11,104 I'm in trouble as fate is not on my side 295 00:26:11,187 --> 00:26:12,854 Things haven't gone as per my plan 296 00:26:12,937 --> 00:26:15,021 This star has been dimmed by darkness 297 00:26:15,104 --> 00:26:16,854 The storm is my only refuge now 298 00:26:19,604 --> 00:26:20,479 Get away now 299 00:26:22,021 --> 00:26:23,562 Get back up and never stay down 300 00:26:25,187 --> 00:26:26,729 See the light at the end of the tunnel 301 00:26:27,687 --> 00:26:29,437 You gotta run, you gotta run run run 302 00:26:29,521 --> 00:26:30,396 Get ready to rumble 303 00:26:30,479 --> 00:26:32,104 Run away as fast as you can 304 00:26:32,187 --> 00:26:33,979 The action in your life starts now 305 00:26:34,062 --> 00:26:35,562 From where do I even begin? 306 00:26:35,646 --> 00:26:37,354 Let me bring light to this shiny world 307 00:26:37,437 --> 00:26:39,187 Life can turn topsy-turvy anytime 308 00:26:39,271 --> 00:26:40,771 A hero can become a villain in a flash 309 00:26:40,854 --> 00:26:42,646 A romantic scene can turn into a thriller 310 00:26:42,729 --> 00:26:44,437 And a lover boy can become a killer 311 00:26:48,396 --> 00:26:50,479 Roshan, arrange for a flight to Mumbai. 312 00:26:50,562 --> 00:26:51,562 A charter flight. Now. 313 00:26:51,812 --> 00:26:52,937 Now? What happened? 314 00:26:53,021 --> 00:26:54,312 Just do as I say! 315 00:26:54,396 --> 00:26:55,979 Okay. 316 00:26:59,979 --> 00:27:01,479 You ain't got the time to think 317 00:27:03,187 --> 00:27:05,437 Shut your mind, trust your instincts 318 00:27:06,687 --> 00:27:08,771 In a wave of thoughts, don't let that sink 319 00:27:10,146 --> 00:27:11,812 Cause know your life Can change in one blink 320 00:27:11,896 --> 00:27:13,562 And right or wrong Don't wait too long 321 00:27:13,646 --> 00:27:15,521 Pick up yourself and move on 322 00:27:18,312 --> 00:27:19,312 Get away now 323 00:27:20,729 --> 00:27:22,396 Get back up and never stay down 324 00:27:23,896 --> 00:27:25,479 See the light at the end of the tunnel 325 00:27:26,479 --> 00:27:28,187 You gotta run, you gotta run run run 326 00:27:28,271 --> 00:27:29,604 Get ready to rumble 327 00:27:34,812 --> 00:27:36,437 -Don't ever look back -Do that 328 00:27:36,521 --> 00:27:38,187 -Stay on your track -And move 329 00:27:38,271 --> 00:27:39,812 -You gotta move fast -Fast 330 00:27:40,021 --> 00:27:41,354 The past is past, at last 331 00:27:41,437 --> 00:27:43,271 Come on, come on! Leave! 332 00:27:45,354 --> 00:27:47,271 MANDOTHI POLICE STATION 333 00:27:47,354 --> 00:27:48,312 Where's your office in-charge? 334 00:27:48,396 --> 00:27:49,312 -So… -We've been standing here forever! 335 00:27:49,396 --> 00:27:50,604 Why are you behaving like a thug? 336 00:27:52,396 --> 00:27:54,437 Why have you grown such a long beard? 337 00:27:55,396 --> 00:27:57,104 Sir, I don't know anything. 338 00:27:57,187 --> 00:27:58,146 About what? 339 00:27:58,521 --> 00:28:00,229 I don't know anything about anything, sir. 340 00:28:01,021 --> 00:28:03,271 Why are you here then? 341 00:28:03,729 --> 00:28:04,771 I'm the DOP, sir. 342 00:28:05,104 --> 00:28:06,729 It's called DCP, you idiot! 343 00:28:07,062 --> 00:28:08,646 DOP means nothing! 344 00:28:09,187 --> 00:28:11,646 It does! Director of Photography, sir. 345 00:28:11,979 --> 00:28:13,771 You can call yourself anything. 346 00:28:14,021 --> 00:28:15,354 This is my work, sir. 347 00:28:15,729 --> 00:28:17,312 What work do you do for society? 348 00:28:17,937 --> 00:28:18,937 Do you grow vegetables? 349 00:28:19,729 --> 00:28:20,812 Do you heal people? 350 00:28:21,229 --> 00:28:22,729 Do you protect people? 351 00:28:23,312 --> 00:28:26,229 How is your work relevant to society? 352 00:28:27,646 --> 00:28:29,729 Now you've built an industry around this work! 353 00:28:30,146 --> 00:28:33,729 Your industry is full of druggies, terrorists, and murderers. 354 00:28:33,979 --> 00:28:37,229 -You are… a bloody Naxalite! -No, sir. 355 00:28:37,312 --> 00:28:39,646 -Only they grow such beards! -No, sir. 356 00:28:39,896 --> 00:28:40,729 Sir… 357 00:28:41,812 --> 00:28:42,979 the reporters are here. 358 00:28:52,479 --> 00:28:54,271 Excuse me. Can I get one selfie? 359 00:28:56,021 --> 00:28:57,229 -Hello! -Mannu… 360 00:28:58,437 --> 00:29:00,354 how are you, my action hero? 361 00:29:03,979 --> 00:29:04,896 Bad scene, sir. 362 00:29:06,396 --> 00:29:07,229 How bad? 363 00:29:10,521 --> 00:29:11,396 Film it again. 364 00:29:12,146 --> 00:29:14,854 We're actors, we should keep trying 365 00:29:15,021 --> 00:29:17,771 till we perfect the scene. 366 00:29:18,562 --> 00:29:20,479 You'll win the Oscar for India someday. 367 00:29:20,854 --> 00:29:21,812 Why are you pulling my leg, sir? 368 00:29:22,187 --> 00:29:24,062 We're just two people making small talk. 369 00:29:24,146 --> 00:29:25,521 We could be two people keeping quiet! 370 00:29:25,604 --> 00:29:27,729 Fine, I'll keep quiet. So rude! 371 00:29:28,812 --> 00:29:29,729 Sorry, sir. 372 00:29:30,146 --> 00:29:31,021 Hear me out. 373 00:29:31,312 --> 00:29:32,604 -The officer is here. -He's here. 374 00:29:32,687 --> 00:29:33,646 He's here. 375 00:29:33,729 --> 00:29:36,521 Officer, how did all this happen? 376 00:29:36,604 --> 00:29:37,687 One person at a time. 377 00:29:38,146 --> 00:29:40,062 Sir, is it true that it's Vicky Solanki's body? 378 00:29:40,146 --> 00:29:42,521 The body has been sent for further examination. 379 00:29:42,812 --> 00:29:44,104 We will inform you about the report. 380 00:29:44,187 --> 00:29:46,729 I've heard, you're questioning the film crew. 381 00:29:46,812 --> 00:29:48,396 We asked them some routine questions. 382 00:29:48,646 --> 00:29:49,854 We're conducting an inquiry. 383 00:29:50,021 --> 00:29:51,146 We will let you know. 384 00:29:51,229 --> 00:29:52,271 Sir, do you suspect anyone? 385 00:29:52,354 --> 00:29:54,396 If I tell you, he'll run away. 386 00:29:54,479 --> 00:29:55,521 He already has! 387 00:29:55,854 --> 00:29:57,021 I tried to stop him. 388 00:29:57,104 --> 00:29:59,604 I said, "Don't run, the police are conducting an inquiry." 389 00:29:59,687 --> 00:30:01,396 He said, "It will take a long time then." 390 00:30:05,687 --> 00:30:08,021 Start your inquiry, officer. 391 00:30:08,937 --> 00:30:10,771 As far as I know, just before he died, 392 00:30:10,854 --> 00:30:13,062 Vicky had gone to meet movie star Maanav. 393 00:30:13,437 --> 00:30:17,729 The side mirror of a black Mustang was found at the site. 394 00:30:18,104 --> 00:30:21,187 This car was delivered to the film set last night. 395 00:30:21,437 --> 00:30:22,771 What do you have to say about this? 396 00:30:24,437 --> 00:30:25,396 Good. 397 00:30:25,896 --> 00:30:27,562 I'm really proud of the media. 398 00:30:28,521 --> 00:30:30,479 We're conducting our inquiry, 399 00:30:30,854 --> 00:30:32,562 you look into the matter as well. 400 00:30:32,646 --> 00:30:35,271 As we find out more details 401 00:30:35,437 --> 00:30:37,896 we can exchange information 402 00:30:37,979 --> 00:30:39,604 and our country will see more progress. 403 00:30:39,812 --> 00:30:40,687 Jai Hind! 404 00:30:41,104 --> 00:30:42,271 -As you saw, the officer -Bring him in. 405 00:30:42,354 --> 00:30:43,479 -was with us-- -Excuse me, sir! 406 00:30:43,562 --> 00:30:45,854 -Sir, give us answers! -Let me go, sir. 407 00:30:46,354 --> 00:30:47,854 Where are you taking me? Guys, help! 408 00:30:55,146 --> 00:30:56,937 I've worked very hard to build my career. 409 00:30:57,562 --> 00:30:58,771 Toiled day and night. 410 00:31:00,146 --> 00:31:01,021 I will lose everything. 411 00:31:03,354 --> 00:31:04,604 You've experienced everything. 412 00:31:05,771 --> 00:31:06,812 Please, suggest something. 413 00:31:11,521 --> 00:31:14,687 Speaking from experience, may I tell you something? 414 00:31:15,021 --> 00:31:16,312 Yes please, sir? 415 00:31:17,021 --> 00:31:18,937 Don't tell anyone that we met. 416 00:31:20,104 --> 00:31:20,979 Please. 417 00:31:24,437 --> 00:31:25,479 Tell me. 418 00:31:26,187 --> 00:31:27,937 Who told you all this? 419 00:31:33,146 --> 00:31:34,479 Secret sources. 420 00:31:35,396 --> 00:31:38,146 What exactly did your secret sources tell you? 421 00:31:38,354 --> 00:31:40,021 They said you need to pay up. 422 00:31:40,646 --> 00:31:41,562 Done. 423 00:31:41,729 --> 00:31:42,562 How? 424 00:31:42,812 --> 00:31:44,937 I'm the officer-in-charge here, idiot. 425 00:31:46,437 --> 00:31:48,521 And what can an officer-in-charge do? 426 00:31:48,979 --> 00:31:52,437 I'll roll the banknotes and shove it up your ass. 427 00:31:52,979 --> 00:31:54,562 You wouldn't need to go to an ATM. 428 00:31:55,062 --> 00:31:57,479 Feel free to reach in for cash whenever you want. 429 00:31:58,062 --> 00:31:59,979 -Want an advance payment? -No, it's okay! 430 00:32:02,979 --> 00:32:03,979 Officer, 431 00:32:05,021 --> 00:32:07,854 Maanav is the prime suspect in this case. 432 00:32:10,021 --> 00:32:11,937 Suraj Bhan has gone to arrest him. 433 00:32:13,771 --> 00:32:14,729 He has already fled. 434 00:32:19,687 --> 00:32:20,646 Where to? 435 00:32:20,979 --> 00:32:22,687 He has taken a charter, 436 00:32:23,562 --> 00:32:24,771 let's find out where it lands. 437 00:32:30,562 --> 00:32:31,854 I won't surrender, sir. 438 00:32:33,604 --> 00:32:35,187 Why should I? I'm innocent. 439 00:32:35,354 --> 00:32:37,354 But you're the one who pushed him. 440 00:32:38,021 --> 00:32:39,562 Maybe you should go to prison for some time. 441 00:32:40,521 --> 00:32:41,687 It's an unintentional murder. 442 00:32:41,771 --> 00:32:43,312 You'll be sentenced to two years. 443 00:32:43,771 --> 00:32:45,687 At least it won't be for 14 years! 444 00:32:46,604 --> 00:32:48,437 You might even find a good story there. 445 00:32:49,812 --> 00:32:51,937 I didn't go to Haryana to commit an unintentional murder. 446 00:32:52,937 --> 00:32:53,896 I had gone there for work. 447 00:32:54,979 --> 00:32:56,437 I hadn't even called anyone to the shoot. 448 00:32:57,729 --> 00:32:58,604 What is your plan now? 449 00:33:00,062 --> 00:33:00,979 Sorry. 450 00:33:01,229 --> 00:33:02,854 The same as Mallya and Nirav. 451 00:33:04,146 --> 00:33:05,604 I'll ask my lawyer to prepare a case. 452 00:33:06,437 --> 00:33:07,271 I'll fight it from here. 453 00:33:08,354 --> 00:33:09,437 While sitting in London? 454 00:33:09,521 --> 00:33:10,479 Yes. 455 00:33:11,562 --> 00:33:12,562 I won't return. 456 00:33:15,396 --> 00:33:16,479 I think you're capable. 457 00:33:17,271 --> 00:33:18,271 You're a brave guy. 458 00:33:19,729 --> 00:33:20,646 Good luck, brother. 459 00:33:22,104 --> 00:33:23,312 Sir, can you please do me a favor? 460 00:33:23,812 --> 00:33:24,687 What? 461 00:33:24,937 --> 00:33:25,979 The paparazzi are waiting outside. 462 00:33:26,062 --> 00:33:27,187 If you could go first, 463 00:33:27,646 --> 00:33:28,896 chat with them. 464 00:33:28,979 --> 00:33:30,396 I'll drop in later. 465 00:33:39,104 --> 00:33:39,979 How do I look? 466 00:33:43,812 --> 00:33:45,479 Sir, I love your action films. 467 00:33:45,562 --> 00:33:46,396 A selfie? 468 00:33:46,479 --> 00:33:48,354 He's better. Take one with him. 469 00:33:51,271 --> 00:33:52,854 -Mr. Anupam, one question, please. -Sir. 470 00:33:52,937 --> 00:33:54,146 Are you dating Shalini? 471 00:33:54,562 --> 00:33:56,187 You guys get to know everything. 472 00:33:56,271 --> 00:33:57,937 -Come, let's chat. -Sure. 473 00:33:59,604 --> 00:34:01,646 Namaskar, I'm Sanjana Sharma. 474 00:34:01,729 --> 00:34:06,479 You're watching India's number one news channel, News 24x7. 475 00:34:06,646 --> 00:34:08,021 It's 6:00 p.m. right now. 476 00:34:08,104 --> 00:34:10,104 We'll start with news of a murder. 477 00:34:13,979 --> 00:34:18,521 The prime suspect in the Haryana murder that happened last night, 478 00:34:18,604 --> 00:34:20,021 is Superstar Maanav. 479 00:34:22,312 --> 00:34:23,229 Look into the camera. 480 00:34:23,937 --> 00:34:24,812 You can smile. 481 00:34:26,521 --> 00:34:29,687 Where is Superstar Maanav? 482 00:34:30,021 --> 00:34:31,646 -Welcome home. -Thank you. 483 00:34:31,854 --> 00:34:35,979 Sources say Vicky Solanki had gone to meet Maanav on a film set. 484 00:34:37,354 --> 00:34:38,396 Mr. Maanav? 485 00:34:39,271 --> 00:34:40,646 Please, come with us. 486 00:34:42,396 --> 00:34:45,646 It's reported, that last night, at Maanav's film set, 487 00:34:45,729 --> 00:34:48,479 a black Mustang was delivered to him. 488 00:34:50,729 --> 00:34:53,187 A side-view mirror was found at the accident site. 489 00:34:56,271 --> 00:34:59,521 The dark and rotting underbelly of Bollywood is falling apart. 490 00:35:01,437 --> 00:35:05,812 Ashamed to say this, but this is the dark truth of Bollywood! 491 00:35:08,479 --> 00:35:10,146 Will Maanav surrender? 492 00:35:13,396 --> 00:35:15,271 Or will he be arrested? 493 00:35:17,896 --> 00:35:19,562 Hi, I'm Vishwas Patel. 494 00:35:19,937 --> 00:35:20,812 Your attorney. 495 00:35:20,896 --> 00:35:22,062 Roshan spoke to me last night. 496 00:35:22,729 --> 00:35:24,021 Oh, man! 497 00:35:37,979 --> 00:35:38,979 I want to ask you some questions 498 00:35:39,479 --> 00:35:40,354 to prepare the case. 499 00:35:40,437 --> 00:35:41,271 Sure. 500 00:35:41,687 --> 00:35:42,937 Why are you here? 501 00:35:45,354 --> 00:35:46,687 I have a house here. 502 00:35:47,146 --> 00:35:50,562 I've been thinking of coming here and 503 00:35:51,146 --> 00:35:53,021 someone died at my hands last night. 504 00:35:53,104 --> 00:35:54,479 I thought this is the right time 505 00:35:54,812 --> 00:35:55,896 for me to come to the UK. 506 00:35:57,937 --> 00:36:00,479 The Judge will ask you this question, not me. 507 00:36:00,562 --> 00:36:01,437 Thanks, man. 508 00:36:02,354 --> 00:36:05,104 Tell the judge, Guddu was driving the car… 509 00:36:07,396 --> 00:36:08,771 and he caused the accident. 510 00:36:09,229 --> 00:36:10,771 Roshan has spoken to Guddu. 511 00:36:11,062 --> 00:36:12,229 Guddu has agreed. 512 00:36:14,187 --> 00:36:15,104 Anyway, 513 00:36:15,396 --> 00:36:16,937 I'll file the papers tomorrow, 514 00:36:17,271 --> 00:36:18,312 till then you think about it. 515 00:36:19,312 --> 00:36:20,271 And please, 516 00:36:20,771 --> 00:36:22,229 stay inside your house. 517 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Want me to drop you home? 518 00:36:27,812 --> 00:36:28,687 Maanav? 519 00:36:28,771 --> 00:36:30,229 Yeah, no. 520 00:36:30,312 --> 00:36:31,271 I'll manage. 521 00:36:31,562 --> 00:36:32,396 -Sure? -Thank you. 522 00:36:35,396 --> 00:36:36,729 Don't switch on your phone. 523 00:36:40,437 --> 00:36:41,271 I'll see you. 524 00:36:48,604 --> 00:36:49,437 One more. 525 00:37:07,937 --> 00:37:09,562 To dispel the aura of death, 526 00:37:09,729 --> 00:37:11,521 take this holy fire around the house. 527 00:37:28,146 --> 00:37:28,979 Where is Maanav? 528 00:37:29,646 --> 00:37:30,771 He has gone to London. 529 00:37:37,562 --> 00:37:38,521 What's wrong, sir? 530 00:37:39,229 --> 00:37:41,771 He came to Haryana from Bombay, 531 00:37:42,312 --> 00:37:44,104 killed Vicky, and left. What were you guys doing? 532 00:37:45,562 --> 00:37:46,729 Conducting an inquiry. 533 00:37:46,896 --> 00:37:47,854 And what did you find out? 534 00:37:48,021 --> 00:37:49,187 That he's in London. 535 00:37:51,604 --> 00:37:52,937 We will nab him, sir. 536 00:37:53,021 --> 00:37:54,437 Even if he goes to the moon, 537 00:37:54,521 --> 00:37:56,021 I'll tie him to my car, 538 00:37:56,104 --> 00:37:57,729 drag him here, and throw him at your feet. 539 00:37:58,354 --> 00:38:00,437 You'll be amazed to see me do that. 540 00:38:02,646 --> 00:38:05,062 Do you want to drive this car to the moon? 541 00:38:06,271 --> 00:38:07,396 And drag him back here? 542 00:38:10,479 --> 00:38:11,437 Right? 543 00:38:13,729 --> 00:38:15,062 Will you go alone? Or they'll go as well? 544 00:38:17,437 --> 00:38:18,771 They'll go with me. 545 00:38:20,896 --> 00:38:21,896 Take off your clothes. 546 00:38:24,229 --> 00:38:26,187 -Clothes? -Take off your clothes! 547 00:38:29,729 --> 00:38:31,979 The moon? You don't deserve to go around the neighborhood! 548 00:38:33,146 --> 00:38:34,562 I have packed your bag. 549 00:38:37,687 --> 00:38:38,521 Brother. 550 00:38:41,729 --> 00:38:43,646 Here's his London address. 551 00:38:45,937 --> 00:38:47,312 I would've found it on the internet. 552 00:38:51,271 --> 00:38:52,521 Why didn't you go with him? 553 00:38:55,396 --> 00:38:57,729 I'd asked him, brother. 554 00:38:59,396 --> 00:39:01,396 But he didn't reply. 555 00:39:01,479 --> 00:39:02,604 Did you ask him again? 556 00:39:05,146 --> 00:39:06,979 So tell me, why didn't you go with him? 557 00:39:10,646 --> 00:39:13,479 The actor was also alone. 558 00:39:20,229 --> 00:39:21,937 All of you are fake! 559 00:39:24,812 --> 00:39:26,021 Cremate him, Father. 560 00:39:27,021 --> 00:39:28,937 At least stay till the rituals are complete. 561 00:39:31,104 --> 00:39:33,104 I want to get to him before the police do. 562 00:40:38,271 --> 00:40:40,979 These three stay naked till I return. 563 00:40:41,271 --> 00:40:42,312 Okay, brother. 564 00:41:38,146 --> 00:41:39,937 Excuse me, sir. 565 00:41:40,854 --> 00:41:42,771 Would you let the child sit on the window seat? 566 00:41:43,854 --> 00:41:44,937 He wants to look outside. 567 00:41:46,146 --> 00:41:48,021 Should I put him on the wings, for a better view? 568 00:42:08,312 --> 00:42:09,146 Hello? 569 00:42:09,229 --> 00:42:10,146 How are you, Guddu? 570 00:42:10,479 --> 00:42:11,396 Sir? 571 00:42:11,771 --> 00:42:13,146 I am well, sir. 572 00:42:13,687 --> 00:42:15,146 Don't worry. 573 00:42:15,437 --> 00:42:16,687 Roshan said, 574 00:42:17,854 --> 00:42:20,979 negligence of driving has a jail term of only six months. 575 00:42:21,604 --> 00:42:23,354 I'll manage, sir. 576 00:42:23,562 --> 00:42:25,229 You know it wasn't my fault, right? 577 00:42:25,479 --> 00:42:28,104 I know that, sir. Please don't worry. 578 00:42:28,729 --> 00:42:31,021 I know, it isn't your fault either. 579 00:42:32,729 --> 00:42:35,187 So neither you nor will I take the blame. 580 00:42:36,021 --> 00:42:37,271 Look, I'm not over there, 581 00:42:37,354 --> 00:42:40,062 so no matter what the lawyer, Roshan, or police tell you, 582 00:42:41,104 --> 00:42:42,646 you'll only tell them the truth. 583 00:42:43,146 --> 00:42:44,021 Get it? 584 00:42:44,271 --> 00:42:45,354 Okay, sir. 585 00:42:46,312 --> 00:42:47,354 Sir, I'm just… 586 00:42:48,229 --> 00:42:49,812 a little scared. 587 00:42:49,896 --> 00:42:51,229 You need not be scared. 588 00:42:51,479 --> 00:42:52,312 I'm with you. 589 00:42:53,437 --> 00:42:55,312 Everyone is out to make a quick buck. 590 00:42:56,521 --> 00:42:59,187 I have enough to pay them all off! 591 00:42:59,937 --> 00:43:00,771 Get it? 592 00:43:02,521 --> 00:43:03,604 Will you do me a favor? 593 00:43:03,812 --> 00:43:05,396 Sure, sir. 594 00:43:05,854 --> 00:43:07,562 They've taken my car to the police station. 595 00:43:08,521 --> 00:43:10,687 Ask someone to put a cover on it. 596 00:43:12,021 --> 00:43:14,521 Else everyone will have a go at it. 597 00:43:14,604 --> 00:43:17,896 Sir, the car was being taken to the police station when 598 00:43:18,604 --> 00:43:21,521 the villagers set it on fire. 599 00:43:25,187 --> 00:43:26,729 Hello? 600 00:43:27,479 --> 00:43:28,312 Sir? 601 00:43:32,146 --> 00:43:35,812 I really don't feel like having a panel of intellectuals to discuss so. 602 00:43:36,521 --> 00:43:39,312 I don't feel like sharing my personal opinions. 603 00:43:39,812 --> 00:43:41,312 Because for the first time, 604 00:43:41,729 --> 00:43:44,937 the first time in my entire career of 20 years, 605 00:43:45,021 --> 00:43:47,771 the question is very simple and straightforward. 606 00:43:48,146 --> 00:43:49,312 Our action hero, 607 00:43:49,854 --> 00:43:53,104 our youth icon of 2019. 608 00:43:53,521 --> 00:43:54,479 Where are you? 609 00:43:55,187 --> 00:43:57,354 Tell us where are you hiding? 610 00:43:57,646 --> 00:43:58,979 Bloody fakes! 611 00:44:00,021 --> 00:44:01,562 The whole lot of them! 612 00:44:39,354 --> 00:44:41,271 Hi, there are cops outside my house. 613 00:44:41,354 --> 00:44:43,187 An FIR has been registered in India. 614 00:44:43,271 --> 00:44:44,604 They must have been informed. 615 00:44:44,687 --> 00:44:46,021 It's a routine check. Don't worry. 616 00:44:46,104 --> 00:44:48,104 -Hello? -All my stuff is inside the house. 617 00:44:48,479 --> 00:44:49,687 Passport, ID, everything. 618 00:44:49,771 --> 00:44:51,229 They can't enter without a warrant. 619 00:44:51,312 --> 00:44:53,021 I'm going to file the papers in court now. 620 00:44:53,229 --> 00:44:54,312 Stay out of sight. 621 00:44:54,396 --> 00:44:56,604 I'll call you as soon as it's done. Come to my office then. 622 00:44:56,687 --> 00:44:57,521 Okay. 623 00:45:07,854 --> 00:45:09,271 Hello. We're from the MET Police. 624 00:45:09,437 --> 00:45:10,271 We got a call. 625 00:45:10,354 --> 00:45:11,562 We've just come to see if everything's alright. 626 00:45:35,729 --> 00:45:37,562 Shots fired! Man down! 627 00:46:08,312 --> 00:46:09,146 Someone fired a gun. 628 00:46:09,229 --> 00:46:10,271 Shots fired inside the house! 629 00:46:10,354 --> 00:46:11,479 Calm down, Maanav. 630 00:46:11,562 --> 00:46:12,687 I don't understand. 631 00:46:12,854 --> 00:46:13,729 What happened? 632 00:46:13,812 --> 00:46:14,687 The cops were inside the house, 633 00:46:14,771 --> 00:46:15,812 someone else was inside. 634 00:46:16,021 --> 00:46:16,979 Two shots were fired. 635 00:46:17,229 --> 00:46:18,062 Who was inside? 636 00:46:18,146 --> 00:46:19,312 The cops! 637 00:46:19,396 --> 00:46:20,396 Okay. 638 00:46:20,521 --> 00:46:21,937 Two shots were fired. Both died. 639 00:46:24,646 --> 00:46:25,479 Hello? 640 00:46:25,646 --> 00:46:26,479 Hello? 641 00:46:26,771 --> 00:46:27,646 Hello! 642 00:46:32,271 --> 00:46:35,271 I'm sorry but the person you've called is not available. 643 00:46:35,479 --> 00:46:37,812 Please leave your message after the tone. 644 00:47:07,854 --> 00:47:09,021 -Hey, stop right there! -Stop! 645 00:47:09,771 --> 00:47:10,687 Where do you think you're going? 646 00:47:14,104 --> 00:47:16,146 -Hey, stop! Get him! -Hey, stop! 647 00:47:18,979 --> 00:47:19,896 I need backup! 648 00:47:19,979 --> 00:47:21,562 -You! Stop it, right now! -I need backup! 649 00:47:28,479 --> 00:47:29,312 Stop him! 650 00:47:35,479 --> 00:47:36,354 Hey! 651 00:47:36,937 --> 00:47:37,812 Sir! 652 00:47:40,312 --> 00:47:41,187 -Hey! -Watch out! 653 00:47:44,021 --> 00:47:45,021 Go on, get up there! 654 00:47:45,312 --> 00:47:46,187 What are you waiting for? 655 00:47:51,396 --> 00:47:52,271 What are you doing? 656 00:47:52,521 --> 00:47:53,396 Get off here! 657 00:47:54,396 --> 00:47:55,312 Keep following him. 658 00:48:05,979 --> 00:48:07,771 Careful! I'm gonna fall! 659 00:48:08,104 --> 00:48:09,021 What are you doing? 660 00:48:42,687 --> 00:48:43,937 Hey! You! 661 00:49:08,896 --> 00:49:09,854 Hey! 662 00:49:11,896 --> 00:49:12,729 Hey! 663 00:49:13,479 --> 00:49:15,479 No! My car! Come on! 664 00:49:16,396 --> 00:49:17,229 Hey! 665 00:49:17,312 --> 00:49:18,562 Someone, call the cops! 666 00:49:29,937 --> 00:49:31,187 Give me the keys. 667 00:49:31,646 --> 00:49:32,479 Give me the keys! 668 00:52:34,646 --> 00:52:35,479 Recognize me? 669 00:52:37,646 --> 00:52:39,021 Look at me carefully. 670 00:52:42,396 --> 00:52:43,854 I left home yesterday. 671 00:52:44,146 --> 00:52:45,146 I haven't even taken off my shoes! 672 00:52:45,896 --> 00:52:47,229 I've killed two men since morning. 673 00:52:47,312 --> 00:52:48,271 I must be someone! 674 00:53:03,812 --> 00:53:06,812 Bhoora Solanki, Municipal Councillor of Mandothi, Haryana. 675 00:53:07,562 --> 00:53:08,396 Have you been there? 676 00:53:10,187 --> 00:53:11,021 For what? 677 00:53:11,354 --> 00:53:12,229 Film shooting. 678 00:53:12,437 --> 00:53:13,479 How did Vicky die? 679 00:53:14,687 --> 00:53:15,604 It was an accident. 680 00:53:16,771 --> 00:53:19,396 I tried to move him away and… 681 00:53:20,146 --> 00:53:21,187 he fell and died. 682 00:53:26,021 --> 00:53:27,646 He'd eat four big meals a day, 683 00:53:28,396 --> 00:53:29,812 four glasses of milk, and built like an ox! 684 00:53:29,896 --> 00:53:30,896 You're trying to tell me 685 00:53:30,979 --> 00:53:33,021 you moved him away and he fell and died? 686 00:53:36,437 --> 00:53:37,604 Are you really that strong? 687 00:53:37,979 --> 00:53:39,104 An action hero? 688 00:53:43,562 --> 00:53:44,479 I want to fight you. 689 00:53:45,229 --> 00:53:46,979 -But why? -I want to kill you. 690 00:53:47,062 --> 00:53:48,396 With my own hands. 691 00:53:48,479 --> 00:53:51,146 I want to rip you apart! 692 00:53:53,646 --> 00:53:54,479 Come. 693 00:53:55,271 --> 00:53:57,771 I swear, I won't use this. 694 00:53:59,729 --> 00:54:00,687 Come on. 695 00:54:01,687 --> 00:54:04,146 -I'm telling you the truth-- -Fight me! 696 00:54:04,854 --> 00:54:06,021 Action hero my foot! 697 00:54:06,312 --> 00:54:07,854 Come on. 698 00:54:08,604 --> 00:54:09,687 Look here-- 699 00:54:11,896 --> 00:54:12,729 Come on. 700 00:54:19,729 --> 00:54:20,604 Listen to me, 701 00:54:21,687 --> 00:54:23,521 I don't want to fight. 702 00:54:23,937 --> 00:54:25,479 You have to! 703 00:54:33,146 --> 00:54:34,229 Listen to me, Solanki. 704 00:54:35,562 --> 00:54:37,562 I'll fight to stay alive, not to take revenge. 705 00:54:38,687 --> 00:54:40,604 I don't have time to argue with you. 706 00:54:40,979 --> 00:54:41,854 Stand up. 707 00:54:47,104 --> 00:54:48,187 Why are you glaring? 708 00:54:49,312 --> 00:54:50,562 You've flown down from India. 709 00:54:51,937 --> 00:54:53,271 If you die without killing me, 710 00:54:53,896 --> 00:54:55,937 villagers will shame you and your family! 711 00:54:56,604 --> 00:54:57,562 Come on. 712 00:54:59,729 --> 00:55:00,604 Stand up. 713 00:55:10,687 --> 00:55:11,604 Walk. 714 00:55:12,729 --> 00:55:13,979 Hurry up. 715 00:55:15,687 --> 00:55:16,521 This way. 716 00:55:22,146 --> 00:55:23,062 Open the trunk. 717 00:55:30,062 --> 00:55:30,896 Get in. 718 00:55:33,229 --> 00:55:34,187 Get in! 719 00:55:43,854 --> 00:55:45,062 I fight because it's my job, 720 00:55:46,396 --> 00:55:47,229 I don't do it for fun. 721 00:56:10,479 --> 00:56:12,062 -Hello? -Hi Roshan, Maanav here. 722 00:56:12,479 --> 00:56:13,521 Where are you, Maanav? 723 00:56:13,937 --> 00:56:15,854 What's going on? 724 00:56:15,937 --> 00:56:17,062 Why isn't Patel answering my calls? 725 00:56:17,312 --> 00:56:18,479 Wow! What a coincidence! 726 00:56:18,562 --> 00:56:19,896 I'm calling to ask you the same thing. 727 00:56:20,271 --> 00:56:21,479 Where are you? What's going on? 728 00:56:21,562 --> 00:56:22,896 Why isn't Patel answering my calls? 729 00:56:23,354 --> 00:56:25,271 Is this what I've kept you guys for? 730 00:56:25,437 --> 00:56:26,979 Maanav, please, relax. 731 00:56:27,396 --> 00:56:28,271 What do you mean relax? 732 00:56:28,562 --> 00:56:31,604 There's a man inside the trunk of this car I'm leaning against! 733 00:56:32,062 --> 00:56:33,604 -But why? -Because if I let him out, 734 00:56:33,687 --> 00:56:34,937 he'll kill me! 735 00:56:35,396 --> 00:56:36,646 -What! -Yes! 736 00:56:36,937 --> 00:56:38,021 I've been paying you for ten years. 737 00:56:38,104 --> 00:56:38,979 Make yourself useful! 738 00:56:39,604 --> 00:56:40,479 I'm on the A1 Motorway. 739 00:56:40,562 --> 00:56:41,729 Do something right now! 740 00:56:41,812 --> 00:56:43,104 -I'll figure something out. -Now, Roshan! 741 00:56:43,187 --> 00:56:44,104 I will! 742 00:56:52,062 --> 00:56:53,312 I'm telling you the truth. 743 00:56:54,479 --> 00:56:56,062 I didn't kill Vicky. 744 00:57:05,437 --> 00:57:06,271 Bhoora? 745 00:57:09,396 --> 00:57:10,771 Don't tell me, you're dead too! 746 00:57:20,479 --> 00:57:21,437 Hello. 747 00:57:21,521 --> 00:57:22,479 -Maanav? -Who is this? 748 00:57:23,062 --> 00:57:24,062 Roshan called me. 749 00:57:24,146 --> 00:57:25,021 Yes, tell me. 750 00:57:25,271 --> 00:57:26,687 -Blacksmiths at 10:00 p.m. -What? 751 00:57:27,146 --> 00:57:28,271 Blacksmiths at 10:00 p.m. 752 00:57:28,354 --> 00:57:29,604 Blacksmiths at 10:00 p.m. 753 00:57:29,687 --> 00:57:30,937 -Blacksmiths, 10:00 p.m. Sure. -Yeah. 754 00:57:31,646 --> 00:57:33,104 Blacksmiths, 10:00 p.m. 755 00:57:33,937 --> 00:57:34,937 Blacksmiths. 756 00:57:38,437 --> 00:57:39,896 Return to India if you manage to get out. 757 00:57:42,312 --> 00:57:43,354 I'll do the same. 758 00:57:45,021 --> 00:57:48,104 The prime suspect in the Vicky Solanki murder case, 759 00:57:48,187 --> 00:57:49,271 Maanav, is missing. 760 00:57:50,979 --> 00:57:51,896 He can't be found! 761 00:57:53,604 --> 00:57:54,562 He won't be found! 762 00:57:56,146 --> 00:57:57,229 A murderer can't be found easily. 763 00:58:00,521 --> 00:58:01,521 One has to search for him. 764 00:58:01,604 --> 00:58:04,146 Ding-dong goes the bell in my head 765 00:58:04,229 --> 00:58:06,271 I see colors in the wind 766 00:58:06,771 --> 00:58:09,187 Like dropping a stone in still waters 767 00:58:09,271 --> 00:58:10,812 That sends ripples all around 768 00:58:11,187 --> 00:58:14,229 While it's evening here It's morning elsewhere 769 00:58:14,312 --> 00:58:16,521 Everything is a circle in this world 770 00:58:16,604 --> 00:58:19,062 As I lift my head I see the excitement all around 771 00:58:19,146 --> 00:58:21,562 As fast-paced as my heartbeat 772 00:58:21,646 --> 00:58:24,062 There was a shootout at Maanav's UK residence. 773 00:58:24,146 --> 00:58:27,354 And according to reports, two policemen were found dead. 774 00:58:27,437 --> 00:58:28,937 He shouldn't have run away. 775 00:58:29,021 --> 00:58:30,312 Come back after a short break. 776 00:58:30,396 --> 00:58:33,021 The show is called Maanav the Monster. 777 00:58:33,687 --> 00:58:36,146 Trapped 778 00:58:36,229 --> 00:58:38,437 My mind feels so trapped 779 00:58:38,521 --> 00:58:41,354 Circus! Simply, a circus. 780 00:58:41,437 --> 00:58:43,187 He shouldn't have run away. 781 00:58:43,271 --> 00:58:45,687 The stars might have fallen from the sky 782 00:58:45,771 --> 00:58:48,187 But the fireflies have brought light 783 00:58:48,437 --> 00:58:52,396 Those sunny days have gone by Now there's darkness everywhere 784 00:58:52,479 --> 00:58:55,396 Sources have revealed that all assets belonging to 785 00:58:55,479 --> 00:58:58,396 the superstar Maanav, have been frozen 786 00:58:58,479 --> 00:59:01,437 with immediate effect until further notice. 787 00:59:02,854 --> 00:59:05,854 I've lost my way Don't know where I'm headed 788 00:59:05,937 --> 00:59:08,021 I'm going in circles 789 00:59:08,104 --> 00:59:10,937 Time is not in my favor Luck is not on my side 790 00:59:11,021 --> 00:59:13,104 My fate has let me down… 791 00:59:13,187 --> 00:59:14,104 Where are you? 792 00:59:14,604 --> 00:59:16,104 Where are you hiding? 793 00:59:16,187 --> 00:59:18,187 I don't know where I am, Roshan. 794 00:59:18,271 --> 00:59:19,146 We want to know! 795 00:59:20,062 --> 00:59:21,312 Nation wants to know! 796 00:59:23,312 --> 00:59:25,437 Trapped 797 00:59:25,521 --> 00:59:28,271 My mind feels so trapped 798 00:59:28,521 --> 00:59:29,604 Can I help you, sir? 799 00:59:29,687 --> 00:59:32,229 My mind feels so trapped 800 00:59:33,354 --> 00:59:37,104 Eight houses, 11 cars, and two passports. 801 00:59:37,187 --> 00:59:41,604 Why is the nation's sweetheart running away from the police? 802 00:59:42,396 --> 00:59:43,687 Do you know where Blacksmith Arms is? 803 00:59:43,812 --> 00:59:45,604 Straight. It's just that way. 804 00:59:45,687 --> 00:59:46,604 Thanks, man. 805 00:59:48,312 --> 00:59:50,062 I really don't understand 806 00:59:50,146 --> 00:59:52,021 why do they all flee to the UK? 807 00:59:52,104 --> 00:59:53,104 What's so special about the UK? 808 00:59:53,271 --> 00:59:55,812 Fear is my companion Now that things have changed 809 00:59:55,896 --> 00:59:58,229 I'm struggling to breathe 810 00:59:58,312 --> 01:00:00,854 Death follows me Poison is my only cure 811 01:00:00,937 --> 01:00:03,062 My heart battles itself 812 01:00:03,146 --> 01:00:04,062 Excuse me. 813 01:00:04,729 --> 01:00:05,646 Do you need help? 814 01:00:06,146 --> 01:00:08,229 Yes, please. Would you mind? Thank you! 815 01:00:08,312 --> 01:00:10,729 Trapped 816 01:00:10,812 --> 01:00:13,229 My mind feels so trapped 817 01:00:13,312 --> 01:00:15,604 Trapped 818 01:00:15,687 --> 01:00:18,146 My mind feels so trapped 819 01:00:18,229 --> 01:00:20,687 Trapped 820 01:00:20,771 --> 01:00:22,979 My mind feels so trapped 821 01:00:23,062 --> 01:00:24,604 Give me drugs! 822 01:00:24,771 --> 01:00:26,771 Give me drugs! 823 01:00:26,854 --> 01:00:28,437 Trapped 824 01:01:21,812 --> 01:01:23,396 Mate, you've fucking pissed your pants! 825 01:01:23,479 --> 01:01:25,021 Look at that. Look! 826 01:01:25,104 --> 01:01:26,604 You've actually gone and wet yourself. 827 01:01:32,104 --> 01:01:33,396 Mate, you okay? 828 01:02:02,604 --> 01:02:04,062 Is this what Roshan arranged? A dosa? 829 01:02:04,604 --> 01:02:05,812 Tell me how you like it. 830 01:02:17,104 --> 01:02:18,812 -It's good. -Good, right? 831 01:02:20,437 --> 01:02:22,604 Roshan told me to feed you first. 832 01:02:23,104 --> 01:02:24,896 Tell me, what now? 833 01:02:25,979 --> 01:02:27,021 This morning at my house… 834 01:02:29,979 --> 01:02:31,146 I want the footage. 835 01:02:31,646 --> 01:02:33,979 This morning's footage of the front lawn. 836 01:02:34,396 --> 01:02:35,396 Of the shootout? 837 01:02:38,562 --> 01:02:40,229 You're on every television channel today. 838 01:02:44,312 --> 01:02:45,187 You'll get it. 839 01:02:46,479 --> 01:02:47,312 Thirty thousand. 840 01:02:47,396 --> 01:02:48,271 Fifty thousand. 841 01:02:49,146 --> 01:02:49,979 Hurry up. 842 01:02:50,062 --> 01:02:50,896 Okay. 843 01:02:53,229 --> 01:02:54,229 Your address? 844 01:02:55,396 --> 01:02:56,521 The CCTV is not on. 845 01:02:57,771 --> 01:02:58,812 I'm visiting after two years. 846 01:02:58,896 --> 01:03:00,146 Even if it was, 847 01:03:00,812 --> 01:03:01,812 I wouldn't access it. 848 01:03:01,896 --> 01:03:02,729 Why? 849 01:03:02,937 --> 01:03:04,687 The punishment for that is seven years. 850 01:03:06,229 --> 01:03:08,312 We'll check the license plates of cars near the house 851 01:03:08,521 --> 01:03:10,062 and get their dashcam footage. 852 01:03:10,146 --> 01:03:12,437 The Motor Vehicle Act can send me to prison for six months. 853 01:03:12,521 --> 01:03:13,354 Got it? 854 01:03:13,687 --> 01:03:14,562 Are you a lawyer? 855 01:03:15,479 --> 01:03:17,396 Yes. Till 5:00 p.m. 856 01:03:17,937 --> 01:03:18,771 After that? 857 01:03:19,979 --> 01:03:20,854 Chef. 858 01:03:22,937 --> 01:03:23,896 And after 10:00 p.m.? 859 01:03:24,646 --> 01:03:26,229 Extra-curricular activities. 860 01:03:28,021 --> 01:03:29,396 Can you give me your address, please? 861 01:03:30,521 --> 01:03:31,687 36, Silver Oaks. 862 01:03:41,896 --> 01:03:42,729 Yes! 863 01:03:45,062 --> 01:03:45,896 Done? 864 01:03:46,312 --> 01:03:47,437 The computation is on. 865 01:03:47,521 --> 01:03:49,937 The Motor Department site has a password. 866 01:03:50,021 --> 01:03:52,354 The probability ratio is one in 1.35 million. 867 01:03:52,812 --> 01:03:53,646 It'll take some time. 868 01:03:53,812 --> 01:03:54,812 How long? 869 01:03:54,896 --> 01:03:56,271 Five hours, maximum. 870 01:03:58,104 --> 01:03:58,937 It will be done. 871 01:04:00,979 --> 01:04:01,854 Take this number. 872 01:04:01,937 --> 01:04:03,354 His name is Li Xian. 873 01:04:03,687 --> 01:04:04,729 He'll give you the footage. 874 01:04:06,604 --> 01:04:07,687 So what do you do? 875 01:04:07,771 --> 01:04:10,271 Dude, I break the code. 876 01:04:10,354 --> 01:04:11,479 I'm the cool guy. 877 01:04:11,687 --> 01:04:14,687 Checking the footage after getting access, 878 01:04:14,771 --> 01:04:17,146 finding the right piece, and delivering it, 879 01:04:17,521 --> 01:04:18,729 is labor work. 880 01:04:19,062 --> 01:04:20,271 The Chinese are good at it. 881 01:04:23,104 --> 01:04:25,396 Can I stay here till it's done? 882 01:04:26,812 --> 01:04:28,396 Not here. At my house, you can. 883 01:04:31,146 --> 01:04:31,979 Where is your house? 884 01:04:33,229 --> 01:04:34,521 The place from where you started walking. 885 01:04:40,979 --> 01:04:42,562 What will you do with this footage? 886 01:04:43,229 --> 01:04:44,104 I'll give it to the police, 887 01:04:44,396 --> 01:04:45,896 tell them I haven't killed those two cops. 888 01:04:47,604 --> 01:04:49,479 The UK police could've done this by themselves. 889 01:04:50,354 --> 01:04:52,604 They'd need proof to send you to prison. 890 01:04:53,979 --> 01:04:55,104 The police don't have the footage. 891 01:04:55,521 --> 01:04:56,479 How do you know? 892 01:04:56,854 --> 01:04:59,687 If they did, they'd be looking for that Bhoore. 893 01:05:00,771 --> 01:05:01,896 Who is Bhoore? 894 01:05:01,979 --> 01:05:03,396 The one who killed the cops. 895 01:05:05,354 --> 01:05:06,812 -Was he in London? -No. 896 01:05:07,646 --> 01:05:08,729 I think he got here this morning. 897 01:05:09,271 --> 01:05:10,687 He must've started last night. 898 01:05:10,979 --> 01:05:12,062 No, in the morning. 899 01:05:12,146 --> 01:05:13,187 When did you get here? 900 01:05:13,271 --> 01:05:14,104 Last night. 901 01:05:14,187 --> 01:05:15,646 So you started the night before? 902 01:05:16,771 --> 01:05:18,937 Actually, it was morning here in London. 903 01:05:20,354 --> 01:05:21,854 Bhoora started in the morning. 904 01:05:23,021 --> 01:05:24,229 Did you guys arrive together? 905 01:05:24,312 --> 01:05:25,354 Are you fucking stupid? 906 01:05:25,812 --> 01:05:27,687 It's a ten-hour flight and a five-and-a-half-hour time difference. 907 01:05:27,771 --> 01:05:30,312 Days are shorter than nights. It rains at any bloody time of the day. 908 01:05:30,396 --> 01:05:31,354 Focus on driving, fucker! 909 01:05:38,312 --> 01:05:39,312 Stop the car! 910 01:05:50,562 --> 01:05:51,437 What is it? 911 01:05:51,937 --> 01:05:53,354 I had locked Bhoora inside the trunk of this car. 912 01:07:00,687 --> 01:07:01,937 So this guy Bhoore… 913 01:07:02,021 --> 01:07:03,854 -Bhoora. -Yeah, whatever. 914 01:07:05,562 --> 01:07:06,437 What does he want from you? 915 01:07:06,729 --> 01:07:07,771 He wants to kill me. 916 01:07:09,896 --> 01:07:11,146 But that's not allowed. 917 01:07:11,354 --> 01:07:12,396 What do you mean? 918 01:07:12,687 --> 01:07:15,312 When two Indians meet in a foreign country, 919 01:07:16,062 --> 01:07:17,646 they only sing praises of India. 920 01:07:19,604 --> 01:07:20,854 Don't you watch Hindi films? 921 01:07:21,187 --> 01:07:22,479 What did I just tell you? 922 01:07:22,562 --> 01:07:24,229 -I'm paying you. -More than I asked for. 923 01:07:24,479 --> 01:07:25,479 I'll pay you even more! 924 01:07:25,562 --> 01:07:27,437 Please leave me alone for ten minutes. 925 01:07:29,479 --> 01:07:30,312 Alright. 926 01:07:32,729 --> 01:07:33,812 Alright. 927 01:08:03,896 --> 01:08:04,729 Yes, Sai. 928 01:08:05,354 --> 01:08:07,146 I've cooked your favorite dish. 929 01:08:07,812 --> 01:08:09,521 It's called "superstar on a plate." 930 01:08:09,854 --> 01:08:10,771 Want it? 931 01:08:11,687 --> 01:08:12,521 Maanav? 932 01:08:14,687 --> 01:08:15,646 Yes. 933 01:08:16,354 --> 01:08:17,187 Where? 934 01:08:18,479 --> 01:08:19,396 In my kitchen. 935 01:08:21,104 --> 01:08:21,937 How much? 936 01:08:22,646 --> 01:08:23,937 Art is expensive. 937 01:08:24,354 --> 01:08:25,479 This one is going to cost you. 938 01:08:28,104 --> 01:08:29,812 Fine. I'll be right there. 939 01:08:30,479 --> 01:08:31,354 Okay. 940 01:09:35,229 --> 01:09:36,937 I told you to leave. 941 01:09:37,812 --> 01:09:38,646 Why are you back? 942 01:09:40,021 --> 01:09:41,271 I was missing you. 943 01:09:41,354 --> 01:09:43,021 Come on, we met this morning! 944 01:09:43,771 --> 01:09:44,729 Forgot already? 945 01:09:45,354 --> 01:09:47,437 We spent all morning getting to know each other. 946 01:09:56,312 --> 01:09:59,771 I was thinking maybe two Indians could sit and chitchat about our lives. 947 01:10:00,562 --> 01:10:01,479 What do you say? 948 01:10:03,312 --> 01:10:05,812 That's what we see in films. 949 01:10:06,437 --> 01:10:07,646 This is real life, not a film. 950 01:10:08,396 --> 01:10:09,604 One bullet can end it all! 951 01:10:10,187 --> 01:10:11,312 Go back. 952 01:10:18,396 --> 01:10:19,229 Okay. 953 01:10:24,729 --> 01:10:26,437 Won't you let me leave now? 954 01:10:27,687 --> 01:10:29,312 You have a strange way of expressing love. 955 01:10:31,021 --> 01:10:33,479 Yes, my love is also known as a 9mm Glock. 956 01:10:33,979 --> 01:10:34,979 Nice. 957 01:10:36,396 --> 01:10:39,562 In that case, your love has only two bullets left. 958 01:10:46,062 --> 01:10:47,354 What do you want, man? 959 01:10:47,687 --> 01:10:49,271 To fight you. I told you. 960 01:10:49,812 --> 01:10:50,771 Here I come. 961 01:10:54,521 --> 01:10:55,437 One. 962 01:10:56,687 --> 01:10:58,771 Why get into a gunfight? 963 01:10:59,854 --> 01:11:01,104 History is witness, 964 01:11:01,646 --> 01:11:04,187 that only wars decide, who's right and who's wrong. 965 01:11:10,604 --> 01:11:12,021 Where did you go? 966 01:11:33,437 --> 01:11:34,479 One bullet left. 967 01:11:34,812 --> 01:11:36,229 But no more patience left. 968 01:11:38,979 --> 01:11:39,812 Come. 969 01:11:41,354 --> 01:11:42,729 Let's clear this up once and for all. 970 01:14:18,062 --> 01:14:19,437 Don't you get it? 971 01:14:19,521 --> 01:14:21,187 I didn't kill Vicky! 972 01:14:22,396 --> 01:14:23,562 I won't get it! 973 01:14:24,312 --> 01:14:26,479 Because he died at your hands. 974 01:14:27,396 --> 01:14:28,896 People make mistakes, Bhoora. 975 01:14:44,937 --> 01:14:47,812 People worship actors like you! 976 01:14:48,771 --> 01:14:49,896 And you say you made a mistake? 977 01:14:51,729 --> 01:14:53,937 Age-old tradition says, 978 01:14:54,521 --> 01:14:56,021 youngsters make mistakes 979 01:14:56,312 --> 01:14:58,146 but the elders set an example! 980 01:14:58,479 --> 01:15:00,104 Today I'll make an example out of you! 981 01:15:00,437 --> 01:15:02,187 People aren't stupid 982 01:15:02,479 --> 01:15:05,687 to set things aside and go watch your films. 983 01:15:05,771 --> 01:15:08,312 The thing you call your livelihood 984 01:15:08,604 --> 01:15:12,937 is only due to the love we shower on you! 985 01:15:14,437 --> 01:15:17,354 If we tell you to dance, you dance. 986 01:15:17,646 --> 01:15:19,104 If we tell you to sing, you sing. 987 01:15:19,187 --> 01:15:21,771 And if we want a photo, you will oblige! 988 01:15:23,104 --> 01:15:24,396 We have made you the stars, 989 01:15:24,687 --> 01:15:26,896 you will do as we say! 990 01:15:39,354 --> 01:15:43,146 I thought you were here to avenge your brother's death. 991 01:15:44,812 --> 01:15:45,812 But it seems to me, 992 01:15:46,729 --> 01:15:47,854 that I've hurt your ego! 993 01:15:50,312 --> 01:15:51,146 What do you mean? 994 01:15:51,854 --> 01:15:56,562 I mean, enough of your "I'll kill you" nonsense. 995 01:15:58,021 --> 01:16:02,021 Pick up that gun and kill me. 996 01:16:04,271 --> 01:16:05,229 Kill me. 997 01:16:06,104 --> 01:16:06,937 Come on. 998 01:16:12,979 --> 01:16:13,812 Up. 999 01:16:15,229 --> 01:16:16,146 Up! 1000 01:16:20,396 --> 01:16:21,521 -Maanav? -Yes. 1001 01:16:22,187 --> 01:16:23,021 Go sit in the car. 1002 01:16:23,437 --> 01:16:24,271 Who are you? 1003 01:16:25,604 --> 01:16:27,312 -Kaadir. -Kaadir who? 1004 01:16:27,396 --> 01:16:29,021 Don't you recognize anyone? 1005 01:16:29,437 --> 01:16:31,271 Are we all bloody crazy, to want to kill you? 1006 01:16:32,854 --> 01:16:33,771 Who is he? 1007 01:16:33,854 --> 01:16:34,771 Vicky's brother. 1008 01:16:35,354 --> 01:16:36,729 -Vicky who? -My brother. 1009 01:16:37,729 --> 01:16:38,937 Who are you, mister? 1010 01:16:39,021 --> 01:16:39,854 Kaadir. 1011 01:16:40,354 --> 01:16:42,604 -Get him into the car. -No! 1012 01:16:43,312 --> 01:16:46,104 If you act too smart, I'll act stupid! 1013 01:16:46,562 --> 01:16:47,437 Get it? 1014 01:16:47,687 --> 01:16:48,771 Take his gun, Maanav. 1015 01:16:48,937 --> 01:16:49,937 Okay. 1016 01:16:50,646 --> 01:16:51,521 Let's go. 1017 01:16:51,604 --> 01:16:53,646 Enough of the chitchat, Mr. Kaadir. 1018 01:16:54,146 --> 01:16:56,354 -Let's go out. -Put your guns down. 1019 01:16:57,521 --> 01:16:58,354 Go out. 1020 01:16:59,646 --> 01:17:00,521 Good job. 1021 01:17:01,187 --> 01:17:02,187 Hands up. 1022 01:17:02,687 --> 01:17:03,729 Step away. 1023 01:17:06,437 --> 01:17:08,271 If you had any idea of who I am, 1024 01:17:09,396 --> 01:17:11,687 you wouldn't dare to hold me by my collar. 1025 01:17:11,937 --> 01:17:14,521 But I have. I'm holding you by the neck as well! 1026 01:17:15,396 --> 01:17:17,979 Any smart move and I'll shoot you. 1027 01:17:18,062 --> 01:17:19,312 Everybody, guns down. 1028 01:17:20,646 --> 01:17:22,396 Don't be stupid, Maanav. Come with us. 1029 01:17:22,479 --> 01:17:25,562 Am I fucking stupid to have come all this way? 1030 01:17:26,437 --> 01:17:28,437 He is coming with me. Maanav, open the car door. 1031 01:17:28,521 --> 01:17:30,771 Don't worry about this guy. 1032 01:17:30,854 --> 01:17:31,812 We'll take care of him. 1033 01:17:32,062 --> 01:17:33,437 I promised Sai, you wouldn't be harmed. 1034 01:17:33,521 --> 01:17:34,979 Sai is dead. So is your promise. 1035 01:17:35,104 --> 01:17:37,687 Open the car door. I'll take care of these guys. Come on. 1036 01:17:37,771 --> 01:17:39,396 Don't do this, Maanav. Let's go. 1037 01:17:39,479 --> 01:17:40,812 Let's go. 1038 01:17:41,437 --> 01:17:42,562 Sit in the back. 1039 01:17:43,687 --> 01:17:45,104 -Maanav. -Shut up. 1040 01:17:46,062 --> 01:17:47,312 Sit inside. 1041 01:18:03,396 --> 01:18:04,229 Go get him! 1042 01:18:09,979 --> 01:18:11,562 Waiting for me to say it in Urdu? 1043 01:18:12,021 --> 01:18:12,896 Follow him! 1044 01:18:14,729 --> 01:18:16,062 I want him alive. 1045 01:18:16,604 --> 01:18:17,604 Don't kill him. 1046 01:18:30,229 --> 01:18:31,104 Will they catch him? 1047 01:18:31,479 --> 01:18:32,312 Of course. 1048 01:18:36,896 --> 01:18:38,604 And where will they take him? 1049 01:19:56,187 --> 01:19:57,646 He is going towards the city. 1050 01:20:05,396 --> 01:20:06,646 Maanav, Roshan here. 1051 01:20:06,729 --> 01:20:08,312 Roshan, I'll handle things from here. You're fired. 1052 01:20:08,396 --> 01:20:09,771 What do you mean by "you're fired"? 1053 01:20:09,854 --> 01:20:10,896 Did you meet Sai? 1054 01:20:10,979 --> 01:20:12,979 -I did. He is dead. -How? 1055 01:20:13,062 --> 01:20:15,104 Because of acute pressure on the windpipe. 1056 01:20:15,312 --> 01:20:16,396 What the hell are you saying? 1057 01:20:16,479 --> 01:20:17,729 He was killed. 1058 01:20:17,812 --> 01:20:19,437 -By whom? -By Bhoora. 1059 01:20:19,771 --> 01:20:20,687 Who is Bhoora? 1060 01:20:20,771 --> 01:20:22,396 The guy I locked inside the car trunk. 1061 01:20:22,812 --> 01:20:24,271 He has come all the way from India to kill me. 1062 01:20:24,354 --> 01:20:25,521 Why did he kill Sai? 1063 01:20:25,812 --> 01:20:27,937 Good that he did. The rascal betrayed me! 1064 01:20:28,021 --> 01:20:29,687 -To whom? -To Kaadir. 1065 01:20:29,771 --> 01:20:31,146 Who is Kaadir? 1066 01:20:31,229 --> 01:20:32,479 I have no idea, Roshan! 1067 01:20:32,562 --> 01:20:33,479 I have no idea. 1068 01:20:33,562 --> 01:20:35,146 I don't know any of them. 1069 01:20:35,396 --> 01:20:37,771 Till yesterday, everyone I met wanted a photo with me, 1070 01:20:37,854 --> 01:20:39,104 and now, everyone wants to kill me! 1071 01:20:39,187 --> 01:20:41,187 I didn't know anyone then and I don't know anyone now! 1072 01:20:41,521 --> 01:20:43,104 But everyone knows who you are, bro. 1073 01:20:44,187 --> 01:20:45,396 Things have changed here. 1074 01:20:46,021 --> 01:20:49,312 I called all my contacts but none of them answered my call. 1075 01:20:49,896 --> 01:20:51,479 No one will help, Roshan. 1076 01:20:52,437 --> 01:20:53,604 Nor can you. 1077 01:20:53,687 --> 01:20:54,687 What do you mean? 1078 01:20:54,979 --> 01:20:58,354 This is my battle. I'll have to fight it, alone. 1079 01:20:59,562 --> 01:21:00,729 Listen to me, 1080 01:21:00,812 --> 01:21:03,521 you're an action hero. 1081 01:21:03,979 --> 01:21:06,229 You can pretend to fight, not fight for real. 1082 01:21:07,646 --> 01:21:08,771 Things have changed, Roshan. 1083 01:21:10,812 --> 01:21:11,854 I've learned to fight. 1084 01:21:20,937 --> 01:21:22,687 You ain't got the time to think 1085 01:21:25,479 --> 01:21:26,312 Get away now 1086 01:21:27,812 --> 01:21:29,271 Get back up and never stay down 1087 01:21:31,062 --> 01:21:32,146 Are you from India? 1088 01:21:37,479 --> 01:21:38,479 Is this your first visit to the UK? 1089 01:21:45,479 --> 01:21:46,604 What do you want from Maanav? 1090 01:21:47,021 --> 01:21:47,979 I want to take a photo with him. 1091 01:21:48,521 --> 01:21:50,896 A person travels so far only for two things, 1092 01:21:51,604 --> 01:21:54,479 love… or revenge. 1093 01:21:55,479 --> 01:21:57,354 Not just for a photo, man. 1094 01:22:34,646 --> 01:22:35,979 Good evening, ladies and gentlemen. 1095 01:22:36,062 --> 01:22:38,979 Welcome to this wonderful tour of the London boat. 1096 01:22:39,271 --> 01:22:41,354 My name is Greg and I'm your guide. 1097 01:22:42,604 --> 01:22:45,687 Please settle down. We'll be beginning with our tour shortly. 1098 01:22:46,312 --> 01:22:48,271 As you can see we're on the river Thames. 1099 01:22:48,354 --> 01:22:49,354 -Oh, yeah. -And you'll be able to see 1100 01:22:49,437 --> 01:22:50,937 -Do you want to go say hi? -all the attractions on this tour. 1101 01:22:51,687 --> 01:22:53,646 -It's going to be… -Can I get your autograph? 1102 01:25:23,271 --> 01:25:25,146 Maanav hasn't just murdered a farmer, 1103 01:25:25,229 --> 01:25:28,146 he has murdered his audience's trust! 1104 01:25:30,354 --> 01:25:32,812 It's a clear case of serial killing, viewers. 1105 01:25:32,896 --> 01:25:34,687 And I have proof tonight. 1106 01:25:36,646 --> 01:25:39,312 Haryana Youth Committee has declared 1107 01:25:39,562 --> 01:25:42,104 a ban on Maanav's films in Delhi and the NCR area. 1108 01:25:42,187 --> 01:25:45,146 Maanav, who we thought was as brave as a lion, 1109 01:25:45,354 --> 01:25:47,271 turned out to be a hyena! 1110 01:26:18,521 --> 01:26:20,062 He has signed seven films. 1111 01:26:20,229 --> 01:26:23,771 The industry has invested over 1000 crores in his films. 1112 01:26:23,854 --> 01:26:25,521 And you want us to boycott him? 1113 01:26:25,937 --> 01:26:26,812 Yes. 1114 01:26:26,896 --> 01:26:29,146 Apart from the lead actor, 1115 01:26:29,229 --> 01:26:31,146 there are many people who work on a film. 1116 01:26:31,229 --> 01:26:32,687 If films don't get made, 1117 01:26:32,812 --> 01:26:34,479 how will they earn a living? 1118 01:26:37,562 --> 01:26:41,229 The underworld and thugs, they're not relevant anymore. 1119 01:26:42,521 --> 01:26:46,562 The man who had challenged the underworld joins them! 1120 01:26:46,812 --> 01:26:47,979 I'm an action hero. 1121 01:26:48,146 --> 01:26:49,562 I reserve my strength for the end. 1122 01:26:49,646 --> 01:26:52,437 It's time we changed our heroes! 1123 01:27:15,062 --> 01:27:17,104 People are protesting on the streets. 1124 01:27:17,187 --> 01:27:18,937 Things are getting ugly. 1125 01:27:19,021 --> 01:27:20,187 -Down with Maanav! -Down with Maanav! 1126 01:27:20,271 --> 01:27:21,562 -Down with Maanav! -Down with Maanav! 1127 01:27:21,646 --> 01:27:24,479 You drug addict, substance abuser, 1128 01:27:24,562 --> 01:27:26,396 hiding like a coward. 1129 01:27:26,479 --> 01:27:27,479 Where are you hiding? 1130 01:27:27,562 --> 01:27:28,896 Nation wants to know! 1131 01:28:04,479 --> 01:28:06,896 #JusticeforVicky 1132 01:28:06,979 --> 01:28:08,979 The rascal should be shot! 1133 01:28:09,062 --> 01:28:10,562 These addicts drive when they are high. 1134 01:28:10,646 --> 01:28:12,437 They don't care if they run over animals or people. 1135 01:28:12,521 --> 01:28:14,937 #JusticeforVicky 1136 01:28:15,021 --> 01:28:16,604 Hi, I'm at Trafalgar. 1137 01:28:17,104 --> 01:28:19,271 You better have that footage, Li Xian. I'm on my way. 1138 01:28:19,354 --> 01:28:22,771 Under pressure, the police commissioner has given him 24 hours. 1139 01:28:32,437 --> 01:28:37,104 The Epic Fall of Superstar Maanav, powered by Genda Saria. 1140 01:29:06,229 --> 01:29:10,104 Viewers, please tell us, what punishment does Maanav deserve? 1141 01:29:10,187 --> 01:29:11,187 Total life imprisonment? 1142 01:29:11,521 --> 01:29:13,229 Removal from the country? Or to be punished by hanging? 1143 01:29:20,104 --> 01:29:23,354 If your answer is total life imprisonment, type "T." 1144 01:29:26,271 --> 01:29:29,187 If your answer is removal from the country, type "R." 1145 01:29:32,354 --> 01:29:34,021 If your answer is punishment by hanging, type "P." 1146 01:29:37,729 --> 01:29:41,521 Type "TRP" if the answer is all of the above. 1147 01:30:17,604 --> 01:30:19,771 Suspect identified outside the premises. 1148 01:30:19,854 --> 01:30:21,687 Need immediate backup now. 1149 01:30:24,521 --> 01:30:25,354 Hey! 1150 01:30:30,187 --> 01:30:31,396 Who are you guys? 1151 01:30:31,479 --> 01:30:33,229 You kidnapped me right in front of a police station! 1152 01:30:34,021 --> 01:30:35,104 Is this a movie? 1153 01:30:36,187 --> 01:30:37,271 Come on. 1154 01:30:37,354 --> 01:30:38,187 Yes, sir. 1155 01:30:38,521 --> 01:30:39,562 Where is Kaadir? 1156 01:30:39,687 --> 01:30:44,021 Actually, there was someone else with Maanav at Sai's house. 1157 01:30:44,312 --> 01:30:45,646 Kaadir is with that guy. 1158 01:30:46,021 --> 01:30:46,979 And Maanav? 1159 01:30:47,896 --> 01:30:48,854 We've picked him up, brother. 1160 01:30:48,979 --> 01:30:49,937 He's with us. 1161 01:30:50,271 --> 01:30:51,437 Bring him here. 1162 01:30:51,771 --> 01:30:53,104 Okay, brother. 1163 01:30:53,312 --> 01:30:54,229 God bless. 1164 01:30:55,854 --> 01:30:56,812 Who are you guys? 1165 01:30:57,104 --> 01:30:57,979 Let me go. 1166 01:30:58,062 --> 01:31:00,187 I'll pay you a lot of money. I am rich. 1167 01:31:00,521 --> 01:31:01,604 We don't want your money. 1168 01:31:01,687 --> 01:31:02,646 What do you want? 1169 01:31:03,437 --> 01:31:04,312 Nothing. 1170 01:31:04,937 --> 01:31:05,812 Then why did you kidnap me? 1171 01:31:06,062 --> 01:31:07,229 Because it's our job. 1172 01:31:08,021 --> 01:31:10,021 You work for money don't you, bro? 1173 01:31:10,104 --> 01:31:12,771 No. We like our job. 1174 01:31:13,562 --> 01:31:14,396 Wow! 1175 01:31:40,562 --> 01:31:43,104 I wouldn't have been able to avenge Vicky's death 1176 01:31:43,187 --> 01:31:44,687 without your help, Kaadir. 1177 01:31:45,896 --> 01:31:47,229 I will never forget this. 1178 01:31:49,146 --> 01:31:50,312 But who is Vicky? 1179 01:31:56,396 --> 01:31:57,479 Ask this question… 1180 01:31:59,021 --> 01:32:00,062 when you meet him. 1181 01:33:06,729 --> 01:33:07,687 Excuse me. 1182 01:33:11,437 --> 01:33:12,312 Who are you? 1183 01:33:15,104 --> 01:33:15,979 Hi. 1184 01:33:17,687 --> 01:33:18,562 I'm Katkar. 1185 01:33:18,854 --> 01:33:19,729 Katkar? 1186 01:33:20,896 --> 01:33:21,771 Katkar who? 1187 01:33:27,354 --> 01:33:28,979 Masood Abraham Katkar. 1188 01:33:39,396 --> 01:33:40,771 You? 1189 01:33:40,854 --> 01:33:44,229 The guy who was killed off in D-Day by you guys. 1190 01:33:50,437 --> 01:33:51,479 You mean? 1191 01:33:51,646 --> 01:33:53,437 You're the same… 1192 01:33:53,812 --> 01:33:54,729 don? 1193 01:33:55,479 --> 01:33:56,979 -I mean-- -What do you mean? 1194 01:33:58,312 --> 01:33:59,229 Wondering where's my mustache? 1195 01:33:59,896 --> 01:34:01,812 My cigarette, my Ray-Ban glasses? 1196 01:34:02,229 --> 01:34:05,062 All that the media has shown you for 30 years. 1197 01:34:07,104 --> 01:34:08,187 I've cut off my mustache! 1198 01:34:08,604 --> 01:34:10,187 Doctors have told me to stop smoking. 1199 01:34:10,604 --> 01:34:12,812 And if I wear a Ray-Ban at night, I'll look fucking stupid! 1200 01:34:14,979 --> 01:34:16,437 My voice may not sound the same but 1201 01:34:17,479 --> 01:34:18,812 it still carries the same weight. 1202 01:34:19,729 --> 01:34:20,854 -Want proof? -No. 1203 01:34:30,729 --> 01:34:31,604 But-- 1204 01:34:31,687 --> 01:34:32,562 What? 1205 01:34:32,771 --> 01:34:34,646 You and me, together? 1206 01:34:39,687 --> 01:34:42,021 We are no different from each other, Mr. Maanav. 1207 01:34:42,812 --> 01:34:44,187 Both of us are on the run. 1208 01:34:47,271 --> 01:34:49,604 Weren't you in Karachi, sir? 1209 01:34:50,437 --> 01:34:51,354 Who told you this? 1210 01:34:52,062 --> 01:34:52,937 The media. 1211 01:34:54,604 --> 01:34:57,521 The media also says that you've murdered Vicky Solanki. 1212 01:35:00,687 --> 01:35:02,896 The media is a caged dragon, 1213 01:35:03,521 --> 01:35:08,646 that breathes fire every time it opens its mouth. 1214 01:35:09,979 --> 01:35:12,396 Tell me, what do you want? 1215 01:35:13,812 --> 01:35:15,562 Sir, please ask someone 1216 01:35:15,646 --> 01:35:17,312 to drop me off at the nearest police station. 1217 01:35:17,604 --> 01:35:18,646 I want to surrender. 1218 01:35:19,354 --> 01:35:21,229 I have proof, I'll set everything right. 1219 01:35:21,896 --> 01:35:23,146 That's what you think. 1220 01:35:24,437 --> 01:35:28,187 Because you don't know who you are. 1221 01:35:29,146 --> 01:35:30,062 Me? 1222 01:35:30,521 --> 01:35:31,354 Yes. 1223 01:35:32,229 --> 01:35:33,104 I'm Maanav. 1224 01:35:36,646 --> 01:35:37,812 Superstar Maanav? 1225 01:35:42,104 --> 01:35:43,437 You're an opportunity. 1226 01:35:45,604 --> 01:35:47,229 When a rich man is down and out, 1227 01:35:47,312 --> 01:35:49,437 he becomes an opportunity for the poor. 1228 01:35:50,104 --> 01:35:53,104 The India you're dying to return to 1229 01:35:53,312 --> 01:35:57,271 is waiting to seize this opportunity. 1230 01:35:58,104 --> 01:35:59,729 As soon as you return, 1231 01:36:00,354 --> 01:36:03,854 the truth and the proof 1232 01:36:04,437 --> 01:36:05,896 will become useless. 1233 01:36:06,937 --> 01:36:08,479 And you won't be able to do a thing. 1234 01:36:11,187 --> 01:36:12,771 I have an offer for you. 1235 01:36:14,479 --> 01:36:16,104 I will fix everything. 1236 01:36:18,104 --> 01:36:19,271 Not the way you think, 1237 01:36:20,729 --> 01:36:22,187 where you'll return, 1238 01:36:22,437 --> 01:36:25,812 fight a case, start afresh. No. 1239 01:36:26,771 --> 01:36:27,771 It'll be my way. 1240 01:36:29,062 --> 01:36:32,271 You'll return the same way you came 1241 01:36:32,979 --> 01:36:34,479 and no one will know. 1242 01:36:36,937 --> 01:36:38,854 Why would you want to help me? 1243 01:36:39,646 --> 01:36:41,146 So that you know, 1244 01:36:41,854 --> 01:36:43,604 no matter how long it's been, 1245 01:36:44,312 --> 01:36:47,937 I still am relevant! 1246 01:36:49,312 --> 01:36:50,521 I'm really sorry, sir. 1247 01:36:51,271 --> 01:36:53,354 You're probably hurt by some statement I've made. 1248 01:36:53,437 --> 01:36:55,271 Just don't-- Just ignore it. 1249 01:37:11,187 --> 01:37:12,104 Sir, may I leave? 1250 01:37:17,354 --> 01:37:18,604 Thank you, sir. 1251 01:37:22,562 --> 01:37:23,521 Maanav. 1252 01:37:35,187 --> 01:37:36,312 You're an action hero, aren't you? 1253 01:37:38,312 --> 01:37:40,021 You reserve your strength for the end. 1254 01:37:42,396 --> 01:37:43,979 Let's use that strength. 1255 01:37:45,437 --> 01:37:46,479 I don't understand. 1256 01:37:47,312 --> 01:37:48,604 My granddaughter is getting married. 1257 01:37:50,187 --> 01:37:51,479 Dance with all your strength. 1258 01:37:52,771 --> 01:37:55,354 -Excuse me? -You're performing in half an hour. 1259 01:37:56,062 --> 01:37:59,646 Dance like there's no tomorrow. 1260 01:38:04,437 --> 01:38:05,354 Show me the photo. 1261 01:38:10,521 --> 01:38:11,562 Good job. 1262 01:38:13,146 --> 01:38:14,146 Circulate it. 1263 01:38:15,729 --> 01:38:17,229 Let the world know, even after all these years 1264 01:38:18,104 --> 01:38:20,479 superstars still dance at my parties! 1265 01:39:24,396 --> 01:39:28,104 Just like flowers need spring And spring a garden 1266 01:39:28,562 --> 01:39:32,479 Heart needs a heart And a body needs another 1267 01:39:32,562 --> 01:39:36,229 Everyone is seeking a union 1268 01:39:36,646 --> 01:39:42,104 I wish you fall in love with me 1269 01:39:42,771 --> 01:39:45,771 It'll be amazing 1270 01:39:46,062 --> 01:39:49,896 Yes, so amazing 1271 01:39:58,854 --> 01:40:02,729 If someone like you comes into my life 1272 01:40:02,812 --> 01:40:05,812 It'll be amazing 1273 01:40:06,396 --> 01:40:10,146 Yes, so amazing 1274 01:40:35,479 --> 01:40:39,104 I don't know what's come over me 1275 01:40:39,521 --> 01:40:42,354 I feel intoxicated 1276 01:40:43,729 --> 01:40:47,312 And have forgotten the world 1277 01:40:47,812 --> 01:40:51,604 As I lose myself in your arms 1278 01:40:51,937 --> 01:40:55,396 I am only human, not an angel 1279 01:40:55,771 --> 01:40:59,687 I'm scared I'll give in to temptation 1280 01:40:59,771 --> 01:41:03,979 My poor heart yearns for your love 1281 01:41:04,062 --> 01:41:09,604 Cause there's no one like you 1282 01:41:10,187 --> 01:41:13,312 It'll be amazing 1283 01:41:13,396 --> 01:41:17,396 Yes, so amazing 1284 01:41:18,146 --> 01:41:22,021 If someone like you comes into my life 1285 01:41:22,146 --> 01:41:24,937 It'll be amazing 1286 01:41:25,729 --> 01:41:29,396 Yes, so amazing 1287 01:42:00,646 --> 01:42:01,729 How are you known? 1288 01:42:02,146 --> 01:42:03,104 By my name. 1289 01:42:04,437 --> 01:42:05,646 He's asking what your name is. 1290 01:42:07,479 --> 01:42:08,354 Bhoora. 1291 01:42:08,604 --> 01:42:10,312 Are you serious? 1292 01:42:10,396 --> 01:42:11,854 Sir, that is his name. 1293 01:42:11,937 --> 01:42:13,021 Are you his lawyer? 1294 01:42:15,854 --> 01:42:17,687 I've done as you asked. 1295 01:42:18,146 --> 01:42:19,437 Please let me go now. 1296 01:42:19,937 --> 01:42:20,937 What do you plan to do? 1297 01:42:21,187 --> 01:42:22,604 You couldn't even break the glass! 1298 01:42:23,021 --> 01:42:24,729 Action hero, my foot! 1299 01:42:25,104 --> 01:42:27,771 I needed permission to bring you here. 1300 01:42:28,187 --> 01:42:29,479 I lost my men. 1301 01:42:29,771 --> 01:42:31,187 I waited on the rooftop. 1302 01:42:31,854 --> 01:42:32,812 Did all this hurt your ego? 1303 01:42:34,896 --> 01:42:36,687 So, why did you open fire at the wedding? 1304 01:42:37,146 --> 01:42:38,687 That's the custom where I come from. 1305 01:42:40,062 --> 01:42:42,146 And I'll stay right till the end but 1306 01:42:42,229 --> 01:42:44,021 -first I'll kill this guy-- -Again! 1307 01:42:44,104 --> 01:42:45,062 You have killed Vicky-- 1308 01:42:45,146 --> 01:42:47,146 I have not killed Vicky, mister! 1309 01:42:47,604 --> 01:42:49,521 I didn't know him. I didn't call him. 1310 01:42:49,604 --> 01:42:51,021 He followed me himself and died by himself too! 1311 01:42:51,104 --> 01:42:52,146 Just like you've followed me. 1312 01:42:52,479 --> 01:42:53,437 And you! 1313 01:42:54,521 --> 01:42:56,729 The way things are going, you two will die too! 1314 01:42:58,521 --> 01:42:59,604 I am so done with all this! 1315 01:42:59,687 --> 01:43:00,771 I won't do anything now. 1316 01:43:01,354 --> 01:43:02,646 I won't run, won't surrender, 1317 01:43:02,729 --> 01:43:03,854 won't fight, won't dance. 1318 01:43:04,896 --> 01:43:06,812 I will sit here. 1319 01:43:07,562 --> 01:43:08,437 I'm sitting on this chair 1320 01:43:08,729 --> 01:43:10,771 and I dare you to make me budge! 1321 01:43:18,021 --> 01:43:20,604 After 25 years of hard work, 1322 01:43:20,979 --> 01:43:23,521 our channel has procured some extremely 1323 01:43:23,604 --> 01:43:25,979 super-exclusive pictures of Maanav. 1324 01:43:26,687 --> 01:43:29,396 But that's not the only thing to look at in this 1325 01:43:29,479 --> 01:43:32,229 beautifully clicked, picture-perfect moment. 1326 01:43:32,729 --> 01:43:34,937 Look at who is on the left. 1327 01:43:35,271 --> 01:43:36,271 Any guesses? 1328 01:43:36,354 --> 01:43:40,396 Who is not differentiating between color, international borders, or race? 1329 01:43:40,479 --> 01:43:41,312 Any guesses? 1330 01:43:41,687 --> 01:43:42,562 Masood. 1331 01:43:42,687 --> 01:43:44,729 Masood Abraham Katkar! 1332 01:43:45,021 --> 01:43:47,229 I've never ever seen such a killer 1333 01:43:47,312 --> 01:43:50,437 ever in my entire career of 20 years! 1334 01:43:51,562 --> 01:43:54,187 Bachelors in Smuggling and Extortion! 1335 01:43:54,271 --> 01:43:56,979 And Masters in Arms Dealing and Bomb Blasts! 1336 01:43:57,062 --> 01:43:59,771 The genius, the mastermind would-be! 1337 01:44:00,187 --> 01:44:02,396 A three-time nominee for… 1338 01:44:02,479 --> 01:44:04,729 You shouldn't keep your enemy alive for long, 1339 01:44:06,062 --> 01:44:07,646 you might become friends. 1340 01:44:09,187 --> 01:44:13,562 But in reality, he was just a focused, meticulously hard-working, 1341 01:44:13,646 --> 01:44:15,937 A-grade international terrorist for years. 1342 01:44:17,021 --> 01:44:19,437 After 25 years of hard work, 1343 01:44:19,979 --> 01:44:24,896 our channel has procured some extremely super-exclusive pictures of Maanav. 1344 01:44:27,146 --> 01:44:28,854 The entire nation is confused 1345 01:44:28,937 --> 01:44:31,979 and every soul is searching for the truth. Only the truth! 1346 01:44:32,062 --> 01:44:33,562 There is just one person, 1347 01:44:33,646 --> 01:44:35,521 one person who knows it. 1348 01:44:35,604 --> 01:44:37,521 The one who has no fear. 1349 01:44:37,604 --> 01:44:40,187 The one person you all are looking for is me. 1350 01:44:40,771 --> 01:44:41,604 That's me! 1351 01:44:41,771 --> 01:44:42,771 That's me! 1352 01:45:03,021 --> 01:45:03,854 What have you done? 1353 01:45:05,479 --> 01:45:07,562 But I didn't do anything. 1354 01:45:11,146 --> 01:45:12,062 You killed him. 1355 01:45:12,312 --> 01:45:13,771 I didn't… 1356 01:45:14,229 --> 01:45:16,479 I was aiming at you and you pushed my hand. 1357 01:45:17,604 --> 01:45:20,687 You mean, you didn't do anything? 1358 01:45:22,437 --> 01:45:23,396 And he just died? 1359 01:45:24,271 --> 01:45:25,729 You must be really strong! 1360 01:45:28,229 --> 01:45:29,062 I want to fight you. 1361 01:45:29,396 --> 01:45:31,771 Stop this nonsense. 1362 01:47:54,146 --> 01:47:55,312 Let's go back, Bhoora… 1363 01:47:58,271 --> 01:47:59,187 and see what happens. 1364 01:48:01,562 --> 01:48:03,146 If I return without killing you 1365 01:48:04,146 --> 01:48:06,187 the villagers will shame me and my family. 1366 01:48:06,562 --> 01:48:07,812 That was just a line. 1367 01:48:07,979 --> 01:48:09,771 They really will! 1368 01:48:10,396 --> 01:48:12,312 I would've done the same. 1369 01:48:12,771 --> 01:48:14,479 Will you kill for such a petty thing? 1370 01:48:15,021 --> 01:48:16,312 It is not about that. 1371 01:48:17,729 --> 01:48:18,812 It's about keeping my word. 1372 01:48:20,312 --> 01:48:21,937 And I am someone who keeps his word! 1373 01:48:24,521 --> 01:48:26,104 Who even thinks like that anymore? 1374 01:48:26,687 --> 01:48:28,896 I'm sure those three policemen are, 1375 01:48:29,479 --> 01:48:30,896 they're waiting for me to return. 1376 01:48:31,979 --> 01:48:34,229 Seven lakh people have voted for me. 1377 01:48:36,479 --> 01:48:38,062 "Bhoora Singh Solanki is a fighter!" 1378 01:48:38,562 --> 01:48:40,354 "We want a leader like Bhoora!" 1379 01:48:40,437 --> 01:48:42,521 They'll laugh at me 1380 01:48:43,146 --> 01:48:46,104 if I don't finish what I set out to do. 1381 01:48:47,146 --> 01:48:48,312 So you must die. 1382 01:48:49,396 --> 01:48:50,271 Get it? 1383 01:48:51,062 --> 01:48:53,229 Only then will the villagers honor me with a plaque. 1384 01:48:53,771 --> 01:48:57,062 Bhoora Singh Solanki, son of Suraj Bhan Solanki, 1385 01:48:57,687 --> 01:48:59,729 killed his brother's murderer 1386 01:48:59,812 --> 01:49:02,896 and the country's biggest enemy, Bhaskar. 1387 01:49:03,146 --> 01:49:03,979 Katkar. 1388 01:49:04,062 --> 01:49:04,979 Whatever! 1389 01:49:05,062 --> 01:49:05,937 They'll put up a plaque, 1390 01:49:06,896 --> 01:49:08,729 and the world will respect me. 1391 01:49:09,479 --> 01:49:10,354 Know why? 1392 01:49:10,854 --> 01:49:12,187 Because all's well that ends well. 1393 01:49:16,896 --> 01:49:17,729 You're the audience, aren't you? 1394 01:49:20,062 --> 01:49:20,896 Aren't you? 1395 01:49:21,687 --> 01:49:22,646 Yes. So? 1396 01:49:22,937 --> 01:49:24,521 Behave like the audience. 1397 01:49:24,896 --> 01:49:25,896 Don't decide the ending. 1398 01:49:27,396 --> 01:49:28,354 I decide the ending. 1399 01:49:29,187 --> 01:49:30,187 Why do you get to decide? 1400 01:49:31,937 --> 01:49:33,021 Because I'm the action hero. 1401 01:49:36,937 --> 01:49:37,854 I became one today! 1402 01:49:39,437 --> 01:49:41,021 Not because I've fought off cops or goons 1403 01:49:41,104 --> 01:49:42,312 but because I've fought my fate. 1404 01:49:44,521 --> 01:49:46,604 The story that's been playing out… 1405 01:49:47,646 --> 01:49:49,354 is not yours, Vicky's, or Katkar's, 1406 01:49:49,437 --> 01:49:50,479 it is my story… 1407 01:49:52,104 --> 01:49:53,729 of how I became an action hero. 1408 01:49:57,354 --> 01:49:58,354 Listen. 1409 01:50:00,104 --> 01:50:01,229 Let's leave while we're still alive. 1410 01:50:01,604 --> 01:50:02,604 I will kill you. 1411 01:50:03,479 --> 01:50:04,437 I have a plan. 1412 01:50:19,062 --> 01:50:20,062 You mean to say, 1413 01:50:20,812 --> 01:50:23,604 you saw his reflection on the screen 1414 01:50:24,687 --> 01:50:26,937 and turned the bullet toward Katkar? 1415 01:50:31,396 --> 01:50:32,771 Must've been a freak shot, sir. 1416 01:50:33,562 --> 01:50:35,354 It can't be otherwise. 1417 01:50:36,854 --> 01:50:37,979 I've practiced for years. 1418 01:50:39,687 --> 01:50:40,771 Used it in two films as well. 1419 01:50:41,271 --> 01:50:43,021 The audience gave me a standing ovation. 1420 01:50:43,562 --> 01:50:46,354 Not sure if I should laugh at your story or… 1421 01:50:47,646 --> 01:50:48,771 be annoyed by how childish it is. 1422 01:50:50,521 --> 01:50:51,896 It's your loss either way. 1423 01:50:54,271 --> 01:50:57,146 Me leaving India, meeting Katkar, 1424 01:50:57,979 --> 01:50:59,271 the proof and the footage of the same 1425 01:50:59,771 --> 01:51:01,104 will be given to you by the UK police. 1426 01:51:03,771 --> 01:51:05,229 But what really happened in that room, 1427 01:51:06,604 --> 01:51:08,896 I am the only living witness to that. 1428 01:51:10,771 --> 01:51:12,354 I've heard fancier stories. 1429 01:51:13,896 --> 01:51:15,104 If there was an iota of truth in it, 1430 01:51:16,104 --> 01:51:19,104 I'd believe you but this story is hard to believe. 1431 01:51:20,896 --> 01:51:21,854 Let me tell you why. 1432 01:51:24,062 --> 01:51:25,437 For the first time in a story, 1433 01:51:25,604 --> 01:51:27,062 the villager is the villain 1434 01:51:27,146 --> 01:51:28,604 and the film star is innocent. 1435 01:51:30,229 --> 01:51:31,312 It is difficult to believe it, 1436 01:51:32,396 --> 01:51:35,396 but it'll be even more difficult for you when the public asks you 1437 01:51:37,271 --> 01:51:38,896 that if I can kill him, 1438 01:51:39,979 --> 01:51:42,396 then why the hell couldn't you, in the last 30 years? 1439 01:51:49,687 --> 01:51:52,896 According to sources, international terrorist 1440 01:51:52,979 --> 01:51:55,937 Masood Abraham Katkar has been killed. 1441 01:51:56,021 --> 01:51:59,604 The person that is behind all of this is… 1442 01:52:00,021 --> 01:52:00,979 Maanav. 1443 01:52:03,771 --> 01:52:04,937 We have breaking news coming in. 1444 01:52:05,021 --> 01:52:08,521 British Intelligence has released an exclusive photo of 1445 01:52:08,604 --> 01:52:11,437 someone who looks like superstar Maanav 1446 01:52:11,521 --> 01:52:13,521 is sitting beside a dead body. 1447 01:52:13,604 --> 01:52:17,521 The dead body might be that of Masood Abraham Katkar! 1448 01:52:19,354 --> 01:52:21,771 We aren't saying he is innocent. 1449 01:52:21,854 --> 01:52:24,937 But we should let the judiciary do its duty! 1450 01:52:25,354 --> 01:52:27,021 Why are we pressurizing the judiciary 1451 01:52:27,229 --> 01:52:28,521 to do its duty? 1452 01:52:39,062 --> 01:52:41,187 This is to inform you of the recent developments 1453 01:52:41,271 --> 01:52:42,896 that have occurred during our operations, 1454 01:52:43,354 --> 01:52:45,979 where the most wanted Masood Abraham Katkar 1455 01:52:46,604 --> 01:52:47,646 has been eliminated. 1456 01:52:47,729 --> 01:52:49,646 -Sir, one question. -Sir! 1457 01:52:49,729 --> 01:52:51,229 -One by one, please. One by one. -One question, sir. 1458 01:52:51,896 --> 01:52:52,979 -Yes, ma'am? -Sir, can you give us details 1459 01:52:53,062 --> 01:52:54,146 of this operation? 1460 01:52:54,354 --> 01:52:56,854 We've been planning this for the past few years. 1461 01:52:57,937 --> 01:52:58,896 We got the intel that 1462 01:52:58,979 --> 01:53:02,396 Masood would be attending a relative's wedding in London 1463 01:53:03,104 --> 01:53:05,312 and that he wanted Mr. Maanav to perform there. 1464 01:53:08,562 --> 01:53:12,021 You mean Bollywood actor Maanav, who went missing after a murder? 1465 01:53:12,354 --> 01:53:13,271 Yes. 1466 01:53:13,646 --> 01:53:14,771 But he isn't missing. 1467 01:53:15,687 --> 01:53:17,021 He is a true patriot. 1468 01:53:17,687 --> 01:53:19,354 He went there because we had asked him to. 1469 01:53:24,021 --> 01:53:25,271 I have an offer for you. 1470 01:53:26,437 --> 01:53:27,771 It'll fix everything. 1471 01:53:28,646 --> 01:53:30,271 Not the way you want, but my way. 1472 01:53:30,937 --> 01:53:32,062 No one will know. 1473 01:53:33,312 --> 01:53:34,146 How? 1474 01:53:37,729 --> 01:53:40,104 Whether I killed him, or you killed him. 1475 01:53:40,979 --> 01:53:41,854 Or we killed him. 1476 01:53:42,604 --> 01:53:43,562 What difference does it make? 1477 01:53:44,604 --> 01:53:45,521 It's just a story. 1478 01:53:47,479 --> 01:53:48,437 But… 1479 01:53:50,062 --> 01:53:51,771 if you add a movie star's name to it, 1480 01:53:52,521 --> 01:53:53,479 it'll sell more. 1481 01:53:56,729 --> 01:53:58,646 Sir, we do have a lot to gain from this 1482 01:53:58,729 --> 01:54:01,312 but will his plan really work? 1483 01:54:01,521 --> 01:54:03,229 That guy has killed Masood! 1484 01:54:03,521 --> 01:54:05,521 What more do you want him to do to assure you? 1485 01:54:06,229 --> 01:54:07,729 You have 48 hours. 1486 01:54:08,437 --> 01:54:11,812 Open negotiation channels with British Intelligence 1487 01:54:12,271 --> 01:54:15,062 and make a list of what we can offer them. 1488 01:54:16,562 --> 01:54:17,521 And, Mohan… 1489 01:54:17,896 --> 01:54:20,562 you will bring Maanav back to India. 1490 01:54:21,854 --> 01:54:22,979 Play dirty if you have to. 1491 01:54:26,687 --> 01:54:28,229 During the shootout at the venue, 1492 01:54:28,562 --> 01:54:30,312 Mr. Maanav was of great help to us. 1493 01:54:33,396 --> 01:54:35,854 And I'd like to thank Mr. Maanav for his bravery, 1494 01:54:35,937 --> 01:54:38,521 for his support, and for his contribution to society. 1495 01:54:42,896 --> 01:54:46,062 Mr. Sarang will give you the rest of the details 1496 01:54:46,146 --> 01:54:48,937 because he handled the ground assets. 1497 01:54:49,271 --> 01:54:50,146 -Sir. -Sir. 1498 01:54:50,229 --> 01:54:52,604 -Please, one by one only! -Sir! 1499 01:54:52,687 --> 01:54:53,521 Sir. 1500 01:54:53,604 --> 01:54:55,604 Sir, any police or civilian casualty? 1501 01:54:56,604 --> 01:54:59,354 Apart from the casualties suffered by the UK police, 1502 01:54:59,854 --> 01:55:03,687 an Indian citizen named, Bhoora Solanki, was killed in the shootout. 1503 01:55:09,229 --> 01:55:10,312 Let's leave while we're still alive. 1504 01:55:10,687 --> 01:55:11,646 I will kill you. 1505 01:55:12,104 --> 01:55:13,062 I have a plan. 1506 01:55:17,604 --> 01:55:18,437 I have to kill you. 1507 01:55:20,562 --> 01:55:22,521 Fine, don't do anything. 1508 01:55:22,729 --> 01:55:24,812 Just tell me this, 1509 01:55:28,312 --> 01:55:29,896 you know I didn't kill Vicky, right? 1510 01:55:36,854 --> 01:55:40,104 The politician in me believed you on the very first day. 1511 01:55:41,396 --> 01:55:42,479 Then what was the problem? 1512 01:55:45,979 --> 01:55:47,062 My ego refused to. 1513 01:56:14,521 --> 01:56:15,396 Excuse me. 1514 01:56:15,854 --> 01:56:17,021 What time will we land in India? 1515 01:56:17,521 --> 01:56:19,437 It will be a bright, sunny morning, sir. 1516 01:56:21,312 --> 01:56:22,312 Cheers! 1517 01:56:33,479 --> 01:56:35,354 All you know is how to win 1518 01:56:36,771 --> 01:56:38,646 Twists and turns but you'll never spin 1519 01:56:38,729 --> 01:56:39,646 Sorry, sir. 1520 01:56:40,896 --> 01:56:43,146 If I don't kill you, they won't let me go back home. 1521 01:56:48,187 --> 01:56:49,187 Action, Maanav. 1522 01:56:50,771 --> 01:56:52,271 You don't lose, you never break down 1523 01:57:06,396 --> 01:57:08,312 The day has finally dawned 1524 01:57:08,437 --> 01:57:09,896 Victory over evil 1525 01:57:10,104 --> 01:57:11,687 Get rid of your doubts 1526 01:57:11,854 --> 01:57:13,229 Let the wind blow 1527 01:57:13,312 --> 01:57:14,604 The war is over 1528 01:57:14,687 --> 01:57:16,312 I have the people's support 1529 01:57:16,396 --> 01:57:18,396 My hard work has paid off 1530 01:57:18,479 --> 01:57:19,979 I will do as I wish 1531 01:57:20,062 --> 01:57:22,229 Everyone hated him till yesterday 1532 01:57:22,312 --> 01:57:26,021 but now everyone is waiting for his return. 1533 01:57:26,104 --> 01:57:29,396 He is not an action hero, he is a national hero. 1534 01:57:29,479 --> 01:57:33,479 All I'm saying is that such a drastic change in opinion 1535 01:57:33,771 --> 01:57:36,979 makes us look stupid. 1536 01:57:39,687 --> 01:57:40,937 Let us observe silence for two minutes. 1537 01:57:43,812 --> 01:57:45,062 The good and evil 1538 01:57:46,729 --> 01:57:48,062 Going toe-to-toe 1539 01:57:49,937 --> 01:57:52,062 Life full of highs and lows 1540 01:57:56,271 --> 01:57:58,062 You've made it to the top now 1541 01:57:59,687 --> 01:58:01,771 You've got back up, no knockdown 1542 01:58:03,229 --> 01:58:06,854 He avenged the bomb blasts. 1543 01:58:06,937 --> 01:58:08,854 Learn from him. 1544 01:58:10,604 --> 01:58:14,187 The brands that were quick to disappear 1545 01:58:14,271 --> 01:58:18,104 are dying to sign Maanav again! 1546 01:58:18,187 --> 01:58:21,021 We'd proven him a murderer. 1547 01:58:21,104 --> 01:58:22,187 What about Vicky's murder? 1548 01:58:22,271 --> 01:58:24,812 Who is Vicky, madam? He killed Masood! 1549 01:58:24,896 --> 01:58:26,729 Now we've made him a hero. 1550 01:58:26,979 --> 01:58:29,729 This is the new India, we take revenge. 1551 01:58:29,812 --> 01:58:32,146 This man has sacrificed himself for our nation. 1552 01:58:32,229 --> 01:58:33,812 -Maanav! -Please marry me! 1553 01:58:39,604 --> 01:58:41,396 All you know is how to win 1554 01:58:42,812 --> 01:58:44,854 Twists and turns but you'll never spin 1555 01:58:46,146 --> 01:58:48,479 In this picture of life You won't get cropped out 1556 01:58:49,687 --> 01:58:51,604 Then you learn to Let loose the fire within 1557 01:58:51,687 --> 01:58:53,437 Now it's your time, you got the shine 1558 01:58:53,521 --> 01:58:55,187 Your stars align to shoot off 1559 01:58:57,896 --> 01:58:58,896 Get away now 1560 01:59:00,271 --> 01:59:01,896 You don't lose, you never break down 1561 01:59:03,521 --> 01:59:05,021 Every piece fitting into the puzzle 1562 01:59:05,979 --> 01:59:09,312 You got it done, you got it done done done Always ready to hustle