1 00:00:15,421 --> 00:00:17,354 मेरे प्रिय माता-पिता को समर्पित 2 00:00:17,421 --> 00:00:20,287 श्री लीलाराम राय सिंघानी और श्रीमती सुशीला राय सिंघानी 3 00:01:39,187 --> 00:01:41,587 लंदन 4 00:01:53,221 --> 00:01:55,521 [अंग्रेज़ी में] गुड मॉर्निंग। हम आरएडब्लू, इंडिया से हैं। 5 00:01:55,587 --> 00:01:56,687 [अंग्रेज़ी में] मैं हूँ मोहन सचदेव। 6 00:01:57,087 --> 00:01:57,787 सौरभ प्रकाश। 7 00:01:58,054 --> 00:01:59,087 [अंग्रेज़ी में] मेरे पीछे आइए प्लीज़। 8 00:01:59,187 --> 00:02:02,754 गुप्त खुफिया सेवा यूनाइटेड किंगडम 9 00:02:09,287 --> 00:02:10,187 थैंक यू। 10 00:02:10,421 --> 00:02:11,654 -थैंक यू। -वेलकम। 11 00:02:19,554 --> 00:02:20,754 कर क्या रहा है ये सर? 12 00:02:23,587 --> 00:02:24,587 मिस्टर मानव। 13 00:02:47,354 --> 00:02:48,487 मैं मोहन सचदेव। 14 00:02:48,721 --> 00:02:50,087 ये सौरभ प्रकाश। 15 00:02:51,054 --> 00:02:52,454 हम दोनों आरएडब्लू से हैं। 16 00:02:54,087 --> 00:02:55,021 कुछ लेंगे आप? 17 00:03:03,554 --> 00:03:04,554 एक स्टेटमेंट। 18 00:03:05,187 --> 00:03:07,321 सच थोड़ा तेज़ रखिएगा। 19 00:03:10,687 --> 00:03:11,687 शुरू से बताइए। 20 00:03:13,087 --> 00:03:15,287 11 सितम्बर 2022, 21 00:03:15,687 --> 00:03:17,121 मैं अपनी गाड़ी लेकर निकला और, 22 00:03:17,221 --> 00:03:18,254 पीछे-पीछे विक्की भी। 23 00:03:18,454 --> 00:03:20,187 हमें विक्की में कोई इंटरेस्ट नहीं है। 24 00:03:20,421 --> 00:03:22,087 आप काटकर तक कैसे पहुँचे? 25 00:03:22,387 --> 00:03:25,154 काटकर तक पहुँचना है तो, विक्की से होकर जाना पड़ेगा। 26 00:03:27,587 --> 00:03:28,654 सच तेज़ रखवाया है, 27 00:03:29,654 --> 00:03:30,754 थोड़ा कड़वा लगेगा। 28 00:03:48,354 --> 00:03:49,254 मुंबई 29 00:03:49,321 --> 00:03:50,254 बिज़नेस क्लास प्रीमियम क्लास 30 00:03:50,321 --> 00:03:52,587 -मानव! मानव! मानव! -मानव! मानव! मानव! 31 00:03:52,654 --> 00:03:53,787 मानव! 32 00:04:02,787 --> 00:04:05,387 तुम मुझसे शादी करोगे? 33 00:04:15,021 --> 00:04:15,721 हाँ बोलिए? 34 00:04:15,787 --> 00:04:18,787 मानव सर, इतनी बड़ी फ़िल्म रिजेक्ट करने की कोई खास वजह? 35 00:04:19,121 --> 00:04:20,420 [अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, नहीं। अभी कोई सवाल जवाब नहीं, 36 00:04:20,487 --> 00:04:21,487 -प्लीज़ -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 37 00:04:21,554 --> 00:04:22,487 हाँ। 38 00:04:23,121 --> 00:04:24,487 गैंगस्टर की बायोपिक थी। 39 00:04:25,354 --> 00:04:27,421 [अंग्रेज़ी में] एक युवा आइकन होने के नाते, मेरी कुछ सामाजिक ज़िम्मेदारी है। 40 00:04:27,754 --> 00:04:29,321 ये अंडरवर्ल्ड, भाई लोग, 41 00:04:30,121 --> 00:04:31,187 अब इनका कोई वजूद नहीं है। 42 00:04:31,254 --> 00:04:32,454 सर अगर इनका वजूद नहीं है। 43 00:04:32,521 --> 00:04:35,321 तो पुलिस में कंप्लेंट करवा के गवर्नमेंट रिसोर्सेज का इस्तेमाल क्यों? 44 00:04:41,221 --> 00:04:42,287 क्योंकि एक्शन हीरो हूँ। 45 00:04:43,354 --> 00:04:44,721 ताकत का इस्तेमाल आखिर में करता हूँ। 46 00:04:45,687 --> 00:04:48,554 -मानव, मानव! -मानव, मानव! 47 00:04:51,587 --> 00:04:53,354 हरियाणा 48 00:04:54,754 --> 00:04:55,654 मानव! 49 00:04:55,754 --> 00:04:58,687 सईद मानव शूट होने के बाद सीधा शो-रूम आएगा। 50 00:04:59,421 --> 00:05:01,321 गाड़ी पेपर वर्क के साथ तैयार रखना यार प्लीज़। 51 00:05:02,387 --> 00:05:04,354 यार तीन महीने उसने कैसे बिताए मैं ही जानता हूँ! 52 00:05:04,587 --> 00:05:06,354 मेरा जीना हराम कर दिया यार उसने! 53 00:05:06,721 --> 00:05:09,021 प्लीज़ यार लास्ट मिनट में कोई पंगा नहीं चाहिए ठीक है। 54 00:05:09,554 --> 00:05:11,321 चल। मिलते हैं। बाय। 55 00:05:12,787 --> 00:05:13,687 मानव। 56 00:05:14,121 --> 00:05:15,021 मानव 57 00:05:16,221 --> 00:05:17,187 हद है यार! 58 00:05:18,321 --> 00:05:19,587 शॉट तैयार है, क्रू इंतज़ार कर रहा है, 59 00:05:19,654 --> 00:05:21,254 और तूने अब तक वर्क आउट भी नहीं शुरू किया। 60 00:05:21,554 --> 00:05:24,421 [अंग्रेज़ी में] भाई, तू वर्क आउट किए बिना सेट पर नहीं जा रहा है, ठीक है। 61 00:05:24,554 --> 00:05:26,054 [अंग्रेज़ी में] तू कभी-कभी बहुत क्यूट बिहेव करता है। 62 00:05:27,154 --> 00:05:29,121 [अंग्रेज़ी में] अपने आस-पास के कॉम्पिटीटर्स को देखो। 63 00:05:29,721 --> 00:05:31,254 [अंग्रेज़ी में] उनके पास जो भी वे सब कुछ दिखा रहे हैं। 64 00:05:31,321 --> 00:05:32,654 और मज़े से इसका लाभ उठा रहे हैं, और एक तू-- 65 00:05:32,721 --> 00:05:35,287 उफ़्फ़ तुम्हारे उसूल तुम्हारे आदर्श! 66 00:05:36,587 --> 00:05:38,387 यार इतनी मेहनत से इमेज बनाई है तूने। 67 00:05:38,454 --> 00:05:39,354 हमने। 68 00:05:41,287 --> 00:05:43,421 देख भाई [अंग्रेज़ी में] तू एक एक्शन हीरो है और तुझे वैसा ही दिखना होगा। 69 00:05:44,054 --> 00:05:45,221 लगे तो सही कि तू आठ-दस को पेल देगा। 70 00:05:45,287 --> 00:05:46,521 लड़के नहीं पेलने रोशन। 71 00:05:47,187 --> 00:05:48,454 भाई की मौत का बदला लेना है। 72 00:05:49,054 --> 00:05:50,221 और ये एब्स किसी को नहीं देखना है। 73 00:05:50,687 --> 00:05:52,654 पब्लिक को देखना है मेरी आँखों में गुस्सा। 74 00:05:53,521 --> 00:05:56,321 क्योंकि जब एक्शन हीरो को गुस्सा आता है, तो पब्लिक का पैसा वसूल होता है। 75 00:05:57,087 --> 00:05:58,121 और गुस्सा नहीं आ रहा है? 76 00:06:00,487 --> 00:06:02,021 ठीक है ये बात मैं समझ लूँगा, 77 00:06:02,454 --> 00:06:03,654 डायरेक्टर भी समझ लेगा। 78 00:06:03,754 --> 00:06:06,521 लेकिन बाहर जो पब्लिक है ना, वो नहीं समझने वाली! 79 00:06:08,321 --> 00:06:09,521 [अंग्रेज़ी में] चलो! चलते हैं। 80 00:06:26,287 --> 00:06:28,087 -मानव! -हाय! 81 00:06:28,454 --> 00:06:29,521 [अंग्रेज़ी में] हाय, मैं हूँ टिल्लू। 82 00:06:29,621 --> 00:06:31,021 [अंग्रेज़ी में] मैं एक पत्रकार हूँ, सर। 83 00:06:31,121 --> 00:06:33,387 -मानव! मानव! मानव! -मानव! मानव! मानव! 84 00:06:34,021 --> 00:06:35,187 -मानव! मानव! मानव! -मानव! मानव! मानव! 85 00:06:36,021 --> 00:06:37,287 मानव! 86 00:06:57,654 --> 00:06:58,654 [डायरेक्टर] तैयार हो, मानव? 87 00:07:00,021 --> 00:07:01,121 रोल साउंड। 88 00:07:01,254 --> 00:07:02,187 रोल कैमरा। 89 00:07:02,421 --> 00:07:03,587 और एक्शन! 90 00:07:23,287 --> 00:07:24,321 -कट! -कट! 91 00:07:24,487 --> 00:07:26,087 -सॉरी दोस्तों। -अरे मानव जी। 92 00:07:26,154 --> 00:07:27,154 अरे, प्रोड्यूसर साहब। 93 00:07:28,221 --> 00:07:29,254 क्या चल रहा है? 94 00:07:29,321 --> 00:07:30,254 क्लाइमैक्स। 95 00:07:30,321 --> 00:07:31,321 भाई की मौत का बदला। 96 00:07:32,354 --> 00:07:33,387 साला गुस्सा नहीं आ रहा है। 97 00:07:35,054 --> 00:07:37,154 आप आ गए हो अब आ जाएगा। 98 00:07:37,287 --> 00:07:38,521 अरे, क्या सर आप भी। 99 00:07:39,154 --> 00:07:41,054 -सर, वो विक्की सोलंकी आया है। -ये कौन है? 100 00:07:41,454 --> 00:07:43,387 यहाँ के निगम पार्षद हैं भूरा सोलंकी, 101 00:07:43,521 --> 00:07:45,554 हमारी सारी शूटिंग की परमिशन उन्होंने ही दी है। 102 00:07:46,054 --> 00:07:47,521 विक्की सोलंकी उनके छोटे भाई हैं। 103 00:07:47,787 --> 00:07:49,354 इस साल चुनाव के लिए खड़े हो रहे हैं। 104 00:07:49,621 --> 00:07:51,421 आपके साथ एक फोटो खिंचवाना चाहते हैं। 105 00:07:51,587 --> 00:07:53,287 इसी बहाने थोड़ी पब्लिसिटी हो जाएगी। 106 00:07:56,121 --> 00:07:57,321 पाँच मिनट की बात है सर। 107 00:07:58,554 --> 00:07:59,454 दस घंटे दे रहा हूँ। 108 00:08:00,087 --> 00:08:00,787 रोज़। 109 00:08:01,054 --> 00:08:02,121 इसका मतलब ये नहीं खराब कर दूँ। 110 00:08:02,721 --> 00:08:04,021 कोई अशांति नहीं चाहिए मुझे। 111 00:08:04,221 --> 00:08:05,487 काम चल रहा है सर यहाँ पर। 112 00:08:05,587 --> 00:08:06,654 मज़ाक हो रहा है क्या! 113 00:08:07,021 --> 00:08:08,087 मानव, फ़ोन है। 114 00:08:08,587 --> 00:08:09,521 कट ले। 115 00:08:11,287 --> 00:08:12,754 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ मेरे मैसेज मत पढ़ना। 116 00:08:13,654 --> 00:08:16,687 वो सर को गुस्सा नहीं आ रहा है। 117 00:08:16,787 --> 00:08:17,754 तो लाओ! 118 00:08:18,354 --> 00:08:19,421 गुस्सा लाओ! 119 00:08:19,587 --> 00:08:20,654 क्लाइमैक्स निकलवाना है! 120 00:08:20,787 --> 00:08:22,187 रोशन जी, गुस्सा लाओ। 121 00:08:25,021 --> 00:08:26,521 [एक महिला अंग्रेज़ी में] मैम, क्या आप ये कपड़ों का 122 00:08:26,587 --> 00:08:27,754 -देख सकती हैं प्लीज़? -[दूसरी महिला] हाँ, देखती हूँ। 123 00:08:28,287 --> 00:08:29,487 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, शांत रहो। 124 00:08:33,154 --> 00:08:34,154 हाँ, मैडम? 125 00:08:37,154 --> 00:08:38,054 हाँ, सर? 126 00:08:40,587 --> 00:08:42,054 कब फ्री होगा आपका हीरो? 127 00:08:42,121 --> 00:08:43,221 सर बस दो मिनट दीजिये। 128 00:08:43,421 --> 00:08:45,687 ये दो-दो मिनट करते हुए तो दो घंटे हो गए। 129 00:08:46,054 --> 00:08:47,421 ठीक है सर, मैं एक बार बात करती हूँ। 130 00:08:47,554 --> 00:08:48,787 आप मुझे बस दो मिनट दीजिये। 131 00:08:49,054 --> 00:08:50,087 सुनिए। 132 00:08:54,554 --> 00:08:55,587 आप तो फ्री हो? 133 00:08:57,454 --> 00:08:58,754 दो मिनट आप ही दे दो हमें? 134 00:09:14,054 --> 00:09:15,254 कुछ तो मिसिंग है यार मानव। 135 00:09:15,587 --> 00:09:17,121 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता है क्या मिसिंग है। -क्या? 136 00:09:17,554 --> 00:09:18,587 -ये-- -मानव सर। 137 00:09:19,654 --> 00:09:22,221 सर, वो विक्की को कुछ काम से निकलना है, 138 00:09:22,321 --> 00:09:24,054 अगर आप बस दो मिनट के लिए। 139 00:09:27,254 --> 00:09:28,254 [अंग्रेज़ी में] तुम एक बार स्क्रीन पर देखो। 140 00:09:30,254 --> 00:09:31,254 इसमें कुछ मिसिंग है। 141 00:09:33,021 --> 00:09:33,754 जानती हो क्या? 142 00:09:36,021 --> 00:09:36,754 मेरा गुस्सा। 143 00:09:38,121 --> 00:09:39,421 सुबह से कोशिश कर रहा हूँ, आ ही नहीं रहा है। 144 00:09:40,354 --> 00:09:42,054 लेकिन जब आएगा ना, बहुत ज़ोर से आएगा। 145 00:09:43,454 --> 00:09:44,487 [अंग्रेज़ी में] तुम कारण मत बनो उसका। 146 00:09:45,087 --> 00:09:46,154 समझाओ इसे। 147 00:09:46,287 --> 00:09:47,521 [अंग्रेज़ी में] मानव, एक मिनट। 148 00:09:47,754 --> 00:09:49,287 भैया, आपकी कॉफी। 149 00:09:57,387 --> 00:09:59,187 उसकी गर्दन पकड़ के ले आऊँ क्या? 150 00:10:01,521 --> 00:10:02,487 तू बीयर पी। 151 00:10:08,554 --> 00:10:10,054 सईद का फ़ोन आया था तो-- 152 00:10:10,121 --> 00:10:11,054 गाड़ी आ गयी? 153 00:10:11,321 --> 00:10:13,654 [अंग्रेज़ी में] आज रात सर्किट बुक करो, इस टेक के बाद, हम घूमने जा रहे हैं। 154 00:10:14,587 --> 00:10:17,121 वो, थोड़ा पेपर वर्क बाकी है। 155 00:10:19,487 --> 00:10:21,321 मानव वो यही फ़ोन था, उसका कि... 156 00:10:21,387 --> 00:10:22,454 तीन महीने से वेट कर रहा हूँ मैं। 157 00:10:23,154 --> 00:10:24,187 तो एक हफ्ता और। 158 00:10:24,254 --> 00:10:25,254 पागल है क्या? 159 00:10:25,454 --> 00:10:27,087 तुझसे नहीं होता, मुझे बोल ना। 160 00:10:27,254 --> 00:10:28,387 किसी और को बोलता मैं। 161 00:10:28,454 --> 00:10:29,521 इतना आसान नहीं है ना यार। 162 00:10:29,587 --> 00:10:30,487 मुश्किल भी नहीं है। 163 00:10:30,587 --> 00:10:32,587 पूरा एडवांस दे चुका हूँ मैं। और क्या दूँ उसे मैं। 164 00:10:33,021 --> 00:10:34,154 आज रात कमिटमेंट थी। 165 00:10:34,254 --> 00:10:35,321 [अंग्रेज़ी में] मेरी गाड़ी कहाँ है? 166 00:10:36,087 --> 00:10:37,054 सईद को फ़ोन कर। 167 00:10:37,454 --> 00:10:39,487 -यार-- -[अंग्रेज़ी में] मैंने कहा, कॉल कर अभी। 168 00:10:43,054 --> 00:10:44,754 गाड़ी एक हफ्ते से पहले नहीं आ पाएगी, आई एम सॉरी। 169 00:10:51,221 --> 00:10:52,254 थैंक्स रोशन। 170 00:10:53,387 --> 00:10:54,387 [अंग्रेज़ी में] मैं तैयार हूँ। 171 00:10:56,454 --> 00:10:58,554 ओके, चलो, चलो सब। 172 00:10:58,654 --> 00:10:59,554 अब करते हैं। 173 00:11:01,021 --> 00:11:02,154 रोल साउंड। 174 00:11:03,221 --> 00:11:04,254 रोल कैमरा। 175 00:11:05,387 --> 00:11:06,487 और एक्शन! 176 00:12:25,221 --> 00:12:26,121 कट! 177 00:12:26,487 --> 00:12:27,421 [डायरेक्टर] बहुत बढ़िया! 178 00:12:31,654 --> 00:12:32,721 [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया सर! 179 00:12:42,754 --> 00:12:43,654 सर, चाय? 180 00:12:45,254 --> 00:12:46,254 चाय? 181 00:12:56,421 --> 00:13:01,354 अंदर जो सबसे बड़ा साहब है ना तेरा! उसको कह दे, 182 00:13:01,787 --> 00:13:03,621 यहाँ गिनती चालू है। 183 00:13:04,754 --> 00:13:06,254 -जी साहब। -समझ गया? 184 00:13:07,621 --> 00:13:08,554 जा। 185 00:13:12,154 --> 00:13:14,287 हाँ अरे हाँ यार आ रहे हैं सर। 186 00:13:16,387 --> 00:13:17,287 भैया। 187 00:13:18,254 --> 00:13:19,487 कोई इंतज़ार कर रहा है आपका। 188 00:13:20,587 --> 00:13:21,554 अरे यार गुड्डू। 189 00:13:21,654 --> 00:13:22,621 -चलो। -चल। 190 00:13:24,654 --> 00:13:25,787 शूटिंग तो ख़त्म हो गयी। 191 00:13:26,087 --> 00:13:27,321 [हरियाणवी में] अरे भाड़ में गयी शूटिंग! 192 00:13:27,721 --> 00:13:29,754 मैं सुबह से बोल रहा हूँ, अंदर चलो। 193 00:13:30,087 --> 00:13:32,187 ये साहब बना बैठा है कुर्सी पे। 194 00:13:32,787 --> 00:13:34,087 चुनाव आ रहे हैं। 195 00:13:35,154 --> 00:13:37,287 [हरियाणवी में] कुछ कर दिया ना, तो भूरा बंद करके बहुत मारेगा। 196 00:13:40,221 --> 00:13:41,287 तू एक काम कर, 197 00:13:42,287 --> 00:13:43,721 तू भूरा की गारंटी ले ले बस। 198 00:13:46,687 --> 00:13:48,721 फिर मैं दिखाऊँगा इसे, शूटिंग किसको कहते हैं। 199 00:13:50,154 --> 00:13:51,221 बोल? 200 00:13:51,721 --> 00:13:52,721 ले लेगा? 201 00:13:53,687 --> 00:13:54,687 [एक लड़का] आ गया हीरो। 202 00:14:12,587 --> 00:14:14,121 [अंग्रेज़ी में] मानव, मेरे साथ चल। 203 00:14:14,254 --> 00:14:15,154 आजा। 204 00:14:22,187 --> 00:14:23,554 -हम फोटो खिंचाने नहीं जा रहे थे। -[फैन] सर, ऑटोग्राफ! 205 00:14:23,787 --> 00:14:27,421 सर प्लीज़, सर एक, सर इधर। 206 00:14:39,154 --> 00:14:42,154 वो तुझे गुस्सा नहीं आ रहा था तो... 207 00:14:43,421 --> 00:14:44,687 साले! 208 00:15:08,754 --> 00:15:10,521 इसकी बहन की... 209 00:15:11,321 --> 00:15:12,287 चाबी दे। 210 00:15:13,487 --> 00:15:14,487 मैं भी चलूँ? 211 00:17:49,154 --> 00:17:50,054 वापस चल! 212 00:17:51,721 --> 00:17:52,621 कौन है भाई तू? 213 00:17:54,354 --> 00:17:55,454 मैं विक्की सोलंकी। 214 00:17:56,554 --> 00:17:57,554 भूरे का भाई। 215 00:17:58,721 --> 00:17:59,654 वापस चल। 216 00:18:01,587 --> 00:18:03,787 साले शाम से बिठा के, गाड़ी घूमा के निकल गया। 217 00:18:04,687 --> 00:18:06,087 चूतिया समझ रहा है क्या? 218 00:18:06,454 --> 00:18:07,721 भाई मैं तेरे पास ही आ रहा था। 219 00:18:08,554 --> 00:18:09,721 फिर गुड्डू ने बोला गाड़ी आ गयी। 220 00:18:10,021 --> 00:18:12,287 गुड्डू और गाड़ी दोनों में आग लगा दूँगा! 221 00:18:14,721 --> 00:18:15,687 वापस चल। 222 00:18:17,787 --> 00:18:18,721 [अंग्रेज़ी में] एक मिनट रुक। 223 00:18:24,054 --> 00:18:26,254 तू एक काम कर, कल होटल आजा! 224 00:18:27,121 --> 00:18:28,154 अपने बड़े भाई को भी ले आना। 225 00:18:29,221 --> 00:18:30,254 [अंग्रेज़ी में] हम सब एक साथ नाश्ता करते हैं। 226 00:18:30,787 --> 00:18:31,754 फोटो भी खींच लेना। 227 00:18:32,621 --> 00:18:33,521 [अंग्रेज़ी में] क्या बोलता है? 228 00:18:42,087 --> 00:18:43,587 गाड़ी घूमा साले! 229 00:18:44,354 --> 00:18:45,421 गाली मत दे! 230 00:18:45,787 --> 00:18:47,021 नहीं तो? 231 00:18:49,754 --> 00:18:51,054 कॉलर छोड़। 232 00:18:52,421 --> 00:18:53,654 कॉलर छोड़! 233 00:18:54,187 --> 00:18:55,254 नहीं छोड़ रहा। 234 00:18:57,687 --> 00:18:58,687 तो मैं नहीं आ रहा! 235 00:18:59,421 --> 00:19:00,354 बोल दे अपने भाई को, 236 00:19:00,754 --> 00:19:02,254 बड़ा, छोटा, बीच का, जो भी है। 237 00:19:02,687 --> 00:19:04,221 -तू साले-- -अबे हट! 238 00:19:42,554 --> 00:19:43,454 उठ जा, ब्रो। 239 00:19:45,121 --> 00:19:46,021 हैलो। 240 00:19:47,154 --> 00:19:48,121 क्या नाम है तेरा? 241 00:19:48,554 --> 00:19:49,454 विक्की। 242 00:19:51,087 --> 00:19:52,321 [अंग्रेज़ी में] क्या तुम ठीक हो? 243 00:20:17,721 --> 00:20:18,754 विक्की। 244 00:20:21,054 --> 00:20:22,121 विक्की। 245 00:20:25,087 --> 00:20:26,021 विक्की। 246 00:21:05,187 --> 00:21:07,587 रोशन का कॉल आ रहा है 247 00:21:20,554 --> 00:21:21,654 रोशन का कॉल आ रहा है 248 00:21:56,154 --> 00:22:00,587 ♪ मेरा दिल जो कहता है उसकी बात मान ले ♪ 249 00:22:00,654 --> 00:22:01,787 जनाब, लो। 250 00:22:02,054 --> 00:22:03,054 पुलिस 251 00:22:05,521 --> 00:22:09,521 अरे, इसमें पानी, बर्फ, कुछ तो मिला दिया करो। 252 00:22:10,321 --> 00:22:12,521 अगर ये चीज़ पानी के साथ लेनी होती, 253 00:22:13,287 --> 00:22:16,054 तो सबसे पहले कंपनी बोतल में आधा पानी भर देती। 254 00:22:17,087 --> 00:22:19,021 इसका फायदा तो बिना पानी के है। 255 00:22:19,654 --> 00:22:20,687 जनाब खींचो। 256 00:22:32,487 --> 00:22:35,021 भई शराब पीने का मज़ा भी हरियाणा में ही है! 257 00:22:35,654 --> 00:22:38,787 खुला आसमान, ठंडी हवा, 258 00:22:40,121 --> 00:22:41,454 सफ़ेद फॉर्च्यूनर, 259 00:22:42,454 --> 00:22:44,254 सड़क किनारे लाश। 260 00:22:47,621 --> 00:22:48,621 गाड़ी रोक। 261 00:22:50,487 --> 00:22:51,487 पीछे ले। 262 00:22:54,754 --> 00:22:55,654 रुक। 263 00:23:02,721 --> 00:23:04,554 मोमोज़ के अंदर क्या है? 264 00:23:07,187 --> 00:23:08,187 मेरे चाँद का टुकड़ा-- 265 00:23:08,254 --> 00:23:09,787 वसूली पर भिड़े पुलिस वाले... 266 00:23:10,487 --> 00:23:15,187 बेखौफ़ सुपरस्टार मानव! अंडर वर्ल्ड को ललकारते हुए मानव ने ये कहा... 267 00:23:15,254 --> 00:23:16,421 गैंगस्टर की बायोपिक थी। 268 00:23:16,554 --> 00:23:18,754 [अंग्रेज़ी में] एक युवा आइकन होने के नाते मेरी सामाजिक ज़िम्मेदारी है। 269 00:23:19,021 --> 00:23:22,654 और वैसे भी अंडरवर्ल्ड, भाई लोग, इनका कोई वजूद नहीं है। 270 00:23:23,021 --> 00:23:25,187 क्या इसी को कहते हैं, असली एक्शन हीरो? 271 00:23:30,021 --> 00:23:31,187 खून आ रहा है, जनाब। 272 00:23:32,054 --> 00:23:33,087 और फ़ोन भी। 273 00:23:34,154 --> 00:23:35,621 -एम्ब्युलेन्स बुला। -जी, जनाब। 274 00:23:38,587 --> 00:23:40,354 इसकी सांस देख बेटा एक बार। 275 00:23:48,087 --> 00:23:49,421 फ़ोन देख किसका है? 276 00:23:49,487 --> 00:23:53,221 हरियाणा पुलिस 277 00:23:57,421 --> 00:23:58,454 कौन है? 278 00:24:02,054 --> 00:24:03,554 अरे, हे भगवान! 279 00:24:18,054 --> 00:24:20,587 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 280 00:24:26,054 --> 00:24:27,754 [मोबाइल कंपन की आवाज़ जारी है] 281 00:24:28,187 --> 00:24:29,154 हैलो। 282 00:24:29,654 --> 00:24:30,754 [हरियाणवी में] अरे, कहाँ रह गया? 283 00:24:31,021 --> 00:24:31,721 जय हिन्द, जनाब। 284 00:24:31,787 --> 00:24:32,687 हैलो? 285 00:24:32,787 --> 00:24:33,687 मैं रूप कुमार, 286 00:24:34,154 --> 00:24:35,587 मांडौठी थाने का इंचार्ज बोल रहा हूँ। 287 00:24:36,354 --> 00:24:37,287 हाँ, हाँ बोल। 288 00:24:37,721 --> 00:24:39,587 विक्की के बारे में आपसे कुछ बात करनी थी। 289 00:24:40,554 --> 00:24:41,521 हाँ फ़ोन दे उसको। 290 00:24:45,454 --> 00:24:47,054 विक्की एक्सपायर हो गया जी। 291 00:24:48,254 --> 00:24:50,321 यहाँ बड़ी पुलिया के पास उसकी लाश मिली है। 292 00:25:00,254 --> 00:25:01,487 रोटी, भाईसाहब? 293 00:25:07,354 --> 00:25:09,254 [टीवी समाचार] आप देख रहे हैं, मांडौठी एक्सप्रेस। 294 00:25:09,387 --> 00:25:11,387 मांडौठी में एक लाश मिलने की खबर है। 295 00:25:11,487 --> 00:25:14,387 हमारे रिपोर्टर टिल्लू मंडोठिया उस जगह से रिपोर्ट देते हुए। 296 00:25:14,521 --> 00:25:15,521 टिल्लू जी, आप बताइए। 297 00:25:15,721 --> 00:25:17,254 अभी-अभी खबर मिली है, 298 00:25:17,387 --> 00:25:20,687 मांडौठी गाँव की बड़ी पुलिया के पास विक्की सोलंकी की लाश मिली है। 299 00:25:20,754 --> 00:25:23,554 भूरा सोलंकी, जो विक्की सोलंकी के बड़े भाई हैं, 300 00:25:23,654 --> 00:25:25,321 क्राइम सीन पर पहुँच चुके हैं। 301 00:25:25,487 --> 00:25:27,587 थाना इंचार्ज रूप कुमार के मुताबिक, 302 00:25:27,754 --> 00:25:30,421 फॉर्च्यूनर के अलावा, यहाँ काले रंग की गाड़ी और थी। 303 00:25:30,587 --> 00:25:33,221 जिसका साइड मिरर वहीं पे टूटा पड़ा था। 304 00:25:33,287 --> 00:25:37,687 साइड मिरर को भूरा सोलंकी के आदमी जांच के लिए पुलिस वालों से छीन कर ले गए हैं। 305 00:25:38,054 --> 00:25:42,521 सूत्रों के मुताबिक, इसके पीछे जो भी है, अब भूरा सोलंकी उसके पीछे है। 306 00:25:42,621 --> 00:25:44,721 कैमरा मेन चंदालाल के साथ मैं टिल्लू। 307 00:25:45,021 --> 00:25:45,721 राम राम। 308 00:25:58,587 --> 00:25:59,487 अबे हट! 309 00:26:02,254 --> 00:26:03,154 ♪ चल चलते हैं ♪ 310 00:26:03,254 --> 00:26:06,221 ♪ ये कैसी घड़ी है चौखट पे आके खड़ी है ♪ 311 00:26:06,387 --> 00:26:09,354 ♪ पड़ी जो ऐसी छड़ी है सच्चाई से नज़रें लड़ी है ♪ 312 00:26:09,421 --> 00:26:11,121 ♪ मुश्किल बड़ी है किस्मत सड़ी है ♪ 313 00:26:11,187 --> 00:26:12,721 ♪ सोच भी भली अब खाली जो पड़ी है ♪ 314 00:26:12,787 --> 00:26:15,054 ♪ ये जो सितारा है अंधेरे से हारा है ♪ 315 00:26:15,121 --> 00:26:16,687 ♪ हवाएँ मुड़ी अब तूफान सहारा है ♪ 316 00:26:19,521 --> 00:26:20,487 ♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हट जाओ ♪ 317 00:26:22,054 --> 00:26:23,587 ♪ [अंग्रेज़ी में] वापस उठो, नीचे गिरे मत रहो ♪ 318 00:26:25,187 --> 00:26:26,621 ♪ [अंग्रेज़ी में] सुरंग के अंत में रौशनी को देखो ♪ 319 00:26:27,587 --> 00:26:29,387 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हें दौड़ना है, तुम्हें भागना है भागो, भागो ♪ 320 00:26:29,454 --> 00:26:30,354 ♪ [अंग्रेज़ी में] गरजने के लिए अब तुम तैयार हो जाओ ♪ 321 00:26:30,421 --> 00:26:32,154 ♪ भागो! चलो दौड़ निकालो ♪ 322 00:26:32,221 --> 00:26:34,021 ♪ तेरी लाइफ का असली एक्शन चालू ♪ 323 00:26:34,087 --> 00:26:35,487 ♪ कहाँ से घुसूँ, कहाँ से निकालूँ? ♪ 324 00:26:35,554 --> 00:26:37,321 ♪ इस चमक की दुनिया पे रौशनी डालूँ ♪ 325 00:26:37,387 --> 00:26:39,187 ♪ ये ज़िंदगी कभी भी फ़िल्म बना दे ♪ 326 00:26:39,254 --> 00:26:40,754 ♪ हीरो को उठा के विलेन बना दे ♪ 327 00:26:41,021 --> 00:26:42,554 ♪ रोमांटिक सीन को थ्रिलर बना दे ♪ 328 00:26:42,621 --> 00:26:44,354 ♪ लवर बॉय को ये किलर बना दे ♪ 329 00:26:48,454 --> 00:26:50,387 रोशन, मुंबई की फ्लाइट अरेंज कर। 330 00:26:50,454 --> 00:26:51,487 चार्टर। अभी। 331 00:26:51,721 --> 00:26:53,054 अभी मतलब? क्या हुआ है? 332 00:26:53,121 --> 00:26:54,254 जो बोला वो कर ना यार! 333 00:26:54,387 --> 00:26:55,721 अच्छा, ठीक है, ठीक है! 334 00:26:59,454 --> 00:27:00,354 मुंबई 335 00:27:00,421 --> 00:27:01,421 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे पास सोचने का समय नहीं है ♪ 336 00:27:03,187 --> 00:27:05,387 ♪ [अंग्रेज़ी में] दिमाग को बंद करो सिर्फ अपने पर भरोसा रखो ♪ 337 00:27:06,587 --> 00:27:08,587 ♪ [अंग्रेज़ी में] विचारों की लहरों में, उसे डूबने मत दो ♪ 338 00:27:10,121 --> 00:27:11,687 ♪ [अंग्रेज़ी में] क्योंकि तुम जानते हो तुम्हारा जीवन एक झटके में बदल सकता है ♪ 339 00:27:11,754 --> 00:27:13,487 ♪ [अंग्रेज़ी में] और सही हो या गलत लंबा इंतज़ार मत करो ♪ 340 00:27:13,554 --> 00:27:15,454 ♪ [अंग्रेज़ी में] खुद को समेटो और आगे बढ़ो ♪ 341 00:27:18,287 --> 00:27:19,287 ♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हट जाओ ♪ 342 00:27:20,621 --> 00:27:22,354 ♪ [अंग्रेज़ी में] वापस उठो, नीचे गिरे मत रहो 343 00:27:23,754 --> 00:27:25,421 ♪ [अंग्रेज़ी में] सुरंग के अंत में रौशनी को देखो ♪ 344 00:27:26,421 --> 00:27:28,187 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हें दौड़ना है, तुम्हें भागना है, भागो-भागो ♪ 345 00:27:28,254 --> 00:27:29,521 ♪ [अंग्रेज़ी में] गरजने के लिए अब तुम तैयार हो जाओ ♪ 346 00:27:29,587 --> 00:27:32,454 अंतरराष्ट्रीय उड़ानें 347 00:27:34,687 --> 00:27:36,354 -♪ [अंग्रेज़ी में] पीछे मुड़कर ना देखो ♪ -♪ फिर वहीं ♪ 348 00:27:36,454 --> 00:27:38,187 -♪ [अंग्रेज़ी में] ट्रैक पर रहो ♪ -♪ चल कहीं ♪ 349 00:27:38,254 --> 00:27:39,687 -♪ [अंग्रेज़ी में] तुमको तेज़ चलना होगा ♪ -♪ जल्दी ♪ 350 00:27:40,054 --> 00:27:41,287 -♪ [अंग्रेज़ी में] आखिर में अतीत तो अतीत है ♪ 351 00:27:41,354 --> 00:27:43,254 ♪ तू चल, चल, चल, निकल! ♪ 352 00:27:45,254 --> 00:27:47,221 मांडौठी पुलिस थाना 353 00:27:47,287 --> 00:27:48,287 इंचार्ज साहब कहाँ हैं? 354 00:27:48,354 --> 00:27:49,354 -हाँ भाई। -कबसे खड़े हैं। 355 00:27:49,521 --> 00:27:50,487 क्या गुंडागर्दी है ये? 356 00:27:52,354 --> 00:27:54,387 ये इतनी दाढ़ी क्यों बड़ा रखी है? 357 00:27:55,354 --> 00:27:57,087 सर मुझे कुछ नहीं मालूम सर। 358 00:27:57,187 --> 00:27:58,254 किस बारे में? 359 00:27:58,454 --> 00:28:00,221 किसी भी बारे में कुछ भी नहीं मालूम सर। 360 00:28:01,054 --> 00:28:03,254 तो तू यहाँ कर क्या रहा है? 361 00:28:03,621 --> 00:28:04,687 डीओपी हूँ सर। 362 00:28:05,121 --> 00:28:06,621 डीसीपी होता है साले! 363 00:28:07,054 --> 00:28:08,554 डीओपी कुछ नहीं होता! 364 00:28:09,187 --> 00:28:11,554 होता है सर! डायरेक्टर ऑफ फोटोग्राफी होता है सर। 365 00:28:12,021 --> 00:28:13,654 अपने-आप को तो कोई कुछ भी कह ले। 366 00:28:14,054 --> 00:28:15,254 ये मेरा काम है सर। 367 00:28:15,621 --> 00:28:17,287 क्या काम है तुम्हारा समाज में? 368 00:28:17,787 --> 00:28:18,787 अनाज उगाते हो? 369 00:28:19,621 --> 00:28:20,687 इलाज करते हो? 370 00:28:21,221 --> 00:28:22,554 पहरेदारी करते हो? 371 00:28:23,254 --> 00:28:26,221 एक आम आदमी के चौबीस घंटे में क्या काम है तुम्हारा? 372 00:28:27,521 --> 00:28:29,621 और साले पूरी इंडस्ट्री गाड़ के बैठ गए! 373 00:28:30,154 --> 00:28:33,587 तुम्हारी इंडस्ट्री में नशेड़ी भी, आतंकवादी भी, कातिल भी। 374 00:28:34,021 --> 00:28:37,121 -साले... नक्सली हो तुम! -नहीं, सर। 375 00:28:37,287 --> 00:28:39,521 -वे ही रखते हैं ऐसी दाढ़ी! -नहीं, सर। 376 00:28:39,721 --> 00:28:40,621 जनाब... 377 00:28:41,721 --> 00:28:43,021 मीडिया वाले आए हैं। 378 00:28:52,454 --> 00:28:54,254 एक्सक्यूज़ मी। [अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपके साथ एक सेल्फी ले सकता हूँ? 379 00:28:56,054 --> 00:28:57,221 -हैलो! -मन्नू... 380 00:28:58,387 --> 00:29:00,287 मेरे दोस्त, कैसा है मेरा एक्शन हीरो? 381 00:29:04,021 --> 00:29:05,087 सीन हो गया सर। 382 00:29:06,354 --> 00:29:07,254 कैसा गया? 383 00:29:10,454 --> 00:29:11,387 तो दोबारा कर? 384 00:29:12,187 --> 00:29:14,621 हम एक्टर्स हैं, हमें दोबारा करते रहना चाहिए सीन्स को। 385 00:29:15,154 --> 00:29:17,654 अरे तब तक करते रहो जब तक अंदर से आवाज़ ना आए। 386 00:29:18,487 --> 00:29:20,421 भाई तू ही तो लाएगा हिन्दुस्तान के लिए ऑस्कर। 387 00:29:20,721 --> 00:29:21,687 कुछ भी बोल रहे हो सर? 388 00:29:22,187 --> 00:29:24,121 ले! दो आदमी मिलेंगे तो कुछ नहीं बोलेंगे। 389 00:29:24,187 --> 00:29:25,487 पर सर हम चुप भी तो रह सकते हैं ना यार! 390 00:29:25,587 --> 00:29:27,687 ठीक है भाई, चुप हो जाता हूँ। बड़े ही बदतमीज़ हो यार तुम! 391 00:29:28,687 --> 00:29:29,621 सॉरी, सर। 392 00:29:30,154 --> 00:29:31,054 सर बात तो सुनो। 393 00:29:31,321 --> 00:29:32,521 -आ गए भाई आ गए! -दरोगा जी आ गए। 394 00:29:32,587 --> 00:29:33,554 दरोगा जी। 395 00:29:33,621 --> 00:29:36,454 दरोगा साहब बताइये हमें ये सब कैसे हुआ? 396 00:29:36,554 --> 00:29:37,587 भाई एक-एक करके आओ। 397 00:29:38,154 --> 00:29:40,087 सर, क्या ये सच है की लाश विक्की सोलंकी की है? 398 00:29:40,187 --> 00:29:42,454 बॉडी जांच के लिए भेज दी गयी है। 399 00:29:42,687 --> 00:29:44,121 रिपोर्ट आते ही बताते हैं। 400 00:29:44,187 --> 00:29:46,554 सर हमने सुना है कि कुछ शूटिंग वालों से पूछताछ की जा रही है। 401 00:29:46,654 --> 00:29:48,354 नॉर्मल सवाल ही पूछे गए हैं। 402 00:29:48,554 --> 00:29:49,721 जांच अभी चल रही है। 403 00:29:50,121 --> 00:29:51,087 पता चलते ही बताते हैं। 404 00:29:51,154 --> 00:29:52,254 सर आपको किसी पर शक है? 405 00:29:52,387 --> 00:29:54,354 भई वो नहीं बताएँगे, नहीं तो भाग जाएगा। 406 00:29:54,421 --> 00:29:55,454 भाग तो गया है सर! 407 00:29:55,754 --> 00:29:57,021 मैंने तो रोका भी था। 408 00:29:57,087 --> 00:29:59,454 मैंने बोला रुक जा, दरोगा साहब जांच कर रहे हैं। 409 00:29:59,587 --> 00:30:01,254 बोला, इसमें तो टाइम लगेगा भाई। 410 00:30:05,587 --> 00:30:08,187 दरोगा साहब, आप अपनी जांच शुरू करो। 411 00:30:08,787 --> 00:30:10,654 मेरे हिसाब से मरने से पहले, 412 00:30:10,721 --> 00:30:13,087 विक्की फ़िल्म स्टार मानव से मिलने गया था। 413 00:30:13,387 --> 00:30:17,521 जहाँ वो मरा था, वहाँ काले रंग की मुस्टांग गाड़ी का साइड मिरर टूटा पड़ा था। 414 00:30:18,121 --> 00:30:21,121 जो कल रात को ही फ़िल्म सेट पर डिलिवर हुई थी। 415 00:30:21,421 --> 00:30:22,654 बताइये क्या कहेंगे आप? 416 00:30:24,454 --> 00:30:25,354 गुड। 417 00:30:25,754 --> 00:30:27,387 [अंग्रेज़ी में] मुझे सच में मीडिया पर बहुत गर्व है। 418 00:30:28,454 --> 00:30:30,387 देखो हम अपनी जांच कर रहे हैं, 419 00:30:30,721 --> 00:30:32,454 आप भी अपनी जांच करते रहो। 420 00:30:32,554 --> 00:30:35,254 जैसे-जैसे जो-जो पता चलता जाएगा, 421 00:30:35,387 --> 00:30:37,754 इन्फॉर्मेशन आपस में साझा करते रहेंगे। 422 00:30:38,021 --> 00:30:39,521 भई ऐसे ही देश आगे बढ़ेगा। 423 00:30:39,721 --> 00:30:40,654 जय हिन्द! 424 00:30:41,121 --> 00:30:42,254 -जैसा कि आप देख रहे थे -इसे उठा लाओ। 425 00:30:42,321 --> 00:30:43,421 -कि हम हमारे साथ-- -एक्सक्यूज़ मी सर! 426 00:30:43,554 --> 00:30:45,721 -सर, जवाब दीजिए। -मुझे जाने दीजिए, सर। 427 00:30:46,321 --> 00:30:47,721 अरे कहाँ लेकर जा रहे हो मुझे? भाईयों! 428 00:30:55,187 --> 00:30:56,787 सर बड़ी मेहनत से बनाया है करियर। 429 00:30:57,487 --> 00:30:58,654 दिन-रात एक किया है मैंने। 430 00:31:00,221 --> 00:31:01,254 सब चला जाएगा। 431 00:31:03,321 --> 00:31:04,554 आप तो ये सब देख चुके हो ना। 432 00:31:05,654 --> 00:31:06,687 कुछ तो राय दो। 433 00:31:11,521 --> 00:31:14,587 बेटे तजुर्बे से एक बात बोलूँ तुझे? 434 00:31:15,221 --> 00:31:16,187 बोलिए ना सर प्लीज़। 435 00:31:17,054 --> 00:31:18,787 बाहर मत बोलना मैं तुझसे मिला था। 436 00:31:20,121 --> 00:31:21,054 प्लीज़। 437 00:31:24,287 --> 00:31:25,487 हाँ भई। 438 00:31:26,154 --> 00:31:27,787 कहाँ से पता चला ये सब? 439 00:31:33,154 --> 00:31:34,521 गुप्तसूत्रों से। 440 00:31:35,354 --> 00:31:38,154 और क्या बोले तेरे गुप्त सूत्र? 441 00:31:38,354 --> 00:31:40,154 बोले पैसा लगेगा। 442 00:31:40,554 --> 00:31:41,487 पहुँच जाएँगे। 443 00:31:41,687 --> 00:31:42,587 कैसे? 444 00:31:42,787 --> 00:31:45,021 साले थाने का इंचार्ज भी हूँ। 445 00:31:46,454 --> 00:31:48,487 अरे थाने का इंचार्ज क्या कर लेगा? 446 00:31:49,021 --> 00:31:52,387 बेटा मैं बनाके एक नोट का बंडल तेरे पिछवाड़े में डाल दूँगा। 447 00:31:53,021 --> 00:31:54,487 एटीएम जाने की भी ज़रूरत नहीं है। 448 00:31:55,121 --> 00:31:57,421 जब तेरा मन करे हाथ डाल लियो और निकाल लियो। 449 00:31:58,154 --> 00:32:00,021 -बोल करूँ कुछ एडवांस पेमेंट? -नहीं, नहीं, नहीं! ठीक है। 450 00:32:02,787 --> 00:32:03,687 दरोगा साहब, 451 00:32:05,054 --> 00:32:07,654 इस केस का प्राइम सस्पेक्ट है मानव। 452 00:32:10,087 --> 00:32:11,721 सूरज भान गया है उसे लेने। 453 00:32:13,654 --> 00:32:14,721 भाग गया वो। 454 00:32:19,721 --> 00:32:20,687 कहाँ? 455 00:32:21,121 --> 00:32:22,587 चार्टेड प्लेन से गया है। 456 00:32:23,487 --> 00:32:24,654 देखो कहाँ उतरेगा। 457 00:32:26,454 --> 00:32:29,221 लंदन 458 00:32:30,487 --> 00:32:31,721 सरेंडर तो नहीं करूँगा सर मैं। 459 00:32:33,621 --> 00:32:35,187 जब कुछ किया ही नहीं। सरेंडर क्यों करूँ? 460 00:32:35,454 --> 00:32:37,321 अबे लेकिन धक्का तो तेरे हाथ से ही लगा ना। 461 00:32:38,054 --> 00:32:39,587 मेरी मान तो कुछ दिनों के लिए अंदर चला जा। 462 00:32:40,454 --> 00:32:41,554 तूने जानबूझकर मर्डर नहीं किया उसका। 463 00:32:41,654 --> 00:32:43,287 सिर्फ दो साल के लिए ही जाएगा। 464 00:32:43,654 --> 00:32:45,587 कहाँ 14 साल कहाँ दो साल यार। 465 00:32:46,521 --> 00:32:48,387 और अच्छी कहानियाँ भी तो वहीं मिलती हैं। 466 00:32:49,754 --> 00:32:52,054 मैं हरियाणा, अनजाने में मर्डर करने के लिए नहीं गया था। 467 00:32:52,787 --> 00:32:53,754 काम करने गया था। 468 00:32:55,121 --> 00:32:56,487 और मैंने नहीं बुलाया था किसी को शूट पर। 469 00:32:57,654 --> 00:32:58,687 तो अब क्या करेगा? 470 00:33:00,087 --> 00:33:01,021 सॉरी। 471 00:33:01,254 --> 00:33:02,654 वही जो माल्या और नीरव ने किया। 472 00:33:04,187 --> 00:33:05,454 वकील को बोलूँगा, केस तैयार करे। 473 00:33:06,387 --> 00:33:07,354 यहीं से लड़ूँगा। 474 00:33:08,387 --> 00:33:09,421 लंदन से बैठके लड़ेगा? 475 00:33:09,521 --> 00:33:10,421 हाँ। 476 00:33:11,487 --> 00:33:12,487 मैं नहीं जा रहा वापस। 477 00:33:15,354 --> 00:33:16,421 मुझे लगता है तू कर लेगा। 478 00:33:17,254 --> 00:33:18,287 तेरे में जिगरा है। 479 00:33:19,621 --> 00:33:20,554 गुड लक, मेरे भाई। 480 00:33:22,121 --> 00:33:23,287 [अंग्रेज़ी में] सर, क्या आप मेरी एक मदद कर सकते हैं? 481 00:33:23,687 --> 00:33:24,587 क्या हुआ? 482 00:33:24,787 --> 00:33:26,021 बाहर मीडिया है। 483 00:33:26,121 --> 00:33:27,187 आप पहले चले जाइए। 484 00:33:27,554 --> 00:33:28,754 उनसे थोड़ी बातचीत कीजिए। 485 00:33:29,021 --> 00:33:30,321 मैं थोड़ी देर में बाहर निकलता हूँ। 486 00:33:39,354 --> 00:33:40,254 कैसा लग रहा हूँ? 487 00:33:43,687 --> 00:33:45,421 [अंग्रेज़ी में] सर, मुझे आपकी एक्शन फ़िल्में बहुत अच्छी लगती हैं। 488 00:33:45,487 --> 00:33:46,387 एक सेल्फी? 489 00:33:46,454 --> 00:33:48,321 ये मुझसे ज़्यादा अच्छा एक्शन करता है। इसकी लो। 490 00:33:51,321 --> 00:33:52,221 मिस्टर अनुपम, 491 00:33:52,287 --> 00:33:53,187 -[अंग्रेज़ी में] एक सवाल, प्लीज़। -सर, सर। 492 00:33:53,254 --> 00:33:54,154 क्या आप शालिनी को डेट कर रहे हैं? 493 00:33:54,554 --> 00:33:56,187 तुम लोगों को सब पता चल जाता है। 494 00:33:56,287 --> 00:33:57,754 -आइए, आप लोगों को बताता हूँ, आइए! -बिल्कुल सर। 495 00:33:58,021 --> 00:33:59,421 समाचार 24x7 ब्रेकिंग न्यूज़ 496 00:33:59,487 --> 00:34:01,554 नमस्कार मैं हूँ संजना शर्मा। 497 00:34:01,621 --> 00:34:06,421 और आप देख रहे हैं देश का नंबर वन न्यूज़ चैनल न्यूज़ 24x7 498 00:34:06,587 --> 00:34:08,054 शाम के छह बज रहे हैं। 499 00:34:08,121 --> 00:34:10,121 और शुरुआत करते हैं खून से। 500 00:34:11,121 --> 00:34:12,387 यूके पासपोर्ट धारकों 501 00:34:14,054 --> 00:34:18,454 हरियाणा में कल रात जिसकी हत्या हुई उसका प्राइम सस्पेक्ट है 502 00:34:18,554 --> 00:34:20,087 सुपरस्टार मानव। 503 00:34:22,321 --> 00:34:23,387 [अंग्रेज़ी में] कैमरे में देखो। 504 00:34:23,787 --> 00:34:25,054 [अंग्रेज़ी में] स्माइल करो। 505 00:34:26,454 --> 00:34:29,487 इस वक़्त सुपरस्टार मानव है कहाँ? 506 00:34:30,054 --> 00:34:31,387 -[अंग्रेज़ी में] घर में आपका स्वागत है। -थैंक यू। 507 00:34:31,720 --> 00:34:36,021 सूत्रों के अनुसार, कल रात विक्की सोलंकी फ़िल्म सेट पर मानव से मिलने गया था। 508 00:34:37,354 --> 00:34:38,354 मिस्टर मानव? 509 00:34:39,254 --> 00:34:40,587 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, हमारे साथ आइए। 510 00:34:42,321 --> 00:34:45,554 खबर आ रही है कि मानव के फ़िल्म सेट पर कल रात ही, 511 00:34:45,621 --> 00:34:48,387 एक काले रंग की मस्टैंग कार डिलिवर हुई थी। 512 00:34:50,654 --> 00:34:53,154 वारदात की जगह एक साइड व्यू मिरर मिला है। 513 00:34:56,254 --> 00:34:59,387 [अंग्रेज़ी में] अब बॉलीवुड का गंदा और सड़ा हुआ भाग टूट कर बिखर रहा है। 514 00:35:01,554 --> 00:35:05,721 अच्छा तो नहीं लग रहा है कहते हुए, पर यही है बॉलीवुड का काल सच! 515 00:35:08,454 --> 00:35:10,221 क्या सरेंडर करेंगे मानव? 516 00:35:13,321 --> 00:35:15,354 या करना पड़ेगा उनको गिरफ़्तार? 517 00:35:17,687 --> 00:35:19,554 [अंग्रेज़ी में] हैलो, मैं विश्वास पटेल। 518 00:35:19,787 --> 00:35:20,687 आपका वकील। 519 00:35:20,754 --> 00:35:22,087 कल रात रोशन ने कान्टैक्ट किया। 520 00:35:22,621 --> 00:35:24,054 अरे, यार! 521 00:35:29,554 --> 00:35:32,654 पोर्ट्समाउथ 522 00:35:38,021 --> 00:35:39,187 कुछ सवाल पूछने थे 523 00:35:39,421 --> 00:35:40,321 केस की तैयारी के लिए। 524 00:35:40,387 --> 00:35:41,354 हाँ बिल्कुल। 525 00:35:41,587 --> 00:35:42,787 आप यहाँ क्यों आए हैं? 526 00:35:45,321 --> 00:35:46,554 वैसे यहाँ घर है मेरा। 527 00:35:47,121 --> 00:35:50,487 काफी टाइम से सोच रहा था यहाँ पर आने की और 528 00:35:51,154 --> 00:35:52,754 कल रात को मेरे हाथ से किसी की जान चली गयी। 529 00:35:53,154 --> 00:35:54,421 [अंग्रेज़ी में] तो मुझे लगा कि ये ही सही टाइम है। 530 00:35:54,687 --> 00:35:55,687 यूके चला आया। 531 00:35:57,787 --> 00:36:00,421 ये सवाल मैं नहीं, जज पूछेगा। 532 00:36:00,487 --> 00:36:01,487 थैंक्स भाई। 533 00:36:02,287 --> 00:36:05,087 जज के सामने कहना कि गाड़ी गुड्डू चला रहा था... 534 00:36:07,421 --> 00:36:08,554 एक्सीडेंट उसी के हाथ से हुआ है। 535 00:36:09,254 --> 00:36:10,654 रोशन ने बात कर ली है गुड्डू से। 536 00:36:11,121 --> 00:36:12,154 और गुड्डू ने हाँ भी कर दी है। 537 00:36:14,221 --> 00:36:15,121 वैसे भी, 538 00:36:15,421 --> 00:36:16,787 मैं कल पेपर्स फ़ाइल करने जा रहा हूँ, 539 00:36:17,287 --> 00:36:18,354 तब तक आप सोच लीजिये। 540 00:36:19,287 --> 00:36:20,321 और प्लीज़, 541 00:36:20,687 --> 00:36:22,121 अपने घर पे ही रहिए। 542 00:36:24,454 --> 00:36:25,421 मैं छोड़ दूँ? 543 00:36:27,654 --> 00:36:28,554 मानव? 544 00:36:28,687 --> 00:36:30,187 हाँ, नहीं। 545 00:36:30,287 --> 00:36:31,254 [अंग्रेज़ी में] मैं मैनेज कर लूँगा। 546 00:36:31,487 --> 00:36:32,454 -पक्का ना? हाँ, थैंक यू। 547 00:36:35,354 --> 00:36:36,554 अपना फ़ोन मत ऑन करना। 548 00:36:40,387 --> 00:36:41,321 [अंग्रेज़ी में] मिलते हैं फिर। 549 00:36:48,487 --> 00:36:49,421 [अंग्रेज़ी में] एक और। 550 00:37:08,087 --> 00:37:09,487 घर पे मौत का साया है, 551 00:37:09,621 --> 00:37:11,454 आप चारों कोनों में धुआँ कीजिये। 552 00:37:28,187 --> 00:37:29,154 कहाँ है मानव? 553 00:37:29,554 --> 00:37:30,654 लंदन चला गया जी? 554 00:37:37,487 --> 00:37:38,521 क्या हो गया जी? 555 00:37:39,221 --> 00:37:41,654 मुंबई से कोई हरियाणा में आया, 556 00:37:42,321 --> 00:37:44,121 और विक्की को मार के चला गया। क्या कर रहे थे तुम? 557 00:37:45,521 --> 00:37:46,621 जाँच कर रहे थे जी? 558 00:37:46,787 --> 00:37:47,721 क्या पता चला? 559 00:37:48,087 --> 00:37:49,187 लंदन चला गया जी? 560 00:37:51,521 --> 00:37:52,787 पर पकड़ लाएँगे साहब। 561 00:37:53,087 --> 00:37:54,387 वो साला अगर चाँद पे भी चला गया ना, 562 00:37:54,487 --> 00:37:56,054 तो अपनी पीसीआर में बाँध के उसको, 563 00:37:56,121 --> 00:37:57,554 घसीट के ले आऊँगा और आपके पैरों में पटक दूँगा। 564 00:37:58,221 --> 00:38:00,421 आप भी कहोगे दारोगा जी कमाल कर दिया आपने तो। 565 00:38:02,587 --> 00:38:05,087 इस पीसीआर में तू चाँद पे जाएगा? 566 00:38:06,254 --> 00:38:07,354 और उसे घसीट के ले आएगा? 567 00:38:10,421 --> 00:38:11,387 ये ही कह रहा है ना? 568 00:38:13,621 --> 00:38:15,121 अकेला जाएगा या ये दोनों भी जाएँगे? 569 00:38:17,387 --> 00:38:18,654 दोनों मेरे साथ में जाएँगे जी ये। 570 00:38:20,754 --> 00:38:21,754 कपड़े उतारो। 571 00:38:24,221 --> 00:38:26,087 -कपड़े? -कपड़े उतारो? 572 00:38:29,621 --> 00:38:32,021 साले चाँद छोड़ो तुम आस-पड़ोस में भी ले जाने लायक नहीं हो! 573 00:38:33,154 --> 00:38:34,587 बैग बाँध दिया है आपका। 574 00:38:37,587 --> 00:38:38,554 भाईसाहब। 575 00:38:41,587 --> 00:38:43,587 भाईसाहब उसका लंदन का एड्रैस। 576 00:38:45,787 --> 00:38:47,287 ये तो गूगल पर भी मिल जाता। 577 00:38:51,254 --> 00:38:52,354 क्यों नहीं गया था उसके साथ तू? 578 00:38:55,421 --> 00:38:57,487 मैंने पूछा था भाईसाहब। 579 00:38:59,421 --> 00:39:01,254 पर उसने कुछ जवाब नहीं दिया। 580 00:39:01,421 --> 00:39:02,521 तो तूने दोबारा पूछा? 581 00:39:05,221 --> 00:39:07,021 तो बता फिर, क्यों नहीं गया उसके साथ? 582 00:39:10,621 --> 00:39:13,421 वो हीरो भी अकेला ही था भाईसाहब। 583 00:39:20,221 --> 00:39:21,787 सब के सब ना नकली हो तुम! 584 00:39:24,754 --> 00:39:26,054 बाबू, दाग दे दियो इसको। 585 00:39:27,121 --> 00:39:28,787 अरे तेरहवीं तक तो रुक जा। 586 00:39:31,121 --> 00:39:33,087 उसको अगर पुलिस ने पकड़ लिया तो मेरे हाथ नहीं आएगा। 587 00:39:43,154 --> 00:39:48,621 [श्लोकों के उच्चारण की आवाज़] 588 00:40:38,287 --> 00:40:41,154 जब तक मैं वापस नहीं आऊँगा ये तीनों नंगे घूमने चाहिए। 589 00:40:41,287 --> 00:40:42,287 जी भाईसाहब। 590 00:41:28,421 --> 00:41:30,554 बोर्डिंग पास 591 00:41:38,121 --> 00:41:39,721 एक्सक्यूज़ मी भाईसाहब। 592 00:41:40,621 --> 00:41:42,621 इस बच्चे को खिड़की के पास बैठने देंगे? 593 00:41:43,721 --> 00:41:44,787 इसे बाहर देखना है। 594 00:41:46,154 --> 00:41:47,787 पंखे पे बिठा दूँ? सब दिख जाएगा। 595 00:42:06,021 --> 00:42:08,187 [रिंग जाने की आवाज़] 596 00:42:08,287 --> 00:42:09,187 हैलो? 597 00:42:09,254 --> 00:42:10,221 कैसा है, गुड्डू? 598 00:42:10,387 --> 00:42:11,321 भैया? 599 00:42:11,654 --> 00:42:13,187 मैं ठीक हूँ भैया। 600 00:42:13,554 --> 00:42:15,154 आप चिंता मत करना। 601 00:42:15,354 --> 00:42:16,554 वो रोशन कह रहे थे, 602 00:42:17,687 --> 00:42:21,021 गाड़ी चलाने में लापरवाही में ना सिर्फ छह महीने की सज़ा होती है। 603 00:42:21,521 --> 00:42:23,321 तो मैं मैनेज कर लूँगा, भैया। 604 00:42:23,487 --> 00:42:25,254 तुझे मालूम है ना मेरी गलती नहीं है? 605 00:42:25,421 --> 00:42:28,254 हाँ भैया आप चिंता मत करो। 606 00:42:28,621 --> 00:42:31,054 तो यार मुझे भी मालूम है, तेरी भी कोई गलती नहीं है। 607 00:42:32,621 --> 00:42:35,287 तो ना तू किसी का इल्ज़ाम अपने सर पर लेगा और ना मैं। 608 00:42:36,054 --> 00:42:37,254 देख मैं वहाँ पर हूँ नहीं, 609 00:42:37,421 --> 00:42:40,087 तो पीछे से वकील, रोशन, पुलिस कुछ भी बोले, 610 00:42:41,121 --> 00:42:42,554 तू सिर्फ सच बोलेगा। 611 00:42:43,154 --> 00:42:44,054 समझा? 612 00:42:44,221 --> 00:42:45,287 जी, भैया। 613 00:42:46,287 --> 00:42:47,321 भैया बस वो... 614 00:42:48,187 --> 00:42:49,687 थोड़ा डर लग रहा है भैया। 615 00:42:49,787 --> 00:42:51,221 नहीं, नहीं बेटा डरना नहीं। बिलकुल नहीं। 616 00:42:51,421 --> 00:42:52,487 मैं हूँ ना तेरे साथ। 617 00:42:53,387 --> 00:42:55,254 साला सबको पैसे ऐंठने का मौका मिल गया। 618 00:42:56,421 --> 00:42:59,121 पैसा मैंने इतना कमाया है सबके ऊपर हलक तक भर दूँगा! 619 00:42:59,754 --> 00:43:00,787 समझा? 620 00:43:02,454 --> 00:43:03,587 एक काम करेगा क्या? 621 00:43:03,654 --> 00:43:05,421 हाँ बोलो ना भैया। 622 00:43:05,721 --> 00:43:07,487 गाड़ी को ना पुलिस स्टेशन लेकर गए होंगे। 623 00:43:08,421 --> 00:43:10,621 तू किसी को बोलकर उस पर कवर डलवा दे। 624 00:43:12,054 --> 00:43:14,454 नहीं तो कोई भी कुत्ता, बिल्ली, मीडिया उसके ऊपर चढ़ जाएगी। 625 00:43:14,621 --> 00:43:17,721 वो गाड़ी ना भैया, थाने लेकर जा रहे थे, 626 00:43:18,554 --> 00:43:21,421 तो गाँव वालों ने उस पर तेल छिड़क के आग लगा दी भैया। 627 00:43:25,187 --> 00:43:26,621 हैलो? हैलो? 628 00:43:27,421 --> 00:43:28,321 भैया? 629 00:43:32,154 --> 00:43:34,221 [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता है इस बारे में डिस्कस करने के लिए 630 00:43:34,287 --> 00:43:35,721 बुद्धिजीवियों के पैनल की ज़रूरत है। 631 00:43:36,454 --> 00:43:39,254 [अंग्रेज़ी में] ना ही मेरे पर्सनल ओपिनियन की ज़रूरत है। 632 00:43:39,687 --> 00:43:41,287 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि पहली बार, 633 00:43:41,621 --> 00:43:44,754 पहली बार मेरे 20 साल के करियर में, 634 00:43:45,021 --> 00:43:47,621 [अंग्रेज़ी में] सवाल बहुत ही सीधा और सरल है। 635 00:43:48,154 --> 00:43:49,287 हमारा एक्शन हीरो, 636 00:43:49,721 --> 00:43:53,054 हमारा यूथ आइकन 2019। 637 00:43:53,454 --> 00:43:54,421 कहाँ है? 638 00:43:55,221 --> 00:43:57,254 अरे कहाँ छुपा है तू बता? 639 00:43:57,554 --> 00:43:59,021 नकली साले! 640 00:44:00,087 --> 00:44:01,487 एक ढूँढो दो मिलते हैं। 641 00:44:28,354 --> 00:44:29,721 पुलिस 642 00:44:30,321 --> 00:44:32,087 [वॉकी-टॉकी पर पुलिस वाला] 643 00:44:35,421 --> 00:44:38,454 [रिंग जाने की आवाज़] 644 00:44:39,354 --> 00:44:41,387 हाय, वो पुलिस खड़ी है घर के बाहर यार। 645 00:44:41,454 --> 00:44:43,287 इंडिया में एफआईआर रजिस्टर हो गयी है। 646 00:44:43,387 --> 00:44:44,587 यहाँ इन्फॉर्मेशन आई होगी। 647 00:44:44,654 --> 00:44:46,054 [अंग्रेज़ी में] रूटीन चेक है। चिंता मत करो। 648 00:44:46,121 --> 00:44:48,121 -हैलो? -अरे घर पे सामान है मेरा। 649 00:44:48,421 --> 00:44:49,554 पासपोर्ट, आईडी, सब कुछ। 650 00:44:49,654 --> 00:44:51,221 बिना वॉरंट के अंदर नहीं जा सकते। 651 00:44:51,287 --> 00:44:53,054 मैं कोर्ट जा रहा हूँ, पेपर फ़ाइल करने। 652 00:44:53,221 --> 00:44:54,287 तब तक छुपे रहो। 653 00:44:54,387 --> 00:44:56,421 काम होते ही फ़ोन करूँगा सीधा मेरे ऑफिस आना। 654 00:44:56,487 --> 00:44:57,521 ओके। 655 00:45:06,321 --> 00:45:07,587 पुलिस। 656 00:45:07,654 --> 00:45:09,254 [अंग्रेज़ी में] हैलो। हम मैट पुलिस से हैं। 657 00:45:09,321 --> 00:45:10,287 [पुलिस वाला अंग्रेज़ी में] हमें कॉल आया था। 658 00:45:10,354 --> 00:45:11,521 हम बस ये देखने आएँ हैं कि सब ठीक है या नहीं। 659 00:45:24,121 --> 00:45:26,087 [गोली चलने की आवाज़] 660 00:45:35,621 --> 00:45:37,487 [अंग्रेज़ी में] गोली चली है, गोली चली है यहाँ! एक आदमी जख्मी हो गया है! 661 00:46:05,287 --> 00:46:07,587 [रिंग जाने की आवाज़] 662 00:46:08,287 --> 00:46:09,287 गोली चली है। 663 00:46:09,354 --> 00:46:10,254 घर में गोली चली है! 664 00:46:10,321 --> 00:46:11,421 आराम से मानव। 665 00:46:11,554 --> 00:46:12,587 कुछ समझ नहीं आ रहा है। 666 00:46:12,721 --> 00:46:13,621 हुआ क्या है? 667 00:46:13,687 --> 00:46:14,621 घर में पुलिस वाले थे, 668 00:46:14,721 --> 00:46:15,621 अंदर कोई और भी था। 669 00:46:16,054 --> 00:46:17,021 दो गोली चली है। 670 00:46:17,187 --> 00:46:18,087 अंदर क्या था? 671 00:46:18,154 --> 00:46:19,287 पुलिस वाले थे! 672 00:46:19,354 --> 00:46:20,354 अच्छा। 673 00:46:20,487 --> 00:46:21,787 और दो गोली चली। दोनों मर गए। 674 00:46:22,354 --> 00:46:24,421 [कॉल कटने की आवाज़] 675 00:46:24,554 --> 00:46:25,454 हैलो? 676 00:46:25,521 --> 00:46:26,454 हैलो? 677 00:46:26,654 --> 00:46:27,587 हैलो! 678 00:46:32,254 --> 00:46:33,454 [ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] हमें खेद है, 679 00:46:33,521 --> 00:46:35,254 जिस व्यक्ति को आपने कॉल किया है वो उपलब्ध नहीं है। 680 00:46:35,421 --> 00:46:37,687 कृपया टोन के बंद होने के बाद अपना संदेश छोड़े। 681 00:46:54,754 --> 00:46:57,487 पुलिस 682 00:47:07,687 --> 00:47:09,054 -[अंग्रेज़ी में] ए, वहीं रुक जाओ! -[अंग्रेज़ी में] रुक जाओ! 683 00:47:09,621 --> 00:47:10,687 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें लगता है तुम यहाँ से भाग जाओगे? 684 00:47:14,121 --> 00:47:16,154 -[अंग्रेज़ी में] ए, रुक जाओ, पकड़ो इसे! -[अंग्रेज़ी में] ए! रुक जाओ! 685 00:47:18,754 --> 00:47:19,721 [अंग्रेज़ी में] मुझे बैकअप चाहिए! 686 00:47:19,787 --> 00:47:21,587 -[अंग्रेज़ी में] रुक जाओ! वहीं रुक जाओ! -[अंग्रेज़ी में] मुझे बैकअप चाहिए! 687 00:47:22,421 --> 00:47:23,387 सड़क बंद है 688 00:47:28,387 --> 00:47:29,487 [अंग्रेज़ी में] रुक जाओ वहीं! 689 00:47:35,487 --> 00:47:36,421 हे! 690 00:47:36,787 --> 00:47:37,721 सर! 691 00:47:40,254 --> 00:47:41,254 -ए! -देखो उसे! 692 00:47:44,021 --> 00:47:45,054 [अंग्रेज़ी में] तुम वहाँ जाओ! 693 00:47:45,287 --> 00:47:46,321 [अंग्रेज़ी में] तुम किसका इंतज़ार कर रहे हो? 694 00:47:51,387 --> 00:47:52,421 [अंग्रेज़ी में] ये क्या कर रहे हो तुम? 695 00:47:52,487 --> 00:47:53,621 [अंग्रेज़ी में] निकलो यहाँ से! 696 00:47:54,354 --> 00:47:55,287 [अंग्रेज़ी में] इसका पीछा करते रहो। 697 00:48:06,054 --> 00:48:07,654 [अंग्रेज़ी में] अरे, मैं गिर जाऊँगा! 698 00:48:08,121 --> 00:48:09,121 [अंग्रेज़ी में] क्या कर रहे हो तुम? 699 00:48:42,587 --> 00:48:43,787 ए! तू! 700 00:49:09,054 --> 00:49:09,787 ओए! 701 00:49:11,721 --> 00:49:12,721 ए! 702 00:49:13,421 --> 00:49:15,421 [अंग्रेज़ी में] नहीं! मेरी कार! ये क्या कर रहे हो? 703 00:49:16,321 --> 00:49:17,221 ए! 704 00:49:17,287 --> 00:49:18,421 [अंग्रेज़ी में] कोई पुलिस को कॉल करो! 705 00:49:30,021 --> 00:49:31,154 ताई सुन चाबी दे। 706 00:49:31,554 --> 00:49:32,454 चाबी दे दे! 707 00:49:37,754 --> 00:49:39,787 [पार्श्व में गीत बजता है] 708 00:51:20,521 --> 00:51:23,721 रॉकी 709 00:51:24,787 --> 00:51:26,154 फ्यूल टैंक खाली 710 00:52:34,521 --> 00:52:35,454 पहचाना? 711 00:52:37,521 --> 00:52:38,787 ध्यान से देख। 712 00:52:42,387 --> 00:52:43,687 कल का घर से निकला हुआ हूँ। 713 00:52:44,221 --> 00:52:45,221 जूते भी नहीं उतारे हैं! 714 00:52:45,787 --> 00:52:47,221 सुबह से दो आदमी मार चुका हूँ। 715 00:52:47,287 --> 00:52:48,321 कोई तो होगा! 716 00:53:03,721 --> 00:53:06,687 भूरा सोलंकी, निगम पार्षद, ग्राम मांडौठी, हरियाणा। 717 00:53:07,554 --> 00:53:08,487 गया है कभी? 718 00:53:10,221 --> 00:53:11,187 क्या करने? 719 00:53:11,354 --> 00:53:12,254 शूटिंग। 720 00:53:12,421 --> 00:53:13,421 तो विक्की कैसे मर गया? 721 00:53:14,587 --> 00:53:15,521 एक्सीडेंट था। 722 00:53:16,654 --> 00:53:19,354 मैंने उसे अपने से दूर करने के लिए ऐसे किया। 723 00:53:20,154 --> 00:53:21,221 गिरकर मर गया। 724 00:53:26,054 --> 00:53:27,554 आठ रोटी खाता था वो और चार टाइम, 725 00:53:28,354 --> 00:53:29,687 चार ग्लास दूध और वर्जिश अलग से। 726 00:53:29,754 --> 00:53:30,754 और तू कह रहा है। 727 00:53:31,021 --> 00:53:33,054 कि तूने उसको ऐसे किया और वो गिर के मर गया? 728 00:53:36,387 --> 00:53:37,587 बहुत जान है तेरे हाथ में? 729 00:53:38,121 --> 00:53:39,121 एक्शन हीरो है तू? 730 00:53:43,487 --> 00:53:44,521 मुझे लड़ना है तेरे से। 731 00:53:45,221 --> 00:53:46,754 -क्यों? -मुझे मारना है तुझे। 732 00:53:47,187 --> 00:53:48,354 जान से, हाथों से। 733 00:53:48,421 --> 00:53:51,054 [हरियाणवी में] तेरी टाँग पे टाँग रखके ना बीच में से अलग कर दूंगा तुझे मैं। 734 00:53:53,621 --> 00:53:54,521 आजा। 735 00:53:55,254 --> 00:53:57,621 ये देख ज़बान दे रहा हूँ। हाथ नहीं लगाऊँगा। 736 00:53:59,621 --> 00:54:00,587 चल। 737 00:54:01,587 --> 00:54:04,087 -मैं सच कह रहा हूँ-- -अरे तो लड़ ना! 738 00:54:04,721 --> 00:54:06,087 मैं बनाऊँगा तेरा एक्शन हीरो! 739 00:54:06,287 --> 00:54:07,654 चल। आजा। 740 00:54:08,521 --> 00:54:09,554 देखिये मुझे नहीं-- 741 00:54:11,754 --> 00:54:12,787 आजा। 742 00:54:19,654 --> 00:54:20,721 देख, 743 00:54:21,587 --> 00:54:23,521 मैं कह रहा हूँ, मुझे नहीं लड़ना है। 744 00:54:23,787 --> 00:54:25,321 ऐसे कैसे नहीं लड़ेगा! 745 00:54:33,154 --> 00:54:34,254 सुन बे सोलंकी। 746 00:54:35,487 --> 00:54:37,421 मेरी लड़ाई बदले की नहीं, ज़िंदा रहने की है। 747 00:54:38,587 --> 00:54:40,421 ज़बान लेने-देने का टाइम नहीं है मेरे पास। 748 00:54:40,687 --> 00:54:42,021 उठ। 749 00:54:47,187 --> 00:54:48,254 साले देख क्या रहा है? 750 00:54:49,287 --> 00:54:50,487 इंडिया से टिकट कराके आया है। 751 00:54:51,787 --> 00:54:53,187 मुझे मारे बिना मरा ना, 752 00:54:54,021 --> 00:54:55,754 गाँव वाले घर की तख़्ती पर चूतिया लिख देंगे। 753 00:54:56,521 --> 00:54:57,487 चल। 754 00:54:59,621 --> 00:55:00,621 उठ। 755 00:55:10,621 --> 00:55:11,521 चल। 756 00:55:12,621 --> 00:55:14,021 चल शाबाश! चल, चल! 757 00:55:15,554 --> 00:55:16,454 इस तरफ। 758 00:55:22,187 --> 00:55:23,121 डिक्की खोल। 759 00:55:30,087 --> 00:55:31,087 अंदर लेट। 760 00:55:33,254 --> 00:55:34,254 अंदर लेट! 761 00:55:43,754 --> 00:55:45,054 लड़ना मेरा काम है, 762 00:55:46,287 --> 00:55:47,221 शौक नहीं। 763 00:56:07,554 --> 00:56:09,021 [रिंग जाने की आवाज़] 764 00:56:10,387 --> 00:56:11,287 -हैलो? -हाँ रोशन, 765 00:56:11,354 --> 00:56:12,354 [अंग्रेज़ी में] मानव बोल रहा हूँ। 766 00:56:12,421 --> 00:56:13,454 अरे मानव, कहाँ है तू? 767 00:56:13,787 --> 00:56:15,687 मतलब क्या हो रहा है, चल क्या रहा है? 768 00:56:15,787 --> 00:56:17,087 पटेल फ़ोन क्यों नहीं उठा रहा? 769 00:56:17,287 --> 00:56:18,387 [अंग्रेज़ी में] वाह! क्या इत्तेफाक है! 770 00:56:18,487 --> 00:56:19,754 मैंने भी यही पूछने के लिए फ़ोन किया है। 771 00:56:20,254 --> 00:56:21,421 कहाँ है तू? क्या चल रहा है? 772 00:56:21,487 --> 00:56:22,754 वो साला पटेल फ़ोन क्यों नहीं उठा रहा है? 773 00:56:23,321 --> 00:56:25,254 इस दिन के लिए पाल-पोस के बड़ा कर रहा था तुम लोगों को? 774 00:56:25,387 --> 00:56:27,021 मानव, प्लीज़, शांत हो जाओ। 775 00:56:27,354 --> 00:56:28,321 क्या शांत? 776 00:56:28,487 --> 00:56:30,154 जिस गाड़ी पे टेक लगाकर बैठा हूँ ना, 777 00:56:30,221 --> 00:56:31,521 उसकी डिक्की में एक ज़िंदा आदमी बंद है। 778 00:56:32,087 --> 00:56:33,521 -क्यों? -क्योंकि साले निकला तो, 779 00:56:33,587 --> 00:56:34,721 जान से मार देगा मुझे! 780 00:56:35,354 --> 00:56:36,554 -क्या! -क्या! क्या? 781 00:56:36,787 --> 00:56:38,054 दस साल से पैसे ले रहा है। 782 00:56:38,121 --> 00:56:39,021 कुछ कर! 783 00:56:39,521 --> 00:56:40,421 [अंग्रेज़ी में] ए-वन मोटरवे पर हूँ। 784 00:56:40,487 --> 00:56:41,521 [अंग्रेज़ी में] अभी कुछ कर! 785 00:56:41,721 --> 00:56:43,121 -करता हूँ कुछ, कर रहा हूँ कुछ। -[अंग्रेज़ी में] अभी रोशन! 786 00:56:43,187 --> 00:56:44,121 अरे कर रहा हूँ यार! 787 00:56:52,154 --> 00:56:53,287 अबे मैं सच कह रहा हूँ। 788 00:56:54,421 --> 00:56:56,087 मैंने नहीं मारा विक्की को। 789 00:57:05,287 --> 00:57:06,387 भूरे? 790 00:57:09,354 --> 00:57:10,587 अब साले तू भी मर गया क्या! 791 00:57:20,421 --> 00:57:21,387 हैलो। 792 00:57:21,454 --> 00:57:22,421 -मानव? -कौन? 793 00:57:23,087 --> 00:57:24,087 रोशन का फ़ोन आया था। 794 00:57:24,154 --> 00:57:25,054 हाँ, बता। 795 00:57:25,254 --> 00:57:26,587 -ब्लैकस्मिथ्स दस बजे। -क्या? 796 00:57:27,154 --> 00:57:28,254 ब्लैकस्मिथ्स दस बजे। 797 00:57:28,321 --> 00:57:29,521 ब्लैकस्मिथ्स, दस बजे। 798 00:57:29,587 --> 00:57:31,121 -ब्लैकस्मिथ्स, दस बजे। पक्का। -हाँ। 799 00:57:31,554 --> 00:57:33,121 ब्लैकस्मिथ्स, दस बजे। 800 00:57:33,787 --> 00:57:35,087 ब्लैकस्मिथ्स। 801 00:57:38,387 --> 00:57:39,721 इससे निकल गया तो वापस चले जाना। 802 00:57:42,287 --> 00:57:43,321 मैं भी वो ही करने वाला हूँ। 803 00:57:45,087 --> 00:57:48,121 विक्की सोलंकी के मर्डर केस में प्राइम सस्पेक्ट 804 00:57:48,187 --> 00:57:49,254 मानव है, लापता। 805 00:57:51,021 --> 00:57:51,754 नहीं मिल रहा है! 806 00:57:53,554 --> 00:57:54,487 जी मिलेगा भी नहीं! 807 00:57:56,154 --> 00:57:57,287 खून करके कौन मिलता है। 808 00:58:00,454 --> 00:58:01,454 ढूँढना पड़ता है। 809 00:58:01,654 --> 00:58:04,254 ♪ भेजे में पहले कोई डन्ग-डन्ग बजती है ♪ 810 00:58:04,321 --> 00:58:06,254 ♪ हवा में गूँजते हैं रंग कई ♪ 811 00:58:06,654 --> 00:58:09,187 ♪ चुप से पानी में जो कंकड़ पड़ गया ♪ 812 00:58:09,254 --> 00:58:10,687 ♪ छिपी लकीरें चल पड़ी ♪ 813 00:58:11,321 --> 00:58:14,221 ♪ अरे दिन कहीं डूबा है हुई कहीं सुबह है ♪ 814 00:58:14,287 --> 00:58:16,521 ♪ दुनिया चलती है सर्कल पे ♪ 815 00:58:16,587 --> 00:58:19,254 ♪ खाई ये कुआँ है जान का जुआँ है ♪ 816 00:58:19,321 --> 00:58:21,487 ♪ होश उड़ते हैं हलचल के ♪ 817 00:58:21,554 --> 00:58:24,054 [टीवी समाचार अंग्रेज़ी में] मानव के यूके वाले घर में गोली चली है। 818 00:58:24,121 --> 00:58:27,254 रिपोर्ट्स के अनुसार, वहाँ पर दो पुलिस वालों की डेड बॉडी मिली हैं। 819 00:58:27,454 --> 00:58:28,754 पर भागना नहीं चाहिए था। 820 00:58:29,054 --> 00:58:30,254 ब्रेक के बाद आइएगा शो में। 821 00:58:30,354 --> 00:58:33,121 शो का नाम है नाम मानव, काम दानव। 822 00:58:33,587 --> 00:58:36,154 ♪ घेरे हैं, घेरे हैं, घेरे हैं, घेरे हैं ♪ 823 00:58:36,221 --> 00:58:38,454 ♪ मन की राह पर घेरे हैं ♪ 824 00:58:38,521 --> 00:58:41,321 सर्कस, सिम्पली सर्कस। 825 00:58:41,454 --> 00:58:43,087 पर भागना नहीं चाहिए था उसको। 826 00:58:43,421 --> 00:58:45,687 ♪ आसमां के तारे सारे चाहे झड़ गए ♪ 827 00:58:45,754 --> 00:58:48,321 ♪ जुगनुओं की लूटी रोशनी है ♪ 828 00:58:48,421 --> 00:58:52,421 ♪ थे जो अपने वो दिन ही गुज़र गए रात है अब घनी ♪ 829 00:58:52,487 --> 00:58:55,354 [अंग्रेज़ी में] सूत्रों ने खुलासा किया है कि तत्काल प्रभाव से अगले नोटिस तक 830 00:58:55,421 --> 00:58:58,254 सुपरस्टार मानव से संबंधित 831 00:58:58,321 --> 00:59:01,421 सभी संपत्तियां सील कर दी गई हैं। 832 00:59:02,721 --> 00:59:05,721 ♪ राह गुमशुदा है मंजिल कहाँ है ♪ 833 00:59:06,021 --> 00:59:08,221 ♪ लौटा फिर वहीं चल-चल के ♪ 834 00:59:08,287 --> 00:59:10,787 ♪ वक़्त भी खफा है, लक बेवफा है ♪ 835 00:59:11,054 --> 00:59:13,154 डूब गई किस्मत ढल के... 836 00:59:13,221 --> 00:59:14,221 कहाँ है? 837 00:59:14,521 --> 00:59:16,121 कहाँ छुपा है तू बता? 838 00:59:16,221 --> 00:59:18,154 मुझे नहीं पता मैं कहाँ हूँ, रोशन। 839 00:59:18,254 --> 00:59:19,321 [अंग्रेज़ी में] हम जानना चाहते हैं! 840 00:59:20,054 --> 00:59:21,287 [अंग्रेज़ी में] पूरा देश जानना चाहता है! 841 00:59:21,354 --> 00:59:23,221 ♪ मन की राह पर घेरे हैं ♪ 842 00:59:23,287 --> 00:59:25,554 ♪ घेरे हैं, घेरे हैं, घेरे हैं घेरे हैं ♪ 843 00:59:25,621 --> 00:59:28,254 ♪ मन की राह पर घेरे हैं ♪ 844 00:59:28,487 --> 00:59:29,621 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपकी कोई मदद कर सकता हूँ, सर? 845 00:59:29,687 --> 00:59:32,154 ♪ घेरे हैं घेरे हैं मन की राह पर घेरे हैं ♪ 846 00:59:33,421 --> 00:59:37,121 [टीवी पर समाचार] आठ घर, 11 गाड़ियां और दो पासपोर्ट वाले 847 00:59:37,187 --> 00:59:41,521 इस घर जमाई को आखिर अब हिन्दुस्तान की पुलिस का डर क्यों सताने लगा है? 848 00:59:42,354 --> 00:59:43,587 [अंग्रेज़ी में] क्या आपको ब्लैकस्मिथ आर्म्स पता है? 849 00:59:43,687 --> 00:59:45,521 [अंग्रेज़ी में] हाँ सीधा ही है, यहाँ से। 850 00:59:45,621 --> 00:59:46,621 थैंक्स, यार। 851 00:59:48,254 --> 00:59:50,054 मुझे ये समझ नहीं आता 852 00:59:50,121 --> 00:59:51,787 कि सब यूके क्यों चले जाते हैं? 853 00:59:52,121 --> 00:59:53,121 क्या रखा है यूके में? 854 00:59:53,254 --> 00:59:55,687 ♪ डर हमनवां है, बदली जो हवा है ♪ 855 00:59:55,787 --> 00:59:58,221 ♪ सांस चलती है मुश्किल से ♪ 856 00:59:58,287 --> 01:00:00,721 ♪ मौत ने छुआ है, ज़हर ही दवा है ♪ 857 01:00:00,787 --> 01:00:03,087 ♪ रूठा है दिल धड़कन से ♪ 858 01:00:03,154 --> 01:00:04,087 एक्सक्यूज़ मी। 859 01:00:04,554 --> 01:00:05,554 [अंग्रेज़ी में] आपको कोई मदद चाहिए? 860 01:00:06,154 --> 01:00:08,221 [अंग्रेज़ी में] हाँ, प्लीज़। अगर आप कर दें तो? थैंक यू! 861 01:00:08,287 --> 01:00:10,521 ♪ घेरें हैं ♪ 862 01:00:10,587 --> 01:00:13,187 ♪ मन की राह पर घेरें हैं ♪ 863 01:00:13,254 --> 01:00:15,521 ♪ घेरें हैं, घेरें हैं, घेरें हैं, घेरें हैं ♪ 864 01:00:15,587 --> 01:00:18,254 ♪ मन की राह पर घेरें हैं ♪ 865 01:00:18,321 --> 01:00:20,587 ♪ घेरें हैं, घेरें हैं, घेरें हैं, घेरें हैं ♪ 866 01:00:20,654 --> 01:00:22,787 ♪ मन की राह पर घेरें हैं ♪ 867 01:00:23,054 --> 01:00:24,454 ड्रग्स दो, ड्रग्स दो! 868 01:00:24,687 --> 01:00:26,754 ड्रग्स दो मुझे, मुझे ड्रग्स दो! 869 01:00:27,021 --> 01:00:28,387 ♪ घेरें हैं ♪ 870 01:00:28,454 --> 01:00:29,354 द ब्लैकस्मिथस 871 01:00:29,421 --> 01:00:31,721 द ब्लैकस्मिथ्स सप्ताह में सात दिन 872 01:00:48,687 --> 01:00:52,454 [गाड़ी को ठोकने की आवाज़] 873 01:01:21,654 --> 01:01:23,354 [अंग्रेज़ी में] दोस्त, तुमने अपनी पैंट खराब कर ली है! 874 01:01:23,454 --> 01:01:25,054 [अंग्रेज़ी में] देखो इसे, देखो! 875 01:01:25,121 --> 01:01:26,487 [अंग्रेज़ी में] तुमने खुद को गीला कर लिया है। 876 01:01:32,121 --> 01:01:33,354 [अंग्रेज़ी में] दोस्त, तुम ठीक हो? 877 01:02:02,554 --> 01:02:04,087 रोशन ने ये डोसा अरेंज किया है? 878 01:02:04,554 --> 01:02:05,654 खाके बोल कैसा है। 879 01:02:17,221 --> 01:02:18,554 -[अंग्रेज़ी में] अच्छा है। -[अंग्रेज़ी में] अच्छा है, है ना? 880 01:02:20,387 --> 01:02:22,521 रोशन ने बोला था पहले कुछ खाने को देना। 881 01:02:23,187 --> 01:02:24,721 अब बताओ, करना क्या है? 882 01:02:25,787 --> 01:02:27,021 मेरे घर में सुबह... 883 01:02:29,787 --> 01:02:31,187 फुटेज चाहिए! 884 01:02:31,554 --> 01:02:33,721 सुबह का। आगे के लॉन का। 885 01:02:34,354 --> 01:02:35,354 शूटआउट का? 886 01:02:38,487 --> 01:02:40,221 सुबह से टीवी पे तेरी न्यूज़ चल रही है। 887 01:02:44,254 --> 01:02:45,154 मिल जाएगा। 888 01:02:46,421 --> 01:02:47,321 तीस हज़ार। 889 01:02:47,421 --> 01:02:48,321 पचास हज़ार। 890 01:02:49,154 --> 01:02:50,054 जल्दी। 891 01:02:50,121 --> 01:02:51,021 अच्छा। 892 01:02:53,221 --> 01:02:54,221 घर का एड्रेस? 893 01:02:55,321 --> 01:02:56,421 सीसीटीवी चालू नहीं है। 894 01:02:57,687 --> 01:02:58,654 दो साल बाद आया हूँ मैं। 895 01:02:58,721 --> 01:03:00,154 चालू होता तो भी, 896 01:03:00,621 --> 01:03:01,621 मैं एक्सेस नहीं करता। 897 01:03:01,687 --> 01:03:02,587 क्यों? 898 01:03:02,754 --> 01:03:04,554 क्योंकि उसकी सज़ा सात साल है। 899 01:03:06,221 --> 01:03:08,221 घर के पास खड़ी गाड़ियों के नंबर्स निकालेंगे। 900 01:03:08,487 --> 01:03:10,054 और उनके कैमरे के फुटेज चेक करेंगे। 901 01:03:10,187 --> 01:03:12,354 मोटर व्हीकल एक्ट पर इसकी सज़ा छह महीने है। 902 01:03:12,421 --> 01:03:13,421 [अंग्रेज़ी में] समझे? 903 01:03:13,554 --> 01:03:14,554 वकील है क्या तू? 904 01:03:15,421 --> 01:03:17,287 हाँ, पाँच बजे तक। 905 01:03:17,721 --> 01:03:18,687 उसके बाद? 906 01:03:20,021 --> 01:03:20,787 शेफ। 907 01:03:22,754 --> 01:03:23,754 और दस बजे के बाद? 908 01:03:24,554 --> 01:03:26,154 [अंग्रेज़ी में] अतिरिक्त पाठयक्रम गतिविधियाँ 909 01:03:28,054 --> 01:03:29,321 [अंग्रेज़ी में] क्या आप अपना एड्रेस देंगे, प्लीज़? 910 01:03:30,454 --> 01:03:31,554 36 सिल्वर ओक्स। 911 01:03:41,721 --> 01:03:42,621 यस! 912 01:03:45,054 --> 01:03:45,754 हो गया? 913 01:03:46,287 --> 01:03:47,387 गणना शुरू हो गई है। 914 01:03:47,521 --> 01:03:50,021 मोटर डिपार्टमेंट साइट का पासवर्ड है। 915 01:03:50,087 --> 01:03:52,221 प्रोबेबिलिटी अनुपात 1.35 मिलियन में से एक है। 916 01:03:52,654 --> 01:03:53,554 टाइम लगेगा। 917 01:03:53,621 --> 01:03:54,654 कितना? 918 01:03:55,054 --> 01:03:56,254 [अंग्रेज़ी में] पाँच घंटे ज़्यादा से ज़्यादा। 919 01:03:58,087 --> 01:03:58,787 हो जाएगा। 920 01:04:01,021 --> 01:04:01,721 ये नंबर लो। 921 01:04:01,787 --> 01:04:03,254 इसका नाम है ली जियान। 922 01:04:03,587 --> 01:04:04,654 फुटेज यहीं मिलता है। 923 01:04:06,487 --> 01:04:07,521 तू क्या करता है? 924 01:04:07,787 --> 01:04:10,254 दोस्त, मैं कोड ब्रेक करता हूँ। 925 01:04:10,321 --> 01:04:11,454 मैं एक शांत व्यक्ति हूँ। 926 01:04:11,687 --> 01:04:14,487 ये एक्सेस मिलने के बाद सारे फुटेज चेक करना, 927 01:04:14,687 --> 01:04:17,154 उनमें से कुछ पीस निकाल के डिलिवर करना, 928 01:04:17,487 --> 01:04:18,654 ये सब लेबर जॉब है। 929 01:04:19,087 --> 01:04:20,254 चाइनीज अच्छा करता है। 930 01:04:23,121 --> 01:04:25,287 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं यहाँ रुक सकता हूँ? जब तक ये काम होता है। 931 01:04:26,687 --> 01:04:28,354 यहाँ नहीं, मेरे घर पे। 932 01:04:31,187 --> 01:04:32,221 कहाँ है तेरा घर? 933 01:04:33,221 --> 01:04:34,421 जहाँ से तुम पैदल चलके आए हो। 934 01:04:41,021 --> 01:04:42,521 ये फुटेज का करेगा क्या? 935 01:04:43,221 --> 01:04:44,121 पुलिस को दूँगा, 936 01:04:44,387 --> 01:04:45,754 और बताऊंगा पुलिस वालों को कि मैंने नहीं मारा। 937 01:04:47,554 --> 01:04:49,421 ये काम तो यूके पुलिस खुद भी कर लेती। 938 01:04:50,387 --> 01:04:52,487 तुझे जेल भेजने के लिए उन्हें भी फुटेज और प्रूफ चाहिए। 939 01:04:53,721 --> 01:04:55,054 पुलिस के पास फुटेज नहीं है। 940 01:04:55,454 --> 01:04:56,354 तुझे कैसे पता? 941 01:04:56,754 --> 01:04:59,587 अगर उनके पास फुटेज होती तो, मुझे नहीं भूरे को ढूंढ रहे होते। 942 01:05:00,654 --> 01:05:01,721 ये भूरे कौन है? 943 01:05:02,121 --> 01:05:03,354 जिसने पुलिस वालों को मारा है। 944 01:05:05,321 --> 01:05:06,687 -और ये लंदन में था? -नहीं। 945 01:05:07,554 --> 01:05:08,721 आज सुबह ही आया है शायद। 946 01:05:09,287 --> 01:05:10,621 मतलब रात को निकला होगा। 947 01:05:11,021 --> 01:05:12,087 नहीं, सुबह। 948 01:05:12,154 --> 01:05:13,154 तू कब आया? 949 01:05:13,221 --> 01:05:14,121 रात को। 950 01:05:14,187 --> 01:05:15,421 मतलब तू रात को निकला था? 951 01:05:16,654 --> 01:05:18,721 हाँ मतलब, यहाँ के हिसाब से सुबह। 952 01:05:20,321 --> 01:05:21,787 सुबह तब थी जब भूरा निकला था। 953 01:05:23,121 --> 01:05:24,154 तुम दोनों साथ में आए हो क्या? 954 01:05:24,254 --> 01:05:25,321 तू चूतिया है क्या? 955 01:05:25,687 --> 01:05:27,587 दस घंटे का ट्रैवल है साढ़े-पांच घंटे का फर्क। 956 01:05:27,721 --> 01:05:30,187 दिन छोटा, रात लंबी, बारिश कभी भी आती है। किसी के बाप के समझ में नहीं आता। 957 01:05:30,254 --> 01:05:31,354 तू गाड़ी चला ना, बहनचोद! 958 01:05:38,254 --> 01:05:39,254 रुक, रुक, रुक। 959 01:05:50,454 --> 01:05:51,387 क्या हुआ? 960 01:05:51,787 --> 01:05:53,287 भूरा इसी डिक्की में बंद था। 961 01:07:00,587 --> 01:07:01,754 [अंग्रेज़ी में] तो ये आदमी भूरे... 962 01:07:02,054 --> 01:07:03,687 -भूरा। [अंग्रेज़ी में] हाँ, जो भी है। 963 01:07:05,521 --> 01:07:06,554 तुमसे क्या चाहता है? 964 01:07:06,654 --> 01:07:07,687 [अंग्रेज़ी में] वो मुझे मारना चाहता है। 965 01:07:09,754 --> 01:07:11,154 उसकी तो अनुमति ही नहीं है। 966 01:07:11,387 --> 01:07:12,387 मतलब? 967 01:07:12,621 --> 01:07:15,287 मतलब जब दो इंडियन किसी दूसरी कंट्री में मिलते हैं, 968 01:07:16,087 --> 01:07:17,554 वो सिर्फ इंडिया की तारीफ करते हैं। 969 01:07:19,521 --> 01:07:20,721 हिन्दी फ़िल्में नहीं देखता है क्या? 970 01:07:21,287 --> 01:07:22,487 क्या बोला है मैंने तुझे? 971 01:07:22,621 --> 01:07:24,254 -दो पैसे का काम दिया ना। -तीन। 972 01:07:24,421 --> 01:07:25,421 चार का ले ले। 973 01:07:25,487 --> 01:07:27,321 [अंग्रेज़ी में] पर प्लीज़, मुझे दस मिनट के लिए अकेला छोड़ दे। 974 01:07:29,421 --> 01:07:30,487 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। 975 01:07:32,654 --> 01:07:33,787 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। 976 01:08:03,787 --> 01:08:04,754 बोल साईं। 977 01:08:05,254 --> 01:08:07,087 आपकी फेवरेट डिश बनाई है आज। 978 01:08:07,687 --> 01:08:09,421 नाम है "सुपरस्टार ऑन द प्लेट"। 979 01:08:09,721 --> 01:08:10,654 चाहिए क्या? 980 01:08:11,554 --> 01:08:12,454 मानव? 981 01:08:14,587 --> 01:08:15,654 यस। 982 01:08:16,354 --> 01:08:17,254 किधर? 983 01:08:18,420 --> 01:08:19,420 मेरे किचन में। 984 01:08:21,121 --> 01:08:22,087 कितना? 985 01:08:22,554 --> 01:08:23,787 आर्ट का पैसा है बॉस। 986 01:08:24,321 --> 01:08:25,420 थोड़ा महँगा पड़ सकता है। 987 01:08:28,121 --> 01:08:29,687 ठीक है। आते हैं। 988 01:08:30,420 --> 01:08:31,321 ओके। 989 01:09:35,187 --> 01:09:36,721 तुझे बोला था ना वापस जाने के लिए। 990 01:09:37,721 --> 01:09:38,687 फिर या गया? 991 01:09:40,054 --> 01:09:41,221 याद आ रही थी तेरी। 992 01:09:41,287 --> 01:09:43,054 अबे साले, सुबह मिले तो थे। 993 01:09:43,621 --> 01:09:44,621 भूल गया क्या? 994 01:09:45,321 --> 01:09:47,387 सुबह का तो सारा टाइम जान-पहचान में निकल गया ना। 995 01:09:56,254 --> 01:09:59,621 मैं सोच रहा था कि दो हिन्दुस्तानी आपस में बैठ के थोड़ी सुख-दुख की बातें कर लेते। 996 01:10:00,487 --> 01:10:01,454 नहीं? 997 01:10:03,287 --> 01:10:05,587 भाई हमने तो ये ही देखा है फ़िल्मों में। 998 01:10:06,487 --> 01:10:07,554 ये लाइफ है साले, 999 01:10:08,354 --> 01:10:09,554 गोली लग गयी तो चली जाएगी! 1000 01:10:10,187 --> 01:10:11,321 चला जा वापस। 1001 01:10:18,421 --> 01:10:19,321 ठीक है। 1002 01:10:24,621 --> 01:10:26,354 अरे अब जाने भी नहीं देगा क्या? 1003 01:10:27,687 --> 01:10:29,287 बड़ा ज़ुल्मी प्यार है तेरा। 1004 01:10:31,054 --> 01:10:33,454 इस प्यार को लोगों ने 9एमएम ग्लॉक का नाम दिया है। 1005 01:10:34,021 --> 01:10:35,021 अच्छा है। 1006 01:10:36,354 --> 01:10:39,487 फिर उस हिसाब से तो इस प्यार में दो ही गोली बच रही है। 1007 01:10:46,087 --> 01:10:47,321 तू चाहता क्या है, साले? 1008 01:10:47,587 --> 01:10:49,254 लड़ना है तेरे से बताया था ना। 1009 01:10:49,687 --> 01:10:50,654 ले आ गया। 1010 01:10:54,487 --> 01:10:55,387 एक। 1011 01:10:56,587 --> 01:10:58,621 अरे क्यों पड़ रहा है गोलीबाजी के चक्कर में? 1012 01:10:59,721 --> 01:11:01,121 इतिहास गवाह है, 1013 01:11:01,554 --> 01:11:04,121 सही और गलत का फैसला, हमेशा लड़ के हुआ है। 1014 01:11:10,521 --> 01:11:12,054 [हरियाणवी में] अरे कहाँ छिप गया? 1015 01:11:33,387 --> 01:11:34,421 एक गोली बची है। 1016 01:11:34,754 --> 01:11:36,254 पर साला सब्र ख़त्म हो गया। 1017 01:11:38,787 --> 01:11:39,687 आजा। 1018 01:11:41,354 --> 01:11:42,621 आज तेरा वहम दूर करता हूँ। 1019 01:14:18,087 --> 01:14:19,387 कितना मुश्किल है समझना? 1020 01:14:19,454 --> 01:14:21,187 कि मैंने नहीं मारा विक्की को! 1021 01:14:22,354 --> 01:14:23,487 बहुत ज़्यादा! 1022 01:14:24,287 --> 01:14:26,421 क्योंकि वो तेरे हाथ से मरा है। 1023 01:14:27,387 --> 01:14:28,754 गलती भी तो होती है ना, भूरे। 1024 01:14:44,787 --> 01:14:47,687 पब्लिक बाल-दाढ़ी भी तुम्हें देख कर कटाती है! 1025 01:14:48,654 --> 01:14:50,021 तू कह रहा है गलती हो गयी? 1026 01:14:51,587 --> 01:14:53,787 खाप का पहला नियम है। 1027 01:14:54,454 --> 01:14:56,054 छोटा करे तो गलती 1028 01:14:56,321 --> 01:14:58,054 और बड़ा करे तो मिसाल! 1029 01:14:58,421 --> 01:15:00,121 आज मैं वो ही बनाऊँगा तेरी! 1030 01:15:00,454 --> 01:15:02,121 पब्लिक पागल नहीं है। 1031 01:15:02,387 --> 01:15:05,521 जो अपना काम छोड़ के तुम्हारी फ़िल्में देखने आती है। 1032 01:15:05,654 --> 01:15:08,287 और जिसे तुम अपनी कमाई कह रहे हो ना 1033 01:15:08,487 --> 01:15:12,787 वो प्यार है हमारा जो हमने दिया है, अपनी मर्ज़ी से! 1034 01:15:14,387 --> 01:15:17,287 इसलिए हम कहेंगे तो नाचोगे। 1035 01:15:17,587 --> 01:15:19,121 हम कहेंगे तो तुम गाओगे। 1036 01:15:19,187 --> 01:15:21,621 और हम कहेंगे तो फ़ोटो भी खिंचवाओगे! 1037 01:15:23,121 --> 01:15:24,354 हमने बनाया है, 1038 01:15:24,587 --> 01:15:26,721 तो वही करोगे जो हम कहेंगे! 1039 01:15:39,321 --> 01:15:43,087 मुझे लगा तू अपने भाई का बदला लेने आया है। 1040 01:15:44,721 --> 01:15:45,687 पर साले, 1041 01:15:46,621 --> 01:15:47,687 तेरा तो घमंड चूर-चूर हो गया! 1042 01:15:50,287 --> 01:15:51,254 मतलब? 1043 01:15:52,021 --> 01:15:56,421 मतलब, ये हाथ से मारूँगा, सेंट लगाकर मारूँगा का नाटक मत कर मेरे साथ। 1044 01:15:58,087 --> 01:16:02,021 पीछे बंदूक पड़ी है उठा और चला गोली। 1045 01:16:04,254 --> 01:16:05,187 चला ना। 1046 01:16:06,121 --> 01:16:07,021 चल। 1047 01:16:13,021 --> 01:16:13,721 [अंग्रेज़ी में] खड़ा हो। 1048 01:16:15,187 --> 01:16:16,087 [अंग्रेज़ी में] हाथ ऊपर। 1049 01:16:20,421 --> 01:16:21,454 -मानव? -हाँ। 1050 01:16:22,221 --> 01:16:23,121 गाड़ी में बैठ। 1051 01:16:23,454 --> 01:16:24,487 तू कौन है? 1052 01:16:25,521 --> 01:16:27,254 -कादिर। -कौन कादिर? 1053 01:16:27,454 --> 01:16:29,054 साले किसी को तो पहचान ले? 1054 01:16:29,387 --> 01:16:31,254 हम सारे चूतिया हैं क्या जो तुझे मारने निकले हैं? 1055 01:16:32,787 --> 01:16:33,687 ये कौन है? 1056 01:16:33,754 --> 01:16:34,654 विक्की का भाई। 1057 01:16:35,321 --> 01:16:36,621 -कौन विक्की? -मेरा भाई। 1058 01:16:37,621 --> 01:16:38,787 यार कौन हो भाईसाहब आप? 1059 01:16:39,054 --> 01:16:39,787 कादिर। 1060 01:16:40,321 --> 01:16:42,454 -अरे गाड़ी में डाल इसको। -ना, ना, ना! 1061 01:16:43,287 --> 01:16:46,087 ज़्यादा समझदारी दिखाई ना, तो मैं बेवकूफ़ी कर दूँगा! 1062 01:16:46,487 --> 01:16:47,387 समझ में आई बात? 1063 01:16:47,521 --> 01:16:48,654 मानव, बंदूक ले इनकी। 1064 01:16:49,021 --> 01:16:49,787 हाँ। 1065 01:16:50,554 --> 01:16:51,454 चलो, चलो, चलो। 1066 01:16:51,521 --> 01:16:53,554 कादिर भाईसाहब, बहुत हो गयी जान-पहचाना, चलो। 1067 01:16:54,154 --> 01:16:56,321 -बाहर निकल। -बंदूक नीचे, नीचे। 1068 01:16:57,421 --> 01:16:58,321 बाहर। 1069 01:16:59,554 --> 01:17:00,454 शाबाश। 1070 01:17:01,187 --> 01:17:02,154 हाथ ऊपर। 1071 01:17:02,587 --> 01:17:03,621 छह फूट दूर, चलो। 1072 01:17:06,387 --> 01:17:08,254 तुझे ज़रा भी अंदाज़ा होता कि मैं कौन हूँ, 1073 01:17:09,421 --> 01:17:11,587 तो कभी गिरेबान पे हाथ डालने की हिम्मत नहीं करता। 1074 01:17:11,787 --> 01:17:14,454 हाँ, हाँ! डाल दिया ना अब तो और गर्दन भी हाथ में है। 1075 01:17:15,354 --> 01:17:17,721 अगर ज़्यादा बकवास करी ना तो एक मिनट में गोली मार दूँगा। 1076 01:17:18,054 --> 01:17:19,287 [अंग्रेज़ी में] सब लोग अपनी बंदूकें फेंक दो। 1077 01:17:20,554 --> 01:17:22,354 मानव कोई होशियारी मत कर। चुप-चाप चल हमारे साथ। 1078 01:17:22,421 --> 01:17:25,487 हाँ हम तो चूतिया है ना जो इतनी दूर से टिकट करवा के आए हैं यहाँ? 1079 01:17:26,354 --> 01:17:28,387 ये मेरे साथ जाएगा मानव, गाड़ी खोल। 1080 01:17:28,554 --> 01:17:30,654 मानव देख इसकी फिक्र मत कर। 1081 01:17:30,721 --> 01:17:31,687 इसे हम संभाल लेंगे। 1082 01:17:32,087 --> 01:17:33,387 साईं से वादा किया था तुझे कुछ नहीं होगा। 1083 01:17:33,454 --> 01:17:35,021 हाँ साईं ख़त्म। वादा ख़त्म। 1084 01:17:35,121 --> 01:17:37,421 तू गाड़ी खोल। मैं बनाऊँ बदमाश इनका। चल। 1085 01:17:37,487 --> 01:17:39,321 मानव देख, होशियारी मत कर। हमारे साथ चल। 1086 01:17:39,421 --> 01:17:40,621 चल। 1087 01:17:41,387 --> 01:17:42,487 हाँ, पीछे बिठा। 1088 01:17:43,621 --> 01:17:45,121 -मानव। -अरे, चुप हो जा। 1089 01:17:46,087 --> 01:17:47,221 बैठ। 1090 01:18:03,354 --> 01:18:04,254 [अंग्रेज़ी में] जाओ पकड़ो उसे! 1091 01:18:09,754 --> 01:18:11,487 उर्दू में बोलूँगा तब जाओगे? 1092 01:18:12,054 --> 01:18:12,787 जाओ उसके पीछे! 1093 01:18:14,654 --> 01:18:16,087 और ज़िंदा चाहिए वो। 1094 01:18:16,554 --> 01:18:17,587 मारना मत उसे। 1095 01:18:30,254 --> 01:18:31,254 पकड़ लेंगे? 1096 01:18:31,554 --> 01:18:32,454 बेशक। 1097 01:18:36,754 --> 01:18:38,521 तो फिर ये और बता दे लेकर कहाँ जाएँगे? 1098 01:19:56,221 --> 01:19:57,554 [अंग्रेज़ी में] वह शहर की ओर जा रहा है। 1099 01:20:01,221 --> 01:20:03,421 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1100 01:20:05,387 --> 01:20:06,521 [अंग्रेज़ी में] मानव, रोशन बोल रहा हूँ। 1101 01:20:06,587 --> 01:20:08,254 रोशन, मैं सब संभाल लूँगा। [अंग्रेज़ी में] तुझे निकाल दिया है मैंने। 1102 01:20:08,421 --> 01:20:09,587 [अंग्रेज़ी में] मुझे निकाल दिया है मतलब? 1103 01:20:09,721 --> 01:20:10,754 तू साईं से मिला कि नहीं? 1104 01:20:11,054 --> 01:20:12,687 -हाँ! और वो भी मर गया। -कैसे? 1105 01:20:13,287 --> 01:20:15,154 [अंग्रेज़ी में] श्वासनली पर तीव्र दबाव के कारण। 1106 01:20:15,287 --> 01:20:16,354 अबे क्या बोल रहा है यार? 1107 01:20:16,421 --> 01:20:17,654 अबे हत्या कर दी उसकी। 1108 01:20:17,754 --> 01:20:19,521 -किसने? -भूरे ने। 1109 01:20:19,754 --> 01:20:20,654 ये भूरा कौन है? 1110 01:20:20,721 --> 01:20:22,354 जिसे गाड़ी की डिक्की में बंद किया था मैंने। 1111 01:20:22,687 --> 01:20:24,154 स्पेशल इंडिया से आया है मुझे मारने। 1112 01:20:24,354 --> 01:20:25,554 तो उसने साईं को क्यों मारा? 1113 01:20:25,687 --> 01:20:28,054 अबे अच्छा किया ना मार दिया। हरामज़ादे ने बेच दिया था मुझे! 1114 01:20:28,154 --> 01:20:29,554 -किसको? -कादिर को। 1115 01:20:29,687 --> 01:20:31,087 कादिर कौन है यार? 1116 01:20:31,221 --> 01:20:32,421 मुझे नहीं मालूम रोशन! 1117 01:20:32,487 --> 01:20:33,454 मुझे नहीं मालूम। 1118 01:20:33,521 --> 01:20:35,187 मैं इनमें से किसी को नहीं जानता हूँ। 1119 01:20:35,321 --> 01:20:37,654 ये साली कल पूरी दुनिया मेरे पीछे पड़ी हुई थी, मेरी फ़ोटो लेने के लिए, 1120 01:20:37,721 --> 01:20:39,121 आज मेरी जान के पीछे पड़ी हुई है। 1121 01:20:39,187 --> 01:20:41,187 मैं ना कल किसी को जानता था ना आज किसी को जानता हूँ! 1122 01:20:41,487 --> 01:20:43,121 लेकिन तुझे सब जानते हैं भाई। 1123 01:20:44,154 --> 01:20:45,354 और सुन वक़्त बदल गया है। 1124 01:20:46,121 --> 01:20:47,687 मैंने अपने सभी पहचान वालों को फ़ोन लगाया, 1125 01:20:47,754 --> 01:20:49,221 कोई फ़ोन उठाने तक को तैयार नहीं है। 1126 01:20:49,754 --> 01:20:51,421 कोई कुछ नहीं करेगा रोशन। 1127 01:20:52,387 --> 01:20:53,654 और ना तू कुछ कर सकता है। 1128 01:20:53,721 --> 01:20:54,687 क्या मतलब? 1129 01:20:55,054 --> 01:20:58,254 मतलब ये मेरी लड़ाई है, मुझे खुद लड़नी है। 1130 01:20:59,487 --> 01:21:00,621 सुन देख, 1131 01:21:00,687 --> 01:21:03,454 तू ना एक्शन हीरो है। 1132 01:21:04,021 --> 01:21:06,187 तू लड़ाई करने की एक्टिंग कर सकता है, लड़ नहीं सकता। 1133 01:21:07,554 --> 01:21:08,654 वक़्त बदल गया है, रोशन। 1134 01:21:10,687 --> 01:21:12,021 मैंने लड़ना सीख लिया है। 1135 01:21:20,787 --> 01:21:22,587 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे पास सोचने का समय नहीं है ♪ 1136 01:21:25,421 --> 01:21:26,521 ♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हो जाओ ♪ 1137 01:21:27,754 --> 01:21:29,421 ♪ [अंग्रेज़ी में] वापस उठो, नीचे गिरे मत रहो ♪ 1138 01:21:31,087 --> 01:21:32,221 हिन्दुस्तान से हैं? 1139 01:21:37,454 --> 01:21:38,387 यूके पहली बार आया है? 1140 01:21:45,421 --> 01:21:46,487 मानव से क्या काम है? 1141 01:21:47,054 --> 01:21:48,087 फ़ोटो खिंचवानी है। 1142 01:21:48,454 --> 01:21:51,087 सात समंदर पार आदमी दो ही चीजों के लिए आता है, 1143 01:21:51,487 --> 01:21:54,421 प्यार... या बदला। 1144 01:21:55,454 --> 01:21:57,354 फ़ोटो खिंचाने के लिए तो नहीं आता, मियाँ। 1145 01:21:59,621 --> 01:22:02,187 लंदन 1146 01:22:12,654 --> 01:22:13,554 टॉवर मिलेनियम पियर 1147 01:22:34,554 --> 01:22:36,054 [अंग्रेज़ी में] नमस्कार देवियों और सज्जनों। 1148 01:22:36,121 --> 01:22:39,021 [अंग्रेज़ी में] लंदन की अद्भुत यात्रा के लिए इस बोट पर आपका स्वागत है। 1149 01:22:39,187 --> 01:22:41,321 [अंग्रेज़ी में] मेरा नाम ग्रेग है और मैं आपका गाइड हूँ। 1150 01:22:42,521 --> 01:22:43,487 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ आप सब आराम से बैठ जाइए। 1151 01:22:43,554 --> 01:22:45,554 हम थोड़ी देर में यात्रा शुरू करेंगे। 1152 01:22:46,254 --> 01:22:48,254 [अंग्रेज़ी में] जैसा कि आप सब देख रहे हैं कि हम टेम्स नदी पर हैं। 1153 01:22:48,354 --> 01:22:49,321 -[अंग्रेज़ी में] अरे, हाँ। -[अंग्रेज़ी में] और आप देखेंगे 1154 01:22:49,387 --> 01:22:50,787 -[अंग्रेज़ी में] तुम्हें उसे हाय बोलना है? -[अंग्रेज़ी में] इस टूर का आकर्षण। 1155 01:22:51,587 --> 01:22:53,587 -[अंग्रेज़ी में] होने जा रहा है.... -[अंग्रेज़ी में] क्या मुझे ऑटोग्राफ मिलेगा? 1156 01:23:54,587 --> 01:23:56,354 शहर परिभ्रमण 1157 01:25:15,721 --> 01:25:17,654 [पार्श्व में गीत बजता है] 1158 01:25:23,354 --> 01:25:25,154 मानव ने एक किसान का नहीं, 1159 01:25:25,221 --> 01:25:28,154 बल्कि जनता के विश्वास का खून किया है! 1160 01:25:30,354 --> 01:25:32,721 [अंग्रेज़ी में] दर्शकों ये सीधा-सीधा सीरियल किलिंग का केस है। 1161 01:25:32,787 --> 01:25:34,621 [अंग्रेज़ी में] और आज रात मैं इसको साबित कर दूँगा। 1162 01:25:36,521 --> 01:25:39,387 हरियाणा युवा समाज ने दिल्ली और एनसीआर में 1163 01:25:39,487 --> 01:25:42,087 मानव की फ़िल्मों के बहिष्कार का ऐलान कर दिया है। 1164 01:25:42,254 --> 01:25:45,154 जिस मानव को आप शेर समझते थे, 1165 01:25:45,321 --> 01:25:47,254 वो शेर नहीं है। वो गीदड़ है! 1166 01:26:18,421 --> 01:26:20,121 सात फ़िल्में साइन की हुईं हैं। 1167 01:26:20,221 --> 01:26:23,654 मार्केट का एक हज़ार करोड़ से ज़्यादा इंवेस्ट किया गया है इस इंसान पर। 1168 01:26:23,721 --> 01:26:25,454 और आप कह रही हैं बॉयकॉट कर दो? 1169 01:26:26,021 --> 01:26:26,721 जी। 1170 01:26:26,787 --> 01:26:29,121 फ़िल्म में ना अकेला हीरो बस काम नहीं करता, 1171 01:26:29,187 --> 01:26:31,154 सौ और लोग भी होते हैं जो काम करते हैं। 1172 01:26:31,221 --> 01:26:32,587 अगर फ़िल्में बंद हो गयीं, 1173 01:26:32,687 --> 01:26:34,321 तो बाकियों की रोज़ी-रोटी का क्या? 1174 01:26:37,521 --> 01:26:41,254 वैसे भी अंडर वर्ल्ड, भाई लोग, अब इनका कोई वजूद नहीं है। 1175 01:26:42,454 --> 01:26:46,587 अंडर वर्ल्ड को ललकारने वाले, खुद हुए हैं अंडर वर्ल्ड में शामिल! 1176 01:26:46,687 --> 01:26:48,021 क्योंकि मैं एक्शन हीरो हूँ। 1177 01:26:48,154 --> 01:26:49,454 ताकत का इस्तेमाल आखिर में करता हूँ। 1178 01:26:49,554 --> 01:26:52,354 [अंग्रेज़ी में] समय आ गया है कि हम अपने नायकों को बदल दें। 1179 01:27:02,487 --> 01:27:04,521 पुलिस 1180 01:27:14,154 --> 01:27:15,087 पुलिस 1181 01:27:15,154 --> 01:27:17,121 पब्लिक सड़कों पर उतार आई है। 1182 01:27:17,187 --> 01:27:18,721 मामला बढ़ता जा रहा है। 1183 01:27:18,787 --> 01:27:20,187 -मानव! हाय! हाय! -मानव! हाय! हाय! 1184 01:27:20,254 --> 01:27:21,521 -मानव! हाय! हाय। -मानव! हाय! हाय। 1185 01:27:21,587 --> 01:27:24,421 ये गंजेड़ी है, ये नशेड़ी है, भँगेड़ी है, अफीमची, 1186 01:27:24,487 --> 01:27:26,354 चरसी गीदड़ की तरह छुपा है। 1187 01:27:26,421 --> 01:27:27,421 बता कहाँ छुपा है? 1188 01:27:27,487 --> 01:27:28,721 [अंग्रेज़ी में] देश जानना चाहता है। 1189 01:27:36,421 --> 01:27:38,187 पिकाडिली सर्कस स्टेशन 1190 01:27:46,654 --> 01:27:50,154 ऑन योर सिग्नेचर 1191 01:28:04,421 --> 01:28:06,721 [अंग्रेज़ी में] हैश टैग ''विक्की को न्याय'' 1192 01:28:07,021 --> 01:28:08,754 साले को सड़क पे खड़ा करो और गोली मार दो! 1193 01:28:09,021 --> 01:28:10,487 ये नशेड़ी लोग ड्रग्स लेकर गाड़ी चलाते हैं। 1194 01:28:10,554 --> 01:28:12,321 बिल्ली मरे या इंसान, इनको कोई फर्क नहीं पड़ता है। 1195 01:28:12,421 --> 01:28:14,787 [अंग्रेज़ी में] हैश टैग ''विक्की को न्याय'' 1196 01:28:15,087 --> 01:28:16,454 [अंग्रेज़ी में] हाय मैं ट्राफलगर पर हूँ। 1197 01:28:17,121 --> 01:28:19,254 [अंग्रेज़ी में] तुम वो फुटेज अपने पास रखो ली जियान। मैं रास्ते में हूँ। 1198 01:28:19,321 --> 01:28:22,654 पुलिस कमिशनर ने दवाब में आके 24 घंटे की मोहलत दी है। 1199 01:28:32,421 --> 01:28:37,087 सुपरस्टार मानव सराखों से सलाखों तक गेंडा सरिया द्वारा संचालित 1200 01:28:44,787 --> 01:28:46,521 फायर एक्ज़िट 1201 01:29:06,154 --> 01:29:10,121 हम अपने दर्शकों से जानना चाहते हैं कि मानव को कौन सी सज़ा होनी चाहिए? 1202 01:29:10,187 --> 01:29:11,187 ताउम्र कैद? 1203 01:29:11,454 --> 01:29:13,187 राष्ट्र निकाला या फांसी? 1204 01:29:20,087 --> 01:29:23,287 यदि आपका जवाब है ताउम्र कैद तो टाइप करें "टी"। 1205 01:29:26,287 --> 01:29:29,287 यदि आपका जवाब है राष्ट्र निकाला तो टाइप करें "आर"। 1206 01:29:32,321 --> 01:29:34,154 फांसी के लिए टाइप करें "पी"। 1207 01:29:37,587 --> 01:29:41,454 यदि आपका जवाब है तीनों तो टाइप करें "टीआरपी"। 1208 01:30:17,621 --> 01:30:19,654 [अंग्रेज़ी में] परिसर के बाहर संदिग्ध व्यक्ति की पहचान। 1209 01:30:19,721 --> 01:30:21,654 [अंग्रेज़ी में] बैकअप की तुरंत ज़रूरत है। 1210 01:30:24,387 --> 01:30:25,321 हेय। 1211 01:30:30,187 --> 01:30:31,354 [मानव अंग्रेज़ी में] अरे तुम लोग कौन हो? 1212 01:30:31,421 --> 01:30:33,221 यार पुलिस स्टेशन के बाहर से कौन उठाता है यार। 1213 01:30:34,054 --> 01:30:35,121 ये फ़िल्म चल रही है क्या? 1214 01:30:36,187 --> 01:30:37,221 [अंग्रेज़ी में] अरे यार। 1215 01:30:37,287 --> 01:30:38,387 [किडनेपर] जी, भाई। 1216 01:30:38,454 --> 01:30:39,354 कादिर कहाँ है? 1217 01:30:39,487 --> 01:30:44,054 जी! भाई वो, जहाँ से मानव को उठाया है वहाँ कोई और भी था उसके साथ। 1218 01:30:44,287 --> 01:30:45,521 कादिर भाई उसी के साथ हैं। 1219 01:30:46,054 --> 01:30:47,121 और मानव? 1220 01:30:47,754 --> 01:30:48,721 उठा लिया है, भाई। 1221 01:30:49,054 --> 01:30:50,054 हमारे साथ ही है। 1222 01:30:50,254 --> 01:30:51,387 उसको सीधा यहाँ लेके आ। 1223 01:30:51,687 --> 01:30:53,121 ठीक है, भाई। 1224 01:30:53,287 --> 01:30:54,221 अल्लाह हाफ़िज़। 1225 01:30:55,721 --> 01:30:56,721 कौन हो तुम लोग यार? 1226 01:30:57,121 --> 01:30:58,021 देखो मुझे जाने दो। 1227 01:30:58,087 --> 01:31:00,154 जितना पैसा बोलोगे उतना दूँगा। बहुत पैसा है मेरे पास। 1228 01:31:00,454 --> 01:31:01,521 हमें चाहिए ही नहीं। 1229 01:31:01,654 --> 01:31:02,587 तो क्या चाहिए? 1230 01:31:03,387 --> 01:31:04,287 कुछ नहीं। 1231 01:31:04,787 --> 01:31:05,687 तो मुझे उठाया क्यों? 1232 01:31:06,121 --> 01:31:07,221 वो हमारा काम है। 1233 01:31:08,054 --> 01:31:09,787 तो काम भी तो पैसे के लिए करते हैं ना, ब्रो? 1234 01:31:10,121 --> 01:31:12,587 नहीं। हमें हमारा काम पसंद है। 1235 01:31:13,454 --> 01:31:14,354 वाह! 1236 01:31:17,254 --> 01:31:19,421 रीजेंट स्ट्रीट 1237 01:31:40,487 --> 01:31:43,087 विक्की का बदला... आपके बिना 1238 01:31:43,154 --> 01:31:44,587 कभी पूरा नहीं होता कादिर भाईसाहब। 1239 01:31:45,754 --> 01:31:47,221 और ये बात मैं कभी नहीं भूलूँगा। 1240 01:31:49,154 --> 01:31:50,287 विक्की है कौन? 1241 01:31:56,287 --> 01:31:57,454 ये बात ना... 1242 01:31:59,054 --> 01:32:00,121 आप उसी से पूछ लेना। 1243 01:33:06,621 --> 01:33:08,021 एक्सक्यूज़ मी। 1244 01:33:11,387 --> 01:33:12,287 कौन हैं आप? 1245 01:33:15,121 --> 01:33:16,021 हाय, 1246 01:33:17,587 --> 01:33:18,487 मैं काटकर। 1247 01:33:18,721 --> 01:33:19,621 काटकर? 1248 01:33:20,754 --> 01:33:21,721 कौन काटकर? 1249 01:33:27,321 --> 01:33:29,021 मसूद अब्राहम काटकर। 1250 01:33:39,354 --> 01:33:40,621 आप वो? 1251 01:33:41,021 --> 01:33:44,154 हाँ वही जिसे डी-डे में आप लोगों ने मार दिया था। 1252 01:33:50,487 --> 01:33:51,421 आप, आप? 1253 01:33:51,554 --> 01:33:53,354 आप सच में वही वाले... 1254 01:33:53,687 --> 01:33:54,621 डॉन हो? 1255 01:33:55,421 --> 01:33:57,021 -नहीं मेरा मतलब है कि-- -क्या मतलब है? 1256 01:33:58,254 --> 01:33:59,187 मेरी मूंछें कहाँ हैं? 1257 01:33:59,754 --> 01:34:01,687 मेरी सिगरेट कहाँ है, मेरा रे-बैन कहाँ है? 1258 01:34:02,154 --> 01:34:05,087 वो सब जो मीडिया पिछले 30 सालों से तुम्हें दिखा रहा है। 1259 01:34:07,121 --> 01:34:08,187 मूंछें मैंने काट दी! 1260 01:34:08,521 --> 01:34:10,187 सिगरेट डॉक्टर ने मना किया है। 1261 01:34:10,521 --> 01:34:12,687 रे-बैन रात को पहनूंगा तो चूतिया लगूँगा! 1262 01:34:15,021 --> 01:34:16,387 आवाज़ की खराश का पता नहीं है 1263 01:34:17,421 --> 01:34:18,687 वज़न उतना ही है। 1264 01:34:19,621 --> 01:34:20,721 -देखना है? -नहीं। 1265 01:34:30,621 --> 01:34:31,521 आप ये-- 1266 01:34:31,587 --> 01:34:32,487 क्या हुआ? 1267 01:34:32,587 --> 01:34:34,554 आप और मैं एक साथ कैसे? 1268 01:34:39,587 --> 01:34:42,054 आपमें और मुझमें कोई फर्क नहीं है, मानव जी। 1269 01:34:42,687 --> 01:34:44,187 हैं तो हम दोनों भगोड़े ही। 1270 01:34:47,254 --> 01:34:49,521 पर सर आप तो कराची में थे ना, सर। 1271 01:34:50,387 --> 01:34:51,321 किसने बोला? 1272 01:34:52,087 --> 01:34:52,787 मीडिया। 1273 01:34:54,521 --> 01:34:57,454 मीडिया तो ये भी कह रहा है कि विक्की सोलंकी का मर्डर आपने किया है। 1274 01:35:00,587 --> 01:35:02,787 मीडिया पिंजरे में बंद वो तोता है, 1275 01:35:03,454 --> 01:35:08,554 जो तीनों टाइम मिर्ची खाता है। मुँह खुलेगा तो आग ही उगलेगा। 1276 01:35:10,021 --> 01:35:12,354 आप बताइये आपको क्या चाहिए? 1277 01:35:13,687 --> 01:35:15,487 सर, किसी आदमी को भिजवा कर 1278 01:35:15,554 --> 01:35:17,387 मुझे यहाँ आसपास के किसी पुलिस स्टेशन में छोड़ दीजिये। 1279 01:35:17,521 --> 01:35:18,554 मैं सरेंडर करना चाहता हूँ। 1280 01:35:19,321 --> 01:35:21,221 सबूत है मेरे पास, मैं सब ठीक कर दूँगा। 1281 01:35:21,754 --> 01:35:23,154 ऐसा आपको लगता है। 1282 01:35:24,387 --> 01:35:28,087 क्योंकि आपको मालूम नहीं है कि आप हैं कौन? 1283 01:35:29,154 --> 01:35:30,087 मैं? 1284 01:35:30,521 --> 01:35:31,421 जी। 1285 01:35:32,221 --> 01:35:33,121 मैं मानव। 1286 01:35:36,554 --> 01:35:37,687 सुपरस्टार मानव। 1287 01:35:42,121 --> 01:35:43,387 आप एक मौका हैं। 1288 01:35:45,521 --> 01:35:47,221 जब एक अमीर का टाइम खराब होता है, 1289 01:35:47,287 --> 01:35:49,387 तो वो एक गरीब के लिए मौका बन जाता है। 1290 01:35:50,121 --> 01:35:53,054 जिस हिंदुस्तान में वापस जाने के लिए आप इतना बेताब हो 1291 01:35:53,321 --> 01:35:57,187 वो पूरा हिंदुस्तान इंतज़ार कर रहा है इस एक मौके का। 1292 01:35:58,121 --> 01:35:59,621 आपके वापस जाने के साथ, 1293 01:36:00,321 --> 01:36:03,754 आपका सारा सच, आपके सारे सबूत, 1294 01:36:04,387 --> 01:36:05,754 आपकी गांड में घुस जाएँगे। 1295 01:36:06,787 --> 01:36:08,254 और आप कुछ नहीं कर पाएँगे। 1296 01:36:11,187 --> 01:36:12,587 मेरे पास आपके लिए एक ऑफर है। 1297 01:36:14,521 --> 01:36:16,121 जिसमें मैं सब ठीक कर दूँगा। 1298 01:36:18,121 --> 01:36:19,221 आपका वाला ठीक नहीं, 1299 01:36:20,621 --> 01:36:22,187 जिसमें आप वापस जाएँगे, 1300 01:36:22,387 --> 01:36:25,687 केस लड़ेंगे, एक नई शुरुआत करेंगे। ना। 1301 01:36:26,654 --> 01:36:27,654 मेरा वाला सही। 1302 01:36:29,087 --> 01:36:32,254 जिसमें जैसे आप आए थे वैसे ही वापस चले जाएँगे। 1303 01:36:33,021 --> 01:36:34,354 किसी को कुछ पता नहीं चलेगा। 1304 01:36:36,787 --> 01:36:38,721 पर आप ये मेरे लिए करेंगे क्यों? 1305 01:36:39,554 --> 01:36:41,054 तुझे ये बताने के लिए। 1306 01:36:41,721 --> 01:36:43,521 दुनिया कितनी भी आगे निकल जाए, 1307 01:36:44,287 --> 01:36:47,721 मेरी मौजूदगी आज भी है। 1308 01:36:49,287 --> 01:36:50,487 आई एम रियली सॉरी सर। 1309 01:36:51,254 --> 01:36:53,321 सर, मेरा कोई पुराना स्टेटमेंट आपको बुरा लगा हो। 1310 01:36:53,387 --> 01:36:55,221 [अंग्रेज़ी में] तो आप उसे प्लीज़ नजरअंदाज़ कर दीजिए, ठीक है। 1311 01:37:11,187 --> 01:37:12,154 सर, मैं जाऊँ? 1312 01:37:17,354 --> 01:37:18,387 थैंक यू सर। 1313 01:37:22,487 --> 01:37:23,454 मानव। 1314 01:37:35,187 --> 01:37:36,287 एक्शन हीरो है ना तू? 1315 01:37:38,287 --> 01:37:40,054 ताकत का इस्तेमाल आखिर में करता है। 1316 01:37:42,354 --> 01:37:44,021 चल ताकत का इस्तेमाल करते हैं। 1317 01:37:45,421 --> 01:37:46,521 मैं समझा नहीं। 1318 01:37:47,287 --> 01:37:48,521 मेरी नवासी का निकाह है। 1319 01:37:50,187 --> 01:37:51,487 पूरी ताकत से नाच। 1320 01:37:52,654 --> 01:37:55,287 -क्या? -आधे घंटे में परफॉर्मेंस है। 1321 01:37:56,087 --> 01:37:59,554 ऐसे नाच कि ये घुँघरू टूट जाएँ। 1322 01:38:04,387 --> 01:38:05,321 फोटो दिखा। 1323 01:38:10,454 --> 01:38:11,487 फोटो अच्छी खींचता है तू। 1324 01:38:13,154 --> 01:38:14,154 अब इसे सब जगह डाल दे। 1325 01:38:15,621 --> 01:38:17,221 दुनिया को पता तो चले, 1326 01:38:18,121 --> 01:38:20,421 भाई के फंक्शन में आज भी सुपरस्टार नाचते हैं। 1327 01:39:24,354 --> 01:39:28,121 ♪ फूल को बहार, बहार को चमन ♪ 1328 01:39:28,454 --> 01:39:32,421 ♪ दिल को दिल, बदन को बदन ♪ 1329 01:39:32,487 --> 01:39:36,254 ♪ हर किसी को चाहिए तन-मन का मिलन ♪ 1330 01:39:36,554 --> 01:39:42,121 ♪ काश मुझ पर ऐसा दिल आपका भी आए ♪ 1331 01:39:42,654 --> 01:39:45,654 ♪ तो बात बन जाए ♪ 1332 01:39:46,054 --> 01:39:49,754 ♪ हाँ, हाँ, हाँ, बात बन जाए ♪ 1333 01:39:58,721 --> 01:40:02,621 ♪ आप जैसा कोई मेरी ज़िंदगी में आए ♪ 1334 01:40:02,687 --> 01:40:05,687 ♪ तो बात बन जाए ♪ 1335 01:40:06,354 --> 01:40:10,187 ♪ हाँ, हाँ, हाँ, बात बन जाए ♪ 1336 01:40:35,487 --> 01:40:39,121 ♪ जाने हमें ये क्या हो गया ♪ 1337 01:40:39,454 --> 01:40:42,321 ♪ मदहोश हम हो गए ♪ 1338 01:40:43,621 --> 01:40:47,287 ♪ सारा जहाँ यूं भूल के ♪ 1339 01:40:47,687 --> 01:40:51,521 ♪ बाहों में हम खो गए ♪ 1340 01:40:51,787 --> 01:40:55,354 ♪ इंसान हूँ, फरिश्ता नहीं ♪ 1341 01:40:55,654 --> 01:40:59,687 ♪ डर है बहक ना जाऊँ कहीं ♪ 1342 01:40:59,754 --> 01:41:03,787 ♪ तन्हा दिल ना संभलेगा, प्यार में ना ये तड़पेगा ♪ 1343 01:41:04,087 --> 01:41:09,521 ♪ आप सा कहाँ है दिल आपको ही पाए ♪ 1344 01:41:10,187 --> 01:41:13,287 ♪ तो बात बन जाए ♪ 1345 01:41:13,421 --> 01:41:17,354 ♪ हाँ, हाँ, हाँ बात बन जाए ♪ 1346 01:41:18,154 --> 01:41:22,054 ♪ आप जैसा कोई मेरी ज़िंदगी में आए ♪ 1347 01:41:22,154 --> 01:41:24,787 ♪ तो बात बन जाए ♪ 1348 01:41:25,621 --> 01:41:29,354 ♪ हाँ, हाँ, हाँ बात बन जाए ♪ 1349 01:42:00,554 --> 01:42:01,621 आपकी तारीफ़? 1350 01:42:02,154 --> 01:42:03,087 मैं खुद नहीं करता। 1351 01:42:04,321 --> 01:42:05,521 अबे नाम पूछ रहे हैं तेरे से। 1352 01:42:07,421 --> 01:42:08,321 भूरा। 1353 01:42:08,521 --> 01:42:10,287 रंग मत बता नाम बता? 1354 01:42:10,354 --> 01:42:11,721 सर, इसका नाम ही भूरा है। 1355 01:42:12,121 --> 01:42:13,087 तू वकील है इसका? 1356 01:42:15,721 --> 01:42:17,587 सर जो आपने मुझे बोला था वो मैंने कर दिया। 1357 01:42:18,154 --> 01:42:19,387 अब प्लीज़ मुझे जाने दीजिये यहाँ से। 1358 01:42:20,021 --> 01:42:21,021 क्या करेगा जाकर? 1359 01:42:21,187 --> 01:42:22,521 शीशा तो टूटा नहीं तेरे से! 1360 01:42:23,054 --> 01:42:24,621 एक्शन हीरो बोलता है साला! 1361 01:42:25,121 --> 01:42:27,654 साले तुझे यहाँ लाने के लिए परमिशन लगी। 1362 01:42:28,187 --> 01:42:29,387 मेरे लड़के मारे गए। 1363 01:42:29,654 --> 01:42:31,321 छत पर इंतज़ार करना पड़ा। 1364 01:42:31,654 --> 01:42:32,654 ईगो हर्ट हो गया तेरा? 1365 01:42:34,754 --> 01:42:36,521 तो, तूने शादी में गोली चला दी? 1366 01:42:37,154 --> 01:42:38,587 गोली चलाये बिना शादी होती भी नहीं है। 1367 01:42:40,087 --> 01:42:42,154 और अगर गोली चलायी है ना तो कन्यादान भी डालके जाऊँगा पर 1368 01:42:42,221 --> 01:42:44,087 -पहले ये मरेगा मेरे हाथ से-- -फिर हाथ से मारूँगा! 1369 01:42:44,154 --> 01:42:45,054 तूने ना विक्की को मारा-- 1370 01:42:45,121 --> 01:42:47,121 मैंने विक्की को नहीं मारा भाईसाहब! 1371 01:42:47,654 --> 01:42:49,454 ना मैं उसे जानता था। ना उसे बुलाया था। 1372 01:42:49,521 --> 01:42:50,787 खुद आया था चल के, खुद मर भी गया! 1373 01:42:51,154 --> 01:42:52,154 जैसे तू आया है। 1374 01:42:52,421 --> 01:42:53,387 और ये भी! 1375 01:42:54,487 --> 01:42:56,621 और जैसा जा रहा है ना, तुम खुद ही मरोगे सालों! 1376 01:42:58,454 --> 01:42:59,521 मेरा ना हो गया है! 1377 01:42:59,587 --> 01:43:00,654 मैं कुछ नहीं करूँगा अब। 1378 01:43:01,321 --> 01:43:02,554 ना भागूँगा, ना सरेंडर करूँगा, 1379 01:43:02,621 --> 01:43:03,721 ना लड़ूँगा, ना नाचूँगा। 1380 01:43:04,754 --> 01:43:06,687 मैं अब यहाँ बैठ रहा हूँ। 1381 01:43:07,487 --> 01:43:08,387 मैं कुर्सी पे बैठ रहा हूँ। 1382 01:43:08,621 --> 01:43:10,654 किसी के बाप में दम है ना उठाके दिखाए मेरको ! 1383 01:43:18,054 --> 01:43:20,521 [अंग्रेज़ी में] 25 सालों के कठिन परिश्रम के बाद, 1384 01:43:21,021 --> 01:43:23,487 हमारे चैनल को मानव की कुछ 1385 01:43:23,554 --> 01:43:26,021 सुपर एक्सक्लूसिव तस्वीरें मिली हैं। 1386 01:43:26,587 --> 01:43:29,354 [अंग्रेज़ी में] लेकिन बहुत खूबसूरती से ली गईं इन तस्वीरों में 1387 01:43:29,421 --> 01:43:32,221 देखने वाली बात केवल यही नहीं है। 1388 01:43:32,621 --> 01:43:34,787 [अंग्रेज़ी में] ध्यान से देखिए बाएँ कौन है? 1389 01:43:35,287 --> 01:43:36,187 [अंग्रेज़ी में] कोई अंदाज़ा? 1390 01:43:36,321 --> 01:43:40,254 कौन है जो रंग, अंतरराष्ट्रीय सीमाएं, या जाति में भेद नहीं कर रहा? 1391 01:43:40,321 --> 01:43:41,487 [अंग्रेज़ी में] कोई अंदाज़ा है? 1392 01:43:41,587 --> 01:43:42,487 मसूद। 1393 01:43:42,587 --> 01:43:44,621 मसूद अब्राहम काटकर! 1394 01:43:45,054 --> 01:43:47,221 [अंग्रेज़ी में] मैंने ऐसा कातिल कभी नहीं देखा 1395 01:43:47,287 --> 01:43:50,354 मेरे 20 साल के पूरे करियर में कभी नहीं! 1396 01:43:51,487 --> 01:43:54,154 [अंग्रेज़ी में] तस्करी और जबरन वसूली में स्नातक! 1397 01:43:54,254 --> 01:43:57,021 [अंग्रेज़ी में] हथियारों के लेन-देन और बम धमाकों में मास्टर! 1398 01:43:57,087 --> 01:43:59,754 जीनियस, मास्टरमाइंड 1399 01:44:00,121 --> 01:44:02,354 नोबेल पुरस्कार के लिए तीन बार नामांकित व्यक्ति... 1400 01:44:02,421 --> 01:44:04,687 दुश्मन को ज़्यादा दिन ज़िंदा नहीं रखते, 1401 01:44:06,087 --> 01:44:07,554 अक्सर दोस्ती हो जाती है। 1402 01:44:09,187 --> 01:44:13,487 [अंग्रेज़ी में] लेकिन असलियत में वह लगा हुआ था, कठिन परिश्रम कर रहा था, 1403 01:44:13,554 --> 01:44:15,787 वर्षों से ए-ग्रेड अंतरराष्ट्रीय आतंकवादी। 1404 01:44:17,054 --> 01:44:19,387 [अंग्रेज़ी में] 25 सालों के कठिन परिश्रम के बाद, 1405 01:44:20,021 --> 01:44:24,754 हमारे चैनल को मानव की कुछ सुपर एक्सक्लूसिव तस्वीरें मिली हैं। 1406 01:44:27,054 --> 01:44:28,654 [अंग्रेज़ी में] पूरा देश भ्रमित है 1407 01:44:28,721 --> 01:44:32,021 और हर व्यक्ति सच की तलाश कर रहा है। 1408 01:44:32,087 --> 01:44:33,387 [अंग्रेज़ी में] सिर्फ एक व्यक्ति है, 1409 01:44:33,454 --> 01:44:35,454 एक व्यक्ति है जो सब जानता है। 1410 01:44:35,521 --> 01:44:37,421 [अंग्रेज़ी में] जिसे कोई डर नहीं है। 1411 01:44:37,487 --> 01:44:40,321 [अंग्रेज़ी में] आप सभी जिस व्यक्ति की तलाश कर रहे हैं, वह मैं हूँ। 1412 01:44:40,587 --> 01:44:41,521 [अंग्रेज़ी में] वह मैं हूँ। 1413 01:44:41,654 --> 01:44:42,654 [अंग्रेज़ी में] वह मैं हूँ। 1414 01:45:03,054 --> 01:45:03,754 ये क्या कर दिया? 1415 01:45:05,421 --> 01:45:07,487 पर मैंने तो कुछ करा ही नहीं। 1416 01:45:11,154 --> 01:45:12,087 तूने मार दिया इसको। 1417 01:45:12,287 --> 01:45:13,521 अरे मैंने थोड़ी मारा है वो... 1418 01:45:14,221 --> 01:45:16,387 पर तेरे ऊपर थी बंदूक, तूने मार दिया हाथ। 1419 01:45:17,521 --> 01:45:20,587 तो तू कह रहा है कि तूने कुछ नहीं किया? 1420 01:45:22,387 --> 01:45:23,354 और आदमी मर गया। 1421 01:45:24,254 --> 01:45:25,621 बहुत जान है तेरे में! 1422 01:45:28,254 --> 01:45:29,221 मुझे लड़ना है तेरे से। 1423 01:45:29,354 --> 01:45:31,587 ओए फालतू बकवास तो कर मत। 1424 01:45:44,121 --> 01:45:45,454 ब्रेकिंग न्यूज़ सुपरस्टार या सुपरटेररिस्ट 1425 01:47:41,621 --> 01:47:43,221 पुलिस 1426 01:47:54,154 --> 01:47:55,287 वापस चलते हैं, भूरे... 1427 01:47:58,187 --> 01:47:59,221 देखते हैं क्या होता है। 1428 01:48:01,454 --> 01:48:03,121 तुझे मारे बिना घर गया ना, 1429 01:48:04,154 --> 01:48:06,154 तो लोग घर की तख़्ती पे चूतिया लिख देंगे। 1430 01:48:06,487 --> 01:48:07,687 अबे डायलॉग था वो। 1431 01:48:08,021 --> 01:48:09,654 अरे वो सच में लिख देंगे! 1432 01:48:10,354 --> 01:48:12,254 उनकी जगह मैं होता मैं खुद लिख देता। 1433 01:48:12,654 --> 01:48:14,387 और तू इतनी सी बात पे जान ले लेगा? 1434 01:48:15,054 --> 01:48:16,287 बात जान की है ही नहीं। 1435 01:48:17,621 --> 01:48:18,687 बात है बात की। 1436 01:48:20,287 --> 01:48:21,787 और जो बात का नहीं वो जाट का नहीं! 1437 01:48:24,454 --> 01:48:26,121 साला कौन सोचता है ऐसे आजकल? 1438 01:48:26,587 --> 01:48:28,754 कल तक वो तीन पुलिस वाले तो ज़रूर सोचते होंगे, 1439 01:48:29,421 --> 01:48:30,754 जो नंगे बैठे हैं मेरे इंतज़ार में। 1440 01:48:32,021 --> 01:48:34,221 सात लाख तो फालतू लोगों ने वोट दिया है। 1441 01:48:36,421 --> 01:48:38,087 भूरा सिंह सोलंकी पहलवान है! 1442 01:48:38,487 --> 01:48:40,321 हमारा नेता कैसा हो भूरा सिंह जैसा हो! 1443 01:48:40,387 --> 01:48:42,454 क्या कहेंगे, क्या कहेंगे? हँसेंगे मुँह पे। 1444 01:48:43,154 --> 01:48:46,121 जिसे मारना था उसे तो मारा नहीं, बाकी फालतू के चार-पाँच लोग निपटा दिए। 1445 01:48:47,154 --> 01:48:48,287 और मरना तुझे भी पड़ेगा। 1446 01:48:49,354 --> 01:48:50,254 समझ में आई बात? 1447 01:48:51,087 --> 01:48:53,221 ग्राम मांडौठी में मेरे नाम का पत्थर गड़ेगा। 1448 01:48:53,654 --> 01:48:57,087 भूरा सिंह सोलंकी, सुपुत्र श्री सूरज भान सोलंकी। 1449 01:48:57,587 --> 01:48:59,621 जिसने ना सिर्फ अपने भाई के हत्यारे को मारा 1450 01:48:59,687 --> 01:49:02,754 बल्कि देश के सबसे बड़े दुश्मन, भास्कर को भी मारा। 1451 01:49:03,121 --> 01:49:04,021 काटकर। 1452 01:49:04,087 --> 01:49:04,787 अरे, तू कुछ भी कर। 1453 01:49:05,087 --> 01:49:05,787 पत्थर तो गड़ेगा, 1454 01:49:06,754 --> 01:49:08,621 और आते-जाते दुनिया सलाम भी मारेगी उस पे। 1455 01:49:09,421 --> 01:49:10,321 पता है क्यों? 1456 01:49:10,721 --> 01:49:12,187 क्योंकि अंत भला तो सब भला। 1457 01:49:16,787 --> 01:49:17,787 तू पब्लिक है ना? 1458 01:49:20,054 --> 01:49:20,754 है ना? 1459 01:49:21,587 --> 01:49:22,554 हाँ, हूँ तो? 1460 01:49:23,087 --> 01:49:24,421 तो फिर सिर्फ पब्लिक बनके रह। 1461 01:49:24,754 --> 01:49:25,754 अंत मत बता। 1462 01:49:27,354 --> 01:49:28,321 अंत मैं बताऊँगा। 1463 01:49:29,187 --> 01:49:30,187 क्यों! तू क्यों बताएगा? 1464 01:49:31,787 --> 01:49:33,054 क्योंकि मैं एक्शन हीरो हूँ। 1465 01:49:36,787 --> 01:49:37,721 आज ही बना हूँ! 1466 01:49:39,387 --> 01:49:41,054 किसी पुलिस, गुंडे, या पहलवान से लड़कर नहीं, 1467 01:49:41,121 --> 01:49:42,254 अपनी किस्मत से लड़के बना हूँ। 1468 01:49:44,454 --> 01:49:46,521 उस रात से आज तक की कहानी जो है ना... 1469 01:49:47,554 --> 01:49:49,321 ना तेरी है, ना विक्की की, ना काटकर की, 1470 01:49:49,387 --> 01:49:50,421 मेरी कहानी है... 1471 01:49:52,121 --> 01:49:53,621 मेरे एक्शन हीरो बनने की कहानी है। 1472 01:49:57,354 --> 01:49:58,321 सुन। 1473 01:50:00,121 --> 01:50:01,221 यहाँ से निकल जाते हैं ज़िंदा। 1474 01:50:01,521 --> 01:50:02,521 मैं तुझे मारूँगा। 1475 01:50:03,421 --> 01:50:04,487 मेरे पास प्लान है। 1476 01:50:19,087 --> 01:50:20,087 आप कह रहे हैं, 1477 01:50:20,721 --> 01:50:23,554 कि आपने शीशे के रिफ्लेक्शन में देखा 1478 01:50:24,587 --> 01:50:26,787 और गोली काटकर की तरफ मोड़ ली? 1479 01:50:31,354 --> 01:50:32,654 धोखे से लगा होगा, सर। 1480 01:50:33,487 --> 01:50:35,287 ऐसे तो कैसे? 1481 01:50:36,687 --> 01:50:37,721 सालों से प्रैक्टिस की है। 1482 01:50:39,587 --> 01:50:40,754 दो फ़िल्मों में यूज़ भी किया है। 1483 01:50:41,254 --> 01:50:43,054 पब्लिक ने तालियाँ बजाई हैं उठ-उठकर। 1484 01:50:43,521 --> 01:50:46,287 समझ में नहीं या रहा है कि आपकी इस कहानी पर हसूँ या... 1485 01:50:47,554 --> 01:50:48,654 आपके बचपने पर भड़कूँ। 1486 01:50:50,454 --> 01:50:51,754 दोनों में नुकसान आपका ही है। 1487 01:50:54,287 --> 01:50:57,154 मेरा इंडिया से निकलकर, काटकर को छत पर मिलना, 1488 01:50:58,021 --> 01:50:59,254 उसका सबूत, फुटेज, 1489 01:50:59,654 --> 01:51:01,121 स्टेट पुलिस आपको दे देगी। 1490 01:51:03,654 --> 01:51:05,221 लेकिन बंद कमरे में क्या हुआ, 1491 01:51:06,521 --> 01:51:08,721 उसका एक ज़िंदा गवाह सिर्फ मैं ही हूँ। 1492 01:51:10,654 --> 01:51:12,321 मैंने इससे भी अजीब कहानियाँ सुनी हैं। 1493 01:51:13,754 --> 01:51:15,121 थोड़ा सा भी सच होता है ना, 1494 01:51:16,121 --> 01:51:19,087 तो यकीन आ जाता है पर इस कहानी पे यकीन हो ही नहीं रहा है। 1495 01:51:20,754 --> 01:51:21,721 मैं बताऊँ क्यों। 1496 01:51:24,087 --> 01:51:25,387 क्योंकि ये पहली कहानी है, 1497 01:51:25,521 --> 01:51:27,121 जिसमें एक गाँव वाला बदमाश है 1498 01:51:27,221 --> 01:51:28,521 और फ़िल्म स्टार बेकसूर। 1499 01:51:30,221 --> 01:51:31,287 यकीन करना मुश्किल होगा, 1500 01:51:32,354 --> 01:51:35,354 लेकिन उससे भी ज़्यादा मुश्किल होगा जब पब्लिक आपसे सवाल पूछेगी 1501 01:51:37,221 --> 01:51:39,121 कि अगर मैं मार सकता हूँ, 1502 01:51:40,021 --> 01:51:42,287 तो पिछले 30 साल में आप क्या झक मरा रहे थे। 1503 01:51:49,587 --> 01:51:52,754 सूत्रों से खबर या रही है कि इंटरनेशनल टेररिस्ट 1504 01:51:53,021 --> 01:51:55,787 मसूद अब्राहम काटकर की हत्या कर दी गई है। 1505 01:51:56,054 --> 01:51:59,521 और इस पूरे वाकये में जो नाम उभरकर सामने या रहा है वो है... 1506 01:52:00,054 --> 01:52:01,021 मानव। 1507 01:52:03,654 --> 01:52:04,721 अब तक की बड़ी खबर, 1508 01:52:04,787 --> 01:52:08,421 एक्सक्लूसिव तस्वीर रिलीज की है, ब्रिटिश इंटेलिजेंस ने 1509 01:52:08,554 --> 01:52:11,387 जिसमें सुपरस्टार मानव जैसा दिखने वाला शख्स 1510 01:52:11,454 --> 01:52:13,454 एक लाश के सामने बैठा है। 1511 01:52:13,521 --> 01:52:17,487 बताया जा रहा है कि लाश मसूद अब्राहम काटकर की है! 1512 01:52:19,254 --> 01:52:21,621 हम नहीं कह रहे कि वो बेगुनाह है। 1513 01:52:21,787 --> 01:52:24,787 पर ज्यूडिशरी को तो अपनी जिम्मेदारी निभाने देंगी ना आप! 1514 01:52:25,321 --> 01:52:27,054 ज्यूडिशरी घर की बड़ी बहू है क्या? 1515 01:52:27,221 --> 01:52:28,421 जो ज़िम्मेदारी निभाएगी? 1516 01:52:31,421 --> 01:52:34,054 मज़ाक या हकीकत 1517 01:52:34,121 --> 01:52:37,187 ड्रामा ख़त्म नहीं होता 1518 01:52:37,254 --> 01:52:39,021 पुलिस आयुक्त मुंबई, भारत 1519 01:52:39,087 --> 01:52:41,154 [अंग्रेज़ी में] आपको सूचित किया जाता है कि 1520 01:52:41,254 --> 01:52:42,754 हमारे ऑपरेशन के हाल ही के घटनाक्रम में, 1521 01:52:43,321 --> 01:52:46,087 मोस्ट वांटेड मसूद अब्राहम काटकर 1522 01:52:46,521 --> 01:52:47,521 का सफाया कर दिया गया है। 1523 01:52:47,621 --> 01:52:49,521 -सर, सर, सर! -सर एक सवाल! 1524 01:52:49,654 --> 01:52:51,221 -[अंग्रेज़ी में] एक-एक करके पूछिए, प्लीज़। -सर, एक सवाल। 1525 01:52:51,754 --> 01:52:53,021 -हाँ, मैम? -सर आप थोड़ा खुलकर बताएंगे 1526 01:52:53,087 --> 01:52:54,154 इस ऑपरेशन के बारे में? 1527 01:52:54,321 --> 01:52:56,721 ये ऑपरेशन पिछले कई सालों से चल रहा है। 1528 01:52:57,787 --> 01:52:58,754 हमें ये खबर मिली थी 1529 01:52:59,021 --> 01:53:02,354 कि मसूद अपने किसी रिश्तेदार की शादी में लंदन जा रहा है। 1530 01:53:03,121 --> 01:53:05,254 [अंग्रेज़ी में] और वो चाहता था कि मानव वहाँ परफॉर्म करे। 1531 01:53:08,554 --> 01:53:12,054 आपका मतलब है, बॉलीवुड एक्टर मानव जो खुद मर्डर के इल्ज़ाम में फरार है? 1532 01:53:12,321 --> 01:53:13,254 जी। 1533 01:53:13,554 --> 01:53:14,654 पर वो फरार नहीं है। 1534 01:53:15,587 --> 01:53:17,054 [अंग्रेज़ी में] वह एक सच्चे देशभक्त हैं। 1535 01:53:17,587 --> 01:53:19,221 क्योंकि वो हमारे कहने पर वहाँ गए थे। 1536 01:53:24,054 --> 01:53:25,254 [मन में] तो मेरे पास आपके लिए ऑफर है। 1537 01:53:26,387 --> 01:53:27,587 जहाँ मैं सब ठीक कर दूँगा। 1538 01:53:28,554 --> 01:53:30,221 आपके वाला ठीक नहीं, मेरे वाला ठीक। 1539 01:53:30,787 --> 01:53:32,087 किसी को कुछ पता नहीं चलेगा। 1540 01:53:33,287 --> 01:53:34,187 कैसे? 1541 01:53:37,621 --> 01:53:40,121 मैंने मारा, आपने मारा। 1542 01:53:41,021 --> 01:53:41,754 हमने मारा। 1543 01:53:42,521 --> 01:53:43,487 क्या फर्क पड़ता है? 1544 01:53:44,521 --> 01:53:45,421 कहानी ही तो है। 1545 01:53:47,421 --> 01:53:48,354 लेकिन... 1546 01:53:50,054 --> 01:53:51,687 अगर एक स्टार का नाम जोड़ देंगे तो, 1547 01:53:52,421 --> 01:53:53,387 ज़्यादा बिकेगी। 1548 01:53:56,687 --> 01:53:58,521 [मोहन] सर, बात तो हमारे फायदे की ही कर रहा है 1549 01:53:58,587 --> 01:54:01,287 सर पर क्या सही में उसका प्लान काम करेगा? 1550 01:54:01,387 --> 01:54:03,221 मसूद मार दिया है लड़के ने! 1551 01:54:03,454 --> 01:54:05,487 और क्या करे वो कि तुम्हें तस्सली हो जाए, हाँ? 1552 01:54:06,221 --> 01:54:07,621 48 घंटे हैं तुम्हारे पास। 1553 01:54:08,387 --> 01:54:11,687 ब्रिटिश इंटेलीजेंस से बातचीत शुरू करो। 1554 01:54:12,254 --> 01:54:15,087 और एक लिस्ट बनाओ उन चीजों की जो हम उन्हें ऑफर कर सकते हैं। 1555 01:54:16,487 --> 01:54:17,421 और मोहन। 1556 01:54:17,754 --> 01:54:20,421 तुम मानव को हिन्दुस्तान वापस ला रहे हो। 1557 01:54:21,721 --> 01:54:22,754 [अंग्रेज़ी में] इसके लिए कुछ गलत भी करना पड़े तो करो। 1558 01:54:26,587 --> 01:54:28,221 जब वेन्यू पर शूटआउट हुआ था, 1559 01:54:28,487 --> 01:54:30,254 तब मिस्टर मानव ने हमारी काफी मदद की थी। 1560 01:54:33,354 --> 01:54:35,721 [अंग्रेज़ी में] मैं मिस्टर मानव को उनकी इस बहादुरी, सहयोग और समाज के लिए 1561 01:54:35,787 --> 01:54:38,454 उनके इस अमूल्य योगदान के लिए धन्यवाद देता हूँ। 1562 01:54:42,754 --> 01:54:46,054 बाकी के डिटेल्स मिस्टर सारंग आपको बेहतर बता पाएंगे। 1563 01:54:46,121 --> 01:54:49,021 क्योंकि ग्राउन्ड एसेट्स काफी हद तक इन्होंने ही हैंडल की थी। 1564 01:54:49,254 --> 01:54:50,154 -सर। -सर। 1565 01:54:50,221 --> 01:54:52,521 -[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, एक-एक करके पूछिए! -सर! 1566 01:54:52,621 --> 01:54:53,521 सर। 1567 01:54:53,587 --> 01:54:55,487 [अंग्रेज़ी में] सर, किसी आम नागरिक या पुलिसवाले की जान गई है? 1568 01:54:55,587 --> 01:54:56,487 मुंबई पुलिस 1569 01:54:56,621 --> 01:54:59,321 [अंग्रेज़ी में] यूके पुलिस के द्वारा मारे गए लोगों के अलावा 1570 01:54:59,721 --> 01:55:03,587 भारतीय नागरिक जिसका नाम भूरा सोलंकी है इस शूटआउट में मारा गया। 1571 01:55:09,221 --> 01:55:10,287 यहाँ से निकल जाते हैं ज़िंदा। 1572 01:55:10,621 --> 01:55:11,521 मैं तुझे मारूँगा। 1573 01:55:12,121 --> 01:55:13,121 मेरे पास प्लान है। 1574 01:55:17,521 --> 01:55:18,421 मारूँगा मैं। 1575 01:55:20,487 --> 01:55:22,454 तू कुछ मत सुन। 1576 01:55:22,621 --> 01:55:24,687 कुछ मत कर, यहीं पे रह, बस एक बात मान ले। 1577 01:55:28,287 --> 01:55:29,754 तुझे पता है ना, विक्की को मैंने नहीं मारा? 1578 01:55:36,721 --> 01:55:40,121 मेरे अंदर का नेता है ना पहले दिन ही मान गया था तेरी बात। 1579 01:55:41,354 --> 01:55:42,421 तो दिक्कत क्या थी? 1580 01:55:46,021 --> 01:55:47,054 पहलवान नहीं मान रहा। 1581 01:56:14,454 --> 01:56:15,354 एक्सक्यूज़ मी। 1582 01:56:15,721 --> 01:56:17,054 [अंग्रेज़ी में] हम कितने बजे भारत पहुंचेंगे? 1583 01:56:17,387 --> 01:56:19,321 [अंग्रेज़ी में] चमकती हुई सुबह तक हम पहुँच जाएँगे सर। 1584 01:56:21,287 --> 01:56:22,287 चीयर्स! 1585 01:56:33,421 --> 01:56:35,221 [अंग्रेज़ी में] ♪ तुम सब जानते हो कैसे जीतना है ♪ 1586 01:56:36,654 --> 01:56:38,521 [अंग्रेज़ी में] ♪ उतार-चढ़ाव आएँगे लेकिन तुम्हें भटकना नहीं है ♪ 1587 01:56:38,587 --> 01:56:39,554 सॉरी, सर। 1588 01:56:40,754 --> 01:56:43,121 खून अपने सिर नहीं लिया, तो घर में घुसने नहीं देंगे। 1589 01:56:48,187 --> 01:56:49,254 एक्शन मानव। 1590 01:56:50,654 --> 01:56:52,254 [अंग्रेज़ी में] ♪ तुम हारते नहीं, तुम कभी टूटते नहीं ♪ 1591 01:57:02,721 --> 01:57:06,021 मुंबई। 1592 01:57:06,354 --> 01:57:08,287 ♪ दिन आया ढंग का ♪ 1593 01:57:08,387 --> 01:57:09,754 ♪ जला दी लंका ♪ 1594 01:57:10,121 --> 01:57:11,587 ♪ ख़त्म हर शंका ♪ 1595 01:57:11,721 --> 01:57:13,154 ♪ चला दे पंखा ♪ 1596 01:57:13,287 --> 01:57:14,521 ♪ अंत हुआ जंग का ♪ 1597 01:57:14,587 --> 01:57:16,287 ♪ अब साथ अपने जनता ♪ 1598 01:57:16,421 --> 01:57:18,354 ♪ फल मिला है खुद के दम पे लिया है ♪ 1599 01:57:18,421 --> 01:57:20,021 ♪ करेंगे अपने मन का ♪ 1600 01:57:20,087 --> 01:57:22,154 कल तक पूरा देश जिस पर थूक रहा था। 1601 01:57:22,454 --> 01:57:26,021 आज उसके वापस आने का आँखें बिछाकर इंतज़ार कर रहा है। 1602 01:57:26,087 --> 01:57:29,354 [अंग्रेज़ी में] वो सिर्फ एक एक्शन हीरो ही नहीं हैं, बल्कि देश का हीरो भी है। 1603 01:57:29,421 --> 01:57:33,421 मैं बस इतना कह रहा हूँ कि इतनी जल्दी अपनी राय बदल लेना, 1604 01:57:33,654 --> 01:57:36,754 हमारी ही समझदारी पर सवाल खड़ा कर रहा है। 1605 01:57:37,021 --> 01:57:39,521 राष्ट्रीय हीरो 1606 01:57:39,587 --> 01:57:40,787 दो मिनट का मौन ले लेते हैं। 1607 01:57:43,687 --> 01:57:45,087 ♪ [अंग्रेज़ी में] अच्छा और बुरा ♪ 1608 01:57:46,621 --> 01:57:47,787 ♪ [अंग्रेज़ी में] कड़ी टक्कर देने के लिए तैयार ♪ 1609 01:57:49,787 --> 01:57:52,087 ♪ [अंग्रेज़ी में] जीवन है उतार-चढ़ावों से भरा ♪ 1610 01:57:56,254 --> 01:57:58,187 ♪ [अंग्रेज़ी में] आप अब ऊँचाई पर पहुंच गए हैं ♪ 1611 01:57:59,587 --> 01:58:01,654 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुमने लड़ना सीख लिया है, अब हार नहीं होगी ♪ 1612 01:58:03,154 --> 01:58:06,654 अरे जो ब्लास्ट हुआ था ना, उसका बदला लिया है भाई ने। 1613 01:58:06,721 --> 01:58:08,787 सीखो इस आदमी से, कुछ सीखो! 1614 01:58:10,487 --> 01:58:14,221 वो ब्रैंड्स जो ऐसे गायब हुए थे जैसे गधे के सिर से सींग। 1615 01:58:14,287 --> 01:58:18,087 आज जीभ बाहर निकाले बस मानव के मैनेजर को तलाश रहे हैं। 1616 01:58:18,187 --> 01:58:21,087 कल तक हमने इसी शख्स को खूनी साबित कर दिया था। 1617 01:58:21,154 --> 01:58:22,187 अरे पर विक्की का मर्डर? 1618 01:58:22,254 --> 01:58:24,587 कौन विक्की, मैडम? मसूद को ख़त्म कर दिया! 1619 01:58:24,787 --> 01:58:26,721 आज हमने इसे नैशनल हीरो बना दिया है। 1620 01:58:27,054 --> 01:58:29,587 ये नया भारत है, घर में घुस के मारता है। 1621 01:58:29,654 --> 01:58:32,054 [अंग्रेज़ी में] इस आदमी ने देश के लिए खुद का बलिदान किया है। 1622 01:58:32,221 --> 01:58:33,787 -मानव! -[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मुझसे शादी कर लो! 1623 01:58:39,521 --> 01:58:41,354 [अंग्रेज़ी में] ♪ तुम सब जानते हो कैसे जीतना है ♪ 1624 01:58:42,687 --> 01:58:44,721 [अंग्रेज़ी में] ♪ उतार-चढ़ाव आएँगे लेकिन तुम्हें भटकना नहीं है ♪ 1625 01:58:46,154 --> 01:58:48,421 ♪ [अंग्रेज़ी में] जीवन की इस तस्वीर से तुम काटे नहीं जाओगे ♪ 1626 01:58:49,587 --> 01:58:51,521 ♪ [अंग्रेज़ी में] फिर आप सीखोगे अपनी अंदर की आग को बुझाना ♪ 1627 01:58:51,587 --> 01:58:53,321 ♪ [अंग्रेज़ी में] अब से तुम्हारा समय शुरू हुआ, तुम अब चमकोगे ♪ 1628 01:58:53,387 --> 01:58:55,187 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हारी किस्मत चमकने के लिए तैयार है ♪ 1629 01:58:57,754 --> 01:58:58,754 ♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हो जाओ ♪ 1630 01:59:00,254 --> 01:59:01,754 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुम हारते नहीं, तुम कभी टूटते नहीं। 1631 01:59:03,454 --> 01:59:05,054 ♪ [अंग्रेज़ी में] सारी पहेलियाँ सुलझ गई हैं ♪ 1632 01:59:06,021 --> 01:59:09,287 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुमने कर दिखाया, तुम हमेशा अपनी जगह बनाने को तैयार हो ♪