1
00:01:53,229 --> 00:01:55,604
Good morning. We're from RAW, India.
2
00:01:55,687 --> 00:01:56,854
I'm Mohan Sachdev.
3
00:01:57,104 --> 00:01:57,979
Saurabh Prakash.
4
00:01:58,062 --> 00:01:59,062
Follow me, please.
5
00:02:09,271 --> 00:02:10,104
Thank you.
6
00:02:10,562 --> 00:02:11,729
-Thank you.
-You're welcome.
7
00:02:19,646 --> 00:02:20,854
What is he doing, sir?
8
00:02:23,687 --> 00:02:24,687
Mr. Maanav.
9
00:02:47,396 --> 00:02:48,437
I'm Mohan Sachdev.
10
00:02:48,854 --> 00:02:50,062
He is Saurabh Prakash.
11
00:02:50,979 --> 00:02:52,521
We're from RAW.
12
00:02:54,021 --> 00:02:54,979
Would you like something?
13
00:03:03,687 --> 00:03:04,562
A statement.
14
00:03:05,146 --> 00:03:07,479
Spiced with the truth.
15
00:03:10,854 --> 00:03:11,896
Tell us from the beginning.
16
00:03:13,104 --> 00:03:15,354
11th September 2022,
17
00:03:15,812 --> 00:03:17,104
I was driving my car,
18
00:03:17,187 --> 00:03:18,271
and Vicky was following me.
19
00:03:18,354 --> 00:03:20,229
We're not interested in Vicky.
20
00:03:20,479 --> 00:03:21,979
How did you manage to reach Katkar?
21
00:03:22,437 --> 00:03:25,229
To reach Katkar,
we'll have to go via Vicky.
22
00:03:27,687 --> 00:03:28,687
You wanted it spiced with truth,
23
00:03:29,771 --> 00:03:30,854
so it might be a little bitter.
24
00:03:50,271 --> 00:03:53,646
-Maanav! Maanav!
-Maanav! Maanav!
25
00:04:15,021 --> 00:04:15,854
Yeah?
26
00:04:15,937 --> 00:04:18,937
Maanav sir,
why did you reject such a big film?
27
00:04:19,021 --> 00:04:21,562
-No. No questions or answers, please.
-That's alright.
28
00:04:21,646 --> 00:04:22,562
Yeah.
29
00:04:23,146 --> 00:04:24,521
It was a gangster biopic.
30
00:04:25,396 --> 00:04:27,521
Being a youth icon,
I have a certain social responsibility.
31
00:04:27,896 --> 00:04:29,396
The underworld and thugs,
32
00:04:30,104 --> 00:04:31,146
they're not relevant anymore.
33
00:04:31,229 --> 00:04:32,562
If there's no relevance,
34
00:04:32,646 --> 00:04:35,396
why lodge a police complaint
and waste government resources?
35
00:04:41,229 --> 00:04:42,312
Because I'm an action hero.
36
00:04:43,354 --> 00:04:44,854
I reserve my strength for the end.
37
00:04:45,854 --> 00:04:48,687
-Maanav! Maanav!
-Maanav! Maanav!
38
00:04:54,896 --> 00:04:55,812
Maanav!
39
00:04:55,896 --> 00:04:58,854
Saeed, Maanav will go directly
to the showroom after the shoot.
40
00:04:59,479 --> 00:05:01,437
Keep the paperwork and the car ready.
41
00:05:02,437 --> 00:05:04,479
He's waited for three months now.
42
00:05:04,729 --> 00:05:06,396
He has driven me crazy!
43
00:05:06,771 --> 00:05:08,979
No last-minute problems, please.
44
00:05:09,646 --> 00:05:11,354
See you. Bye.
45
00:05:12,937 --> 00:05:13,771
Maanav.
46
00:05:16,104 --> 00:05:17,187
Come on!
47
00:05:18,354 --> 00:05:19,687
The shot is ready, the crew is waiting
48
00:05:19,771 --> 00:05:21,312
and you haven't started
your workout yet!
49
00:05:21,646 --> 00:05:24,521
Bro, you're not going
on the set without working out, okay?
50
00:05:24,604 --> 00:05:26,021
You act so cute sometimes.
51
00:05:27,104 --> 00:05:29,062
Look at your competitors around you.
52
00:05:29,771 --> 00:05:31,271
They all have it, they're flaunting it
53
00:05:31,354 --> 00:05:32,729
and capitalizing on it, while you--
54
00:05:32,812 --> 00:05:35,354
Enough of your rules and regulations!
55
00:05:36,687 --> 00:05:38,437
You've worked so hard to build an image.
56
00:05:38,521 --> 00:05:39,354
We have.
57
00:05:41,312 --> 00:05:43,521
You're an action hero,
you have to look like one.
58
00:05:43,937 --> 00:05:45,229
Always ready to fight goons anytime.
59
00:05:45,312 --> 00:05:46,604
I don't need to fight boys.
60
00:05:47,187 --> 00:05:48,562
I need to avenge my brother's death.
61
00:05:49,021 --> 00:05:50,229
No one will look at these abs.
62
00:05:50,896 --> 00:05:52,771
The audience wants
to see the fury in my eyes.
63
00:05:53,604 --> 00:05:56,396
People get their money's worth only
when they see an action hero angry.
64
00:05:57,062 --> 00:05:58,104
So you're not able to get angry?
65
00:06:00,562 --> 00:06:01,979
I get it,
66
00:06:02,562 --> 00:06:03,771
and so will the director.
67
00:06:03,854 --> 00:06:06,562
But the audience outside,
they won't understand!
68
00:06:08,354 --> 00:06:09,271
Let's go.
69
00:06:26,312 --> 00:06:28,187
-Maanav!
-Hi!
70
00:06:28,604 --> 00:06:29,646
I am Tillu.
71
00:06:29,729 --> 00:06:31,062
Sir, I'm a journalist.
72
00:06:31,146 --> 00:06:33,437
-Maanav! Maanav!
-Maanav! Maanav!
73
00:06:33,979 --> 00:06:35,187
-Maanav! Maanav!
-Maanav! Maanav!
74
00:06:35,979 --> 00:06:37,312
Maanav!
75
00:06:57,771 --> 00:06:58,771
Ready, Maanav?
76
00:06:59,937 --> 00:07:00,979
Roll sound.
77
00:07:01,062 --> 00:07:02,104
Roll camera.
78
00:07:02,479 --> 00:07:03,687
And action!
79
00:07:23,312 --> 00:07:24,437
-Cut it!
-Cut!
80
00:07:24,521 --> 00:07:26,062
-Sorry, guys.
-Maanav.
81
00:07:26,146 --> 00:07:27,271
Hello, Mr. Producer!
82
00:07:28,229 --> 00:07:29,062
What's up?
83
00:07:29,354 --> 00:07:30,229
Climax.
84
00:07:30,312 --> 00:07:31,354
Avenging my brother's death.
85
00:07:32,396 --> 00:07:33,437
I'm not able to feel the anger.
86
00:07:34,937 --> 00:07:37,104
Now that you're here, I'm sure I will.
87
00:07:37,187 --> 00:07:38,604
Come on, sir.
88
00:07:39,146 --> 00:07:41,104
-Sir, Vicky Solanki is here.
-Who is he?
89
00:07:41,437 --> 00:07:43,354
Bhoora Solanki,
the local Municipal Councilor,
90
00:07:43,437 --> 00:07:45,646
who's permitted us to shoot here.
91
00:07:45,979 --> 00:07:47,604
Vicky is his younger brother.
92
00:07:47,937 --> 00:07:49,521
He is contesting the elections
93
00:07:49,646 --> 00:07:51,521
and wants to take a photo with you.
94
00:07:51,604 --> 00:07:53,437
We'll also get some publicity.
95
00:07:56,104 --> 00:07:57,354
It'll only take five minutes, sir.
96
00:07:58,646 --> 00:07:59,521
I give ten hours.
97
00:07:59,979 --> 00:08:00,812
Everyday.
98
00:08:00,979 --> 00:08:02,187
Don't belittle it.
99
00:08:02,771 --> 00:08:03,979
I don't want to be disturbed.
100
00:08:04,229 --> 00:08:05,562
We're all working here.
101
00:08:05,646 --> 00:08:06,521
Not fooling around!
102
00:08:07,021 --> 00:08:07,979
Call for you, Maanav.
103
00:08:08,646 --> 00:08:09,479
Scoot.
104
00:08:11,312 --> 00:08:12,979
Please don't read my messages.
105
00:08:13,729 --> 00:08:16,854
He is not able to get angry.
106
00:08:16,979 --> 00:08:17,812
Make him!
107
00:08:18,396 --> 00:08:19,479
Make him angry!
108
00:08:19,646 --> 00:08:20,854
It's the climax!
109
00:08:20,937 --> 00:08:22,187
Make him angry, Roshan.
110
00:08:25,021 --> 00:08:27,062
-Ma'am, can you please sort the costumes?
-Yeah, I'm on it.
111
00:08:28,312 --> 00:08:29,562
It's okay, calm down.
112
00:08:33,146 --> 00:08:34,146
Yes, madam?
113
00:08:37,187 --> 00:08:38,021
Yes, sir?
114
00:08:40,687 --> 00:08:41,979
When will your hero be free?
115
00:08:42,062 --> 00:08:43,146
Give us two minutes.
116
00:08:43,437 --> 00:08:45,896
Two minutes have turned into two hours!
117
00:08:45,979 --> 00:08:47,521
I understand, sir.
I'll have a word with him.
118
00:08:47,604 --> 00:08:48,979
Please, give me two minutes.
119
00:08:49,146 --> 00:08:49,979
Listen.
120
00:08:54,687 --> 00:08:55,646
You're free, right?
121
00:08:57,562 --> 00:08:58,979
Why don't you give me two minutes?
122
00:09:14,062 --> 00:09:15,354
Something is missing here, Maanav.
123
00:09:15,729 --> 00:09:17,146
-I know what's missing.
-What?
124
00:09:17,729 --> 00:09:18,604
-This--
-Maanav sir.
125
00:09:19,854 --> 00:09:22,312
Sir, Vicky needs to leave for some work,
126
00:09:22,396 --> 00:09:24,104
if you could spare two minutes.
127
00:09:27,271 --> 00:09:28,271
Just look at the screen.
128
00:09:30,229 --> 00:09:31,229
Something is missing here.
129
00:09:33,062 --> 00:09:33,896
You know what?
130
00:09:36,021 --> 00:09:36,854
My anger.
131
00:09:38,062 --> 00:09:39,521
I've been trying all morning
but I'm not able to feel it.
132
00:09:40,396 --> 00:09:42,021
When I do get angry, it'll be bad.
133
00:09:43,521 --> 00:09:44,437
Don't be a reason for that.
134
00:09:45,104 --> 00:09:46,187
Explain it to her.
135
00:09:46,271 --> 00:09:47,812
Maanav, just a second.
136
00:09:47,896 --> 00:09:49,312
Sir, your coffee.
137
00:09:57,479 --> 00:09:59,187
Should I drag him here?
138
00:10:01,646 --> 00:10:02,521
Drink your beer.
139
00:10:08,646 --> 00:10:10,021
Saeed had called--
140
00:10:10,104 --> 00:10:10,937
Is the car ready?
141
00:10:11,312 --> 00:10:13,854
Book the circuit tonight.
After this take, we're going for a spin.
142
00:10:14,687 --> 00:10:17,104
Actually, the paperwork isn't ready yet.
143
00:10:19,562 --> 00:10:21,354
He called to say this, Maanav.
144
00:10:21,437 --> 00:10:22,521
I've waited for three months now.
145
00:10:23,271 --> 00:10:24,146
Wait another week.
146
00:10:24,229 --> 00:10:25,062
Is this a joke?
147
00:10:25,521 --> 00:10:27,146
You should've told me,
you can't arrange it.
148
00:10:27,354 --> 00:10:28,396
I'd have asked someone else.
149
00:10:28,479 --> 00:10:29,604
It's not that easy.
150
00:10:29,687 --> 00:10:30,562
It's not difficult either.
151
00:10:30,646 --> 00:10:32,687
I paid in advance.
What more does he want?
152
00:10:32,937 --> 00:10:34,062
He'd promised to deliver it tonight.
153
00:10:34,146 --> 00:10:35,354
Where is my car?
154
00:10:36,062 --> 00:10:36,896
Call up Saeed.
155
00:10:37,521 --> 00:10:39,562
-But--
-Call him right now, I said.
156
00:10:43,021 --> 00:10:44,979
The car will be delivered
after a week, I'm sorry.
157
00:10:51,229 --> 00:10:52,104
Thanks, Roshan.
158
00:10:53,437 --> 00:10:54,354
I'm ready.
159
00:10:56,687 --> 00:10:58,646
Okay, let's go, guys.
160
00:10:58,812 --> 00:10:59,646
Let's do this.
161
00:11:00,937 --> 00:11:01,896
Roll sound.
162
00:11:03,229 --> 00:11:04,271
Roll camera.
163
00:11:05,437 --> 00:11:06,562
And action!
164
00:12:25,229 --> 00:12:26,104
Cut!
165
00:12:26,437 --> 00:12:27,437
Superb!
166
00:12:31,771 --> 00:12:32,771
Nice one, sir!
167
00:12:42,896 --> 00:12:43,729
Sir, tea?
168
00:12:45,312 --> 00:12:46,146
Tea?
169
00:12:56,562 --> 00:13:01,646
Go and tell your big boss,
170
00:13:02,021 --> 00:13:03,729
I'm keeping count.
171
00:13:04,854 --> 00:13:06,312
-Okay, sir.
-Got it?
172
00:13:07,729 --> 00:13:08,562
Go on.
173
00:13:12,146 --> 00:13:14,312
Yes, sir is on his way.
174
00:13:16,479 --> 00:13:17,312
Sir.
175
00:13:18,271 --> 00:13:19,771
Someone is waiting for you.
176
00:13:20,437 --> 00:13:21,646
Oh man, Guddu.
177
00:13:21,729 --> 00:13:22,729
-Let's go.
-Yeah.
178
00:13:24,812 --> 00:13:25,937
The film shoot is over.
179
00:13:26,021 --> 00:13:27,396
To hell with it!
180
00:13:27,771 --> 00:13:29,771
I've been saying, let's barge in.
181
00:13:30,062 --> 00:13:32,187
But this guy refuses to do so.
182
00:13:32,937 --> 00:13:34,062
Elections are around the corner.
183
00:13:35,146 --> 00:13:37,312
One wrong step
and Bhoora will whip my ass!
184
00:13:40,229 --> 00:13:41,187
Tell you what,
185
00:13:42,312 --> 00:13:43,896
say that you'll handle Bhoora.
186
00:13:46,812 --> 00:13:48,854
And then I'll show them what shooting is!
187
00:13:50,146 --> 00:13:51,104
Will you?
188
00:13:51,854 --> 00:13:52,687
Will you handle him?
189
00:13:53,812 --> 00:13:54,812
The hero is here.
190
00:14:12,646 --> 00:14:14,021
Maanav, come with me.
191
00:14:14,229 --> 00:14:15,062
Come.
192
00:14:22,312 --> 00:14:23,604
-What about the photo?
-An autograph!
193
00:14:23,896 --> 00:14:27,479
Sir, please. Over here.
194
00:14:39,187 --> 00:14:42,146
You said you weren't getting angry so…
195
00:14:43,437 --> 00:14:44,812
Bastard!
196
00:15:08,854 --> 00:15:10,604
What the…
197
00:15:11,312 --> 00:15:12,229
Give me the keys.
198
00:15:13,521 --> 00:15:14,396
Should I come along?
199
00:17:49,104 --> 00:17:49,979
Turn the car around!
200
00:17:51,854 --> 00:17:52,729
Who are you?
201
00:17:54,354 --> 00:17:55,562
I'm Vicky Solanki.
202
00:17:56,646 --> 00:17:57,646
Bhoora's brother.
203
00:17:58,812 --> 00:17:59,687
Turn it around.
204
00:18:01,687 --> 00:18:03,937
You made us wait for
hours and then drove off.
205
00:18:04,812 --> 00:18:05,937
You think I'm a fool?
206
00:18:06,479 --> 00:18:07,896
Bro, I was going to meet you when
207
00:18:08,646 --> 00:18:09,937
Guddu told me, the car had arrived.
208
00:18:10,021 --> 00:18:12,354
I'll set Guddu and the car, both on fire!
209
00:18:14,854 --> 00:18:15,812
Turn it around.
210
00:18:17,937 --> 00:18:18,854
Wait a minute.
211
00:18:24,021 --> 00:18:26,271
Do one thing, come to my hotel tomorrow,
212
00:18:27,062 --> 00:18:28,146
and bring your brother along as well.
213
00:18:29,146 --> 00:18:30,271
We'll have breakfast together
214
00:18:30,937 --> 00:18:31,896
and you can take a photo as well.
215
00:18:32,729 --> 00:18:33,604
What do you think?
216
00:18:42,062 --> 00:18:43,687
Turn the car around right now!
217
00:18:44,396 --> 00:18:45,479
Watch your tone!
218
00:18:45,979 --> 00:18:46,812
Or what?
219
00:18:50,062 --> 00:18:50,937
Let go of my collar.
220
00:18:52,521 --> 00:18:53,771
Let go of my collar!
221
00:18:54,146 --> 00:18:55,229
I won't.
222
00:18:57,812 --> 00:18:58,646
Then I won't go either!
223
00:18:59,396 --> 00:19:00,396
Go tell your brother,
224
00:19:00,854 --> 00:19:02,271
I don't care.
225
00:19:02,854 --> 00:19:04,271
-You--
-Get lost!
226
00:19:42,646 --> 00:19:43,479
Get up, bro.
227
00:19:45,104 --> 00:19:45,979
Hello.
228
00:19:47,146 --> 00:19:48,104
What's your name?
229
00:19:48,604 --> 00:19:49,521
Vicky.
230
00:19:51,104 --> 00:19:51,979
Are you okay?
231
00:20:17,896 --> 00:20:18,854
Vicky.
232
00:20:21,062 --> 00:20:21,896
Vicky.
233
00:20:25,146 --> 00:20:25,979
Vicky.
234
00:21:56,187 --> 00:22:00,687
Listen to what my heart says
235
00:22:00,771 --> 00:22:02,062
Here you go, sir.
236
00:22:05,604 --> 00:22:09,604
For once, add some water or ice maybe?
237
00:22:10,354 --> 00:22:12,687
If we were meant to add water,
238
00:22:13,312 --> 00:22:16,146
they would've been selling it
with water added already!
239
00:22:17,187 --> 00:22:19,062
It works best without.
240
00:22:19,771 --> 00:22:20,896
Drink up, sir.
241
00:22:32,562 --> 00:22:34,979
Haryana is the best place to drink!
242
00:22:35,771 --> 00:22:39,021
Open skies, cool breeze,
243
00:22:40,104 --> 00:22:41,604
a white Fortuner,
244
00:22:42,521 --> 00:22:44,187
a dead body on the roadside.
245
00:22:47,687 --> 00:22:48,604
Stop the car.
246
00:22:50,521 --> 00:22:51,396
Reverse.
247
00:22:54,896 --> 00:22:55,729
Stop.
248
00:23:02,896 --> 00:23:04,687
What's really inside dumplings?
249
00:23:07,229 --> 00:23:08,187
My moon--
250
00:23:08,271 --> 00:23:09,937
Policemen get into a fight…
251
00:23:10,562 --> 00:23:15,104
Fearless superstar Maanav took
on the underworld and said…
252
00:23:15,187 --> 00:23:16,479
It was a gangster biopic.
253
00:23:16,562 --> 00:23:18,896
Being a youth icon,
I have a certain social responsibility.
254
00:23:18,979 --> 00:23:22,854
The underworld and thugs,
they're not relevant anymore.
255
00:23:22,937 --> 00:23:25,271
Is he a real-life action hero?
256
00:23:29,979 --> 00:23:31,021
He is bleeding, sir.
257
00:23:32,021 --> 00:23:33,062
His phone is also ringing.
258
00:23:34,146 --> 00:23:35,729
-Call for an ambulance.
-Yes, sir.
259
00:23:38,687 --> 00:23:40,396
Check if he's breathing.
260
00:23:48,146 --> 00:23:49,437
Check who is calling.
261
00:23:57,479 --> 00:23:58,521
Who is it?
262
00:24:02,062 --> 00:24:03,687
Oh, my God!
263
00:24:28,187 --> 00:24:29,187
Hello.
264
00:24:29,771 --> 00:24:30,687
Where are you?
265
00:24:30,979 --> 00:24:31,854
Jai Hind, sir.
266
00:24:31,937 --> 00:24:32,812
Hello?
267
00:24:32,896 --> 00:24:33,812
This is Roopkumar,
268
00:24:34,104 --> 00:24:35,812
the officer-in-charge
the of Mandothi Police Station.
269
00:24:36,437 --> 00:24:37,271
Yes, tell me.
270
00:24:37,854 --> 00:24:39,687
Wanted to speak to you about Vicky.
271
00:24:40,646 --> 00:24:41,479
Okay, give him phone.
272
00:24:45,521 --> 00:24:46,979
Vicky is dead.
273
00:24:48,312 --> 00:24:50,354
His body was found near the bridge.
274
00:25:00,354 --> 00:25:01,479
Roti, sir?
275
00:25:07,521 --> 00:25:09,271
You're watching Mandothi Express.
276
00:25:09,396 --> 00:25:11,437
A dead body was found in Mandothi.
277
00:25:11,562 --> 00:25:14,437
Tillu Mandothiya is reporting
from the spot.
278
00:25:14,521 --> 00:25:15,687
Mr. Tillu, over to you.
279
00:25:15,771 --> 00:25:17,271
We've just received news that
280
00:25:17,354 --> 00:25:20,729
Vicky Solanki's body was found
near a bridge at Mandothi village.
281
00:25:20,812 --> 00:25:23,646
Bhoora Solanki, Vicky's elder brother,
282
00:25:23,729 --> 00:25:25,354
has reached the crime scene.
283
00:25:25,562 --> 00:25:27,646
According to the officer-in-charge
Mr. Roopkumar,
284
00:25:27,896 --> 00:25:30,479
apart from the Fortuner,
there was a black car at the site,
285
00:25:30,562 --> 00:25:33,271
the side mirror of which,
was found on the road.
286
00:25:33,354 --> 00:25:37,896
Bhoora's men have snatched away
the side mirror for their investigation.
287
00:25:38,021 --> 00:25:42,604
According to sources, whoever is
behind this, Bhoora is after them.
288
00:25:42,687 --> 00:25:44,854
With cameraman Chandalal, this is Tillu.
289
00:25:44,937 --> 00:25:45,771
Goodbye.
290
00:25:58,604 --> 00:25:59,562
Get lost!
291
00:26:02,354 --> 00:26:03,187
Let's go
292
00:26:03,271 --> 00:26:06,062
Look where life has brought me
293
00:26:06,146 --> 00:26:09,396
I'm overwhelmed
And I have to face the truth
294
00:26:09,479 --> 00:26:11,104
I'm in trouble as fate is not on my side
295
00:26:11,187 --> 00:26:12,854
Things haven't gone as per my plan
296
00:26:12,937 --> 00:26:15,021
This star has been dimmed by darkness
297
00:26:15,104 --> 00:26:16,854
The storm is my only refuge now
298
00:26:19,604 --> 00:26:20,479
Get away now
299
00:26:22,021 --> 00:26:23,562
Get back up and never stay down
300
00:26:25,187 --> 00:26:26,729
See the light at the end of the tunnel
301
00:26:27,687 --> 00:26:29,437
You gotta run, you gotta run run run
302
00:26:29,521 --> 00:26:30,396
Get ready to rumble
303
00:26:30,479 --> 00:26:32,104
Run away as fast as you can
304
00:26:32,187 --> 00:26:33,979
The action in your life starts now
305
00:26:34,062 --> 00:26:35,562
From where do I even begin?
306
00:26:35,646 --> 00:26:37,354
Let me bring light to this shiny world
307
00:26:37,437 --> 00:26:39,187
Life can turn topsy-turvy anytime
308
00:26:39,271 --> 00:26:40,771
A hero can become a villain in a flash
309
00:26:40,854 --> 00:26:42,646
A romantic scene can turn into a thriller
310
00:26:42,729 --> 00:26:44,437
And a lover boy can become a killer
311
00:26:48,396 --> 00:26:50,479
Roshan, arrange for a flight to Mumbai.
312
00:26:50,562 --> 00:26:51,562
A charter flight. Now.
313
00:26:51,812 --> 00:26:52,937
Now? What happened?
314
00:26:53,021 --> 00:26:54,312
Just do as I say!
315
00:26:54,396 --> 00:26:55,979
Okay.
316
00:26:59,979 --> 00:27:01,479
You ain't got the time to think
317
00:27:03,187 --> 00:27:05,437
Shut your mind, trust your instincts
318
00:27:06,687 --> 00:27:08,771
In a wave of thoughts, don't let that sink
319
00:27:10,146 --> 00:27:11,812
Cause know your life
Can change in one blink
320
00:27:11,896 --> 00:27:13,562
And right or wrong
Don't wait too long
321
00:27:13,646 --> 00:27:15,521
Pick up yourself and move on
322
00:27:18,312 --> 00:27:19,312
Get away now
323
00:27:20,729 --> 00:27:22,396
Get back up and never stay down
324
00:27:23,896 --> 00:27:25,479
See the light at the end of the tunnel
325
00:27:26,479 --> 00:27:28,187
You gotta run, you gotta run run run
326
00:27:28,271 --> 00:27:29,604
Get ready to rumble
327
00:27:34,812 --> 00:27:36,437
-Don't ever look back
-Do that
328
00:27:36,521 --> 00:27:38,187
-Stay on your track
-And move
329
00:27:38,271 --> 00:27:39,812
-You gotta move fast
-Fast
330
00:27:40,021 --> 00:27:41,354
The past is past, at last
331
00:27:41,437 --> 00:27:43,271
Come on, come on! Leave!
332
00:27:45,354 --> 00:27:47,271
MANDOTHI POLICE STATION
333
00:27:47,354 --> 00:27:48,312
Where's your office in-charge?
334
00:27:48,396 --> 00:27:49,312
-So…
-We've been standing here forever!
335
00:27:49,396 --> 00:27:50,604
Why are you behaving like a thug?
336
00:27:52,396 --> 00:27:54,437
Why have you grown such a long beard?
337
00:27:55,396 --> 00:27:57,104
Sir, I don't know anything.
338
00:27:57,187 --> 00:27:58,146
About what?
339
00:27:58,521 --> 00:28:00,229
I don't know anything
about anything, sir.
340
00:28:01,021 --> 00:28:03,271
Why are you here then?
341
00:28:03,729 --> 00:28:04,771
I'm the DOP, sir.
342
00:28:05,104 --> 00:28:06,729
It's called DCP, you idiot!
343
00:28:07,062 --> 00:28:08,646
DOP means nothing!
344
00:28:09,187 --> 00:28:11,646
It does! Director of Photography, sir.
345
00:28:11,979 --> 00:28:13,771
You can call yourself anything.
346
00:28:14,021 --> 00:28:15,354
This is my work, sir.
347
00:28:15,729 --> 00:28:17,312
What work do you do for society?
348
00:28:17,937 --> 00:28:18,937
Do you grow vegetables?
349
00:28:19,729 --> 00:28:20,812
Do you heal people?
350
00:28:21,229 --> 00:28:22,729
Do you protect people?
351
00:28:23,312 --> 00:28:26,229
How is your work relevant to society?
352
00:28:27,646 --> 00:28:29,729
Now you've built
an industry around this work!
353
00:28:30,146 --> 00:28:33,729
Your industry is full of druggies,
terrorists, and murderers.
354
00:28:33,979 --> 00:28:37,229
-You are… a bloody Naxalite!
-No, sir.
355
00:28:37,312 --> 00:28:39,646
-Only they grow such beards!
-No, sir.
356
00:28:39,896 --> 00:28:40,729
Sir…
357
00:28:41,812 --> 00:28:42,979
the reporters are here.
358
00:28:52,479 --> 00:28:54,271
Excuse me. Can I get one selfie?
359
00:28:56,021 --> 00:28:57,229
-Hello!
-Mannu…
360
00:28:58,437 --> 00:29:00,354
how are you, my action hero?
361
00:29:03,979 --> 00:29:04,896
Bad scene, sir.
362
00:29:06,396 --> 00:29:07,229
How bad?
363
00:29:10,521 --> 00:29:11,396
Film it again.
364
00:29:12,146 --> 00:29:14,854
We're actors, we should keep trying
365
00:29:15,021 --> 00:29:17,771
till we perfect the scene.
366
00:29:18,562 --> 00:29:20,479
You'll win the Oscar for India someday.
367
00:29:20,854 --> 00:29:21,812
Why are you pulling my leg, sir?
368
00:29:22,187 --> 00:29:24,062
We're just two people making small talk.
369
00:29:24,146 --> 00:29:25,521
We could be two people keeping quiet!
370
00:29:25,604 --> 00:29:27,729
Fine, I'll keep quiet. So rude!
371
00:29:28,812 --> 00:29:29,729
Sorry, sir.
372
00:29:30,146 --> 00:29:31,021
Hear me out.
373
00:29:31,312 --> 00:29:32,604
-The officer is here.
-He's here.
374
00:29:32,687 --> 00:29:33,646
He's here.
375
00:29:33,729 --> 00:29:36,521
Officer, how did all this happen?
376
00:29:36,604 --> 00:29:37,687
One person at a time.
377
00:29:38,146 --> 00:29:40,062
Sir, is it true that it's
Vicky Solanki's body?
378
00:29:40,146 --> 00:29:42,521
The body has been sent
for further examination.
379
00:29:42,812 --> 00:29:44,104
We will inform you about the report.
380
00:29:44,187 --> 00:29:46,729
I've heard,
you're questioning the film crew.
381
00:29:46,812 --> 00:29:48,396
We asked them some routine questions.
382
00:29:48,646 --> 00:29:49,854
We're conducting an inquiry.
383
00:29:50,021 --> 00:29:51,146
We will let you know.
384
00:29:51,229 --> 00:29:52,271
Sir, do you suspect anyone?
385
00:29:52,354 --> 00:29:54,396
If I tell you, he'll run away.
386
00:29:54,479 --> 00:29:55,521
He already has!
387
00:29:55,854 --> 00:29:57,021
I tried to stop him.
388
00:29:57,104 --> 00:29:59,604
I said, "Don't run,
the police are conducting an inquiry."
389
00:29:59,687 --> 00:30:01,396
He said, "It will take a long time then."
390
00:30:05,687 --> 00:30:08,021
Start your inquiry, officer.
391
00:30:08,937 --> 00:30:10,771
As far as I know, just before he died,
392
00:30:10,854 --> 00:30:13,062
Vicky had gone to meet movie star Maanav.
393
00:30:13,437 --> 00:30:17,729
The side mirror of
a black Mustang was found at the site.
394
00:30:18,104 --> 00:30:21,187
This car was delivered
to the film set last night.
395
00:30:21,437 --> 00:30:22,771
What do you have to say about this?
396
00:30:24,437 --> 00:30:25,396
Good.
397
00:30:25,896 --> 00:30:27,562
I'm really proud of the media.
398
00:30:28,521 --> 00:30:30,479
We're conducting our inquiry,
399
00:30:30,854 --> 00:30:32,562
you look into the matter as well.
400
00:30:32,646 --> 00:30:35,271
As we find out more details
401
00:30:35,437 --> 00:30:37,896
we can exchange information
402
00:30:37,979 --> 00:30:39,604
and our country will see more progress.
403
00:30:39,812 --> 00:30:40,687
Jai Hind!
404
00:30:41,104 --> 00:30:42,271
-As you saw, the officer
-Bring him in.
405
00:30:42,354 --> 00:30:43,479
-was with us--
-Excuse me, sir!
406
00:30:43,562 --> 00:30:45,854
-Sir, give us answers!
-Let me go, sir.
407
00:30:46,354 --> 00:30:47,854
Where are you taking me? Guys, help!
408
00:30:55,146 --> 00:30:56,937
I've worked very hard to build my career.
409
00:30:57,562 --> 00:30:58,771
Toiled day and night.
410
00:31:00,146 --> 00:31:01,021
I will lose everything.
411
00:31:03,354 --> 00:31:04,604
You've experienced everything.
412
00:31:05,771 --> 00:31:06,812
Please, suggest something.
413
00:31:11,521 --> 00:31:14,687
Speaking from experience,
may I tell you something?
414
00:31:15,021 --> 00:31:16,312
Yes please, sir?
415
00:31:17,021 --> 00:31:18,937
Don't tell anyone that we met.
416
00:31:20,104 --> 00:31:20,979
Please.
417
00:31:24,437 --> 00:31:25,479
Tell me.
418
00:31:26,187 --> 00:31:27,937
Who told you all this?
419
00:31:33,146 --> 00:31:34,479
Secret sources.
420
00:31:35,396 --> 00:31:38,146
What exactly did your
secret sources tell you?
421
00:31:38,354 --> 00:31:40,021
They said you need to pay up.
422
00:31:40,646 --> 00:31:41,562
Done.
423
00:31:41,729 --> 00:31:42,562
How?
424
00:31:42,812 --> 00:31:44,937
I'm the officer-in-charge here, idiot.
425
00:31:46,437 --> 00:31:48,521
And what can an officer-in-charge do?
426
00:31:48,979 --> 00:31:52,437
I'll roll the banknotes
and shove it up your ass.
427
00:31:52,979 --> 00:31:54,562
You wouldn't need to go to an ATM.
428
00:31:55,062 --> 00:31:57,479
Feel free to reach in
for cash whenever you want.
429
00:31:58,062 --> 00:31:59,979
-Want an advance payment?
-No, it's okay!
430
00:32:02,979 --> 00:32:03,979
Officer,
431
00:32:05,021 --> 00:32:07,854
Maanav is the prime suspect in this case.
432
00:32:10,021 --> 00:32:11,937
Suraj Bhan has gone to arrest him.
433
00:32:13,771 --> 00:32:14,729
He has already fled.
434
00:32:19,687 --> 00:32:20,646
Where to?
435
00:32:20,979 --> 00:32:22,687
He has taken a charter,
436
00:32:23,562 --> 00:32:24,771
let's find out where it lands.
437
00:32:30,562 --> 00:32:31,854
I won't surrender, sir.
438
00:32:33,604 --> 00:32:35,187
Why should I?
I'm innocent.
439
00:32:35,354 --> 00:32:37,354
But you're the one who pushed him.
440
00:32:38,021 --> 00:32:39,562
Maybe you should go
to prison for some time.
441
00:32:40,521 --> 00:32:41,687
It's an unintentional murder.
442
00:32:41,771 --> 00:32:43,312
You'll be sentenced to two years.
443
00:32:43,771 --> 00:32:45,687
At least it won't be for 14 years!
444
00:32:46,604 --> 00:32:48,437
You might even find a good story there.
445
00:32:49,812 --> 00:32:51,937
I didn't go to Haryana
to commit an unintentional murder.
446
00:32:52,937 --> 00:32:53,896
I had gone there for work.
447
00:32:54,979 --> 00:32:56,437
I hadn't even called anyone to the shoot.
448
00:32:57,729 --> 00:32:58,604
What is your plan now?
449
00:33:00,062 --> 00:33:00,979
Sorry.
450
00:33:01,229 --> 00:33:02,854
The same as Mallya and Nirav.
451
00:33:04,146 --> 00:33:05,604
I'll ask my lawyer to prepare a case.
452
00:33:06,437 --> 00:33:07,271
I'll fight it from here.
453
00:33:08,354 --> 00:33:09,437
While sitting in London?
454
00:33:09,521 --> 00:33:10,479
Yes.
455
00:33:11,562 --> 00:33:12,562
I won't return.
456
00:33:15,396 --> 00:33:16,479
I think you're capable.
457
00:33:17,271 --> 00:33:18,271
You're a brave guy.
458
00:33:19,729 --> 00:33:20,646
Good luck, brother.
459
00:33:22,104 --> 00:33:23,312
Sir, can you please do me a favor?
460
00:33:23,812 --> 00:33:24,687
What?
461
00:33:24,937 --> 00:33:25,979
The paparazzi are waiting outside.
462
00:33:26,062 --> 00:33:27,187
If you could go first,
463
00:33:27,646 --> 00:33:28,896
chat with them.
464
00:33:28,979 --> 00:33:30,396
I'll drop in later.
465
00:33:39,104 --> 00:33:39,979
How do I look?
466
00:33:43,812 --> 00:33:45,479
Sir, I love your action films.
467
00:33:45,562 --> 00:33:46,396
A selfie?
468
00:33:46,479 --> 00:33:48,354
He's better. Take one with him.
469
00:33:51,271 --> 00:33:52,854
-Mr. Anupam, one question, please.
-Sir.
470
00:33:52,937 --> 00:33:54,146
Are you dating Shalini?
471
00:33:54,562 --> 00:33:56,187
You guys get to know everything.
472
00:33:56,271 --> 00:33:57,937
-Come, let's chat.
-Sure.
473
00:33:59,604 --> 00:34:01,646
Namaskar, I'm Sanjana Sharma.
474
00:34:01,729 --> 00:34:06,479
You're watching India's number one
news channel, News 24x7.
475
00:34:06,646 --> 00:34:08,021
It's 6:00 p.m. right now.
476
00:34:08,104 --> 00:34:10,104
We'll start with news of a murder.
477
00:34:13,979 --> 00:34:18,521
The prime suspect in the Haryana murder
that happened last night,
478
00:34:18,604 --> 00:34:20,021
is Superstar Maanav.
479
00:34:22,312 --> 00:34:23,229
Look into the camera.
480
00:34:23,937 --> 00:34:24,812
You can smile.
481
00:34:26,521 --> 00:34:29,687
Where is Superstar Maanav?
482
00:34:30,021 --> 00:34:31,646
-Welcome home.
-Thank you.
483
00:34:31,854 --> 00:34:35,979
Sources say Vicky Solanki had gone
to meet Maanav on a film set.
484
00:34:37,354 --> 00:34:38,396
Mr. Maanav?
485
00:34:39,271 --> 00:34:40,646
Please, come with us.
486
00:34:42,396 --> 00:34:45,646
It's reported, that last night,
at Maanav's film set,
487
00:34:45,729 --> 00:34:48,479
a black Mustang was delivered to him.
488
00:34:50,729 --> 00:34:53,187
A side-view mirror was
found at the accident site.
489
00:34:56,271 --> 00:34:59,521
The dark and rotting underbelly
of Bollywood is falling apart.
490
00:35:01,437 --> 00:35:05,812
Ashamed to say this,
but this is the dark truth of Bollywood!
491
00:35:08,479 --> 00:35:10,146
Will Maanav surrender?
492
00:35:13,396 --> 00:35:15,271
Or will he be arrested?
493
00:35:17,896 --> 00:35:19,562
Hi, I'm Vishwas Patel.
494
00:35:19,937 --> 00:35:20,812
Your attorney.
495
00:35:20,896 --> 00:35:22,062
Roshan spoke to me last night.
496
00:35:22,729 --> 00:35:24,021
Oh, man!
497
00:35:37,979 --> 00:35:38,979
I want to ask you some questions
498
00:35:39,479 --> 00:35:40,354
to prepare the case.
499
00:35:40,437 --> 00:35:41,271
Sure.
500
00:35:41,687 --> 00:35:42,937
Why are you here?
501
00:35:45,354 --> 00:35:46,687
I have a house here.
502
00:35:47,146 --> 00:35:50,562
I've been thinking of coming here and
503
00:35:51,146 --> 00:35:53,021
someone died at my hands last night.
504
00:35:53,104 --> 00:35:54,479
I thought this is the right time
505
00:35:54,812 --> 00:35:55,896
for me to come to the UK.
506
00:35:57,937 --> 00:36:00,479
The Judge will ask you
this question, not me.
507
00:36:00,562 --> 00:36:01,437
Thanks, man.
508
00:36:02,354 --> 00:36:05,104
Tell the judge,
Guddu was driving the car…
509
00:36:07,396 --> 00:36:08,771
and he caused the accident.
510
00:36:09,229 --> 00:36:10,771
Roshan has spoken to Guddu.
511
00:36:11,062 --> 00:36:12,229
Guddu has agreed.
512
00:36:14,187 --> 00:36:15,104
Anyway,
513
00:36:15,396 --> 00:36:16,937
I'll file the papers tomorrow,
514
00:36:17,271 --> 00:36:18,312
till then you think about it.
515
00:36:19,312 --> 00:36:20,271
And please,
516
00:36:20,771 --> 00:36:22,229
stay inside your house.
517
00:36:24,437 --> 00:36:25,479
Want me to drop you home?
518
00:36:27,812 --> 00:36:28,687
Maanav?
519
00:36:28,771 --> 00:36:30,229
Yeah, no.
520
00:36:30,312 --> 00:36:31,271
I'll manage.
521
00:36:31,562 --> 00:36:32,396
-Sure?
-Thank you.
522
00:36:35,396 --> 00:36:36,729
Don't switch on your phone.
523
00:36:40,437 --> 00:36:41,271
I'll see you.
524
00:36:48,604 --> 00:36:49,437
One more.
525
00:37:07,937 --> 00:37:09,562
To dispel the aura of death,
526
00:37:09,729 --> 00:37:11,521
take this holy fire around the house.
527
00:37:28,146 --> 00:37:28,979
Where is Maanav?
528
00:37:29,646 --> 00:37:30,771
He has gone to London.
529
00:37:37,562 --> 00:37:38,521
What's wrong, sir?
530
00:37:39,229 --> 00:37:41,771
He came to Haryana from Bombay,
531
00:37:42,312 --> 00:37:44,104
killed Vicky, and left.
What were you guys doing?
532
00:37:45,562 --> 00:37:46,729
Conducting an inquiry.
533
00:37:46,896 --> 00:37:47,854
And what did you find out?
534
00:37:48,021 --> 00:37:49,187
That he's in London.
535
00:37:51,604 --> 00:37:52,937
We will nab him, sir.
536
00:37:53,021 --> 00:37:54,437
Even if he goes to the moon,
537
00:37:54,521 --> 00:37:56,021
I'll tie him to my car,
538
00:37:56,104 --> 00:37:57,729
drag him here, and throw him at your feet.
539
00:37:58,354 --> 00:38:00,437
You'll be amazed to see me do that.
540
00:38:02,646 --> 00:38:05,062
Do you want to drive this car to the moon?
541
00:38:06,271 --> 00:38:07,396
And drag him back here?
542
00:38:10,479 --> 00:38:11,437
Right?
543
00:38:13,729 --> 00:38:15,062
Will you go alone?
Or they'll go as well?
544
00:38:17,437 --> 00:38:18,771
They'll go with me.
545
00:38:20,896 --> 00:38:21,896
Take off your clothes.
546
00:38:24,229 --> 00:38:26,187
-Clothes?
-Take off your clothes!
547
00:38:29,729 --> 00:38:31,979
The moon? You don't deserve
to go around the neighborhood!
548
00:38:33,146 --> 00:38:34,562
I have packed your bag.
549
00:38:37,687 --> 00:38:38,521
Brother.
550
00:38:41,729 --> 00:38:43,646
Here's his London address.
551
00:38:45,937 --> 00:38:47,312
I would've found it on the internet.
552
00:38:51,271 --> 00:38:52,521
Why didn't you go with him?
553
00:38:55,396 --> 00:38:57,729
I'd asked him, brother.
554
00:38:59,396 --> 00:39:01,396
But he didn't reply.
555
00:39:01,479 --> 00:39:02,604
Did you ask him again?
556
00:39:05,146 --> 00:39:06,979
So tell me, why didn't you go with him?
557
00:39:10,646 --> 00:39:13,479
The actor was also alone.
558
00:39:20,229 --> 00:39:21,937
All of you are fake!
559
00:39:24,812 --> 00:39:26,021
Cremate him, Father.
560
00:39:27,021 --> 00:39:28,937
At least stay till
the rituals are complete.
561
00:39:31,104 --> 00:39:33,104
I want to get to him before the police do.
562
00:40:38,271 --> 00:40:40,979
These three stay naked till I return.
563
00:40:41,271 --> 00:40:42,312
Okay, brother.
564
00:41:38,146 --> 00:41:39,937
Excuse me, sir.
565
00:41:40,854 --> 00:41:42,771
Would you let the child sit
on the window seat?
566
00:41:43,854 --> 00:41:44,937
He wants to look outside.
567
00:41:46,146 --> 00:41:48,021
Should I put him on the wings,
for a better view?
568
00:42:08,312 --> 00:42:09,146
Hello?
569
00:42:09,229 --> 00:42:10,146
How are you, Guddu?
570
00:42:10,479 --> 00:42:11,396
Sir?
571
00:42:11,771 --> 00:42:13,146
I am well, sir.
572
00:42:13,687 --> 00:42:15,146
Don't worry.
573
00:42:15,437 --> 00:42:16,687
Roshan said,
574
00:42:17,854 --> 00:42:20,979
negligence of driving has
a jail term of only six months.
575
00:42:21,604 --> 00:42:23,354
I'll manage, sir.
576
00:42:23,562 --> 00:42:25,229
You know it wasn't my fault, right?
577
00:42:25,479 --> 00:42:28,104
I know that, sir. Please don't worry.
578
00:42:28,729 --> 00:42:31,021
I know, it isn't your fault either.
579
00:42:32,729 --> 00:42:35,187
So neither you nor will I take the blame.
580
00:42:36,021 --> 00:42:37,271
Look, I'm not over there,
581
00:42:37,354 --> 00:42:40,062
so no matter what the lawyer,
Roshan, or police tell you,
582
00:42:41,104 --> 00:42:42,646
you'll only tell them the truth.
583
00:42:43,146 --> 00:42:44,021
Get it?
584
00:42:44,271 --> 00:42:45,354
Okay, sir.
585
00:42:46,312 --> 00:42:47,354
Sir, I'm just…
586
00:42:48,229 --> 00:42:49,812
a little scared.
587
00:42:49,896 --> 00:42:51,229
You need not be scared.
588
00:42:51,479 --> 00:42:52,312
I'm with you.
589
00:42:53,437 --> 00:42:55,312
Everyone is out to make a quick buck.
590
00:42:56,521 --> 00:42:59,187
I have enough to pay them all off!
591
00:42:59,937 --> 00:43:00,771
Get it?
592
00:43:02,521 --> 00:43:03,604
Will you do me a favor?
593
00:43:03,812 --> 00:43:05,396
Sure, sir.
594
00:43:05,854 --> 00:43:07,562
They've taken my car
to the police station.
595
00:43:08,521 --> 00:43:10,687
Ask someone to put a cover on it.
596
00:43:12,021 --> 00:43:14,521
Else everyone will have a go at it.
597
00:43:14,604 --> 00:43:17,896
Sir, the car was being taken
to the police station when
598
00:43:18,604 --> 00:43:21,521
the villagers set it on fire.
599
00:43:25,187 --> 00:43:26,729
Hello?
600
00:43:27,479 --> 00:43:28,312
Sir?
601
00:43:32,146 --> 00:43:35,812
I really don't feel like having a panel
of intellectuals to discuss so.
602
00:43:36,521 --> 00:43:39,312
I don't feel like sharing
my personal opinions.
603
00:43:39,812 --> 00:43:41,312
Because for the first time,
604
00:43:41,729 --> 00:43:44,937
the first time
in my entire career of 20 years,
605
00:43:45,021 --> 00:43:47,771
the question is very simple
and straightforward.
606
00:43:48,146 --> 00:43:49,312
Our action hero,
607
00:43:49,854 --> 00:43:53,104
our youth icon of 2019.
608
00:43:53,521 --> 00:43:54,479
Where are you?
609
00:43:55,187 --> 00:43:57,354
Tell us where are you hiding?
610
00:43:57,646 --> 00:43:58,979
Bloody fakes!
611
00:44:00,021 --> 00:44:01,562
The whole lot of them!
612
00:44:39,354 --> 00:44:41,271
Hi, there are cops outside my house.
613
00:44:41,354 --> 00:44:43,187
An FIR has been registered in India.
614
00:44:43,271 --> 00:44:44,604
They must have been informed.
615
00:44:44,687 --> 00:44:46,021
It's a routine check. Don't worry.
616
00:44:46,104 --> 00:44:48,104
-Hello?
-All my stuff is inside the house.
617
00:44:48,479 --> 00:44:49,687
Passport, ID, everything.
618
00:44:49,771 --> 00:44:51,229
They can't enter without a warrant.
619
00:44:51,312 --> 00:44:53,021
I'm going to file
the papers in court now.
620
00:44:53,229 --> 00:44:54,312
Stay out of sight.
621
00:44:54,396 --> 00:44:56,604
I'll call you as soon as it's done.
Come to my office then.
622
00:44:56,687 --> 00:44:57,521
Okay.
623
00:45:07,854 --> 00:45:09,271
Hello. We're from the MET Police.
624
00:45:09,437 --> 00:45:10,271
We got a call.
625
00:45:10,354 --> 00:45:11,562
We've just come to see
if everything's alright.
626
00:45:35,729 --> 00:45:37,562
Shots fired! Man down!
627
00:46:08,312 --> 00:46:09,146
Someone fired a gun.
628
00:46:09,229 --> 00:46:10,271
Shots fired inside the house!
629
00:46:10,354 --> 00:46:11,479
Calm down, Maanav.
630
00:46:11,562 --> 00:46:12,687
I don't understand.
631
00:46:12,854 --> 00:46:13,729
What happened?
632
00:46:13,812 --> 00:46:14,687
The cops were inside the house,
633
00:46:14,771 --> 00:46:15,812
someone else was inside.
634
00:46:16,021 --> 00:46:16,979
Two shots were fired.
635
00:46:17,229 --> 00:46:18,062
Who was inside?
636
00:46:18,146 --> 00:46:19,312
The cops!
637
00:46:19,396 --> 00:46:20,396
Okay.
638
00:46:20,521 --> 00:46:21,937
Two shots were fired. Both died.
639
00:46:24,646 --> 00:46:25,479
Hello?
640
00:46:25,646 --> 00:46:26,479
Hello?
641
00:46:26,771 --> 00:46:27,646
Hello!
642
00:46:32,271 --> 00:46:35,271
I'm sorry but the person you've called
is not available.
643
00:46:35,479 --> 00:46:37,812
Please leave your message after the tone.
644
00:47:07,854 --> 00:47:09,021
-Hey, stop right there!
-Stop!
645
00:47:09,771 --> 00:47:10,687
Where do you think you're going?
646
00:47:14,104 --> 00:47:16,146
-Hey, stop! Get him!
-Hey, stop!
647
00:47:18,979 --> 00:47:19,896
I need backup!
648
00:47:19,979 --> 00:47:21,562
-You! Stop it, right now!
-I need backup!
649
00:47:28,479 --> 00:47:29,312
Stop him!
650
00:47:35,479 --> 00:47:36,354
Hey!
651
00:47:36,937 --> 00:47:37,812
Sir!
652
00:47:40,312 --> 00:47:41,187
-Hey!
-Watch out!
653
00:47:44,021 --> 00:47:45,021
Go on, get up there!
654
00:47:45,312 --> 00:47:46,187
What are you waiting for?
655
00:47:51,396 --> 00:47:52,271
What are you doing?
656
00:47:52,521 --> 00:47:53,396
Get off here!
657
00:47:54,396 --> 00:47:55,312
Keep following him.
658
00:48:05,979 --> 00:48:07,771
Careful! I'm gonna fall!
659
00:48:08,104 --> 00:48:09,021
What are you doing?
660
00:48:42,687 --> 00:48:43,937
Hey! You!
661
00:49:08,896 --> 00:49:09,854
Hey!
662
00:49:11,896 --> 00:49:12,729
Hey!
663
00:49:13,479 --> 00:49:15,479
No! My car! Come on!
664
00:49:16,396 --> 00:49:17,229
Hey!
665
00:49:17,312 --> 00:49:18,562
Someone, call the cops!
666
00:49:29,937 --> 00:49:31,187
Give me the keys.
667
00:49:31,646 --> 00:49:32,479
Give me the keys!
668
00:52:34,646 --> 00:52:35,479
Recognize me?
669
00:52:37,646 --> 00:52:39,021
Look at me carefully.
670
00:52:42,396 --> 00:52:43,854
I left home yesterday.
671
00:52:44,146 --> 00:52:45,146
I haven't even taken off my shoes!
672
00:52:45,896 --> 00:52:47,229
I've killed two men since morning.
673
00:52:47,312 --> 00:52:48,271
I must be someone!
674
00:53:03,812 --> 00:53:06,812
Bhoora Solanki,
Municipal Councillor of Mandothi, Haryana.
675
00:53:07,562 --> 00:53:08,396
Have you been there?
676
00:53:10,187 --> 00:53:11,021
For what?
677
00:53:11,354 --> 00:53:12,229
Film shooting.
678
00:53:12,437 --> 00:53:13,479
How did Vicky die?
679
00:53:14,687 --> 00:53:15,604
It was an accident.
680
00:53:16,771 --> 00:53:19,396
I tried to move him away and…
681
00:53:20,146 --> 00:53:21,187
he fell and died.
682
00:53:26,021 --> 00:53:27,646
He'd eat four big meals a day,
683
00:53:28,396 --> 00:53:29,812
four glasses of milk,
and built like an ox!
684
00:53:29,896 --> 00:53:30,896
You're trying to tell me
685
00:53:30,979 --> 00:53:33,021
you moved him away
and he fell and died?
686
00:53:36,437 --> 00:53:37,604
Are you really that strong?
687
00:53:37,979 --> 00:53:39,104
An action hero?
688
00:53:43,562 --> 00:53:44,479
I want to fight you.
689
00:53:45,229 --> 00:53:46,979
-But why?
-I want to kill you.
690
00:53:47,062 --> 00:53:48,396
With my own hands.
691
00:53:48,479 --> 00:53:51,146
I want to rip you apart!
692
00:53:53,646 --> 00:53:54,479
Come.
693
00:53:55,271 --> 00:53:57,771
I swear, I won't use this.
694
00:53:59,729 --> 00:54:00,687
Come on.
695
00:54:01,687 --> 00:54:04,146
-I'm telling you the truth--
-Fight me!
696
00:54:04,854 --> 00:54:06,021
Action hero my foot!
697
00:54:06,312 --> 00:54:07,854
Come on.
698
00:54:08,604 --> 00:54:09,687
Look here--
699
00:54:11,896 --> 00:54:12,729
Come on.
700
00:54:19,729 --> 00:54:20,604
Listen to me,
701
00:54:21,687 --> 00:54:23,521
I don't want to fight.
702
00:54:23,937 --> 00:54:25,479
You have to!
703
00:54:33,146 --> 00:54:34,229
Listen to me, Solanki.
704
00:54:35,562 --> 00:54:37,562
I'll fight to stay alive,
not to take revenge.
705
00:54:38,687 --> 00:54:40,604
I don't have time to argue with you.
706
00:54:40,979 --> 00:54:41,854
Stand up.
707
00:54:47,104 --> 00:54:48,187
Why are you glaring?
708
00:54:49,312 --> 00:54:50,562
You've flown down from India.
709
00:54:51,937 --> 00:54:53,271
If you die without killing me,
710
00:54:53,896 --> 00:54:55,937
villagers will shame you and your family!
711
00:54:56,604 --> 00:54:57,562
Come on.
712
00:54:59,729 --> 00:55:00,604
Stand up.
713
00:55:10,687 --> 00:55:11,604
Walk.
714
00:55:12,729 --> 00:55:13,979
Hurry up.
715
00:55:15,687 --> 00:55:16,521
This way.
716
00:55:22,146 --> 00:55:23,062
Open the trunk.
717
00:55:30,062 --> 00:55:30,896
Get in.
718
00:55:33,229 --> 00:55:34,187
Get in!
719
00:55:43,854 --> 00:55:45,062
I fight because it's my job,
720
00:55:46,396 --> 00:55:47,229
I don't do it for fun.
721
00:56:10,479 --> 00:56:12,062
-Hello?
-Hi Roshan, Maanav here.
722
00:56:12,479 --> 00:56:13,521
Where are you, Maanav?
723
00:56:13,937 --> 00:56:15,854
What's going on?
724
00:56:15,937 --> 00:56:17,062
Why isn't Patel answering my calls?
725
00:56:17,312 --> 00:56:18,479
Wow! What a coincidence!
726
00:56:18,562 --> 00:56:19,896
I'm calling to ask you the same thing.
727
00:56:20,271 --> 00:56:21,479
Where are you? What's going on?
728
00:56:21,562 --> 00:56:22,896
Why isn't Patel answering my calls?
729
00:56:23,354 --> 00:56:25,271
Is this what I've kept you guys for?
730
00:56:25,437 --> 00:56:26,979
Maanav, please, relax.
731
00:56:27,396 --> 00:56:28,271
What do you mean relax?
732
00:56:28,562 --> 00:56:31,604
There's a man inside the trunk
of this car I'm leaning against!
733
00:56:32,062 --> 00:56:33,604
-But why?
-Because if I let him out,
734
00:56:33,687 --> 00:56:34,937
he'll kill me!
735
00:56:35,396 --> 00:56:36,646
-What!
-Yes!
736
00:56:36,937 --> 00:56:38,021
I've been paying you for ten years.
737
00:56:38,104 --> 00:56:38,979
Make yourself useful!
738
00:56:39,604 --> 00:56:40,479
I'm on the A1 Motorway.
739
00:56:40,562 --> 00:56:41,729
Do something right now!
740
00:56:41,812 --> 00:56:43,104
-I'll figure something out.
-Now, Roshan!
741
00:56:43,187 --> 00:56:44,104
I will!
742
00:56:52,062 --> 00:56:53,312
I'm telling you the truth.
743
00:56:54,479 --> 00:56:56,062
I didn't kill Vicky.
744
00:57:05,437 --> 00:57:06,271
Bhoora?
745
00:57:09,396 --> 00:57:10,771
Don't tell me, you're dead too!
746
00:57:20,479 --> 00:57:21,437
Hello.
747
00:57:21,521 --> 00:57:22,479
-Maanav?
-Who is this?
748
00:57:23,062 --> 00:57:24,062
Roshan called me.
749
00:57:24,146 --> 00:57:25,021
Yes, tell me.
750
00:57:25,271 --> 00:57:26,687
-Blacksmiths at 10:00 p.m.
-What?
751
00:57:27,146 --> 00:57:28,271
Blacksmiths at 10:00 p.m.
752
00:57:28,354 --> 00:57:29,604
Blacksmiths at 10:00 p.m.
753
00:57:29,687 --> 00:57:30,937
-Blacksmiths, 10:00 p.m. Sure.
-Yeah.
754
00:57:31,646 --> 00:57:33,104
Blacksmiths, 10:00 p.m.
755
00:57:33,937 --> 00:57:34,937
Blacksmiths.
756
00:57:38,437 --> 00:57:39,896
Return to India if you manage to get out.
757
00:57:42,312 --> 00:57:43,354
I'll do the same.
758
00:57:45,021 --> 00:57:48,104
The prime suspect in
the Vicky Solanki murder case,
759
00:57:48,187 --> 00:57:49,271
Maanav, is missing.
760
00:57:50,979 --> 00:57:51,896
He can't be found!
761
00:57:53,604 --> 00:57:54,562
He won't be found!
762
00:57:56,146 --> 00:57:57,229
A murderer can't be found easily.
763
00:58:00,521 --> 00:58:01,521
One has to search for him.
764
00:58:01,604 --> 00:58:04,146
Ding-dong goes the bell in my head
765
00:58:04,229 --> 00:58:06,271
I see colors in the wind
766
00:58:06,771 --> 00:58:09,187
Like dropping a stone in still waters
767
00:58:09,271 --> 00:58:10,812
That sends ripples all around
768
00:58:11,187 --> 00:58:14,229
While it's evening here
It's morning elsewhere
769
00:58:14,312 --> 00:58:16,521
Everything is a circle in this world
770
00:58:16,604 --> 00:58:19,062
As I lift my head
I see the excitement all around
771
00:58:19,146 --> 00:58:21,562
As fast-paced as my heartbeat
772
00:58:21,646 --> 00:58:24,062
There was a shootout
at Maanav's UK residence.
773
00:58:24,146 --> 00:58:27,354
And according to reports,
two policemen were found dead.
774
00:58:27,437 --> 00:58:28,937
He shouldn't have run away.
775
00:58:29,021 --> 00:58:30,312
Come back after a short break.
776
00:58:30,396 --> 00:58:33,021
The show is called Maanav the Monster.
777
00:58:33,687 --> 00:58:36,146
Trapped
778
00:58:36,229 --> 00:58:38,437
My mind feels so trapped
779
00:58:38,521 --> 00:58:41,354
Circus! Simply, a circus.
780
00:58:41,437 --> 00:58:43,187
He shouldn't have run away.
781
00:58:43,271 --> 00:58:45,687
The stars might have fallen from the sky
782
00:58:45,771 --> 00:58:48,187
But the fireflies have brought light
783
00:58:48,437 --> 00:58:52,396
Those sunny days have gone by
Now there's darkness everywhere
784
00:58:52,479 --> 00:58:55,396
Sources have revealed
that all assets belonging to
785
00:58:55,479 --> 00:58:58,396
the superstar Maanav, have been frozen
786
00:58:58,479 --> 00:59:01,437
with immediate effect
until further notice.
787
00:59:02,854 --> 00:59:05,854
I've lost my way
Don't know where I'm headed
788
00:59:05,937 --> 00:59:08,021
I'm going in circles
789
00:59:08,104 --> 00:59:10,937
Time is not in my favor
Luck is not on my side
790
00:59:11,021 --> 00:59:13,104
My fate has let me down…
791
00:59:13,187 --> 00:59:14,104
Where are you?
792
00:59:14,604 --> 00:59:16,104
Where are you hiding?
793
00:59:16,187 --> 00:59:18,187
I don't know where I am, Roshan.
794
00:59:18,271 --> 00:59:19,146
We want to know!
795
00:59:20,062 --> 00:59:21,312
Nation wants to know!
796
00:59:23,312 --> 00:59:25,437
Trapped
797
00:59:25,521 --> 00:59:28,271
My mind feels so trapped
798
00:59:28,521 --> 00:59:29,604
Can I help you, sir?
799
00:59:29,687 --> 00:59:32,229
My mind feels so trapped
800
00:59:33,354 --> 00:59:37,104
Eight houses, 11 cars, and two passports.
801
00:59:37,187 --> 00:59:41,604
Why is the nation's sweetheart
running away from the police?
802
00:59:42,396 --> 00:59:43,687
Do you know where Blacksmith Arms is?
803
00:59:43,812 --> 00:59:45,604
Straight. It's just that way.
804
00:59:45,687 --> 00:59:46,604
Thanks, man.
805
00:59:48,312 --> 00:59:50,062
I really don't understand
806
00:59:50,146 --> 00:59:52,021
why do they all flee to the UK?
807
00:59:52,104 --> 00:59:53,104
What's so special about the UK?
808
00:59:53,271 --> 00:59:55,812
Fear is my companion
Now that things have changed
809
00:59:55,896 --> 00:59:58,229
I'm struggling to breathe
810
00:59:58,312 --> 01:00:00,854
Death follows me
Poison is my only cure
811
01:00:00,937 --> 01:00:03,062
My heart battles itself
812
01:00:03,146 --> 01:00:04,062
Excuse me.
813
01:00:04,729 --> 01:00:05,646
Do you need help?
814
01:00:06,146 --> 01:00:08,229
Yes, please.
Would you mind? Thank you!
815
01:00:08,312 --> 01:00:10,729
Trapped
816
01:00:10,812 --> 01:00:13,229
My mind feels so trapped
817
01:00:13,312 --> 01:00:15,604
Trapped
818
01:00:15,687 --> 01:00:18,146
My mind feels so trapped
819
01:00:18,229 --> 01:00:20,687
Trapped
820
01:00:20,771 --> 01:00:22,979
My mind feels so trapped
821
01:00:23,062 --> 01:00:24,604
Give me drugs!
822
01:00:24,771 --> 01:00:26,771
Give me drugs!
823
01:00:26,854 --> 01:00:28,437
Trapped
824
01:01:21,812 --> 01:01:23,396
Mate, you've fucking pissed your pants!
825
01:01:23,479 --> 01:01:25,021
Look at that. Look!
826
01:01:25,104 --> 01:01:26,604
You've actually gone and wet yourself.
827
01:01:32,104 --> 01:01:33,396
Mate, you okay?
828
01:02:02,604 --> 01:02:04,062
Is this what Roshan arranged?
A dosa?
829
01:02:04,604 --> 01:02:05,812
Tell me how you like it.
830
01:02:17,104 --> 01:02:18,812
-It's good.
-Good, right?
831
01:02:20,437 --> 01:02:22,604
Roshan told me to feed you first.
832
01:02:23,104 --> 01:02:24,896
Tell me, what now?
833
01:02:25,979 --> 01:02:27,021
This morning at my house…
834
01:02:29,979 --> 01:02:31,146
I want the footage.
835
01:02:31,646 --> 01:02:33,979
This morning's footage
of the front lawn.
836
01:02:34,396 --> 01:02:35,396
Of the shootout?
837
01:02:38,562 --> 01:02:40,229
You're on every television channel today.
838
01:02:44,312 --> 01:02:45,187
You'll get it.
839
01:02:46,479 --> 01:02:47,312
Thirty thousand.
840
01:02:47,396 --> 01:02:48,271
Fifty thousand.
841
01:02:49,146 --> 01:02:49,979
Hurry up.
842
01:02:50,062 --> 01:02:50,896
Okay.
843
01:02:53,229 --> 01:02:54,229
Your address?
844
01:02:55,396 --> 01:02:56,521
The CCTV is not on.
845
01:02:57,771 --> 01:02:58,812
I'm visiting after two years.
846
01:02:58,896 --> 01:03:00,146
Even if it was,
847
01:03:00,812 --> 01:03:01,812
I wouldn't access it.
848
01:03:01,896 --> 01:03:02,729
Why?
849
01:03:02,937 --> 01:03:04,687
The punishment for that is seven years.
850
01:03:06,229 --> 01:03:08,312
We'll check the license plates
of cars near the house
851
01:03:08,521 --> 01:03:10,062
and get their dashcam footage.
852
01:03:10,146 --> 01:03:12,437
The Motor Vehicle Act can
send me to prison for six months.
853
01:03:12,521 --> 01:03:13,354
Got it?
854
01:03:13,687 --> 01:03:14,562
Are you a lawyer?
855
01:03:15,479 --> 01:03:17,396
Yes. Till 5:00 p.m.
856
01:03:17,937 --> 01:03:18,771
After that?
857
01:03:19,979 --> 01:03:20,854
Chef.
858
01:03:22,937 --> 01:03:23,896
And after 10:00 p.m.?
859
01:03:24,646 --> 01:03:26,229
Extra-curricular activities.
860
01:03:28,021 --> 01:03:29,396
Can you give me your address, please?
861
01:03:30,521 --> 01:03:31,687
36, Silver Oaks.
862
01:03:41,896 --> 01:03:42,729
Yes!
863
01:03:45,062 --> 01:03:45,896
Done?
864
01:03:46,312 --> 01:03:47,437
The computation is on.
865
01:03:47,521 --> 01:03:49,937
The Motor Department site has a password.
866
01:03:50,021 --> 01:03:52,354
The probability ratio
is one in 1.35 million.
867
01:03:52,812 --> 01:03:53,646
It'll take some time.
868
01:03:53,812 --> 01:03:54,812
How long?
869
01:03:54,896 --> 01:03:56,271
Five hours, maximum.
870
01:03:58,104 --> 01:03:58,937
It will be done.
871
01:04:00,979 --> 01:04:01,854
Take this number.
872
01:04:01,937 --> 01:04:03,354
His name is Li Xian.
873
01:04:03,687 --> 01:04:04,729
He'll give you the footage.
874
01:04:06,604 --> 01:04:07,687
So what do you do?
875
01:04:07,771 --> 01:04:10,271
Dude, I break the code.
876
01:04:10,354 --> 01:04:11,479
I'm the cool guy.
877
01:04:11,687 --> 01:04:14,687
Checking the footage after getting access,
878
01:04:14,771 --> 01:04:17,146
finding the right piece,
and delivering it,
879
01:04:17,521 --> 01:04:18,729
is labor work.
880
01:04:19,062 --> 01:04:20,271
The Chinese are good at it.
881
01:04:23,104 --> 01:04:25,396
Can I stay here till it's done?
882
01:04:26,812 --> 01:04:28,396
Not here. At my house, you can.
883
01:04:31,146 --> 01:04:31,979
Where is your house?
884
01:04:33,229 --> 01:04:34,521
The place from where you started walking.
885
01:04:40,979 --> 01:04:42,562
What will you do with this footage?
886
01:04:43,229 --> 01:04:44,104
I'll give it to the police,
887
01:04:44,396 --> 01:04:45,896
tell them I haven't killed those two cops.
888
01:04:47,604 --> 01:04:49,479
The UK police could've done
this by themselves.
889
01:04:50,354 --> 01:04:52,604
They'd need proof to send you to prison.
890
01:04:53,979 --> 01:04:55,104
The police don't have the footage.
891
01:04:55,521 --> 01:04:56,479
How do you know?
892
01:04:56,854 --> 01:04:59,687
If they did,
they'd be looking for that Bhoore.
893
01:05:00,771 --> 01:05:01,896
Who is Bhoore?
894
01:05:01,979 --> 01:05:03,396
The one who killed the cops.
895
01:05:05,354 --> 01:05:06,812
-Was he in London?
-No.
896
01:05:07,646 --> 01:05:08,729
I think he got here this morning.
897
01:05:09,271 --> 01:05:10,687
He must've started last night.
898
01:05:10,979 --> 01:05:12,062
No, in the morning.
899
01:05:12,146 --> 01:05:13,187
When did you get here?
900
01:05:13,271 --> 01:05:14,104
Last night.
901
01:05:14,187 --> 01:05:15,646
So you started the night before?
902
01:05:16,771 --> 01:05:18,937
Actually, it was morning here in London.
903
01:05:20,354 --> 01:05:21,854
Bhoora started in the morning.
904
01:05:23,021 --> 01:05:24,229
Did you guys arrive together?
905
01:05:24,312 --> 01:05:25,354
Are you fucking stupid?
906
01:05:25,812 --> 01:05:27,687
It's a ten-hour flight and
a five-and-a-half-hour time difference.
907
01:05:27,771 --> 01:05:30,312
Days are shorter than nights.
It rains at any bloody time of the day.
908
01:05:30,396 --> 01:05:31,354
Focus on driving, fucker!
909
01:05:38,312 --> 01:05:39,312
Stop the car!
910
01:05:50,562 --> 01:05:51,437
What is it?
911
01:05:51,937 --> 01:05:53,354
I had locked Bhoora
inside the trunk of this car.
912
01:07:00,687 --> 01:07:01,937
So this guy Bhoore…
913
01:07:02,021 --> 01:07:03,854
-Bhoora.
-Yeah, whatever.
914
01:07:05,562 --> 01:07:06,437
What does he want from you?
915
01:07:06,729 --> 01:07:07,771
He wants to kill me.
916
01:07:09,896 --> 01:07:11,146
But that's not allowed.
917
01:07:11,354 --> 01:07:12,396
What do you mean?
918
01:07:12,687 --> 01:07:15,312
When two Indians meet
in a foreign country,
919
01:07:16,062 --> 01:07:17,646
they only sing praises of India.
920
01:07:19,604 --> 01:07:20,854
Don't you watch Hindi films?
921
01:07:21,187 --> 01:07:22,479
What did I just tell you?
922
01:07:22,562 --> 01:07:24,229
-I'm paying you.
-More than I asked for.
923
01:07:24,479 --> 01:07:25,479
I'll pay you even more!
924
01:07:25,562 --> 01:07:27,437
Please leave me alone for ten minutes.
925
01:07:29,479 --> 01:07:30,312
Alright.
926
01:07:32,729 --> 01:07:33,812
Alright.
927
01:08:03,896 --> 01:08:04,729
Yes, Sai.
928
01:08:05,354 --> 01:08:07,146
I've cooked your favorite dish.
929
01:08:07,812 --> 01:08:09,521
It's called "superstar on a plate."
930
01:08:09,854 --> 01:08:10,771
Want it?
931
01:08:11,687 --> 01:08:12,521
Maanav?
932
01:08:14,687 --> 01:08:15,646
Yes.
933
01:08:16,354 --> 01:08:17,187
Where?
934
01:08:18,479 --> 01:08:19,396
In my kitchen.
935
01:08:21,104 --> 01:08:21,937
How much?
936
01:08:22,646 --> 01:08:23,937
Art is expensive.
937
01:08:24,354 --> 01:08:25,479
This one is going to cost you.
938
01:08:28,104 --> 01:08:29,812
Fine. I'll be right there.
939
01:08:30,479 --> 01:08:31,354
Okay.
940
01:09:35,229 --> 01:09:36,937
I told you to leave.
941
01:09:37,812 --> 01:09:38,646
Why are you back?
942
01:09:40,021 --> 01:09:41,271
I was missing you.
943
01:09:41,354 --> 01:09:43,021
Come on, we met this morning!
944
01:09:43,771 --> 01:09:44,729
Forgot already?
945
01:09:45,354 --> 01:09:47,437
We spent all morning getting
to know each other.
946
01:09:56,312 --> 01:09:59,771
I was thinking maybe two Indians
could sit and chitchat about our lives.
947
01:10:00,562 --> 01:10:01,479
What do you say?
948
01:10:03,312 --> 01:10:05,812
That's what we see in films.
949
01:10:06,437 --> 01:10:07,646
This is real life, not a film.
950
01:10:08,396 --> 01:10:09,604
One bullet can end it all!
951
01:10:10,187 --> 01:10:11,312
Go back.
952
01:10:18,396 --> 01:10:19,229
Okay.
953
01:10:24,729 --> 01:10:26,437
Won't you let me leave now?
954
01:10:27,687 --> 01:10:29,312
You have a strange way of expressing love.
955
01:10:31,021 --> 01:10:33,479
Yes, my love is also known
as a 9mm Glock.
956
01:10:33,979 --> 01:10:34,979
Nice.
957
01:10:36,396 --> 01:10:39,562
In that case,
your love has only two bullets left.
958
01:10:46,062 --> 01:10:47,354
What do you want, man?
959
01:10:47,687 --> 01:10:49,271
To fight you. I told you.
960
01:10:49,812 --> 01:10:50,771
Here I come.
961
01:10:54,521 --> 01:10:55,437
One.
962
01:10:56,687 --> 01:10:58,771
Why get into a gunfight?
963
01:10:59,854 --> 01:11:01,104
History is witness,
964
01:11:01,646 --> 01:11:04,187
that only wars decide,
who's right and who's wrong.
965
01:11:10,604 --> 01:11:12,021
Where did you go?
966
01:11:33,437 --> 01:11:34,479
One bullet left.
967
01:11:34,812 --> 01:11:36,229
But no more patience left.
968
01:11:38,979 --> 01:11:39,812
Come.
969
01:11:41,354 --> 01:11:42,729
Let's clear this up once and for all.
970
01:14:18,062 --> 01:14:19,437
Don't you get it?
971
01:14:19,521 --> 01:14:21,187
I didn't kill Vicky!
972
01:14:22,396 --> 01:14:23,562
I won't get it!
973
01:14:24,312 --> 01:14:26,479
Because he died at your hands.
974
01:14:27,396 --> 01:14:28,896
People make mistakes, Bhoora.
975
01:14:44,937 --> 01:14:47,812
People worship actors like you!
976
01:14:48,771 --> 01:14:49,896
And you say you made a mistake?
977
01:14:51,729 --> 01:14:53,937
Age-old tradition says,
978
01:14:54,521 --> 01:14:56,021
youngsters make mistakes
979
01:14:56,312 --> 01:14:58,146
but the elders set an example!
980
01:14:58,479 --> 01:15:00,104
Today I'll make an example out of you!
981
01:15:00,437 --> 01:15:02,187
People aren't stupid
982
01:15:02,479 --> 01:15:05,687
to set things aside
and go watch your films.
983
01:15:05,771 --> 01:15:08,312
The thing you call your livelihood
984
01:15:08,604 --> 01:15:12,937
is only due to the love we shower on you!
985
01:15:14,437 --> 01:15:17,354
If we tell you to dance, you dance.
986
01:15:17,646 --> 01:15:19,104
If we tell you to sing, you sing.
987
01:15:19,187 --> 01:15:21,771
And if we want a photo, you will oblige!
988
01:15:23,104 --> 01:15:24,396
We have made you the stars,
989
01:15:24,687 --> 01:15:26,896
you will do as we say!
990
01:15:39,354 --> 01:15:43,146
I thought you were here
to avenge your brother's death.
991
01:15:44,812 --> 01:15:45,812
But it seems to me,
992
01:15:46,729 --> 01:15:47,854
that I've hurt your ego!
993
01:15:50,312 --> 01:15:51,146
What do you mean?
994
01:15:51,854 --> 01:15:56,562
I mean, enough of your
"I'll kill you" nonsense.
995
01:15:58,021 --> 01:16:02,021
Pick up that gun and kill me.
996
01:16:04,271 --> 01:16:05,229
Kill me.
997
01:16:06,104 --> 01:16:06,937
Come on.
998
01:16:12,979 --> 01:16:13,812
Up.
999
01:16:15,229 --> 01:16:16,146
Up!
1000
01:16:20,396 --> 01:16:21,521
-Maanav?
-Yes.
1001
01:16:22,187 --> 01:16:23,021
Go sit in the car.
1002
01:16:23,437 --> 01:16:24,271
Who are you?
1003
01:16:25,604 --> 01:16:27,312
-Kaadir.
-Kaadir who?
1004
01:16:27,396 --> 01:16:29,021
Don't you recognize anyone?
1005
01:16:29,437 --> 01:16:31,271
Are we all bloody crazy,
to want to kill you?
1006
01:16:32,854 --> 01:16:33,771
Who is he?
1007
01:16:33,854 --> 01:16:34,771
Vicky's brother.
1008
01:16:35,354 --> 01:16:36,729
-Vicky who?
-My brother.
1009
01:16:37,729 --> 01:16:38,937
Who are you, mister?
1010
01:16:39,021 --> 01:16:39,854
Kaadir.
1011
01:16:40,354 --> 01:16:42,604
-Get him into the car.
-No!
1012
01:16:43,312 --> 01:16:46,104
If you act too smart, I'll act stupid!
1013
01:16:46,562 --> 01:16:47,437
Get it?
1014
01:16:47,687 --> 01:16:48,771
Take his gun, Maanav.
1015
01:16:48,937 --> 01:16:49,937
Okay.
1016
01:16:50,646 --> 01:16:51,521
Let's go.
1017
01:16:51,604 --> 01:16:53,646
Enough of the chitchat, Mr. Kaadir.
1018
01:16:54,146 --> 01:16:56,354
-Let's go out.
-Put your guns down.
1019
01:16:57,521 --> 01:16:58,354
Go out.
1020
01:16:59,646 --> 01:17:00,521
Good job.
1021
01:17:01,187 --> 01:17:02,187
Hands up.
1022
01:17:02,687 --> 01:17:03,729
Step away.
1023
01:17:06,437 --> 01:17:08,271
If you had any idea of who I am,
1024
01:17:09,396 --> 01:17:11,687
you wouldn't dare to hold me by my collar.
1025
01:17:11,937 --> 01:17:14,521
But I have.
I'm holding you by the neck as well!
1026
01:17:15,396 --> 01:17:17,979
Any smart move and I'll shoot you.
1027
01:17:18,062 --> 01:17:19,312
Everybody, guns down.
1028
01:17:20,646 --> 01:17:22,396
Don't be stupid, Maanav. Come with us.
1029
01:17:22,479 --> 01:17:25,562
Am I fucking stupid
to have come all this way?
1030
01:17:26,437 --> 01:17:28,437
He is coming with me.
Maanav, open the car door.
1031
01:17:28,521 --> 01:17:30,771
Don't worry about this guy.
1032
01:17:30,854 --> 01:17:31,812
We'll take care of him.
1033
01:17:32,062 --> 01:17:33,437
I promised Sai, you wouldn't be harmed.
1034
01:17:33,521 --> 01:17:34,979
Sai is dead. So is your promise.
1035
01:17:35,104 --> 01:17:37,687
Open the car door.
I'll take care of these guys. Come on.
1036
01:17:37,771 --> 01:17:39,396
Don't do this, Maanav. Let's go.
1037
01:17:39,479 --> 01:17:40,812
Let's go.
1038
01:17:41,437 --> 01:17:42,562
Sit in the back.
1039
01:17:43,687 --> 01:17:45,104
-Maanav.
-Shut up.
1040
01:17:46,062 --> 01:17:47,312
Sit inside.
1041
01:18:03,396 --> 01:18:04,229
Go get him!
1042
01:18:09,979 --> 01:18:11,562
Waiting for me to say it in Urdu?
1043
01:18:12,021 --> 01:18:12,896
Follow him!
1044
01:18:14,729 --> 01:18:16,062
I want him alive.
1045
01:18:16,604 --> 01:18:17,604
Don't kill him.
1046
01:18:30,229 --> 01:18:31,104
Will they catch him?
1047
01:18:31,479 --> 01:18:32,312
Of course.
1048
01:18:36,896 --> 01:18:38,604
And where will they take him?
1049
01:19:56,187 --> 01:19:57,646
He is going towards the city.
1050
01:20:05,396 --> 01:20:06,646
Maanav, Roshan here.
1051
01:20:06,729 --> 01:20:08,312
Roshan, I'll handle things from here.
You're fired.
1052
01:20:08,396 --> 01:20:09,771
What do you mean by "you're fired"?
1053
01:20:09,854 --> 01:20:10,896
Did you meet Sai?
1054
01:20:10,979 --> 01:20:12,979
-I did. He is dead.
-How?
1055
01:20:13,062 --> 01:20:15,104
Because of acute pressure on the windpipe.
1056
01:20:15,312 --> 01:20:16,396
What the hell are you saying?
1057
01:20:16,479 --> 01:20:17,729
He was killed.
1058
01:20:17,812 --> 01:20:19,437
-By whom?
-By Bhoora.
1059
01:20:19,771 --> 01:20:20,687
Who is Bhoora?
1060
01:20:20,771 --> 01:20:22,396
The guy I locked inside the car trunk.
1061
01:20:22,812 --> 01:20:24,271
He has come all
the way from India to kill me.
1062
01:20:24,354 --> 01:20:25,521
Why did he kill Sai?
1063
01:20:25,812 --> 01:20:27,937
Good that he did.
The rascal betrayed me!
1064
01:20:28,021 --> 01:20:29,687
-To whom?
-To Kaadir.
1065
01:20:29,771 --> 01:20:31,146
Who is Kaadir?
1066
01:20:31,229 --> 01:20:32,479
I have no idea, Roshan!
1067
01:20:32,562 --> 01:20:33,479
I have no idea.
1068
01:20:33,562 --> 01:20:35,146
I don't know any of them.
1069
01:20:35,396 --> 01:20:37,771
Till yesterday, everyone I met
wanted a photo with me,
1070
01:20:37,854 --> 01:20:39,104
and now, everyone wants to kill me!
1071
01:20:39,187 --> 01:20:41,187
I didn't know anyone then
and I don't know anyone now!
1072
01:20:41,521 --> 01:20:43,104
But everyone knows who you are, bro.
1073
01:20:44,187 --> 01:20:45,396
Things have changed here.
1074
01:20:46,021 --> 01:20:49,312
I called all my contacts but
none of them answered my call.
1075
01:20:49,896 --> 01:20:51,479
No one will help, Roshan.
1076
01:20:52,437 --> 01:20:53,604
Nor can you.
1077
01:20:53,687 --> 01:20:54,687
What do you mean?
1078
01:20:54,979 --> 01:20:58,354
This is my battle.
I'll have to fight it, alone.
1079
01:20:59,562 --> 01:21:00,729
Listen to me,
1080
01:21:00,812 --> 01:21:03,521
you're an action hero.
1081
01:21:03,979 --> 01:21:06,229
You can pretend to fight,
not fight for real.
1082
01:21:07,646 --> 01:21:08,771
Things have changed, Roshan.
1083
01:21:10,812 --> 01:21:11,854
I've learned to fight.
1084
01:21:20,937 --> 01:21:22,687
You ain't got the time to think
1085
01:21:25,479 --> 01:21:26,312
Get away now
1086
01:21:27,812 --> 01:21:29,271
Get back up and never stay down
1087
01:21:31,062 --> 01:21:32,146
Are you from India?
1088
01:21:37,479 --> 01:21:38,479
Is this your first visit to the UK?
1089
01:21:45,479 --> 01:21:46,604
What do you want from Maanav?
1090
01:21:47,021 --> 01:21:47,979
I want to take a photo with him.
1091
01:21:48,521 --> 01:21:50,896
A person travels so far only
for two things,
1092
01:21:51,604 --> 01:21:54,479
love… or revenge.
1093
01:21:55,479 --> 01:21:57,354
Not just for a photo, man.
1094
01:22:34,646 --> 01:22:35,979
Good evening, ladies and gentlemen.
1095
01:22:36,062 --> 01:22:38,979
Welcome to this wonderful
tour of the London boat.
1096
01:22:39,271 --> 01:22:41,354
My name is Greg and I'm your guide.
1097
01:22:42,604 --> 01:22:45,687
Please settle down.
We'll be beginning with our tour shortly.
1098
01:22:46,312 --> 01:22:48,271
As you can see we're on the river Thames.
1099
01:22:48,354 --> 01:22:49,354
-Oh, yeah.
-And you'll be able to see
1100
01:22:49,437 --> 01:22:50,937
-Do you want to go say hi?
-all the attractions on this tour.
1101
01:22:51,687 --> 01:22:53,646
-It's going to be…
-Can I get your autograph?
1102
01:25:23,271 --> 01:25:25,146
Maanav hasn't just murdered a farmer,
1103
01:25:25,229 --> 01:25:28,146
he has murdered his audience's trust!
1104
01:25:30,354 --> 01:25:32,812
It's a clear case
of serial killing, viewers.
1105
01:25:32,896 --> 01:25:34,687
And I have proof tonight.
1106
01:25:36,646 --> 01:25:39,312
Haryana Youth Committee has declared
1107
01:25:39,562 --> 01:25:42,104
a ban on Maanav's films
in Delhi and the NCR area.
1108
01:25:42,187 --> 01:25:45,146
Maanav, who we thought
was as brave as a lion,
1109
01:25:45,354 --> 01:25:47,271
turned out to be a hyena!
1110
01:26:18,521 --> 01:26:20,062
He has signed seven films.
1111
01:26:20,229 --> 01:26:23,771
The industry has invested over
1000 crores in his films.
1112
01:26:23,854 --> 01:26:25,521
And you want us to boycott him?
1113
01:26:25,937 --> 01:26:26,812
Yes.
1114
01:26:26,896 --> 01:26:29,146
Apart from the lead actor,
1115
01:26:29,229 --> 01:26:31,146
there are many people
who work on a film.
1116
01:26:31,229 --> 01:26:32,687
If films don't get made,
1117
01:26:32,812 --> 01:26:34,479
how will they earn a living?
1118
01:26:37,562 --> 01:26:41,229
The underworld and thugs,
they're not relevant anymore.
1119
01:26:42,521 --> 01:26:46,562
The man who had challenged
the underworld joins them!
1120
01:26:46,812 --> 01:26:47,979
I'm an action hero.
1121
01:26:48,146 --> 01:26:49,562
I reserve my strength for the end.
1122
01:26:49,646 --> 01:26:52,437
It's time we changed our heroes!
1123
01:27:15,062 --> 01:27:17,104
People are protesting on the streets.
1124
01:27:17,187 --> 01:27:18,937
Things are getting ugly.
1125
01:27:19,021 --> 01:27:20,187
-Down with Maanav!
-Down with Maanav!
1126
01:27:20,271 --> 01:27:21,562
-Down with Maanav!
-Down with Maanav!
1127
01:27:21,646 --> 01:27:24,479
You drug addict, substance abuser,
1128
01:27:24,562 --> 01:27:26,396
hiding like a coward.
1129
01:27:26,479 --> 01:27:27,479
Where are you hiding?
1130
01:27:27,562 --> 01:27:28,896
Nation wants to know!
1131
01:28:04,479 --> 01:28:06,896
#JusticeforVicky
1132
01:28:06,979 --> 01:28:08,979
The rascal should be shot!
1133
01:28:09,062 --> 01:28:10,562
These addicts drive when they are high.
1134
01:28:10,646 --> 01:28:12,437
They don't care
if they run over animals or people.
1135
01:28:12,521 --> 01:28:14,937
#JusticeforVicky
1136
01:28:15,021 --> 01:28:16,604
Hi, I'm at Trafalgar.
1137
01:28:17,104 --> 01:28:19,271
You better have that footage, Li Xian.
I'm on my way.
1138
01:28:19,354 --> 01:28:22,771
Under pressure, the police commissioner
has given him 24 hours.
1139
01:28:32,437 --> 01:28:37,104
The Epic Fall of Superstar Maanav,
powered by Genda Saria.
1140
01:29:06,229 --> 01:29:10,104
Viewers, please tell us,
what punishment does Maanav deserve?
1141
01:29:10,187 --> 01:29:11,187
Total life imprisonment?
1142
01:29:11,521 --> 01:29:13,229
Removal from the country?
Or to be punished by hanging?
1143
01:29:20,104 --> 01:29:23,354
If your answer is total life imprisonment,
type "T."
1144
01:29:26,271 --> 01:29:29,187
If your answer is removal
from the country, type "R."
1145
01:29:32,354 --> 01:29:34,021
If your answer is punishment by hanging,
type "P."
1146
01:29:37,729 --> 01:29:41,521
Type "TRP"
if the answer is all of the above.
1147
01:30:17,604 --> 01:30:19,771
Suspect identified outside the premises.
1148
01:30:19,854 --> 01:30:21,687
Need immediate backup now.
1149
01:30:24,521 --> 01:30:25,354
Hey!
1150
01:30:30,187 --> 01:30:31,396
Who are you guys?
1151
01:30:31,479 --> 01:30:33,229
You kidnapped me
right in front of a police station!
1152
01:30:34,021 --> 01:30:35,104
Is this a movie?
1153
01:30:36,187 --> 01:30:37,271
Come on.
1154
01:30:37,354 --> 01:30:38,187
Yes, sir.
1155
01:30:38,521 --> 01:30:39,562
Where is Kaadir?
1156
01:30:39,687 --> 01:30:44,021
Actually, there was someone else
with Maanav at Sai's house.
1157
01:30:44,312 --> 01:30:45,646
Kaadir is with that guy.
1158
01:30:46,021 --> 01:30:46,979
And Maanav?
1159
01:30:47,896 --> 01:30:48,854
We've picked him up, brother.
1160
01:30:48,979 --> 01:30:49,937
He's with us.
1161
01:30:50,271 --> 01:30:51,437
Bring him here.
1162
01:30:51,771 --> 01:30:53,104
Okay, brother.
1163
01:30:53,312 --> 01:30:54,229
God bless.
1164
01:30:55,854 --> 01:30:56,812
Who are you guys?
1165
01:30:57,104 --> 01:30:57,979
Let me go.
1166
01:30:58,062 --> 01:31:00,187
I'll pay you a lot of money. I am rich.
1167
01:31:00,521 --> 01:31:01,604
We don't want your money.
1168
01:31:01,687 --> 01:31:02,646
What do you want?
1169
01:31:03,437 --> 01:31:04,312
Nothing.
1170
01:31:04,937 --> 01:31:05,812
Then why did you kidnap me?
1171
01:31:06,062 --> 01:31:07,229
Because it's our job.
1172
01:31:08,021 --> 01:31:10,021
You work for money don't you, bro?
1173
01:31:10,104 --> 01:31:12,771
No. We like our job.
1174
01:31:13,562 --> 01:31:14,396
Wow!
1175
01:31:40,562 --> 01:31:43,104
I wouldn't have been able
to avenge Vicky's death
1176
01:31:43,187 --> 01:31:44,687
without your help, Kaadir.
1177
01:31:45,896 --> 01:31:47,229
I will never forget this.
1178
01:31:49,146 --> 01:31:50,312
But who is Vicky?
1179
01:31:56,396 --> 01:31:57,479
Ask this question…
1180
01:31:59,021 --> 01:32:00,062
when you meet him.
1181
01:33:06,729 --> 01:33:07,687
Excuse me.
1182
01:33:11,437 --> 01:33:12,312
Who are you?
1183
01:33:15,104 --> 01:33:15,979
Hi.
1184
01:33:17,687 --> 01:33:18,562
I'm Katkar.
1185
01:33:18,854 --> 01:33:19,729
Katkar?
1186
01:33:20,896 --> 01:33:21,771
Katkar who?
1187
01:33:27,354 --> 01:33:28,979
Masood Abraham Katkar.
1188
01:33:39,396 --> 01:33:40,771
You?
1189
01:33:40,854 --> 01:33:44,229
The guy who was killed
off in D-Day by you guys.
1190
01:33:50,437 --> 01:33:51,479
You mean?
1191
01:33:51,646 --> 01:33:53,437
You're the same…
1192
01:33:53,812 --> 01:33:54,729
don?
1193
01:33:55,479 --> 01:33:56,979
-I mean--
-What do you mean?
1194
01:33:58,312 --> 01:33:59,229
Wondering where's my mustache?
1195
01:33:59,896 --> 01:34:01,812
My cigarette, my Ray-Ban glasses?
1196
01:34:02,229 --> 01:34:05,062
All that the media has shown you
for 30 years.
1197
01:34:07,104 --> 01:34:08,187
I've cut off my mustache!
1198
01:34:08,604 --> 01:34:10,187
Doctors have told me to stop smoking.
1199
01:34:10,604 --> 01:34:12,812
And if I wear a Ray-Ban at night,
I'll look fucking stupid!
1200
01:34:14,979 --> 01:34:16,437
My voice may not sound the same but
1201
01:34:17,479 --> 01:34:18,812
it still carries the same weight.
1202
01:34:19,729 --> 01:34:20,854
-Want proof?
-No.
1203
01:34:30,729 --> 01:34:31,604
But--
1204
01:34:31,687 --> 01:34:32,562
What?
1205
01:34:32,771 --> 01:34:34,646
You and me, together?
1206
01:34:39,687 --> 01:34:42,021
We are no different
from each other, Mr. Maanav.
1207
01:34:42,812 --> 01:34:44,187
Both of us are on the run.
1208
01:34:47,271 --> 01:34:49,604
Weren't you in Karachi, sir?
1209
01:34:50,437 --> 01:34:51,354
Who told you this?
1210
01:34:52,062 --> 01:34:52,937
The media.
1211
01:34:54,604 --> 01:34:57,521
The media also says
that you've murdered Vicky Solanki.
1212
01:35:00,687 --> 01:35:02,896
The media is a caged dragon,
1213
01:35:03,521 --> 01:35:08,646
that breathes fire every time
it opens its mouth.
1214
01:35:09,979 --> 01:35:12,396
Tell me, what do you want?
1215
01:35:13,812 --> 01:35:15,562
Sir, please ask someone
1216
01:35:15,646 --> 01:35:17,312
to drop me off at the
nearest police station.
1217
01:35:17,604 --> 01:35:18,646
I want to surrender.
1218
01:35:19,354 --> 01:35:21,229
I have proof, I'll set everything right.
1219
01:35:21,896 --> 01:35:23,146
That's what you think.
1220
01:35:24,437 --> 01:35:28,187
Because you don't know who you are.
1221
01:35:29,146 --> 01:35:30,062
Me?
1222
01:35:30,521 --> 01:35:31,354
Yes.
1223
01:35:32,229 --> 01:35:33,104
I'm Maanav.
1224
01:35:36,646 --> 01:35:37,812
Superstar Maanav?
1225
01:35:42,104 --> 01:35:43,437
You're an opportunity.
1226
01:35:45,604 --> 01:35:47,229
When a rich man is down and out,
1227
01:35:47,312 --> 01:35:49,437
he becomes an opportunity for the poor.
1228
01:35:50,104 --> 01:35:53,104
The India you're dying to return to
1229
01:35:53,312 --> 01:35:57,271
is waiting to seize this opportunity.
1230
01:35:58,104 --> 01:35:59,729
As soon as you return,
1231
01:36:00,354 --> 01:36:03,854
the truth and the proof
1232
01:36:04,437 --> 01:36:05,896
will become useless.
1233
01:36:06,937 --> 01:36:08,479
And you won't be able to do a thing.
1234
01:36:11,187 --> 01:36:12,771
I have an offer for you.
1235
01:36:14,479 --> 01:36:16,104
I will fix everything.
1236
01:36:18,104 --> 01:36:19,271
Not the way you think,
1237
01:36:20,729 --> 01:36:22,187
where you'll return,
1238
01:36:22,437 --> 01:36:25,812
fight a case, start afresh. No.
1239
01:36:26,771 --> 01:36:27,771
It'll be my way.
1240
01:36:29,062 --> 01:36:32,271
You'll return the same way you came
1241
01:36:32,979 --> 01:36:34,479
and no one will know.
1242
01:36:36,937 --> 01:36:38,854
Why would you want to help me?
1243
01:36:39,646 --> 01:36:41,146
So that you know,
1244
01:36:41,854 --> 01:36:43,604
no matter how long it's been,
1245
01:36:44,312 --> 01:36:47,937
I still am relevant!
1246
01:36:49,312 --> 01:36:50,521
I'm really sorry, sir.
1247
01:36:51,271 --> 01:36:53,354
You're probably hurt
by some statement I've made.
1248
01:36:53,437 --> 01:36:55,271
Just don't--
Just ignore it.
1249
01:37:11,187 --> 01:37:12,104
Sir, may I leave?
1250
01:37:17,354 --> 01:37:18,604
Thank you, sir.
1251
01:37:22,562 --> 01:37:23,521
Maanav.
1252
01:37:35,187 --> 01:37:36,312
You're an action hero, aren't you?
1253
01:37:38,312 --> 01:37:40,021
You reserve your strength for the end.
1254
01:37:42,396 --> 01:37:43,979
Let's use that strength.
1255
01:37:45,437 --> 01:37:46,479
I don't understand.
1256
01:37:47,312 --> 01:37:48,604
My granddaughter is getting married.
1257
01:37:50,187 --> 01:37:51,479
Dance with all your strength.
1258
01:37:52,771 --> 01:37:55,354
-Excuse me?
-You're performing in half an hour.
1259
01:37:56,062 --> 01:37:59,646
Dance like there's no tomorrow.
1260
01:38:04,437 --> 01:38:05,354
Show me the photo.
1261
01:38:10,521 --> 01:38:11,562
Good job.
1262
01:38:13,146 --> 01:38:14,146
Circulate it.
1263
01:38:15,729 --> 01:38:17,229
Let the world know,
even after all these years
1264
01:38:18,104 --> 01:38:20,479
superstars still dance at my parties!
1265
01:39:24,396 --> 01:39:28,104
Just like flowers need spring
And spring a garden
1266
01:39:28,562 --> 01:39:32,479
Heart needs a heart
And a body needs another
1267
01:39:32,562 --> 01:39:36,229
Everyone is seeking a union
1268
01:39:36,646 --> 01:39:42,104
I wish you fall in love with me
1269
01:39:42,771 --> 01:39:45,771
It'll be amazing
1270
01:39:46,062 --> 01:39:49,896
Yes, so amazing
1271
01:39:58,854 --> 01:40:02,729
If someone like you comes into my life
1272
01:40:02,812 --> 01:40:05,812
It'll be amazing
1273
01:40:06,396 --> 01:40:10,146
Yes, so amazing
1274
01:40:35,479 --> 01:40:39,104
I don't know what's come over me
1275
01:40:39,521 --> 01:40:42,354
I feel intoxicated
1276
01:40:43,729 --> 01:40:47,312
And have forgotten the world
1277
01:40:47,812 --> 01:40:51,604
As I lose myself in your arms
1278
01:40:51,937 --> 01:40:55,396
I am only human, not an angel
1279
01:40:55,771 --> 01:40:59,687
I'm scared I'll give in to temptation
1280
01:40:59,771 --> 01:41:03,979
My poor heart yearns for your love
1281
01:41:04,062 --> 01:41:09,604
Cause there's no one like you
1282
01:41:10,187 --> 01:41:13,312
It'll be amazing
1283
01:41:13,396 --> 01:41:17,396
Yes, so amazing
1284
01:41:18,146 --> 01:41:22,021
If someone like you comes into my life
1285
01:41:22,146 --> 01:41:24,937
It'll be amazing
1286
01:41:25,729 --> 01:41:29,396
Yes, so amazing
1287
01:42:00,646 --> 01:42:01,729
How are you known?
1288
01:42:02,146 --> 01:42:03,104
By my name.
1289
01:42:04,437 --> 01:42:05,646
He's asking what your name is.
1290
01:42:07,479 --> 01:42:08,354
Bhoora.
1291
01:42:08,604 --> 01:42:10,312
Are you serious?
1292
01:42:10,396 --> 01:42:11,854
Sir, that is his name.
1293
01:42:11,937 --> 01:42:13,021
Are you his lawyer?
1294
01:42:15,854 --> 01:42:17,687
I've done as you asked.
1295
01:42:18,146 --> 01:42:19,437
Please let me go now.
1296
01:42:19,937 --> 01:42:20,937
What do you plan to do?
1297
01:42:21,187 --> 01:42:22,604
You couldn't even break the glass!
1298
01:42:23,021 --> 01:42:24,729
Action hero, my foot!
1299
01:42:25,104 --> 01:42:27,771
I needed permission to bring you here.
1300
01:42:28,187 --> 01:42:29,479
I lost my men.
1301
01:42:29,771 --> 01:42:31,187
I waited on the rooftop.
1302
01:42:31,854 --> 01:42:32,812
Did all this hurt your ego?
1303
01:42:34,896 --> 01:42:36,687
So, why did you
open fire at the wedding?
1304
01:42:37,146 --> 01:42:38,687
That's the custom where I come from.
1305
01:42:40,062 --> 01:42:42,146
And I'll stay right till the end but
1306
01:42:42,229 --> 01:42:44,021
-first I'll kill this guy--
-Again!
1307
01:42:44,104 --> 01:42:45,062
You have killed Vicky--
1308
01:42:45,146 --> 01:42:47,146
I have not killed Vicky, mister!
1309
01:42:47,604 --> 01:42:49,521
I didn't know him.
I didn't call him.
1310
01:42:49,604 --> 01:42:51,021
He followed me himself
and died by himself too!
1311
01:42:51,104 --> 01:42:52,146
Just like you've followed me.
1312
01:42:52,479 --> 01:42:53,437
And you!
1313
01:42:54,521 --> 01:42:56,729
The way things are going,
you two will die too!
1314
01:42:58,521 --> 01:42:59,604
I am so done with all this!
1315
01:42:59,687 --> 01:43:00,771
I won't do anything now.
1316
01:43:01,354 --> 01:43:02,646
I won't run, won't surrender,
1317
01:43:02,729 --> 01:43:03,854
won't fight, won't dance.
1318
01:43:04,896 --> 01:43:06,812
I will sit here.
1319
01:43:07,562 --> 01:43:08,437
I'm sitting on this chair
1320
01:43:08,729 --> 01:43:10,771
and I dare you to make me budge!
1321
01:43:18,021 --> 01:43:20,604
After 25 years of hard work,
1322
01:43:20,979 --> 01:43:23,521
our channel has procured some extremely
1323
01:43:23,604 --> 01:43:25,979
super-exclusive pictures of Maanav.
1324
01:43:26,687 --> 01:43:29,396
But that's not the only
thing to look at in this
1325
01:43:29,479 --> 01:43:32,229
beautifully clicked,
picture-perfect moment.
1326
01:43:32,729 --> 01:43:34,937
Look at who is on the left.
1327
01:43:35,271 --> 01:43:36,271
Any guesses?
1328
01:43:36,354 --> 01:43:40,396
Who is not differentiating between color,
international borders, or race?
1329
01:43:40,479 --> 01:43:41,312
Any guesses?
1330
01:43:41,687 --> 01:43:42,562
Masood.
1331
01:43:42,687 --> 01:43:44,729
Masood Abraham Katkar!
1332
01:43:45,021 --> 01:43:47,229
I've never ever seen such a killer
1333
01:43:47,312 --> 01:43:50,437
ever in my entire career of 20 years!
1334
01:43:51,562 --> 01:43:54,187
Bachelors in Smuggling and Extortion!
1335
01:43:54,271 --> 01:43:56,979
And Masters in Arms Dealing
and Bomb Blasts!
1336
01:43:57,062 --> 01:43:59,771
The genius, the mastermind would-be!
1337
01:44:00,187 --> 01:44:02,396
A three-time nominee for…
1338
01:44:02,479 --> 01:44:04,729
You shouldn't keep your
enemy alive for long,
1339
01:44:06,062 --> 01:44:07,646
you might become friends.
1340
01:44:09,187 --> 01:44:13,562
But in reality, he was just a focused,
meticulously hard-working,
1341
01:44:13,646 --> 01:44:15,937
A-grade international terrorist for years.
1342
01:44:17,021 --> 01:44:19,437
After 25 years of hard work,
1343
01:44:19,979 --> 01:44:24,896
our channel has procured some extremely
super-exclusive pictures of Maanav.
1344
01:44:27,146 --> 01:44:28,854
The entire nation is confused
1345
01:44:28,937 --> 01:44:31,979
and every soul is searching for the truth.
Only the truth!
1346
01:44:32,062 --> 01:44:33,562
There is just one person,
1347
01:44:33,646 --> 01:44:35,521
one person who knows it.
1348
01:44:35,604 --> 01:44:37,521
The one who has no fear.
1349
01:44:37,604 --> 01:44:40,187
The one person you
all are looking for is me.
1350
01:44:40,771 --> 01:44:41,604
That's me!
1351
01:44:41,771 --> 01:44:42,771
That's me!
1352
01:45:03,021 --> 01:45:03,854
What have you done?
1353
01:45:05,479 --> 01:45:07,562
But I didn't do anything.
1354
01:45:11,146 --> 01:45:12,062
You killed him.
1355
01:45:12,312 --> 01:45:13,771
I didn't…
1356
01:45:14,229 --> 01:45:16,479
I was aiming at you
and you pushed my hand.
1357
01:45:17,604 --> 01:45:20,687
You mean, you didn't do anything?
1358
01:45:22,437 --> 01:45:23,396
And he just died?
1359
01:45:24,271 --> 01:45:25,729
You must be really strong!
1360
01:45:28,229 --> 01:45:29,062
I want to fight you.
1361
01:45:29,396 --> 01:45:31,771
Stop this nonsense.
1362
01:47:54,146 --> 01:47:55,312
Let's go back, Bhoora…
1363
01:47:58,271 --> 01:47:59,187
and see what happens.
1364
01:48:01,562 --> 01:48:03,146
If I return without killing you
1365
01:48:04,146 --> 01:48:06,187
the villagers will shame me and my family.
1366
01:48:06,562 --> 01:48:07,812
That was just a line.
1367
01:48:07,979 --> 01:48:09,771
They really will!
1368
01:48:10,396 --> 01:48:12,312
I would've done the same.
1369
01:48:12,771 --> 01:48:14,479
Will you kill for such a petty thing?
1370
01:48:15,021 --> 01:48:16,312
It is not about that.
1371
01:48:17,729 --> 01:48:18,812
It's about keeping my word.
1372
01:48:20,312 --> 01:48:21,937
And I am someone who keeps his word!
1373
01:48:24,521 --> 01:48:26,104
Who even thinks like that anymore?
1374
01:48:26,687 --> 01:48:28,896
I'm sure those three policemen are,
1375
01:48:29,479 --> 01:48:30,896
they're waiting for me to return.
1376
01:48:31,979 --> 01:48:34,229
Seven lakh people have voted for me.
1377
01:48:36,479 --> 01:48:38,062
"Bhoora Singh Solanki is a fighter!"
1378
01:48:38,562 --> 01:48:40,354
"We want a leader like Bhoora!"
1379
01:48:40,437 --> 01:48:42,521
They'll laugh at me
1380
01:48:43,146 --> 01:48:46,104
if I don't finish what I set out to do.
1381
01:48:47,146 --> 01:48:48,312
So you must die.
1382
01:48:49,396 --> 01:48:50,271
Get it?
1383
01:48:51,062 --> 01:48:53,229
Only then will the villagers
honor me with a plaque.
1384
01:48:53,771 --> 01:48:57,062
Bhoora Singh Solanki,
son of Suraj Bhan Solanki,
1385
01:48:57,687 --> 01:48:59,729
killed his brother's murderer
1386
01:48:59,812 --> 01:49:02,896
and the country's biggest enemy, Bhaskar.
1387
01:49:03,146 --> 01:49:03,979
Katkar.
1388
01:49:04,062 --> 01:49:04,979
Whatever!
1389
01:49:05,062 --> 01:49:05,937
They'll put up a plaque,
1390
01:49:06,896 --> 01:49:08,729
and the world will respect me.
1391
01:49:09,479 --> 01:49:10,354
Know why?
1392
01:49:10,854 --> 01:49:12,187
Because all's well that ends well.
1393
01:49:16,896 --> 01:49:17,729
You're the audience, aren't you?
1394
01:49:20,062 --> 01:49:20,896
Aren't you?
1395
01:49:21,687 --> 01:49:22,646
Yes. So?
1396
01:49:22,937 --> 01:49:24,521
Behave like the audience.
1397
01:49:24,896 --> 01:49:25,896
Don't decide the ending.
1398
01:49:27,396 --> 01:49:28,354
I decide the ending.
1399
01:49:29,187 --> 01:49:30,187
Why do you get to decide?
1400
01:49:31,937 --> 01:49:33,021
Because I'm the action hero.
1401
01:49:36,937 --> 01:49:37,854
I became one today!
1402
01:49:39,437 --> 01:49:41,021
Not because I've fought off cops or goons
1403
01:49:41,104 --> 01:49:42,312
but because I've fought my fate.
1404
01:49:44,521 --> 01:49:46,604
The story that's been playing out…
1405
01:49:47,646 --> 01:49:49,354
is not yours, Vicky's, or Katkar's,
1406
01:49:49,437 --> 01:49:50,479
it is my story…
1407
01:49:52,104 --> 01:49:53,729
of how I became an action hero.
1408
01:49:57,354 --> 01:49:58,354
Listen.
1409
01:50:00,104 --> 01:50:01,229
Let's leave while we're still alive.
1410
01:50:01,604 --> 01:50:02,604
I will kill you.
1411
01:50:03,479 --> 01:50:04,437
I have a plan.
1412
01:50:19,062 --> 01:50:20,062
You mean to say,
1413
01:50:20,812 --> 01:50:23,604
you saw his reflection on the screen
1414
01:50:24,687 --> 01:50:26,937
and turned the bullet toward Katkar?
1415
01:50:31,396 --> 01:50:32,771
Must've been a freak shot, sir.
1416
01:50:33,562 --> 01:50:35,354
It can't be otherwise.
1417
01:50:36,854 --> 01:50:37,979
I've practiced for years.
1418
01:50:39,687 --> 01:50:40,771
Used it in two films as well.
1419
01:50:41,271 --> 01:50:43,021
The audience gave me a standing ovation.
1420
01:50:43,562 --> 01:50:46,354
Not sure if I should
laugh at your story or…
1421
01:50:47,646 --> 01:50:48,771
be annoyed by how childish it is.
1422
01:50:50,521 --> 01:50:51,896
It's your loss either way.
1423
01:50:54,271 --> 01:50:57,146
Me leaving India, meeting Katkar,
1424
01:50:57,979 --> 01:50:59,271
the proof and the footage of the same
1425
01:50:59,771 --> 01:51:01,104
will be given to you by the UK police.
1426
01:51:03,771 --> 01:51:05,229
But what really happened in that room,
1427
01:51:06,604 --> 01:51:08,896
I am the only living witness to that.
1428
01:51:10,771 --> 01:51:12,354
I've heard fancier stories.
1429
01:51:13,896 --> 01:51:15,104
If there was an iota of truth in it,
1430
01:51:16,104 --> 01:51:19,104
I'd believe you
but this story is hard to believe.
1431
01:51:20,896 --> 01:51:21,854
Let me tell you why.
1432
01:51:24,062 --> 01:51:25,437
For the first time in a story,
1433
01:51:25,604 --> 01:51:27,062
the villager is the villain
1434
01:51:27,146 --> 01:51:28,604
and the film star is innocent.
1435
01:51:30,229 --> 01:51:31,312
It is difficult to believe it,
1436
01:51:32,396 --> 01:51:35,396
but it'll be even more difficult for you
when the public asks you
1437
01:51:37,271 --> 01:51:38,896
that if I can kill him,
1438
01:51:39,979 --> 01:51:42,396
then why the hell couldn't you,
in the last 30 years?
1439
01:51:49,687 --> 01:51:52,896
According to sources,
international terrorist
1440
01:51:52,979 --> 01:51:55,937
Masood Abraham Katkar has been killed.
1441
01:51:56,021 --> 01:51:59,604
The person that is behind all of this is…
1442
01:52:00,021 --> 01:52:00,979
Maanav.
1443
01:52:03,771 --> 01:52:04,937
We have breaking news coming in.
1444
01:52:05,021 --> 01:52:08,521
British Intelligence
has released an exclusive photo of
1445
01:52:08,604 --> 01:52:11,437
someone who looks like superstar Maanav
1446
01:52:11,521 --> 01:52:13,521
is sitting beside a dead body.
1447
01:52:13,604 --> 01:52:17,521
The dead body might be
that of Masood Abraham Katkar!
1448
01:52:19,354 --> 01:52:21,771
We aren't saying he is innocent.
1449
01:52:21,854 --> 01:52:24,937
But we should let
the judiciary do its duty!
1450
01:52:25,354 --> 01:52:27,021
Why are we pressurizing the judiciary
1451
01:52:27,229 --> 01:52:28,521
to do its duty?
1452
01:52:39,062 --> 01:52:41,187
This is to inform you
of the recent developments
1453
01:52:41,271 --> 01:52:42,896
that have occurred
during our operations,
1454
01:52:43,354 --> 01:52:45,979
where the most wanted
Masood Abraham Katkar
1455
01:52:46,604 --> 01:52:47,646
has been eliminated.
1456
01:52:47,729 --> 01:52:49,646
-Sir, one question.
-Sir!
1457
01:52:49,729 --> 01:52:51,229
-One by one, please. One by one.
-One question, sir.
1458
01:52:51,896 --> 01:52:52,979
-Yes, ma'am?
-Sir, can you give us details
1459
01:52:53,062 --> 01:52:54,146
of this operation?
1460
01:52:54,354 --> 01:52:56,854
We've been planning
this for the past few years.
1461
01:52:57,937 --> 01:52:58,896
We got the intel that
1462
01:52:58,979 --> 01:53:02,396
Masood would be attending
a relative's wedding in London
1463
01:53:03,104 --> 01:53:05,312
and that he wanted Mr. Maanav
to perform there.
1464
01:53:08,562 --> 01:53:12,021
You mean Bollywood actor Maanav,
who went missing after a murder?
1465
01:53:12,354 --> 01:53:13,271
Yes.
1466
01:53:13,646 --> 01:53:14,771
But he isn't missing.
1467
01:53:15,687 --> 01:53:17,021
He is a true patriot.
1468
01:53:17,687 --> 01:53:19,354
He went there because
we had asked him to.
1469
01:53:24,021 --> 01:53:25,271
I have an offer for you.
1470
01:53:26,437 --> 01:53:27,771
It'll fix everything.
1471
01:53:28,646 --> 01:53:30,271
Not the way you want, but my way.
1472
01:53:30,937 --> 01:53:32,062
No one will know.
1473
01:53:33,312 --> 01:53:34,146
How?
1474
01:53:37,729 --> 01:53:40,104
Whether I killed him,
or you killed him.
1475
01:53:40,979 --> 01:53:41,854
Or we killed him.
1476
01:53:42,604 --> 01:53:43,562
What difference does it make?
1477
01:53:44,604 --> 01:53:45,521
It's just a story.
1478
01:53:47,479 --> 01:53:48,437
But…
1479
01:53:50,062 --> 01:53:51,771
if you add a movie star's name to it,
1480
01:53:52,521 --> 01:53:53,479
it'll sell more.
1481
01:53:56,729 --> 01:53:58,646
Sir, we do have a lot to gain from this
1482
01:53:58,729 --> 01:54:01,312
but will his plan really work?
1483
01:54:01,521 --> 01:54:03,229
That guy has killed Masood!
1484
01:54:03,521 --> 01:54:05,521
What more do you want him
to do to assure you?
1485
01:54:06,229 --> 01:54:07,729
You have 48 hours.
1486
01:54:08,437 --> 01:54:11,812
Open negotiation channels
with British Intelligence
1487
01:54:12,271 --> 01:54:15,062
and make a list of
what we can offer them.
1488
01:54:16,562 --> 01:54:17,521
And, Mohan…
1489
01:54:17,896 --> 01:54:20,562
you will bring Maanav back to India.
1490
01:54:21,854 --> 01:54:22,979
Play dirty if you have to.
1491
01:54:26,687 --> 01:54:28,229
During the shootout at the venue,
1492
01:54:28,562 --> 01:54:30,312
Mr. Maanav was of great help to us.
1493
01:54:33,396 --> 01:54:35,854
And I'd like to thank
Mr. Maanav for his bravery,
1494
01:54:35,937 --> 01:54:38,521
for his support,
and for his contribution to society.
1495
01:54:42,896 --> 01:54:46,062
Mr. Sarang will give you
the rest of the details
1496
01:54:46,146 --> 01:54:48,937
because he handled the ground assets.
1497
01:54:49,271 --> 01:54:50,146
-Sir.
-Sir.
1498
01:54:50,229 --> 01:54:52,604
-Please, one by one only!
-Sir!
1499
01:54:52,687 --> 01:54:53,521
Sir.
1500
01:54:53,604 --> 01:54:55,604
Sir, any police or civilian casualty?
1501
01:54:56,604 --> 01:54:59,354
Apart from the casualties
suffered by the UK police,
1502
01:54:59,854 --> 01:55:03,687
an Indian citizen named, Bhoora Solanki,
was killed in the shootout.
1503
01:55:09,229 --> 01:55:10,312
Let's leave while we're still alive.
1504
01:55:10,687 --> 01:55:11,646
I will kill you.
1505
01:55:12,104 --> 01:55:13,062
I have a plan.
1506
01:55:17,604 --> 01:55:18,437
I have to kill you.
1507
01:55:20,562 --> 01:55:22,521
Fine, don't do anything.
1508
01:55:22,729 --> 01:55:24,812
Just tell me this,
1509
01:55:28,312 --> 01:55:29,896
you know I didn't kill Vicky, right?
1510
01:55:36,854 --> 01:55:40,104
The politician in me believed you
on the very first day.
1511
01:55:41,396 --> 01:55:42,479
Then what was the problem?
1512
01:55:45,979 --> 01:55:47,062
My ego refused to.
1513
01:56:14,521 --> 01:56:15,396
Excuse me.
1514
01:56:15,854 --> 01:56:17,021
What time will we land in India?
1515
01:56:17,521 --> 01:56:19,437
It will be a bright, sunny morning, sir.
1516
01:56:21,312 --> 01:56:22,312
Cheers!
1517
01:56:33,479 --> 01:56:35,354
All you know is how to win
1518
01:56:36,771 --> 01:56:38,646
Twists and turns but you'll never spin
1519
01:56:38,729 --> 01:56:39,646
Sorry, sir.
1520
01:56:40,896 --> 01:56:43,146
If I don't kill you,
they won't let me go back home.
1521
01:56:48,187 --> 01:56:49,187
Action, Maanav.
1522
01:56:50,771 --> 01:56:52,271
You don't lose, you never break down
1523
01:57:06,396 --> 01:57:08,312
The day has finally dawned
1524
01:57:08,437 --> 01:57:09,896
Victory over evil
1525
01:57:10,104 --> 01:57:11,687
Get rid of your doubts
1526
01:57:11,854 --> 01:57:13,229
Let the wind blow
1527
01:57:13,312 --> 01:57:14,604
The war is over
1528
01:57:14,687 --> 01:57:16,312
I have the people's support
1529
01:57:16,396 --> 01:57:18,396
My hard work has paid off
1530
01:57:18,479 --> 01:57:19,979
I will do as I wish
1531
01:57:20,062 --> 01:57:22,229
Everyone hated him till yesterday
1532
01:57:22,312 --> 01:57:26,021
but now everyone is waiting
for his return.
1533
01:57:26,104 --> 01:57:29,396
He is not an action hero,
he is a national hero.
1534
01:57:29,479 --> 01:57:33,479
All I'm saying is
that such a drastic change in opinion
1535
01:57:33,771 --> 01:57:36,979
makes us look stupid.
1536
01:57:39,687 --> 01:57:40,937
Let us observe silence for two minutes.
1537
01:57:43,812 --> 01:57:45,062
The good and evil
1538
01:57:46,729 --> 01:57:48,062
Going toe-to-toe
1539
01:57:49,937 --> 01:57:52,062
Life full of highs and lows
1540
01:57:56,271 --> 01:57:58,062
You've made it to the top now
1541
01:57:59,687 --> 01:58:01,771
You've got back up, no knockdown
1542
01:58:03,229 --> 01:58:06,854
He avenged the bomb blasts.
1543
01:58:06,937 --> 01:58:08,854
Learn from him.
1544
01:58:10,604 --> 01:58:14,187
The brands that were quick to disappear
1545
01:58:14,271 --> 01:58:18,104
are dying to sign Maanav again!
1546
01:58:18,187 --> 01:58:21,021
We'd proven him a murderer.
1547
01:58:21,104 --> 01:58:22,187
What about Vicky's murder?
1548
01:58:22,271 --> 01:58:24,812
Who is Vicky, madam?
He killed Masood!
1549
01:58:24,896 --> 01:58:26,729
Now we've made him a hero.
1550
01:58:26,979 --> 01:58:29,729
This is the new India, we take revenge.
1551
01:58:29,812 --> 01:58:32,146
This man has sacrificed himself
for our nation.
1552
01:58:32,229 --> 01:58:33,812
-Maanav!
-Please marry me!
1553
01:58:39,604 --> 01:58:41,396
All you know is how to win
1554
01:58:42,812 --> 01:58:44,854
Twists and turns but you'll never spin
1555
01:58:46,146 --> 01:58:48,479
In this picture of life
You won't get cropped out
1556
01:58:49,687 --> 01:58:51,604
Then you learn to
Let loose the fire within
1557
01:58:51,687 --> 01:58:53,437
Now it's your time, you got the shine
1558
01:58:53,521 --> 01:58:55,187
Your stars align to shoot off
1559
01:58:57,896 --> 01:58:58,896
Get away now
1560
01:59:00,271 --> 01:59:01,896
You don't lose, you never break down
1561
01:59:03,521 --> 01:59:05,021
Every piece fitting into the puzzle
1562
01:59:05,979 --> 01:59:09,312
You got it done, you got it done done done
Always ready to hustle