1
00:00:15,421 --> 00:00:17,354
मेरे प्रिय माता-पिता को समर्पित
2
00:00:17,421 --> 00:00:20,287
श्री लीलाराम राय सिंघानी
और श्रीमती सुशीला राय सिंघानी
3
00:01:39,187 --> 00:01:41,587
लंदन
4
00:01:53,221 --> 00:01:55,521
[अंग्रेज़ी में] गुड मॉर्निंग।
हम आरएडब्लू, इंडिया से हैं।
5
00:01:55,587 --> 00:01:56,687
[अंग्रेज़ी में] मैं हूँ मोहन सचदेव।
6
00:01:57,087 --> 00:01:57,787
सौरभ प्रकाश।
7
00:01:58,054 --> 00:01:59,087
[अंग्रेज़ी में] मेरे पीछे आइए प्लीज़।
8
00:01:59,187 --> 00:02:02,754
गुप्त खुफिया सेवा
यूनाइटेड किंगडम
9
00:02:09,287 --> 00:02:10,187
थैंक यू।
10
00:02:10,421 --> 00:02:11,654
-थैंक यू।
-वेलकम।
11
00:02:19,554 --> 00:02:20,754
कर क्या रहा है ये सर?
12
00:02:23,587 --> 00:02:24,587
मिस्टर मानव।
13
00:02:47,354 --> 00:02:48,487
मैं मोहन सचदेव।
14
00:02:48,721 --> 00:02:50,087
ये सौरभ प्रकाश।
15
00:02:51,054 --> 00:02:52,454
हम दोनों आरएडब्लू से हैं।
16
00:02:54,087 --> 00:02:55,021
कुछ लेंगे आप?
17
00:03:03,554 --> 00:03:04,554
एक स्टेटमेंट।
18
00:03:05,187 --> 00:03:07,321
सच थोड़ा तेज़ रखिएगा।
19
00:03:10,687 --> 00:03:11,687
शुरू से बताइए।
20
00:03:13,087 --> 00:03:15,287
11 सितम्बर 2022,
21
00:03:15,687 --> 00:03:17,121
मैं अपनी गाड़ी लेकर निकला और,
22
00:03:17,221 --> 00:03:18,254
पीछे-पीछे विक्की भी।
23
00:03:18,454 --> 00:03:20,187
हमें विक्की में कोई इंटरेस्ट नहीं है।
24
00:03:20,421 --> 00:03:22,087
आप काटकर तक कैसे पहुँचे?
25
00:03:22,387 --> 00:03:25,154
काटकर तक पहुँचना है तो,
विक्की से होकर जाना पड़ेगा।
26
00:03:27,587 --> 00:03:28,654
सच तेज़ रखवाया है,
27
00:03:29,654 --> 00:03:30,754
थोड़ा कड़वा लगेगा।
28
00:03:48,354 --> 00:03:49,254
मुंबई
29
00:03:49,321 --> 00:03:50,254
बिज़नेस क्लास
प्रीमियम क्लास
30
00:03:50,321 --> 00:03:52,587
-मानव! मानव! मानव!
-मानव! मानव! मानव!
31
00:03:52,654 --> 00:03:53,787
मानव!
32
00:04:02,787 --> 00:04:05,387
तुम मुझसे शादी करोगे?
33
00:04:15,021 --> 00:04:15,721
हाँ बोलिए?
34
00:04:15,787 --> 00:04:18,787
मानव सर, इतनी बड़ी
फ़िल्म रिजेक्ट करने की कोई खास वजह?
35
00:04:19,121 --> 00:04:20,420
[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, नहीं।
अभी कोई सवाल जवाब नहीं,
36
00:04:20,487 --> 00:04:21,487
-प्लीज़
-[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।
37
00:04:21,554 --> 00:04:22,487
हाँ।
38
00:04:23,121 --> 00:04:24,487
गैंगस्टर की बायोपिक थी।
39
00:04:25,354 --> 00:04:27,421
[अंग्रेज़ी में] एक युवा आइकन होने के नाते,
मेरी कुछ सामाजिक ज़िम्मेदारी है।
40
00:04:27,754 --> 00:04:29,321
ये अंडरवर्ल्ड, भाई लोग,
41
00:04:30,121 --> 00:04:31,187
अब इनका कोई वजूद नहीं है।
42
00:04:31,254 --> 00:04:32,454
सर अगर इनका वजूद नहीं है।
43
00:04:32,521 --> 00:04:35,321
तो पुलिस में कंप्लेंट करवा के
गवर्नमेंट रिसोर्सेज का इस्तेमाल क्यों?
44
00:04:41,221 --> 00:04:42,287
क्योंकि एक्शन हीरो हूँ।
45
00:04:43,354 --> 00:04:44,721
ताकत का इस्तेमाल आखिर में करता हूँ।
46
00:04:45,687 --> 00:04:48,554
-मानव, मानव!
-मानव, मानव!
47
00:04:51,587 --> 00:04:53,354
हरियाणा
48
00:04:54,754 --> 00:04:55,654
मानव!
49
00:04:55,754 --> 00:04:58,687
सईद मानव शूट होने के बाद
सीधा शो-रूम आएगा।
50
00:04:59,421 --> 00:05:01,321
गाड़ी पेपर वर्क के साथ
तैयार रखना यार प्लीज़।
51
00:05:02,387 --> 00:05:04,354
यार तीन महीने उसने
कैसे बिताए मैं ही जानता हूँ!
52
00:05:04,587 --> 00:05:06,354
मेरा जीना हराम कर दिया यार उसने!
53
00:05:06,721 --> 00:05:09,021
प्लीज़ यार लास्ट मिनट में
कोई पंगा नहीं चाहिए ठीक है।
54
00:05:09,554 --> 00:05:11,321
चल। मिलते हैं। बाय।
55
00:05:12,787 --> 00:05:13,687
मानव।
56
00:05:14,121 --> 00:05:15,021
मानव
57
00:05:16,221 --> 00:05:17,187
हद है यार!
58
00:05:18,321 --> 00:05:19,587
शॉट तैयार है, क्रू इंतज़ार कर रहा है,
59
00:05:19,654 --> 00:05:21,254
और तूने अब तक
वर्क आउट भी नहीं शुरू किया।
60
00:05:21,554 --> 00:05:24,421
[अंग्रेज़ी में] भाई, तू वर्क आउट
किए बिना सेट पर नहीं जा रहा है, ठीक है।
61
00:05:24,554 --> 00:05:26,054
[अंग्रेज़ी में] तू कभी-कभी
बहुत क्यूट बिहेव करता है।
62
00:05:27,154 --> 00:05:29,121
[अंग्रेज़ी में] अपने आस-पास
के कॉम्पिटीटर्स को देखो।
63
00:05:29,721 --> 00:05:31,254
[अंग्रेज़ी में] उनके पास
जो भी वे सब कुछ दिखा रहे हैं।
64
00:05:31,321 --> 00:05:32,654
और मज़े से इसका
लाभ उठा रहे हैं, और एक तू--
65
00:05:32,721 --> 00:05:35,287
उफ़्फ़ तुम्हारे उसूल तुम्हारे आदर्श!
66
00:05:36,587 --> 00:05:38,387
यार इतनी मेहनत से इमेज बनाई है तूने।
67
00:05:38,454 --> 00:05:39,354
हमने।
68
00:05:41,287 --> 00:05:43,421
देख भाई [अंग्रेज़ी में] तू एक एक्शन हीरो
है और तुझे वैसा ही दिखना होगा।
69
00:05:44,054 --> 00:05:45,221
लगे तो सही कि तू आठ-दस को पेल देगा।
70
00:05:45,287 --> 00:05:46,521
लड़के नहीं पेलने रोशन।
71
00:05:47,187 --> 00:05:48,454
भाई की मौत का बदला लेना है।
72
00:05:49,054 --> 00:05:50,221
और ये एब्स किसी को नहीं देखना है।
73
00:05:50,687 --> 00:05:52,654
पब्लिक को देखना है मेरी आँखों में गुस्सा।
74
00:05:53,521 --> 00:05:56,321
क्योंकि जब एक्शन हीरो को गुस्सा आता है,
तो पब्लिक का पैसा वसूल होता है।
75
00:05:57,087 --> 00:05:58,121
और गुस्सा नहीं आ रहा है?
76
00:06:00,487 --> 00:06:02,021
ठीक है ये बात मैं समझ लूँगा,
77
00:06:02,454 --> 00:06:03,654
डायरेक्टर भी समझ लेगा।
78
00:06:03,754 --> 00:06:06,521
लेकिन बाहर जो पब्लिक है ना,
वो नहीं समझने वाली!
79
00:06:08,321 --> 00:06:09,521
[अंग्रेज़ी में] चलो! चलते हैं।
80
00:06:26,287 --> 00:06:28,087
-मानव!
-हाय!
81
00:06:28,454 --> 00:06:29,521
[अंग्रेज़ी में] हाय, मैं हूँ टिल्लू।
82
00:06:29,621 --> 00:06:31,021
[अंग्रेज़ी में] मैं एक पत्रकार हूँ, सर।
83
00:06:31,121 --> 00:06:33,387
-मानव! मानव! मानव!
-मानव! मानव! मानव!
84
00:06:34,021 --> 00:06:35,187
-मानव! मानव! मानव!
-मानव! मानव! मानव!
85
00:06:36,021 --> 00:06:37,287
मानव!
86
00:06:57,654 --> 00:06:58,654
[डायरेक्टर] तैयार हो, मानव?
87
00:07:00,021 --> 00:07:01,121
रोल साउंड।
88
00:07:01,254 --> 00:07:02,187
रोल कैमरा।
89
00:07:02,421 --> 00:07:03,587
और एक्शन!
90
00:07:23,287 --> 00:07:24,321
-कट!
-कट!
91
00:07:24,487 --> 00:07:26,087
-सॉरी दोस्तों।
-अरे मानव जी।
92
00:07:26,154 --> 00:07:27,154
अरे, प्रोड्यूसर साहब।
93
00:07:28,221 --> 00:07:29,254
क्या चल रहा है?
94
00:07:29,321 --> 00:07:30,254
क्लाइमैक्स।
95
00:07:30,321 --> 00:07:31,321
भाई की मौत का बदला।
96
00:07:32,354 --> 00:07:33,387
साला गुस्सा नहीं आ रहा है।
97
00:07:35,054 --> 00:07:37,154
आप आ गए हो अब आ जाएगा।
98
00:07:37,287 --> 00:07:38,521
अरे, क्या सर आप भी।
99
00:07:39,154 --> 00:07:41,054
-सर, वो विक्की सोलंकी आया है।
-ये कौन है?
100
00:07:41,454 --> 00:07:43,387
यहाँ के निगम पार्षद हैं भूरा सोलंकी,
101
00:07:43,521 --> 00:07:45,554
हमारी सारी शूटिंग
की परमिशन उन्होंने ही दी है।
102
00:07:46,054 --> 00:07:47,521
विक्की सोलंकी उनके छोटे भाई हैं।
103
00:07:47,787 --> 00:07:49,354
इस साल चुनाव के लिए खड़े हो रहे हैं।
104
00:07:49,621 --> 00:07:51,421
आपके साथ एक फोटो खिंचवाना चाहते हैं।
105
00:07:51,587 --> 00:07:53,287
इसी बहाने थोड़ी पब्लिसिटी हो जाएगी।
106
00:07:56,121 --> 00:07:57,321
पाँच मिनट की बात है सर।
107
00:07:58,554 --> 00:07:59,454
दस घंटे दे रहा हूँ।
108
00:08:00,087 --> 00:08:00,787
रोज़।
109
00:08:01,054 --> 00:08:02,121
इसका मतलब ये नहीं खराब कर दूँ।
110
00:08:02,721 --> 00:08:04,021
कोई अशांति नहीं चाहिए मुझे।
111
00:08:04,221 --> 00:08:05,487
काम चल रहा है सर यहाँ पर।
112
00:08:05,587 --> 00:08:06,654
मज़ाक हो रहा है क्या!
113
00:08:07,021 --> 00:08:08,087
मानव, फ़ोन है।
114
00:08:08,587 --> 00:08:09,521
कट ले।
115
00:08:11,287 --> 00:08:12,754
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ मेरे मैसेज मत पढ़ना।
116
00:08:13,654 --> 00:08:16,687
वो सर को गुस्सा नहीं आ रहा है।
117
00:08:16,787 --> 00:08:17,754
तो लाओ!
118
00:08:18,354 --> 00:08:19,421
गुस्सा लाओ!
119
00:08:19,587 --> 00:08:20,654
क्लाइमैक्स निकलवाना है!
120
00:08:20,787 --> 00:08:22,187
रोशन जी, गुस्सा लाओ।
121
00:08:25,021 --> 00:08:26,521
[एक महिला अंग्रेज़ी में] मैम,
क्या आप ये कपड़ों का
122
00:08:26,587 --> 00:08:27,754
-देख सकती हैं प्लीज़?
-[दूसरी महिला] हाँ, देखती हूँ।
123
00:08:28,287 --> 00:08:29,487
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, शांत रहो।
124
00:08:33,154 --> 00:08:34,154
हाँ, मैडम?
125
00:08:37,154 --> 00:08:38,054
हाँ, सर?
126
00:08:40,587 --> 00:08:42,054
कब फ्री होगा आपका हीरो?
127
00:08:42,121 --> 00:08:43,221
सर बस दो मिनट दीजिये।
128
00:08:43,421 --> 00:08:45,687
ये दो-दो मिनट करते हुए तो दो घंटे हो गए।
129
00:08:46,054 --> 00:08:47,421
ठीक है सर, मैं एक बार बात करती हूँ।
130
00:08:47,554 --> 00:08:48,787
आप मुझे बस दो मिनट दीजिये।
131
00:08:49,054 --> 00:08:50,087
सुनिए।
132
00:08:54,554 --> 00:08:55,587
आप तो फ्री हो?
133
00:08:57,454 --> 00:08:58,754
दो मिनट आप ही दे दो हमें?
134
00:09:14,054 --> 00:09:15,254
कुछ तो मिसिंग है यार मानव।
135
00:09:15,587 --> 00:09:17,121
[अंग्रेज़ी में] मुझे पता है क्या मिसिंग है।
-क्या?
136
00:09:17,554 --> 00:09:18,587
-ये--
-मानव सर।
137
00:09:19,654 --> 00:09:22,221
सर, वो विक्की को कुछ काम से निकलना है,
138
00:09:22,321 --> 00:09:24,054
अगर आप बस दो मिनट के लिए।
139
00:09:27,254 --> 00:09:28,254
[अंग्रेज़ी में] तुम एक बार स्क्रीन पर देखो।
140
00:09:30,254 --> 00:09:31,254
इसमें कुछ मिसिंग है।
141
00:09:33,021 --> 00:09:33,754
जानती हो क्या?
142
00:09:36,021 --> 00:09:36,754
मेरा गुस्सा।
143
00:09:38,121 --> 00:09:39,421
सुबह से कोशिश कर
रहा हूँ, आ ही नहीं रहा है।
144
00:09:40,354 --> 00:09:42,054
लेकिन जब आएगा ना, बहुत ज़ोर से आएगा।
145
00:09:43,454 --> 00:09:44,487
[अंग्रेज़ी में] तुम कारण मत बनो उसका।
146
00:09:45,087 --> 00:09:46,154
समझाओ इसे।
147
00:09:46,287 --> 00:09:47,521
[अंग्रेज़ी में] मानव, एक मिनट।
148
00:09:47,754 --> 00:09:49,287
भैया, आपकी कॉफी।
149
00:09:57,387 --> 00:09:59,187
उसकी गर्दन पकड़ के ले आऊँ क्या?
150
00:10:01,521 --> 00:10:02,487
तू बीयर पी।
151
00:10:08,554 --> 00:10:10,054
सईद का फ़ोन आया था तो--
152
00:10:10,121 --> 00:10:11,054
गाड़ी आ गयी?
153
00:10:11,321 --> 00:10:13,654
[अंग्रेज़ी में] आज रात सर्किट बुक करो,
इस टेक के बाद, हम घूमने जा रहे हैं।
154
00:10:14,587 --> 00:10:17,121
वो, थोड़ा पेपर वर्क बाकी है।
155
00:10:19,487 --> 00:10:21,321
मानव वो यही फ़ोन था, उसका कि...
156
00:10:21,387 --> 00:10:22,454
तीन महीने से वेट कर रहा हूँ मैं।
157
00:10:23,154 --> 00:10:24,187
तो एक हफ्ता और।
158
00:10:24,254 --> 00:10:25,254
पागल है क्या?
159
00:10:25,454 --> 00:10:27,087
तुझसे नहीं होता, मुझे बोल ना।
160
00:10:27,254 --> 00:10:28,387
किसी और को बोलता मैं।
161
00:10:28,454 --> 00:10:29,521
इतना आसान नहीं है ना यार।
162
00:10:29,587 --> 00:10:30,487
मुश्किल भी नहीं है।
163
00:10:30,587 --> 00:10:32,587
पूरा एडवांस दे चुका हूँ मैं।
और क्या दूँ उसे मैं।
164
00:10:33,021 --> 00:10:34,154
आज रात कमिटमेंट थी।
165
00:10:34,254 --> 00:10:35,321
[अंग्रेज़ी में] मेरी गाड़ी कहाँ है?
166
00:10:36,087 --> 00:10:37,054
सईद को फ़ोन कर।
167
00:10:37,454 --> 00:10:39,487
-यार--
-[अंग्रेज़ी में] मैंने कहा, कॉल कर अभी।
168
00:10:43,054 --> 00:10:44,754
गाड़ी एक हफ्ते से पहले
नहीं आ पाएगी, आई एम सॉरी।
169
00:10:51,221 --> 00:10:52,254
थैंक्स रोशन।
170
00:10:53,387 --> 00:10:54,387
[अंग्रेज़ी में] मैं तैयार हूँ।
171
00:10:56,454 --> 00:10:58,554
ओके, चलो, चलो सब।
172
00:10:58,654 --> 00:10:59,554
अब करते हैं।
173
00:11:01,021 --> 00:11:02,154
रोल साउंड।
174
00:11:03,221 --> 00:11:04,254
रोल कैमरा।
175
00:11:05,387 --> 00:11:06,487
और एक्शन!
176
00:12:25,221 --> 00:12:26,121
कट!
177
00:12:26,487 --> 00:12:27,421
[डायरेक्टर] बहुत बढ़िया!
178
00:12:31,654 --> 00:12:32,721
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया सर!
179
00:12:42,754 --> 00:12:43,654
सर, चाय?
180
00:12:45,254 --> 00:12:46,254
चाय?
181
00:12:56,421 --> 00:13:01,354
अंदर जो सबसे बड़ा
साहब है ना तेरा! उसको कह दे,
182
00:13:01,787 --> 00:13:03,621
यहाँ गिनती चालू है।
183
00:13:04,754 --> 00:13:06,254
-जी साहब।
-समझ गया?
184
00:13:07,621 --> 00:13:08,554
जा।
185
00:13:12,154 --> 00:13:14,287
हाँ अरे हाँ यार आ रहे हैं सर।
186
00:13:16,387 --> 00:13:17,287
भैया।
187
00:13:18,254 --> 00:13:19,487
कोई इंतज़ार कर रहा है आपका।
188
00:13:20,587 --> 00:13:21,554
अरे यार गुड्डू।
189
00:13:21,654 --> 00:13:22,621
-चलो।
-चल।
190
00:13:24,654 --> 00:13:25,787
शूटिंग तो ख़त्म हो गयी।
191
00:13:26,087 --> 00:13:27,321
[हरियाणवी में] अरे भाड़ में गयी शूटिंग!
192
00:13:27,721 --> 00:13:29,754
मैं सुबह से बोल रहा हूँ, अंदर चलो।
193
00:13:30,087 --> 00:13:32,187
ये साहब बना बैठा है कुर्सी पे।
194
00:13:32,787 --> 00:13:34,087
चुनाव आ रहे हैं।
195
00:13:35,154 --> 00:13:37,287
[हरियाणवी में] कुछ कर दिया ना, तो भूरा
बंद करके बहुत मारेगा।
196
00:13:40,221 --> 00:13:41,287
तू एक काम कर,
197
00:13:42,287 --> 00:13:43,721
तू भूरा की गारंटी ले ले बस।
198
00:13:46,687 --> 00:13:48,721
फिर मैं दिखाऊँगा इसे,
शूटिंग किसको कहते हैं।
199
00:13:50,154 --> 00:13:51,221
बोल?
200
00:13:51,721 --> 00:13:52,721
ले लेगा?
201
00:13:53,687 --> 00:13:54,687
[एक लड़का] आ गया हीरो।
202
00:14:12,587 --> 00:14:14,121
[अंग्रेज़ी में] मानव, मेरे साथ चल।
203
00:14:14,254 --> 00:14:15,154
आजा।
204
00:14:22,187 --> 00:14:23,554
-हम फोटो खिंचाने नहीं जा रहे थे।
-[फैन] सर, ऑटोग्राफ!
205
00:14:23,787 --> 00:14:27,421
सर प्लीज़, सर एक, सर इधर।
206
00:14:39,154 --> 00:14:42,154
वो तुझे गुस्सा नहीं आ रहा था तो...
207
00:14:43,421 --> 00:14:44,687
साले!
208
00:15:08,754 --> 00:15:10,521
इसकी बहन की...
209
00:15:11,321 --> 00:15:12,287
चाबी दे।
210
00:15:13,487 --> 00:15:14,487
मैं भी चलूँ?
211
00:17:49,154 --> 00:17:50,054
वापस चल!
212
00:17:51,721 --> 00:17:52,621
कौन है भाई तू?
213
00:17:54,354 --> 00:17:55,454
मैं विक्की सोलंकी।
214
00:17:56,554 --> 00:17:57,554
भूरे का भाई।
215
00:17:58,721 --> 00:17:59,654
वापस चल।
216
00:18:01,587 --> 00:18:03,787
साले शाम से बिठा के,
गाड़ी घूमा के निकल गया।
217
00:18:04,687 --> 00:18:06,087
चूतिया समझ रहा है क्या?
218
00:18:06,454 --> 00:18:07,721
भाई मैं तेरे पास ही आ रहा था।
219
00:18:08,554 --> 00:18:09,721
फिर गुड्डू ने बोला गाड़ी आ गयी।
220
00:18:10,021 --> 00:18:12,287
गुड्डू और गाड़ी दोनों में आग लगा दूँगा!
221
00:18:14,721 --> 00:18:15,687
वापस चल।
222
00:18:17,787 --> 00:18:18,721
[अंग्रेज़ी में] एक मिनट रुक।
223
00:18:24,054 --> 00:18:26,254
तू एक काम कर, कल होटल आजा!
224
00:18:27,121 --> 00:18:28,154
अपने बड़े भाई को भी ले आना।
225
00:18:29,221 --> 00:18:30,254
[अंग्रेज़ी में] हम सब
एक साथ नाश्ता करते हैं।
226
00:18:30,787 --> 00:18:31,754
फोटो भी खींच लेना।
227
00:18:32,621 --> 00:18:33,521
[अंग्रेज़ी में] क्या बोलता है?
228
00:18:42,087 --> 00:18:43,587
गाड़ी घूमा साले!
229
00:18:44,354 --> 00:18:45,421
गाली मत दे!
230
00:18:45,787 --> 00:18:47,021
नहीं तो?
231
00:18:49,754 --> 00:18:51,054
कॉलर छोड़।
232
00:18:52,421 --> 00:18:53,654
कॉलर छोड़!
233
00:18:54,187 --> 00:18:55,254
नहीं छोड़ रहा।
234
00:18:57,687 --> 00:18:58,687
तो मैं नहीं आ रहा!
235
00:18:59,421 --> 00:19:00,354
बोल दे अपने भाई को,
236
00:19:00,754 --> 00:19:02,254
बड़ा, छोटा, बीच का, जो भी है।
237
00:19:02,687 --> 00:19:04,221
-तू साले--
-अबे हट!
238
00:19:42,554 --> 00:19:43,454
उठ जा, ब्रो।
239
00:19:45,121 --> 00:19:46,021
हैलो।
240
00:19:47,154 --> 00:19:48,121
क्या नाम है तेरा?
241
00:19:48,554 --> 00:19:49,454
विक्की।
242
00:19:51,087 --> 00:19:52,321
[अंग्रेज़ी में] क्या तुम ठीक हो?
243
00:20:17,721 --> 00:20:18,754
विक्की।
244
00:20:21,054 --> 00:20:22,121
विक्की।
245
00:20:25,087 --> 00:20:26,021
विक्की।
246
00:21:05,187 --> 00:21:07,587
रोशन का कॉल आ रहा है
247
00:21:20,554 --> 00:21:21,654
रोशन का कॉल आ रहा है
248
00:21:56,154 --> 00:22:00,587
♪ मेरा दिल जो कहता है उसकी बात मान ले ♪
249
00:22:00,654 --> 00:22:01,787
जनाब, लो।
250
00:22:02,054 --> 00:22:03,054
पुलिस
251
00:22:05,521 --> 00:22:09,521
अरे, इसमें पानी, बर्फ,
कुछ तो मिला दिया करो।
252
00:22:10,321 --> 00:22:12,521
अगर ये चीज़ पानी के साथ लेनी होती,
253
00:22:13,287 --> 00:22:16,054
तो सबसे पहले कंपनी
बोतल में आधा पानी भर देती।
254
00:22:17,087 --> 00:22:19,021
इसका फायदा तो बिना पानी के है।
255
00:22:19,654 --> 00:22:20,687
जनाब खींचो।
256
00:22:32,487 --> 00:22:35,021
भई शराब पीने का मज़ा भी हरियाणा में ही है!
257
00:22:35,654 --> 00:22:38,787
खुला आसमान, ठंडी हवा,
258
00:22:40,121 --> 00:22:41,454
सफ़ेद फॉर्च्यूनर,
259
00:22:42,454 --> 00:22:44,254
सड़क किनारे लाश।
260
00:22:47,621 --> 00:22:48,621
गाड़ी रोक।
261
00:22:50,487 --> 00:22:51,487
पीछे ले।
262
00:22:54,754 --> 00:22:55,654
रुक।
263
00:23:02,721 --> 00:23:04,554
मोमोज़ के अंदर क्या है?
264
00:23:07,187 --> 00:23:08,187
मेरे चाँद का टुकड़ा--
265
00:23:08,254 --> 00:23:09,787
वसूली पर भिड़े पुलिस वाले...
266
00:23:10,487 --> 00:23:15,187
बेखौफ़ सुपरस्टार मानव! अंडर वर्ल्ड
को ललकारते हुए मानव ने ये कहा...
267
00:23:15,254 --> 00:23:16,421
गैंगस्टर की बायोपिक थी।
268
00:23:16,554 --> 00:23:18,754
[अंग्रेज़ी में] एक युवा आइकन
होने के नाते मेरी सामाजिक ज़िम्मेदारी है।
269
00:23:19,021 --> 00:23:22,654
और वैसे भी अंडरवर्ल्ड, भाई लोग,
इनका कोई वजूद नहीं है।
270
00:23:23,021 --> 00:23:25,187
क्या इसी को कहते हैं, असली एक्शन हीरो?
271
00:23:30,021 --> 00:23:31,187
खून आ रहा है, जनाब।
272
00:23:32,054 --> 00:23:33,087
और फ़ोन भी।
273
00:23:34,154 --> 00:23:35,621
-एम्ब्युलेन्स बुला।
-जी, जनाब।
274
00:23:38,587 --> 00:23:40,354
इसकी सांस देख बेटा एक बार।
275
00:23:48,087 --> 00:23:49,421
फ़ोन देख किसका है?
276
00:23:49,487 --> 00:23:53,221
हरियाणा पुलिस
277
00:23:57,421 --> 00:23:58,454
कौन है?
278
00:24:02,054 --> 00:24:03,554
अरे, हे भगवान!
279
00:24:18,054 --> 00:24:20,587
[मोबाइल कंपन की आवाज़]
280
00:24:26,054 --> 00:24:27,754
[मोबाइल कंपन की आवाज़ जारी है]
281
00:24:28,187 --> 00:24:29,154
हैलो।
282
00:24:29,654 --> 00:24:30,754
[हरियाणवी में] अरे, कहाँ रह गया?
283
00:24:31,021 --> 00:24:31,721
जय हिन्द, जनाब।
284
00:24:31,787 --> 00:24:32,687
हैलो?
285
00:24:32,787 --> 00:24:33,687
मैं रूप कुमार,
286
00:24:34,154 --> 00:24:35,587
मांडौठी थाने का इंचार्ज बोल रहा हूँ।
287
00:24:36,354 --> 00:24:37,287
हाँ, हाँ बोल।
288
00:24:37,721 --> 00:24:39,587
विक्की के बारे में आपसे कुछ बात करनी थी।
289
00:24:40,554 --> 00:24:41,521
हाँ फ़ोन दे उसको।
290
00:24:45,454 --> 00:24:47,054
विक्की एक्सपायर हो गया जी।
291
00:24:48,254 --> 00:24:50,321
यहाँ बड़ी पुलिया के पास उसकी लाश मिली है।
292
00:25:00,254 --> 00:25:01,487
रोटी, भाईसाहब?
293
00:25:07,354 --> 00:25:09,254
[टीवी समाचार] आप देख
रहे हैं, मांडौठी एक्सप्रेस।
294
00:25:09,387 --> 00:25:11,387
मांडौठी में एक लाश मिलने की खबर है।
295
00:25:11,487 --> 00:25:14,387
हमारे रिपोर्टर टिल्लू मंडोठिया
उस जगह से रिपोर्ट देते हुए।
296
00:25:14,521 --> 00:25:15,521
टिल्लू जी, आप बताइए।
297
00:25:15,721 --> 00:25:17,254
अभी-अभी खबर मिली है,
298
00:25:17,387 --> 00:25:20,687
मांडौठी गाँव की बड़ी पुलिया
के पास विक्की सोलंकी की लाश मिली है।
299
00:25:20,754 --> 00:25:23,554
भूरा सोलंकी, जो विक्की सोलंकी
के बड़े भाई हैं,
300
00:25:23,654 --> 00:25:25,321
क्राइम सीन पर पहुँच चुके हैं।
301
00:25:25,487 --> 00:25:27,587
थाना इंचार्ज रूप कुमार के मुताबिक,
302
00:25:27,754 --> 00:25:30,421
फॉर्च्यूनर के अलावा,
यहाँ काले रंग की गाड़ी और थी।
303
00:25:30,587 --> 00:25:33,221
जिसका साइड मिरर वहीं पे टूटा पड़ा था।
304
00:25:33,287 --> 00:25:37,687
साइड मिरर को भूरा सोलंकी के आदमी जांच
के लिए पुलिस वालों से छीन कर ले गए हैं।
305
00:25:38,054 --> 00:25:42,521
सूत्रों के मुताबिक, इसके पीछे जो भी है,
अब भूरा सोलंकी उसके पीछे है।
306
00:25:42,621 --> 00:25:44,721
कैमरा मेन चंदालाल के साथ मैं टिल्लू।
307
00:25:45,021 --> 00:25:45,721
राम राम।
308
00:25:58,587 --> 00:25:59,487
अबे हट!
309
00:26:02,254 --> 00:26:03,154
♪ चल चलते हैं ♪
310
00:26:03,254 --> 00:26:06,221
♪ ये कैसी घड़ी है चौखट पे आके खड़ी है ♪
311
00:26:06,387 --> 00:26:09,354
♪ पड़ी जो ऐसी छड़ी है
सच्चाई से नज़रें लड़ी है ♪
312
00:26:09,421 --> 00:26:11,121
♪ मुश्किल बड़ी है किस्मत सड़ी है ♪
313
00:26:11,187 --> 00:26:12,721
♪ सोच भी भली अब खाली जो पड़ी है ♪
314
00:26:12,787 --> 00:26:15,054
♪ ये जो सितारा है अंधेरे से हारा है ♪
315
00:26:15,121 --> 00:26:16,687
♪ हवाएँ मुड़ी अब तूफान सहारा है ♪
316
00:26:19,521 --> 00:26:20,487
♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हट जाओ ♪
317
00:26:22,054 --> 00:26:23,587
♪ [अंग्रेज़ी में] वापस उठो,
नीचे गिरे मत रहो ♪
318
00:26:25,187 --> 00:26:26,621
♪ [अंग्रेज़ी में] सुरंग के
अंत में रौशनी को देखो ♪
319
00:26:27,587 --> 00:26:29,387
♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हें दौड़ना है,
तुम्हें भागना है भागो, भागो ♪
320
00:26:29,454 --> 00:26:30,354
♪ [अंग्रेज़ी में] गरजने के लिए
अब तुम तैयार हो जाओ ♪
321
00:26:30,421 --> 00:26:32,154
♪ भागो! चलो दौड़ निकालो ♪
322
00:26:32,221 --> 00:26:34,021
♪ तेरी लाइफ का असली एक्शन चालू ♪
323
00:26:34,087 --> 00:26:35,487
♪ कहाँ से घुसूँ, कहाँ से निकालूँ? ♪
324
00:26:35,554 --> 00:26:37,321
♪ इस चमक की दुनिया पे रौशनी डालूँ ♪
325
00:26:37,387 --> 00:26:39,187
♪ ये ज़िंदगी कभी भी फ़िल्म बना दे ♪
326
00:26:39,254 --> 00:26:40,754
♪ हीरो को उठा के विलेन बना दे ♪
327
00:26:41,021 --> 00:26:42,554
♪ रोमांटिक सीन को थ्रिलर बना दे ♪
328
00:26:42,621 --> 00:26:44,354
♪ लवर बॉय को ये किलर बना दे ♪
329
00:26:48,454 --> 00:26:50,387
रोशन, मुंबई की फ्लाइट अरेंज कर।
330
00:26:50,454 --> 00:26:51,487
चार्टर। अभी।
331
00:26:51,721 --> 00:26:53,054
अभी मतलब? क्या हुआ है?
332
00:26:53,121 --> 00:26:54,254
जो बोला वो कर ना यार!
333
00:26:54,387 --> 00:26:55,721
अच्छा, ठीक है, ठीक है!
334
00:26:59,454 --> 00:27:00,354
मुंबई
335
00:27:00,421 --> 00:27:01,421
♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे
पास सोचने का समय नहीं है ♪
336
00:27:03,187 --> 00:27:05,387
♪ [अंग्रेज़ी में] दिमाग को बंद करो
सिर्फ अपने पर भरोसा रखो ♪
337
00:27:06,587 --> 00:27:08,587
♪ [अंग्रेज़ी में] विचारों की लहरों में,
उसे डूबने मत दो ♪
338
00:27:10,121 --> 00:27:11,687
♪ [अंग्रेज़ी में] क्योंकि तुम जानते हो
तुम्हारा जीवन एक झटके में बदल सकता है ♪
339
00:27:11,754 --> 00:27:13,487
♪ [अंग्रेज़ी में] और सही हो या गलत
लंबा इंतज़ार मत करो ♪
340
00:27:13,554 --> 00:27:15,454
♪ [अंग्रेज़ी में] खुद को
समेटो और आगे बढ़ो ♪
341
00:27:18,287 --> 00:27:19,287
♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हट जाओ ♪
342
00:27:20,621 --> 00:27:22,354
♪ [अंग्रेज़ी में] वापस उठो,
नीचे गिरे मत रहो
343
00:27:23,754 --> 00:27:25,421
♪ [अंग्रेज़ी में] सुरंग के
अंत में रौशनी को देखो ♪
344
00:27:26,421 --> 00:27:28,187
♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हें दौड़ना है,
तुम्हें भागना है, भागो-भागो ♪
345
00:27:28,254 --> 00:27:29,521
♪ [अंग्रेज़ी में] गरजने के लिए
अब तुम तैयार हो जाओ ♪
346
00:27:29,587 --> 00:27:32,454
अंतरराष्ट्रीय उड़ानें
347
00:27:34,687 --> 00:27:36,354
-♪ [अंग्रेज़ी में] पीछे मुड़कर ना देखो ♪
-♪ फिर वहीं ♪
348
00:27:36,454 --> 00:27:38,187
-♪ [अंग्रेज़ी में] ट्रैक पर रहो ♪
-♪ चल कहीं ♪
349
00:27:38,254 --> 00:27:39,687
-♪ [अंग्रेज़ी में] तुमको तेज़ चलना होगा ♪
-♪ जल्दी ♪
350
00:27:40,054 --> 00:27:41,287
-♪ [अंग्रेज़ी में] आखिर
में अतीत तो अतीत है ♪
351
00:27:41,354 --> 00:27:43,254
♪ तू चल, चल, चल, निकल! ♪
352
00:27:45,254 --> 00:27:47,221
मांडौठी पुलिस थाना
353
00:27:47,287 --> 00:27:48,287
इंचार्ज साहब कहाँ हैं?
354
00:27:48,354 --> 00:27:49,354
-हाँ भाई।
-कबसे खड़े हैं।
355
00:27:49,521 --> 00:27:50,487
क्या गुंडागर्दी है ये?
356
00:27:52,354 --> 00:27:54,387
ये इतनी दाढ़ी क्यों बड़ा रखी है?
357
00:27:55,354 --> 00:27:57,087
सर मुझे कुछ नहीं मालूम सर।
358
00:27:57,187 --> 00:27:58,254
किस बारे में?
359
00:27:58,454 --> 00:28:00,221
किसी भी बारे में कुछ भी नहीं मालूम सर।
360
00:28:01,054 --> 00:28:03,254
तो तू यहाँ कर क्या रहा है?
361
00:28:03,621 --> 00:28:04,687
डीओपी हूँ सर।
362
00:28:05,121 --> 00:28:06,621
डीसीपी होता है साले!
363
00:28:07,054 --> 00:28:08,554
डीओपी कुछ नहीं होता!
364
00:28:09,187 --> 00:28:11,554
होता है सर!
डायरेक्टर ऑफ फोटोग्राफी होता है सर।
365
00:28:12,021 --> 00:28:13,654
अपने-आप को तो कोई कुछ भी कह ले।
366
00:28:14,054 --> 00:28:15,254
ये मेरा काम है सर।
367
00:28:15,621 --> 00:28:17,287
क्या काम है तुम्हारा समाज में?
368
00:28:17,787 --> 00:28:18,787
अनाज उगाते हो?
369
00:28:19,621 --> 00:28:20,687
इलाज करते हो?
370
00:28:21,221 --> 00:28:22,554
पहरेदारी करते हो?
371
00:28:23,254 --> 00:28:26,221
एक आम आदमी के
चौबीस घंटे में क्या काम है तुम्हारा?
372
00:28:27,521 --> 00:28:29,621
और साले पूरी इंडस्ट्री गाड़ के बैठ गए!
373
00:28:30,154 --> 00:28:33,587
तुम्हारी इंडस्ट्री में नशेड़ी भी,
आतंकवादी भी, कातिल भी।
374
00:28:34,021 --> 00:28:37,121
-साले... नक्सली हो तुम!
-नहीं, सर।
375
00:28:37,287 --> 00:28:39,521
-वे ही रखते हैं ऐसी दाढ़ी!
-नहीं, सर।
376
00:28:39,721 --> 00:28:40,621
जनाब...
377
00:28:41,721 --> 00:28:43,021
मीडिया वाले आए हैं।
378
00:28:52,454 --> 00:28:54,254
एक्सक्यूज़ मी। [अंग्रेज़ी में] क्या मैं
आपके साथ एक सेल्फी ले सकता हूँ?
379
00:28:56,054 --> 00:28:57,221
-हैलो!
-मन्नू...
380
00:28:58,387 --> 00:29:00,287
मेरे दोस्त, कैसा है मेरा एक्शन हीरो?
381
00:29:04,021 --> 00:29:05,087
सीन हो गया सर।
382
00:29:06,354 --> 00:29:07,254
कैसा गया?
383
00:29:10,454 --> 00:29:11,387
तो दोबारा कर?
384
00:29:12,187 --> 00:29:14,621
हम एक्टर्स हैं, हमें
दोबारा करते रहना चाहिए सीन्स को।
385
00:29:15,154 --> 00:29:17,654
अरे तब तक करते रहो
जब तक अंदर से आवाज़ ना आए।
386
00:29:18,487 --> 00:29:20,421
भाई तू ही तो लाएगा
हिन्दुस्तान के लिए ऑस्कर।
387
00:29:20,721 --> 00:29:21,687
कुछ भी बोल रहे हो सर?
388
00:29:22,187 --> 00:29:24,121
ले! दो आदमी मिलेंगे तो कुछ नहीं बोलेंगे।
389
00:29:24,187 --> 00:29:25,487
पर सर हम चुप भी तो रह सकते हैं ना यार!
390
00:29:25,587 --> 00:29:27,687
ठीक है भाई, चुप हो जाता हूँ।
बड़े ही बदतमीज़ हो यार तुम!
391
00:29:28,687 --> 00:29:29,621
सॉरी, सर।
392
00:29:30,154 --> 00:29:31,054
सर बात तो सुनो।
393
00:29:31,321 --> 00:29:32,521
-आ गए भाई आ गए!
-दरोगा जी आ गए।
394
00:29:32,587 --> 00:29:33,554
दरोगा जी।
395
00:29:33,621 --> 00:29:36,454
दरोगा साहब बताइये हमें ये सब कैसे हुआ?
396
00:29:36,554 --> 00:29:37,587
भाई एक-एक करके आओ।
397
00:29:38,154 --> 00:29:40,087
सर, क्या ये सच है की
लाश विक्की सोलंकी की है?
398
00:29:40,187 --> 00:29:42,454
बॉडी जांच के लिए भेज दी गयी है।
399
00:29:42,687 --> 00:29:44,121
रिपोर्ट आते ही बताते हैं।
400
00:29:44,187 --> 00:29:46,554
सर हमने सुना है कि कुछ
शूटिंग वालों से पूछताछ की जा रही है।
401
00:29:46,654 --> 00:29:48,354
नॉर्मल सवाल ही पूछे गए हैं।
402
00:29:48,554 --> 00:29:49,721
जांच अभी चल रही है।
403
00:29:50,121 --> 00:29:51,087
पता चलते ही बताते हैं।
404
00:29:51,154 --> 00:29:52,254
सर आपको किसी पर शक है?
405
00:29:52,387 --> 00:29:54,354
भई वो नहीं बताएँगे, नहीं तो भाग जाएगा।
406
00:29:54,421 --> 00:29:55,454
भाग तो गया है सर!
407
00:29:55,754 --> 00:29:57,021
मैंने तो रोका भी था।
408
00:29:57,087 --> 00:29:59,454
मैंने बोला रुक जा,
दरोगा साहब जांच कर रहे हैं।
409
00:29:59,587 --> 00:30:01,254
बोला, इसमें तो टाइम लगेगा भाई।
410
00:30:05,587 --> 00:30:08,187
दरोगा साहब, आप अपनी जांच शुरू करो।
411
00:30:08,787 --> 00:30:10,654
मेरे हिसाब से मरने से पहले,
412
00:30:10,721 --> 00:30:13,087
विक्की फ़िल्म स्टार मानव से मिलने गया था।
413
00:30:13,387 --> 00:30:17,521
जहाँ वो मरा था, वहाँ काले रंग की मुस्टांग
गाड़ी का साइड मिरर टूटा पड़ा था।
414
00:30:18,121 --> 00:30:21,121
जो कल रात को ही
फ़िल्म सेट पर डिलिवर हुई थी।
415
00:30:21,421 --> 00:30:22,654
बताइये क्या कहेंगे आप?
416
00:30:24,454 --> 00:30:25,354
गुड।
417
00:30:25,754 --> 00:30:27,387
[अंग्रेज़ी में] मुझे सच में
मीडिया पर बहुत गर्व है।
418
00:30:28,454 --> 00:30:30,387
देखो हम अपनी जांच कर रहे हैं,
419
00:30:30,721 --> 00:30:32,454
आप भी अपनी जांच करते रहो।
420
00:30:32,554 --> 00:30:35,254
जैसे-जैसे जो-जो पता चलता जाएगा,
421
00:30:35,387 --> 00:30:37,754
इन्फॉर्मेशन आपस में साझा करते रहेंगे।
422
00:30:38,021 --> 00:30:39,521
भई ऐसे ही देश आगे बढ़ेगा।
423
00:30:39,721 --> 00:30:40,654
जय हिन्द!
424
00:30:41,121 --> 00:30:42,254
-जैसा कि आप देख रहे थे
-इसे उठा लाओ।
425
00:30:42,321 --> 00:30:43,421
-कि हम हमारे साथ--
-एक्सक्यूज़ मी सर!
426
00:30:43,554 --> 00:30:45,721
-सर, जवाब दीजिए।
-मुझे जाने दीजिए, सर।
427
00:30:46,321 --> 00:30:47,721
अरे कहाँ लेकर जा रहे हो मुझे? भाईयों!
428
00:30:55,187 --> 00:30:56,787
सर बड़ी मेहनत से बनाया है करियर।
429
00:30:57,487 --> 00:30:58,654
दिन-रात एक किया है मैंने।
430
00:31:00,221 --> 00:31:01,254
सब चला जाएगा।
431
00:31:03,321 --> 00:31:04,554
आप तो ये सब देख चुके हो ना।
432
00:31:05,654 --> 00:31:06,687
कुछ तो राय दो।
433
00:31:11,521 --> 00:31:14,587
बेटे तजुर्बे से एक बात बोलूँ तुझे?
434
00:31:15,221 --> 00:31:16,187
बोलिए ना सर प्लीज़।
435
00:31:17,054 --> 00:31:18,787
बाहर मत बोलना मैं तुझसे मिला था।
436
00:31:20,121 --> 00:31:21,054
प्लीज़।
437
00:31:24,287 --> 00:31:25,487
हाँ भई।
438
00:31:26,154 --> 00:31:27,787
कहाँ से पता चला ये सब?
439
00:31:33,154 --> 00:31:34,521
गुप्तसूत्रों से।
440
00:31:35,354 --> 00:31:38,154
और क्या बोले तेरे गुप्त सूत्र?
441
00:31:38,354 --> 00:31:40,154
बोले पैसा लगेगा।
442
00:31:40,554 --> 00:31:41,487
पहुँच जाएँगे।
443
00:31:41,687 --> 00:31:42,587
कैसे?
444
00:31:42,787 --> 00:31:45,021
साले थाने का इंचार्ज भी हूँ।
445
00:31:46,454 --> 00:31:48,487
अरे थाने का इंचार्ज क्या कर लेगा?
446
00:31:49,021 --> 00:31:52,387
बेटा मैं बनाके एक नोट
का बंडल तेरे पिछवाड़े में डाल दूँगा।
447
00:31:53,021 --> 00:31:54,487
एटीएम जाने की भी ज़रूरत नहीं है।
448
00:31:55,121 --> 00:31:57,421
जब तेरा मन करे हाथ डाल लियो और निकाल लियो।
449
00:31:58,154 --> 00:32:00,021
-बोल करूँ कुछ एडवांस पेमेंट?
-नहीं, नहीं, नहीं! ठीक है।
450
00:32:02,787 --> 00:32:03,687
दरोगा साहब,
451
00:32:05,054 --> 00:32:07,654
इस केस का प्राइम सस्पेक्ट है मानव।
452
00:32:10,087 --> 00:32:11,721
सूरज भान गया है उसे लेने।
453
00:32:13,654 --> 00:32:14,721
भाग गया वो।
454
00:32:19,721 --> 00:32:20,687
कहाँ?
455
00:32:21,121 --> 00:32:22,587
चार्टेड प्लेन से गया है।
456
00:32:23,487 --> 00:32:24,654
देखो कहाँ उतरेगा।
457
00:32:26,454 --> 00:32:29,221
लंदन
458
00:32:30,487 --> 00:32:31,721
सरेंडर तो नहीं करूँगा सर मैं।
459
00:32:33,621 --> 00:32:35,187
जब कुछ किया
ही नहीं। सरेंडर क्यों करूँ?
460
00:32:35,454 --> 00:32:37,321
अबे लेकिन धक्का तो तेरे हाथ से ही लगा ना।
461
00:32:38,054 --> 00:32:39,587
मेरी मान तो कुछ दिनों के लिए अंदर चला जा।
462
00:32:40,454 --> 00:32:41,554
तूने जानबूझकर मर्डर नहीं किया उसका।
463
00:32:41,654 --> 00:32:43,287
सिर्फ दो साल के लिए ही जाएगा।
464
00:32:43,654 --> 00:32:45,587
कहाँ 14 साल कहाँ दो साल यार।
465
00:32:46,521 --> 00:32:48,387
और अच्छी कहानियाँ भी तो वहीं मिलती हैं।
466
00:32:49,754 --> 00:32:52,054
मैं हरियाणा, अनजाने में
मर्डर करने के लिए नहीं गया था।
467
00:32:52,787 --> 00:32:53,754
काम करने गया था।
468
00:32:55,121 --> 00:32:56,487
और मैंने नहीं बुलाया था किसी को शूट पर।
469
00:32:57,654 --> 00:32:58,687
तो अब क्या करेगा?
470
00:33:00,087 --> 00:33:01,021
सॉरी।
471
00:33:01,254 --> 00:33:02,654
वही जो माल्या और नीरव ने किया।
472
00:33:04,187 --> 00:33:05,454
वकील को बोलूँगा, केस तैयार करे।
473
00:33:06,387 --> 00:33:07,354
यहीं से लड़ूँगा।
474
00:33:08,387 --> 00:33:09,421
लंदन से बैठके लड़ेगा?
475
00:33:09,521 --> 00:33:10,421
हाँ।
476
00:33:11,487 --> 00:33:12,487
मैं नहीं जा रहा वापस।
477
00:33:15,354 --> 00:33:16,421
मुझे लगता है तू कर लेगा।
478
00:33:17,254 --> 00:33:18,287
तेरे में जिगरा है।
479
00:33:19,621 --> 00:33:20,554
गुड लक, मेरे भाई।
480
00:33:22,121 --> 00:33:23,287
[अंग्रेज़ी में] सर, क्या आप
मेरी एक मदद कर सकते हैं?
481
00:33:23,687 --> 00:33:24,587
क्या हुआ?
482
00:33:24,787 --> 00:33:26,021
बाहर मीडिया है।
483
00:33:26,121 --> 00:33:27,187
आप पहले चले जाइए।
484
00:33:27,554 --> 00:33:28,754
उनसे थोड़ी बातचीत कीजिए।
485
00:33:29,021 --> 00:33:30,321
मैं थोड़ी देर में बाहर निकलता हूँ।
486
00:33:39,354 --> 00:33:40,254
कैसा लग रहा हूँ?
487
00:33:43,687 --> 00:33:45,421
[अंग्रेज़ी में] सर, मुझे आपकी
एक्शन फ़िल्में बहुत अच्छी लगती हैं।
488
00:33:45,487 --> 00:33:46,387
एक सेल्फी?
489
00:33:46,454 --> 00:33:48,321
ये मुझसे ज़्यादा अच्छा
एक्शन करता है। इसकी लो।
490
00:33:51,321 --> 00:33:52,221
मिस्टर अनुपम,
491
00:33:52,287 --> 00:33:53,187
-[अंग्रेज़ी में] एक सवाल, प्लीज़।
-सर, सर।
492
00:33:53,254 --> 00:33:54,154
क्या आप शालिनी को डेट कर रहे हैं?
493
00:33:54,554 --> 00:33:56,187
तुम लोगों को सब पता चल जाता है।
494
00:33:56,287 --> 00:33:57,754
-आइए, आप लोगों को बताता हूँ, आइए!
-बिल्कुल सर।
495
00:33:58,021 --> 00:33:59,421
समाचार 24x7
ब्रेकिंग न्यूज़
496
00:33:59,487 --> 00:34:01,554
नमस्कार मैं हूँ संजना शर्मा।
497
00:34:01,621 --> 00:34:06,421
और आप देख रहे हैं देश का
नंबर वन न्यूज़ चैनल न्यूज़ 24x7
498
00:34:06,587 --> 00:34:08,054
शाम के छह बज रहे हैं।
499
00:34:08,121 --> 00:34:10,121
और शुरुआत करते हैं खून से।
500
00:34:11,121 --> 00:34:12,387
यूके पासपोर्ट धारकों
501
00:34:14,054 --> 00:34:18,454
हरियाणा में कल रात
जिसकी हत्या हुई उसका प्राइम सस्पेक्ट है
502
00:34:18,554 --> 00:34:20,087
सुपरस्टार मानव।
503
00:34:22,321 --> 00:34:23,387
[अंग्रेज़ी में] कैमरे में देखो।
504
00:34:23,787 --> 00:34:25,054
[अंग्रेज़ी में] स्माइल करो।
505
00:34:26,454 --> 00:34:29,487
इस वक़्त सुपरस्टार मानव है कहाँ?
506
00:34:30,054 --> 00:34:31,387
-[अंग्रेज़ी में] घर में आपका स्वागत है।
-थैंक यू।
507
00:34:31,720 --> 00:34:36,021
सूत्रों के अनुसार, कल रात विक्की सोलंकी
फ़िल्म सेट पर मानव से मिलने गया था।
508
00:34:37,354 --> 00:34:38,354
मिस्टर मानव?
509
00:34:39,254 --> 00:34:40,587
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, हमारे साथ आइए।
510
00:34:42,321 --> 00:34:45,554
खबर आ रही है कि मानव
के फ़िल्म सेट पर कल रात ही,
511
00:34:45,621 --> 00:34:48,387
एक काले रंग की मस्टैंग कार डिलिवर हुई थी।
512
00:34:50,654 --> 00:34:53,154
वारदात की जगह एक साइड व्यू मिरर मिला है।
513
00:34:56,254 --> 00:34:59,387
[अंग्रेज़ी में] अब बॉलीवुड का गंदा
और सड़ा हुआ भाग टूट कर बिखर रहा है।
514
00:35:01,554 --> 00:35:05,721
अच्छा तो नहीं लग रहा है कहते हुए,
पर यही है बॉलीवुड का काल सच!
515
00:35:08,454 --> 00:35:10,221
क्या सरेंडर करेंगे मानव?
516
00:35:13,321 --> 00:35:15,354
या करना पड़ेगा उनको गिरफ़्तार?
517
00:35:17,687 --> 00:35:19,554
[अंग्रेज़ी में] हैलो, मैं विश्वास पटेल।
518
00:35:19,787 --> 00:35:20,687
आपका वकील।
519
00:35:20,754 --> 00:35:22,087
कल रात रोशन ने कान्टैक्ट किया।
520
00:35:22,621 --> 00:35:24,054
अरे, यार!
521
00:35:29,554 --> 00:35:32,654
पोर्ट्समाउथ
522
00:35:38,021 --> 00:35:39,187
कुछ सवाल पूछने थे
523
00:35:39,421 --> 00:35:40,321
केस की तैयारी के लिए।
524
00:35:40,387 --> 00:35:41,354
हाँ बिल्कुल।
525
00:35:41,587 --> 00:35:42,787
आप यहाँ क्यों आए हैं?
526
00:35:45,321 --> 00:35:46,554
वैसे यहाँ घर है मेरा।
527
00:35:47,121 --> 00:35:50,487
काफी टाइम से सोच रहा था यहाँ पर आने की और
528
00:35:51,154 --> 00:35:52,754
कल रात को मेरे हाथ से किसी की जान चली गयी।
529
00:35:53,154 --> 00:35:54,421
[अंग्रेज़ी में] तो मुझे लगा
कि ये ही सही टाइम है।
530
00:35:54,687 --> 00:35:55,687
यूके चला आया।
531
00:35:57,787 --> 00:36:00,421
ये सवाल मैं नहीं, जज पूछेगा।
532
00:36:00,487 --> 00:36:01,487
थैंक्स भाई।
533
00:36:02,287 --> 00:36:05,087
जज के सामने कहना
कि गाड़ी गुड्डू चला रहा था...
534
00:36:07,421 --> 00:36:08,554
एक्सीडेंट उसी के हाथ से हुआ है।
535
00:36:09,254 --> 00:36:10,654
रोशन ने बात कर ली है गुड्डू से।
536
00:36:11,121 --> 00:36:12,154
और गुड्डू ने हाँ भी कर दी है।
537
00:36:14,221 --> 00:36:15,121
वैसे भी,
538
00:36:15,421 --> 00:36:16,787
मैं कल पेपर्स फ़ाइल करने जा रहा हूँ,
539
00:36:17,287 --> 00:36:18,354
तब तक आप सोच लीजिये।
540
00:36:19,287 --> 00:36:20,321
और प्लीज़,
541
00:36:20,687 --> 00:36:22,121
अपने घर पे ही रहिए।
542
00:36:24,454 --> 00:36:25,421
मैं छोड़ दूँ?
543
00:36:27,654 --> 00:36:28,554
मानव?
544
00:36:28,687 --> 00:36:30,187
हाँ, नहीं।
545
00:36:30,287 --> 00:36:31,254
[अंग्रेज़ी में] मैं मैनेज कर लूँगा।
546
00:36:31,487 --> 00:36:32,454
-पक्का ना?
हाँ, थैंक यू।
547
00:36:35,354 --> 00:36:36,554
अपना फ़ोन मत ऑन करना।
548
00:36:40,387 --> 00:36:41,321
[अंग्रेज़ी में] मिलते हैं फिर।
549
00:36:48,487 --> 00:36:49,421
[अंग्रेज़ी में] एक और।
550
00:37:08,087 --> 00:37:09,487
घर पे मौत का साया है,
551
00:37:09,621 --> 00:37:11,454
आप चारों कोनों में धुआँ कीजिये।
552
00:37:28,187 --> 00:37:29,154
कहाँ है मानव?
553
00:37:29,554 --> 00:37:30,654
लंदन चला गया जी?
554
00:37:37,487 --> 00:37:38,521
क्या हो गया जी?
555
00:37:39,221 --> 00:37:41,654
मुंबई से कोई हरियाणा में आया,
556
00:37:42,321 --> 00:37:44,121
और विक्की को मार के
चला गया। क्या कर रहे थे तुम?
557
00:37:45,521 --> 00:37:46,621
जाँच कर रहे थे जी?
558
00:37:46,787 --> 00:37:47,721
क्या पता चला?
559
00:37:48,087 --> 00:37:49,187
लंदन चला गया जी?
560
00:37:51,521 --> 00:37:52,787
पर पकड़ लाएँगे साहब।
561
00:37:53,087 --> 00:37:54,387
वो साला अगर चाँद पे भी चला गया ना,
562
00:37:54,487 --> 00:37:56,054
तो अपनी पीसीआर में बाँध के उसको,
563
00:37:56,121 --> 00:37:57,554
घसीट के ले आऊँगा
और आपके पैरों में पटक दूँगा।
564
00:37:58,221 --> 00:38:00,421
आप भी कहोगे दारोगा जी
कमाल कर दिया आपने तो।
565
00:38:02,587 --> 00:38:05,087
इस पीसीआर में तू चाँद पे जाएगा?
566
00:38:06,254 --> 00:38:07,354
और उसे घसीट के ले आएगा?
567
00:38:10,421 --> 00:38:11,387
ये ही कह रहा है ना?
568
00:38:13,621 --> 00:38:15,121
अकेला जाएगा या ये दोनों भी जाएँगे?
569
00:38:17,387 --> 00:38:18,654
दोनों मेरे साथ में जाएँगे जी ये।
570
00:38:20,754 --> 00:38:21,754
कपड़े उतारो।
571
00:38:24,221 --> 00:38:26,087
-कपड़े?
-कपड़े उतारो?
572
00:38:29,621 --> 00:38:32,021
साले चाँद छोड़ो तुम
आस-पड़ोस में भी ले जाने लायक नहीं हो!
573
00:38:33,154 --> 00:38:34,587
बैग बाँध दिया है आपका।
574
00:38:37,587 --> 00:38:38,554
भाईसाहब।
575
00:38:41,587 --> 00:38:43,587
भाईसाहब उसका लंदन का एड्रैस।
576
00:38:45,787 --> 00:38:47,287
ये तो गूगल पर भी मिल जाता।
577
00:38:51,254 --> 00:38:52,354
क्यों नहीं गया था उसके साथ तू?
578
00:38:55,421 --> 00:38:57,487
मैंने पूछा था भाईसाहब।
579
00:38:59,421 --> 00:39:01,254
पर उसने कुछ जवाब नहीं दिया।
580
00:39:01,421 --> 00:39:02,521
तो तूने दोबारा पूछा?
581
00:39:05,221 --> 00:39:07,021
तो बता फिर, क्यों नहीं गया उसके साथ?
582
00:39:10,621 --> 00:39:13,421
वो हीरो भी अकेला ही था भाईसाहब।
583
00:39:20,221 --> 00:39:21,787
सब के सब ना नकली हो तुम!
584
00:39:24,754 --> 00:39:26,054
बाबू, दाग दे दियो इसको।
585
00:39:27,121 --> 00:39:28,787
अरे तेरहवीं तक तो रुक जा।
586
00:39:31,121 --> 00:39:33,087
उसको अगर पुलिस
ने पकड़ लिया तो मेरे हाथ नहीं आएगा।
587
00:39:43,154 --> 00:39:48,621
[श्लोकों के उच्चारण की आवाज़]
588
00:40:38,287 --> 00:40:41,154
जब तक मैं वापस
नहीं आऊँगा ये तीनों नंगे घूमने चाहिए।
589
00:40:41,287 --> 00:40:42,287
जी भाईसाहब।
590
00:41:28,421 --> 00:41:30,554
बोर्डिंग पास
591
00:41:38,121 --> 00:41:39,721
एक्सक्यूज़ मी भाईसाहब।
592
00:41:40,621 --> 00:41:42,621
इस बच्चे को खिड़की के पास बैठने देंगे?
593
00:41:43,721 --> 00:41:44,787
इसे बाहर देखना है।
594
00:41:46,154 --> 00:41:47,787
पंखे पे बिठा दूँ? सब दिख जाएगा।
595
00:42:06,021 --> 00:42:08,187
[रिंग जाने की आवाज़]
596
00:42:08,287 --> 00:42:09,187
हैलो?
597
00:42:09,254 --> 00:42:10,221
कैसा है, गुड्डू?
598
00:42:10,387 --> 00:42:11,321
भैया?
599
00:42:11,654 --> 00:42:13,187
मैं ठीक हूँ भैया।
600
00:42:13,554 --> 00:42:15,154
आप चिंता मत करना।
601
00:42:15,354 --> 00:42:16,554
वो रोशन कह रहे थे,
602
00:42:17,687 --> 00:42:21,021
गाड़ी चलाने में लापरवाही में ना
सिर्फ छह महीने की सज़ा होती है।
603
00:42:21,521 --> 00:42:23,321
तो मैं मैनेज कर लूँगा, भैया।
604
00:42:23,487 --> 00:42:25,254
तुझे मालूम है ना मेरी गलती नहीं है?
605
00:42:25,421 --> 00:42:28,254
हाँ भैया आप चिंता मत करो।
606
00:42:28,621 --> 00:42:31,054
तो यार मुझे भी मालूम है,
तेरी भी कोई गलती नहीं है।
607
00:42:32,621 --> 00:42:35,287
तो ना तू किसी का इल्ज़ाम
अपने सर पर लेगा और ना मैं।
608
00:42:36,054 --> 00:42:37,254
देख मैं वहाँ पर हूँ नहीं,
609
00:42:37,421 --> 00:42:40,087
तो पीछे से वकील, रोशन,
पुलिस कुछ भी बोले,
610
00:42:41,121 --> 00:42:42,554
तू सिर्फ सच बोलेगा।
611
00:42:43,154 --> 00:42:44,054
समझा?
612
00:42:44,221 --> 00:42:45,287
जी, भैया।
613
00:42:46,287 --> 00:42:47,321
भैया बस वो...
614
00:42:48,187 --> 00:42:49,687
थोड़ा डर लग रहा है भैया।
615
00:42:49,787 --> 00:42:51,221
नहीं, नहीं बेटा डरना नहीं। बिलकुल नहीं।
616
00:42:51,421 --> 00:42:52,487
मैं हूँ ना तेरे साथ।
617
00:42:53,387 --> 00:42:55,254
साला सबको पैसे ऐंठने का मौका मिल गया।
618
00:42:56,421 --> 00:42:59,121
पैसा मैंने इतना कमाया
है सबके ऊपर हलक तक भर दूँगा!
619
00:42:59,754 --> 00:43:00,787
समझा?
620
00:43:02,454 --> 00:43:03,587
एक काम करेगा क्या?
621
00:43:03,654 --> 00:43:05,421
हाँ बोलो ना भैया।
622
00:43:05,721 --> 00:43:07,487
गाड़ी को ना पुलिस स्टेशन लेकर गए होंगे।
623
00:43:08,421 --> 00:43:10,621
तू किसी को बोलकर उस पर कवर डलवा दे।
624
00:43:12,054 --> 00:43:14,454
नहीं तो कोई भी कुत्ता, बिल्ली,
मीडिया उसके ऊपर चढ़ जाएगी।
625
00:43:14,621 --> 00:43:17,721
वो गाड़ी ना भैया, थाने लेकर जा रहे थे,
626
00:43:18,554 --> 00:43:21,421
तो गाँव वालों ने उस पर
तेल छिड़क के आग लगा दी भैया।
627
00:43:25,187 --> 00:43:26,621
हैलो? हैलो?
628
00:43:27,421 --> 00:43:28,321
भैया?
629
00:43:32,154 --> 00:43:34,221
[न्यूज़ अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता है
इस बारे में डिस्कस करने के लिए
630
00:43:34,287 --> 00:43:35,721
बुद्धिजीवियों के पैनल की ज़रूरत है।
631
00:43:36,454 --> 00:43:39,254
[अंग्रेज़ी में] ना ही मेरे पर्सनल
ओपिनियन की ज़रूरत है।
632
00:43:39,687 --> 00:43:41,287
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि पहली बार,
633
00:43:41,621 --> 00:43:44,754
पहली बार मेरे 20 साल के करियर में,
634
00:43:45,021 --> 00:43:47,621
[अंग्रेज़ी में] सवाल बहुत ही
सीधा और सरल है।
635
00:43:48,154 --> 00:43:49,287
हमारा एक्शन हीरो,
636
00:43:49,721 --> 00:43:53,054
हमारा यूथ आइकन 2019।
637
00:43:53,454 --> 00:43:54,421
कहाँ है?
638
00:43:55,221 --> 00:43:57,254
अरे कहाँ छुपा है तू बता?
639
00:43:57,554 --> 00:43:59,021
नकली साले!
640
00:44:00,087 --> 00:44:01,487
एक ढूँढो दो मिलते हैं।
641
00:44:28,354 --> 00:44:29,721
पुलिस
642
00:44:30,321 --> 00:44:32,087
[वॉकी-टॉकी पर पुलिस वाला]
643
00:44:35,421 --> 00:44:38,454
[रिंग जाने की आवाज़]
644
00:44:39,354 --> 00:44:41,387
हाय, वो पुलिस खड़ी है घर के बाहर यार।
645
00:44:41,454 --> 00:44:43,287
इंडिया में एफआईआर रजिस्टर हो गयी है।
646
00:44:43,387 --> 00:44:44,587
यहाँ इन्फॉर्मेशन आई होगी।
647
00:44:44,654 --> 00:44:46,054
[अंग्रेज़ी में] रूटीन
चेक है। चिंता मत करो।
648
00:44:46,121 --> 00:44:48,121
-हैलो?
-अरे घर पे सामान है मेरा।
649
00:44:48,421 --> 00:44:49,554
पासपोर्ट, आईडी, सब कुछ।
650
00:44:49,654 --> 00:44:51,221
बिना वॉरंट के अंदर नहीं जा सकते।
651
00:44:51,287 --> 00:44:53,054
मैं कोर्ट जा रहा हूँ, पेपर फ़ाइल करने।
652
00:44:53,221 --> 00:44:54,287
तब तक छुपे रहो।
653
00:44:54,387 --> 00:44:56,421
काम होते ही फ़ोन करूँगा सीधा मेरे ऑफिस आना।
654
00:44:56,487 --> 00:44:57,521
ओके।
655
00:45:06,321 --> 00:45:07,587
पुलिस।
656
00:45:07,654 --> 00:45:09,254
[अंग्रेज़ी में] हैलो। हम मैट पुलिस से हैं।
657
00:45:09,321 --> 00:45:10,287
[पुलिस वाला अंग्रेज़ी में] हमें
कॉल आया था।
658
00:45:10,354 --> 00:45:11,521
हम बस ये देखने आएँ
हैं कि सब ठीक है या नहीं।
659
00:45:24,121 --> 00:45:26,087
[गोली चलने की आवाज़]
660
00:45:35,621 --> 00:45:37,487
[अंग्रेज़ी में] गोली चली है, गोली
चली है यहाँ! एक आदमी जख्मी हो गया है!
661
00:46:05,287 --> 00:46:07,587
[रिंग जाने की आवाज़]
662
00:46:08,287 --> 00:46:09,287
गोली चली है।
663
00:46:09,354 --> 00:46:10,254
घर में गोली चली है!
664
00:46:10,321 --> 00:46:11,421
आराम से मानव।
665
00:46:11,554 --> 00:46:12,587
कुछ समझ नहीं आ रहा है।
666
00:46:12,721 --> 00:46:13,621
हुआ क्या है?
667
00:46:13,687 --> 00:46:14,621
घर में पुलिस वाले थे,
668
00:46:14,721 --> 00:46:15,621
अंदर कोई और भी था।
669
00:46:16,054 --> 00:46:17,021
दो गोली चली है।
670
00:46:17,187 --> 00:46:18,087
अंदर क्या था?
671
00:46:18,154 --> 00:46:19,287
पुलिस वाले थे!
672
00:46:19,354 --> 00:46:20,354
अच्छा।
673
00:46:20,487 --> 00:46:21,787
और दो गोली चली। दोनों मर गए।
674
00:46:22,354 --> 00:46:24,421
[कॉल कटने की आवाज़]
675
00:46:24,554 --> 00:46:25,454
हैलो?
676
00:46:25,521 --> 00:46:26,454
हैलो?
677
00:46:26,654 --> 00:46:27,587
हैलो!
678
00:46:32,254 --> 00:46:33,454
[ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] हमें
खेद है,
679
00:46:33,521 --> 00:46:35,254
जिस व्यक्ति को आपने
कॉल किया है वो उपलब्ध नहीं है।
680
00:46:35,421 --> 00:46:37,687
कृपया टोन के बंद
होने के बाद अपना संदेश छोड़े।
681
00:46:54,754 --> 00:46:57,487
पुलिस
682
00:47:07,687 --> 00:47:09,054
-[अंग्रेज़ी में] ए, वहीं रुक जाओ!
-[अंग्रेज़ी में] रुक जाओ!
683
00:47:09,621 --> 00:47:10,687
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें लगता है
तुम यहाँ से भाग जाओगे?
684
00:47:14,121 --> 00:47:16,154
-[अंग्रेज़ी में] ए, रुक जाओ, पकड़ो इसे!
-[अंग्रेज़ी में] ए! रुक जाओ!
685
00:47:18,754 --> 00:47:19,721
[अंग्रेज़ी में] मुझे बैकअप चाहिए!
686
00:47:19,787 --> 00:47:21,587
-[अंग्रेज़ी में] रुक जाओ! वहीं रुक जाओ!
-[अंग्रेज़ी में] मुझे बैकअप चाहिए!
687
00:47:22,421 --> 00:47:23,387
सड़क बंद है
688
00:47:28,387 --> 00:47:29,487
[अंग्रेज़ी में] रुक जाओ वहीं!
689
00:47:35,487 --> 00:47:36,421
हे!
690
00:47:36,787 --> 00:47:37,721
सर!
691
00:47:40,254 --> 00:47:41,254
-ए!
-देखो उसे!
692
00:47:44,021 --> 00:47:45,054
[अंग्रेज़ी में] तुम वहाँ जाओ!
693
00:47:45,287 --> 00:47:46,321
[अंग्रेज़ी में] तुम किसका इंतज़ार कर रहे हो?
694
00:47:51,387 --> 00:47:52,421
[अंग्रेज़ी में] ये क्या कर रहे हो तुम?
695
00:47:52,487 --> 00:47:53,621
[अंग्रेज़ी में] निकलो यहाँ से!
696
00:47:54,354 --> 00:47:55,287
[अंग्रेज़ी में] इसका पीछा करते रहो।
697
00:48:06,054 --> 00:48:07,654
[अंग्रेज़ी में] अरे, मैं गिर जाऊँगा!
698
00:48:08,121 --> 00:48:09,121
[अंग्रेज़ी में] क्या कर रहे हो तुम?
699
00:48:42,587 --> 00:48:43,787
ए! तू!
700
00:49:09,054 --> 00:49:09,787
ओए!
701
00:49:11,721 --> 00:49:12,721
ए!
702
00:49:13,421 --> 00:49:15,421
[अंग्रेज़ी में] नहीं! मेरी कार!
ये क्या कर रहे हो?
703
00:49:16,321 --> 00:49:17,221
ए!
704
00:49:17,287 --> 00:49:18,421
[अंग्रेज़ी में] कोई पुलिस को कॉल करो!
705
00:49:30,021 --> 00:49:31,154
ताई सुन चाबी दे।
706
00:49:31,554 --> 00:49:32,454
चाबी दे दे!
707
00:49:37,754 --> 00:49:39,787
[पार्श्व में गीत बजता है]
708
00:51:20,521 --> 00:51:23,721
रॉकी
709
00:51:24,787 --> 00:51:26,154
फ्यूल टैंक खाली
710
00:52:34,521 --> 00:52:35,454
पहचाना?
711
00:52:37,521 --> 00:52:38,787
ध्यान से देख।
712
00:52:42,387 --> 00:52:43,687
कल का घर से निकला हुआ हूँ।
713
00:52:44,221 --> 00:52:45,221
जूते भी नहीं उतारे हैं!
714
00:52:45,787 --> 00:52:47,221
सुबह से दो आदमी मार चुका हूँ।
715
00:52:47,287 --> 00:52:48,321
कोई तो होगा!
716
00:53:03,721 --> 00:53:06,687
भूरा सोलंकी, निगम पार्षद,
ग्राम मांडौठी, हरियाणा।
717
00:53:07,554 --> 00:53:08,487
गया है कभी?
718
00:53:10,221 --> 00:53:11,187
क्या करने?
719
00:53:11,354 --> 00:53:12,254
शूटिंग।
720
00:53:12,421 --> 00:53:13,421
तो विक्की कैसे मर गया?
721
00:53:14,587 --> 00:53:15,521
एक्सीडेंट था।
722
00:53:16,654 --> 00:53:19,354
मैंने उसे अपने से
दूर करने के लिए ऐसे किया।
723
00:53:20,154 --> 00:53:21,221
गिरकर मर गया।
724
00:53:26,054 --> 00:53:27,554
आठ रोटी खाता था वो और चार टाइम,
725
00:53:28,354 --> 00:53:29,687
चार ग्लास दूध और वर्जिश अलग से।
726
00:53:29,754 --> 00:53:30,754
और तू कह रहा है।
727
00:53:31,021 --> 00:53:33,054
कि तूने उसको ऐसे किया और वो गिर के मर गया?
728
00:53:36,387 --> 00:53:37,587
बहुत जान है तेरे हाथ में?
729
00:53:38,121 --> 00:53:39,121
एक्शन हीरो है तू?
730
00:53:43,487 --> 00:53:44,521
मुझे लड़ना है तेरे से।
731
00:53:45,221 --> 00:53:46,754
-क्यों?
-मुझे मारना है तुझे।
732
00:53:47,187 --> 00:53:48,354
जान से, हाथों से।
733
00:53:48,421 --> 00:53:51,054
[हरियाणवी में] तेरी टाँग पे टाँग
रखके ना बीच में से अलग कर दूंगा तुझे मैं।
734
00:53:53,621 --> 00:53:54,521
आजा।
735
00:53:55,254 --> 00:53:57,621
ये देख ज़बान दे रहा हूँ। हाथ नहीं लगाऊँगा।
736
00:53:59,621 --> 00:54:00,587
चल।
737
00:54:01,587 --> 00:54:04,087
-मैं सच कह रहा हूँ--
-अरे तो लड़ ना!
738
00:54:04,721 --> 00:54:06,087
मैं बनाऊँगा तेरा एक्शन हीरो!
739
00:54:06,287 --> 00:54:07,654
चल। आजा।
740
00:54:08,521 --> 00:54:09,554
देखिये मुझे नहीं--
741
00:54:11,754 --> 00:54:12,787
आजा।
742
00:54:19,654 --> 00:54:20,721
देख,
743
00:54:21,587 --> 00:54:23,521
मैं कह रहा हूँ, मुझे नहीं लड़ना है।
744
00:54:23,787 --> 00:54:25,321
ऐसे कैसे नहीं लड़ेगा!
745
00:54:33,154 --> 00:54:34,254
सुन बे सोलंकी।
746
00:54:35,487 --> 00:54:37,421
मेरी लड़ाई बदले की नहीं, ज़िंदा रहने की है।
747
00:54:38,587 --> 00:54:40,421
ज़बान लेने-देने का टाइम नहीं है मेरे पास।
748
00:54:40,687 --> 00:54:42,021
उठ।
749
00:54:47,187 --> 00:54:48,254
साले देख क्या रहा है?
750
00:54:49,287 --> 00:54:50,487
इंडिया से टिकट कराके आया है।
751
00:54:51,787 --> 00:54:53,187
मुझे मारे बिना मरा ना,
752
00:54:54,021 --> 00:54:55,754
गाँव वाले घर की तख़्ती
पर चूतिया लिख देंगे।
753
00:54:56,521 --> 00:54:57,487
चल।
754
00:54:59,621 --> 00:55:00,621
उठ।
755
00:55:10,621 --> 00:55:11,521
चल।
756
00:55:12,621 --> 00:55:14,021
चल शाबाश! चल, चल!
757
00:55:15,554 --> 00:55:16,454
इस तरफ।
758
00:55:22,187 --> 00:55:23,121
डिक्की खोल।
759
00:55:30,087 --> 00:55:31,087
अंदर लेट।
760
00:55:33,254 --> 00:55:34,254
अंदर लेट!
761
00:55:43,754 --> 00:55:45,054
लड़ना मेरा काम है,
762
00:55:46,287 --> 00:55:47,221
शौक नहीं।
763
00:56:07,554 --> 00:56:09,021
[रिंग जाने की आवाज़]
764
00:56:10,387 --> 00:56:11,287
-हैलो?
-हाँ रोशन,
765
00:56:11,354 --> 00:56:12,354
[अंग्रेज़ी में] मानव बोल रहा हूँ।
766
00:56:12,421 --> 00:56:13,454
अरे मानव, कहाँ है तू?
767
00:56:13,787 --> 00:56:15,687
मतलब क्या हो रहा है, चल क्या रहा है?
768
00:56:15,787 --> 00:56:17,087
पटेल फ़ोन क्यों नहीं उठा रहा?
769
00:56:17,287 --> 00:56:18,387
[अंग्रेज़ी में] वाह! क्या इत्तेफाक है!
770
00:56:18,487 --> 00:56:19,754
मैंने भी यही पूछने के लिए फ़ोन किया है।
771
00:56:20,254 --> 00:56:21,421
कहाँ है तू? क्या चल रहा है?
772
00:56:21,487 --> 00:56:22,754
वो साला पटेल फ़ोन क्यों नहीं उठा रहा है?
773
00:56:23,321 --> 00:56:25,254
इस दिन के लिए पाल-पोस के
बड़ा कर रहा था तुम लोगों को?
774
00:56:25,387 --> 00:56:27,021
मानव, प्लीज़, शांत हो जाओ।
775
00:56:27,354 --> 00:56:28,321
क्या शांत?
776
00:56:28,487 --> 00:56:30,154
जिस गाड़ी पे टेक लगाकर बैठा हूँ ना,
777
00:56:30,221 --> 00:56:31,521
उसकी डिक्की में एक ज़िंदा आदमी बंद है।
778
00:56:32,087 --> 00:56:33,521
-क्यों?
-क्योंकि साले निकला तो,
779
00:56:33,587 --> 00:56:34,721
जान से मार देगा मुझे!
780
00:56:35,354 --> 00:56:36,554
-क्या!
-क्या! क्या?
781
00:56:36,787 --> 00:56:38,054
दस साल से पैसे ले रहा है।
782
00:56:38,121 --> 00:56:39,021
कुछ कर!
783
00:56:39,521 --> 00:56:40,421
[अंग्रेज़ी में] ए-वन मोटरवे पर हूँ।
784
00:56:40,487 --> 00:56:41,521
[अंग्रेज़ी में] अभी कुछ कर!
785
00:56:41,721 --> 00:56:43,121
-करता हूँ कुछ, कर रहा हूँ कुछ।
-[अंग्रेज़ी में] अभी रोशन!
786
00:56:43,187 --> 00:56:44,121
अरे कर रहा हूँ यार!
787
00:56:52,154 --> 00:56:53,287
अबे मैं सच कह रहा हूँ।
788
00:56:54,421 --> 00:56:56,087
मैंने नहीं मारा विक्की को।
789
00:57:05,287 --> 00:57:06,387
भूरे?
790
00:57:09,354 --> 00:57:10,587
अब साले तू भी मर गया क्या!
791
00:57:20,421 --> 00:57:21,387
हैलो।
792
00:57:21,454 --> 00:57:22,421
-मानव?
-कौन?
793
00:57:23,087 --> 00:57:24,087
रोशन का फ़ोन आया था।
794
00:57:24,154 --> 00:57:25,054
हाँ, बता।
795
00:57:25,254 --> 00:57:26,587
-ब्लैकस्मिथ्स दस बजे।
-क्या?
796
00:57:27,154 --> 00:57:28,254
ब्लैकस्मिथ्स दस बजे।
797
00:57:28,321 --> 00:57:29,521
ब्लैकस्मिथ्स, दस बजे।
798
00:57:29,587 --> 00:57:31,121
-ब्लैकस्मिथ्स, दस बजे। पक्का।
-हाँ।
799
00:57:31,554 --> 00:57:33,121
ब्लैकस्मिथ्स, दस बजे।
800
00:57:33,787 --> 00:57:35,087
ब्लैकस्मिथ्स।
801
00:57:38,387 --> 00:57:39,721
इससे निकल गया तो वापस चले जाना।
802
00:57:42,287 --> 00:57:43,321
मैं भी वो ही करने वाला हूँ।
803
00:57:45,087 --> 00:57:48,121
विक्की सोलंकी के
मर्डर केस में प्राइम सस्पेक्ट
804
00:57:48,187 --> 00:57:49,254
मानव है, लापता।
805
00:57:51,021 --> 00:57:51,754
नहीं मिल रहा है!
806
00:57:53,554 --> 00:57:54,487
जी मिलेगा भी नहीं!
807
00:57:56,154 --> 00:57:57,287
खून करके कौन मिलता है।
808
00:58:00,454 --> 00:58:01,454
ढूँढना पड़ता है।
809
00:58:01,654 --> 00:58:04,254
♪ भेजे में पहले कोई डन्ग-डन्ग बजती है ♪
810
00:58:04,321 --> 00:58:06,254
♪ हवा में गूँजते हैं रंग कई ♪
811
00:58:06,654 --> 00:58:09,187
♪ चुप से पानी में जो कंकड़ पड़ गया ♪
812
00:58:09,254 --> 00:58:10,687
♪ छिपी लकीरें चल पड़ी ♪
813
00:58:11,321 --> 00:58:14,221
♪ अरे दिन कहीं डूबा है हुई कहीं सुबह है ♪
814
00:58:14,287 --> 00:58:16,521
♪ दुनिया चलती है सर्कल पे ♪
815
00:58:16,587 --> 00:58:19,254
♪ खाई ये कुआँ है जान का जुआँ है ♪
816
00:58:19,321 --> 00:58:21,487
♪ होश उड़ते हैं हलचल के ♪
817
00:58:21,554 --> 00:58:24,054
[टीवी समाचार अंग्रेज़ी में] मानव के
यूके वाले घर में गोली चली है।
818
00:58:24,121 --> 00:58:27,254
रिपोर्ट्स के अनुसार, वहाँ पर
दो पुलिस वालों की डेड बॉडी मिली हैं।
819
00:58:27,454 --> 00:58:28,754
पर भागना नहीं चाहिए था।
820
00:58:29,054 --> 00:58:30,254
ब्रेक के बाद आइएगा शो में।
821
00:58:30,354 --> 00:58:33,121
शो का नाम है नाम मानव, काम दानव।
822
00:58:33,587 --> 00:58:36,154
♪ घेरे हैं, घेरे हैं, घेरे हैं, घेरे हैं ♪
823
00:58:36,221 --> 00:58:38,454
♪ मन की राह पर घेरे हैं ♪
824
00:58:38,521 --> 00:58:41,321
सर्कस, सिम्पली सर्कस।
825
00:58:41,454 --> 00:58:43,087
पर भागना नहीं चाहिए था उसको।
826
00:58:43,421 --> 00:58:45,687
♪ आसमां के तारे सारे चाहे झड़ गए ♪
827
00:58:45,754 --> 00:58:48,321
♪ जुगनुओं की लूटी रोशनी है ♪
828
00:58:48,421 --> 00:58:52,421
♪ थे जो अपने वो दिन ही
गुज़र गए रात है अब घनी ♪
829
00:58:52,487 --> 00:58:55,354
[अंग्रेज़ी में] सूत्रों ने खुलासा किया है
कि तत्काल प्रभाव से अगले नोटिस तक
830
00:58:55,421 --> 00:58:58,254
सुपरस्टार मानव से संबंधित
831
00:58:58,321 --> 00:59:01,421
सभी संपत्तियां सील कर दी गई हैं।
832
00:59:02,721 --> 00:59:05,721
♪ राह गुमशुदा है मंजिल कहाँ है ♪
833
00:59:06,021 --> 00:59:08,221
♪ लौटा फिर वहीं चल-चल के ♪
834
00:59:08,287 --> 00:59:10,787
♪ वक़्त भी खफा है, लक बेवफा है ♪
835
00:59:11,054 --> 00:59:13,154
डूब गई किस्मत ढल के...
836
00:59:13,221 --> 00:59:14,221
कहाँ है?
837
00:59:14,521 --> 00:59:16,121
कहाँ छुपा है तू बता?
838
00:59:16,221 --> 00:59:18,154
मुझे नहीं पता मैं कहाँ हूँ, रोशन।
839
00:59:18,254 --> 00:59:19,321
[अंग्रेज़ी में] हम जानना चाहते हैं!
840
00:59:20,054 --> 00:59:21,287
[अंग्रेज़ी में] पूरा देश जानना चाहता है!
841
00:59:21,354 --> 00:59:23,221
♪ मन की राह पर घेरे हैं ♪
842
00:59:23,287 --> 00:59:25,554
♪ घेरे हैं, घेरे हैं, घेरे हैं घेरे हैं ♪
843
00:59:25,621 --> 00:59:28,254
♪ मन की राह पर घेरे हैं ♪
844
00:59:28,487 --> 00:59:29,621
[अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपकी कोई
मदद कर सकता हूँ, सर?
845
00:59:29,687 --> 00:59:32,154
♪ घेरे हैं घेरे हैं मन की
राह पर घेरे हैं ♪
846
00:59:33,421 --> 00:59:37,121
[टीवी पर समाचार] आठ घर,
11 गाड़ियां और दो पासपोर्ट वाले
847
00:59:37,187 --> 00:59:41,521
इस घर जमाई को आखिर अब हिन्दुस्तान की
पुलिस का डर क्यों सताने लगा है?
848
00:59:42,354 --> 00:59:43,587
[अंग्रेज़ी में] क्या आपको
ब्लैकस्मिथ आर्म्स पता है?
849
00:59:43,687 --> 00:59:45,521
[अंग्रेज़ी में] हाँ सीधा ही है, यहाँ से।
850
00:59:45,621 --> 00:59:46,621
थैंक्स, यार।
851
00:59:48,254 --> 00:59:50,054
मुझे ये समझ नहीं आता
852
00:59:50,121 --> 00:59:51,787
कि सब यूके क्यों चले जाते हैं?
853
00:59:52,121 --> 00:59:53,121
क्या रखा है यूके में?
854
00:59:53,254 --> 00:59:55,687
♪ डर हमनवां है, बदली जो हवा है ♪
855
00:59:55,787 --> 00:59:58,221
♪ सांस चलती है मुश्किल से ♪
856
00:59:58,287 --> 01:00:00,721
♪ मौत ने छुआ है, ज़हर ही दवा है ♪
857
01:00:00,787 --> 01:00:03,087
♪ रूठा है दिल धड़कन से ♪
858
01:00:03,154 --> 01:00:04,087
एक्सक्यूज़ मी।
859
01:00:04,554 --> 01:00:05,554
[अंग्रेज़ी में] आपको कोई मदद चाहिए?
860
01:00:06,154 --> 01:00:08,221
[अंग्रेज़ी में] हाँ, प्लीज़।
अगर आप कर दें तो? थैंक यू!
861
01:00:08,287 --> 01:00:10,521
♪ घेरें हैं ♪
862
01:00:10,587 --> 01:00:13,187
♪ मन की राह पर घेरें हैं ♪
863
01:00:13,254 --> 01:00:15,521
♪ घेरें हैं, घेरें हैं,
घेरें हैं, घेरें हैं ♪
864
01:00:15,587 --> 01:00:18,254
♪ मन की राह पर घेरें हैं ♪
865
01:00:18,321 --> 01:00:20,587
♪ घेरें हैं, घेरें हैं,
घेरें हैं, घेरें हैं ♪
866
01:00:20,654 --> 01:00:22,787
♪ मन की राह पर घेरें हैं ♪
867
01:00:23,054 --> 01:00:24,454
ड्रग्स दो, ड्रग्स दो!
868
01:00:24,687 --> 01:00:26,754
ड्रग्स दो मुझे, मुझे ड्रग्स दो!
869
01:00:27,021 --> 01:00:28,387
♪ घेरें हैं ♪
870
01:00:28,454 --> 01:00:29,354
द ब्लैकस्मिथस
871
01:00:29,421 --> 01:00:31,721
द ब्लैकस्मिथ्स
सप्ताह में सात दिन
872
01:00:48,687 --> 01:00:52,454
[गाड़ी को ठोकने की आवाज़]
873
01:01:21,654 --> 01:01:23,354
[अंग्रेज़ी में] दोस्त, तुमने
अपनी पैंट खराब कर ली है!
874
01:01:23,454 --> 01:01:25,054
[अंग्रेज़ी में] देखो इसे, देखो!
875
01:01:25,121 --> 01:01:26,487
[अंग्रेज़ी में] तुमने
खुद को गीला कर लिया है।
876
01:01:32,121 --> 01:01:33,354
[अंग्रेज़ी में] दोस्त, तुम ठीक हो?
877
01:02:02,554 --> 01:02:04,087
रोशन ने ये डोसा अरेंज किया है?
878
01:02:04,554 --> 01:02:05,654
खाके बोल कैसा है।
879
01:02:17,221 --> 01:02:18,554
-[अंग्रेज़ी में] अच्छा है।
-[अंग्रेज़ी में] अच्छा है, है ना?
880
01:02:20,387 --> 01:02:22,521
रोशन ने बोला था पहले कुछ खाने को देना।
881
01:02:23,187 --> 01:02:24,721
अब बताओ, करना क्या है?
882
01:02:25,787 --> 01:02:27,021
मेरे घर में सुबह...
883
01:02:29,787 --> 01:02:31,187
फुटेज चाहिए!
884
01:02:31,554 --> 01:02:33,721
सुबह का। आगे के लॉन का।
885
01:02:34,354 --> 01:02:35,354
शूटआउट का?
886
01:02:38,487 --> 01:02:40,221
सुबह से टीवी पे तेरी न्यूज़ चल रही है।
887
01:02:44,254 --> 01:02:45,154
मिल जाएगा।
888
01:02:46,421 --> 01:02:47,321
तीस हज़ार।
889
01:02:47,421 --> 01:02:48,321
पचास हज़ार।
890
01:02:49,154 --> 01:02:50,054
जल्दी।
891
01:02:50,121 --> 01:02:51,021
अच्छा।
892
01:02:53,221 --> 01:02:54,221
घर का एड्रेस?
893
01:02:55,321 --> 01:02:56,421
सीसीटीवी चालू नहीं है।
894
01:02:57,687 --> 01:02:58,654
दो साल बाद आया हूँ मैं।
895
01:02:58,721 --> 01:03:00,154
चालू होता तो भी,
896
01:03:00,621 --> 01:03:01,621
मैं एक्सेस नहीं करता।
897
01:03:01,687 --> 01:03:02,587
क्यों?
898
01:03:02,754 --> 01:03:04,554
क्योंकि उसकी सज़ा सात साल है।
899
01:03:06,221 --> 01:03:08,221
घर के पास खड़ी गाड़ियों
के नंबर्स निकालेंगे।
900
01:03:08,487 --> 01:03:10,054
और उनके कैमरे के फुटेज चेक करेंगे।
901
01:03:10,187 --> 01:03:12,354
मोटर व्हीकल एक्ट पर इसकी सज़ा छह महीने है।
902
01:03:12,421 --> 01:03:13,421
[अंग्रेज़ी में] समझे?
903
01:03:13,554 --> 01:03:14,554
वकील है क्या तू?
904
01:03:15,421 --> 01:03:17,287
हाँ, पाँच बजे तक।
905
01:03:17,721 --> 01:03:18,687
उसके बाद?
906
01:03:20,021 --> 01:03:20,787
शेफ।
907
01:03:22,754 --> 01:03:23,754
और दस बजे के बाद?
908
01:03:24,554 --> 01:03:26,154
[अंग्रेज़ी में] अतिरिक्त
पाठयक्रम गतिविधियाँ
909
01:03:28,054 --> 01:03:29,321
[अंग्रेज़ी में] क्या आप अपना
एड्रेस देंगे, प्लीज़?
910
01:03:30,454 --> 01:03:31,554
36 सिल्वर ओक्स।
911
01:03:41,721 --> 01:03:42,621
यस!
912
01:03:45,054 --> 01:03:45,754
हो गया?
913
01:03:46,287 --> 01:03:47,387
गणना शुरू हो गई है।
914
01:03:47,521 --> 01:03:50,021
मोटर डिपार्टमेंट साइट का पासवर्ड है।
915
01:03:50,087 --> 01:03:52,221
प्रोबेबिलिटी अनुपात 1.35
मिलियन में से एक है।
916
01:03:52,654 --> 01:03:53,554
टाइम लगेगा।
917
01:03:53,621 --> 01:03:54,654
कितना?
918
01:03:55,054 --> 01:03:56,254
[अंग्रेज़ी में] पाँच घंटे
ज़्यादा से ज़्यादा।
919
01:03:58,087 --> 01:03:58,787
हो जाएगा।
920
01:04:01,021 --> 01:04:01,721
ये नंबर लो।
921
01:04:01,787 --> 01:04:03,254
इसका नाम है ली जियान।
922
01:04:03,587 --> 01:04:04,654
फुटेज यहीं मिलता है।
923
01:04:06,487 --> 01:04:07,521
तू क्या करता है?
924
01:04:07,787 --> 01:04:10,254
दोस्त, मैं कोड ब्रेक करता हूँ।
925
01:04:10,321 --> 01:04:11,454
मैं एक शांत व्यक्ति हूँ।
926
01:04:11,687 --> 01:04:14,487
ये एक्सेस मिलने के बाद
सारे फुटेज चेक करना,
927
01:04:14,687 --> 01:04:17,154
उनमें से कुछ पीस निकाल के डिलिवर करना,
928
01:04:17,487 --> 01:04:18,654
ये सब लेबर जॉब है।
929
01:04:19,087 --> 01:04:20,254
चाइनीज अच्छा करता है।
930
01:04:23,121 --> 01:04:25,287
[अंग्रेज़ी में] क्या मैं यहाँ रुक
सकता हूँ? जब तक ये काम होता है।
931
01:04:26,687 --> 01:04:28,354
यहाँ नहीं, मेरे घर पे।
932
01:04:31,187 --> 01:04:32,221
कहाँ है तेरा घर?
933
01:04:33,221 --> 01:04:34,421
जहाँ से तुम पैदल चलके आए हो।
934
01:04:41,021 --> 01:04:42,521
ये फुटेज का करेगा क्या?
935
01:04:43,221 --> 01:04:44,121
पुलिस को दूँगा,
936
01:04:44,387 --> 01:04:45,754
और बताऊंगा पुलिस वालों
को कि मैंने नहीं मारा।
937
01:04:47,554 --> 01:04:49,421
ये काम तो यूके पुलिस खुद भी कर लेती।
938
01:04:50,387 --> 01:04:52,487
तुझे जेल भेजने के लिए
उन्हें भी फुटेज और प्रूफ चाहिए।
939
01:04:53,721 --> 01:04:55,054
पुलिस के पास फुटेज नहीं है।
940
01:04:55,454 --> 01:04:56,354
तुझे कैसे पता?
941
01:04:56,754 --> 01:04:59,587
अगर उनके पास फुटेज
होती तो, मुझे नहीं भूरे को ढूंढ रहे होते।
942
01:05:00,654 --> 01:05:01,721
ये भूरे कौन है?
943
01:05:02,121 --> 01:05:03,354
जिसने पुलिस वालों को मारा है।
944
01:05:05,321 --> 01:05:06,687
-और ये लंदन में था?
-नहीं।
945
01:05:07,554 --> 01:05:08,721
आज सुबह ही आया है शायद।
946
01:05:09,287 --> 01:05:10,621
मतलब रात को निकला होगा।
947
01:05:11,021 --> 01:05:12,087
नहीं, सुबह।
948
01:05:12,154 --> 01:05:13,154
तू कब आया?
949
01:05:13,221 --> 01:05:14,121
रात को।
950
01:05:14,187 --> 01:05:15,421
मतलब तू रात को निकला था?
951
01:05:16,654 --> 01:05:18,721
हाँ मतलब, यहाँ के हिसाब से सुबह।
952
01:05:20,321 --> 01:05:21,787
सुबह तब थी जब भूरा निकला था।
953
01:05:23,121 --> 01:05:24,154
तुम दोनों साथ में आए हो क्या?
954
01:05:24,254 --> 01:05:25,321
तू चूतिया है क्या?
955
01:05:25,687 --> 01:05:27,587
दस घंटे का ट्रैवल है
साढ़े-पांच घंटे का फर्क।
956
01:05:27,721 --> 01:05:30,187
दिन छोटा, रात लंबी, बारिश कभी भी
आती है। किसी के बाप के समझ में नहीं आता।
957
01:05:30,254 --> 01:05:31,354
तू गाड़ी चला ना, बहनचोद!
958
01:05:38,254 --> 01:05:39,254
रुक, रुक, रुक।
959
01:05:50,454 --> 01:05:51,387
क्या हुआ?
960
01:05:51,787 --> 01:05:53,287
भूरा इसी डिक्की में बंद था।
961
01:07:00,587 --> 01:07:01,754
[अंग्रेज़ी में] तो ये आदमी भूरे...
962
01:07:02,054 --> 01:07:03,687
-भूरा।
[अंग्रेज़ी में] हाँ, जो भी है।
963
01:07:05,521 --> 01:07:06,554
तुमसे क्या चाहता है?
964
01:07:06,654 --> 01:07:07,687
[अंग्रेज़ी में] वो मुझे मारना चाहता है।
965
01:07:09,754 --> 01:07:11,154
उसकी तो अनुमति ही नहीं है।
966
01:07:11,387 --> 01:07:12,387
मतलब?
967
01:07:12,621 --> 01:07:15,287
मतलब जब दो इंडियन
किसी दूसरी कंट्री में मिलते हैं,
968
01:07:16,087 --> 01:07:17,554
वो सिर्फ इंडिया की तारीफ करते हैं।
969
01:07:19,521 --> 01:07:20,721
हिन्दी फ़िल्में नहीं देखता है क्या?
970
01:07:21,287 --> 01:07:22,487
क्या बोला है मैंने तुझे?
971
01:07:22,621 --> 01:07:24,254
-दो पैसे का काम दिया ना।
-तीन।
972
01:07:24,421 --> 01:07:25,421
चार का ले ले।
973
01:07:25,487 --> 01:07:27,321
[अंग्रेज़ी में] पर प्लीज़,
मुझे दस मिनट के लिए अकेला छोड़ दे।
974
01:07:29,421 --> 01:07:30,487
[अंग्रेज़ी में] ठीक है।
975
01:07:32,654 --> 01:07:33,787
[अंग्रेज़ी में] ठीक है।
976
01:08:03,787 --> 01:08:04,754
बोल साईं।
977
01:08:05,254 --> 01:08:07,087
आपकी फेवरेट डिश बनाई है आज।
978
01:08:07,687 --> 01:08:09,421
नाम है "सुपरस्टार ऑन द प्लेट"।
979
01:08:09,721 --> 01:08:10,654
चाहिए क्या?
980
01:08:11,554 --> 01:08:12,454
मानव?
981
01:08:14,587 --> 01:08:15,654
यस।
982
01:08:16,354 --> 01:08:17,254
किधर?
983
01:08:18,420 --> 01:08:19,420
मेरे किचन में।
984
01:08:21,121 --> 01:08:22,087
कितना?
985
01:08:22,554 --> 01:08:23,787
आर्ट का पैसा है बॉस।
986
01:08:24,321 --> 01:08:25,420
थोड़ा महँगा पड़ सकता है।
987
01:08:28,121 --> 01:08:29,687
ठीक है। आते हैं।
988
01:08:30,420 --> 01:08:31,321
ओके।
989
01:09:35,187 --> 01:09:36,721
तुझे बोला था ना वापस जाने के लिए।
990
01:09:37,721 --> 01:09:38,687
फिर या गया?
991
01:09:40,054 --> 01:09:41,221
याद आ रही थी तेरी।
992
01:09:41,287 --> 01:09:43,054
अबे साले, सुबह मिले तो थे।
993
01:09:43,621 --> 01:09:44,621
भूल गया क्या?
994
01:09:45,321 --> 01:09:47,387
सुबह का तो सारा टाइम
जान-पहचान में निकल गया ना।
995
01:09:56,254 --> 01:09:59,621
मैं सोच रहा था कि दो हिन्दुस्तानी आपस में
बैठ के थोड़ी सुख-दुख की बातें कर लेते।
996
01:10:00,487 --> 01:10:01,454
नहीं?
997
01:10:03,287 --> 01:10:05,587
भाई हमने तो ये ही देखा है फ़िल्मों में।
998
01:10:06,487 --> 01:10:07,554
ये लाइफ है साले,
999
01:10:08,354 --> 01:10:09,554
गोली लग गयी तो चली जाएगी!
1000
01:10:10,187 --> 01:10:11,321
चला जा वापस।
1001
01:10:18,421 --> 01:10:19,321
ठीक है।
1002
01:10:24,621 --> 01:10:26,354
अरे अब जाने भी नहीं देगा क्या?
1003
01:10:27,687 --> 01:10:29,287
बड़ा ज़ुल्मी प्यार है तेरा।
1004
01:10:31,054 --> 01:10:33,454
इस प्यार को लोगों
ने 9एमएम ग्लॉक का नाम दिया है।
1005
01:10:34,021 --> 01:10:35,021
अच्छा है।
1006
01:10:36,354 --> 01:10:39,487
फिर उस हिसाब से तो
इस प्यार में दो ही गोली बच रही है।
1007
01:10:46,087 --> 01:10:47,321
तू चाहता क्या है, साले?
1008
01:10:47,587 --> 01:10:49,254
लड़ना है तेरे से बताया था ना।
1009
01:10:49,687 --> 01:10:50,654
ले आ गया।
1010
01:10:54,487 --> 01:10:55,387
एक।
1011
01:10:56,587 --> 01:10:58,621
अरे क्यों पड़ रहा है गोलीबाजी के चक्कर में?
1012
01:10:59,721 --> 01:11:01,121
इतिहास गवाह है,
1013
01:11:01,554 --> 01:11:04,121
सही और गलत का फैसला,
हमेशा लड़ के हुआ है।
1014
01:11:10,521 --> 01:11:12,054
[हरियाणवी में] अरे कहाँ छिप गया?
1015
01:11:33,387 --> 01:11:34,421
एक गोली बची है।
1016
01:11:34,754 --> 01:11:36,254
पर साला सब्र ख़त्म हो गया।
1017
01:11:38,787 --> 01:11:39,687
आजा।
1018
01:11:41,354 --> 01:11:42,621
आज तेरा वहम दूर करता हूँ।
1019
01:14:18,087 --> 01:14:19,387
कितना मुश्किल है समझना?
1020
01:14:19,454 --> 01:14:21,187
कि मैंने नहीं मारा विक्की को!
1021
01:14:22,354 --> 01:14:23,487
बहुत ज़्यादा!
1022
01:14:24,287 --> 01:14:26,421
क्योंकि वो तेरे हाथ से मरा है।
1023
01:14:27,387 --> 01:14:28,754
गलती भी तो होती है ना, भूरे।
1024
01:14:44,787 --> 01:14:47,687
पब्लिक बाल-दाढ़ी भी
तुम्हें देख कर कटाती है!
1025
01:14:48,654 --> 01:14:50,021
तू कह रहा है गलती हो गयी?
1026
01:14:51,587 --> 01:14:53,787
खाप का पहला नियम है।
1027
01:14:54,454 --> 01:14:56,054
छोटा करे तो गलती
1028
01:14:56,321 --> 01:14:58,054
और बड़ा करे तो मिसाल!
1029
01:14:58,421 --> 01:15:00,121
आज मैं वो ही बनाऊँगा तेरी!
1030
01:15:00,454 --> 01:15:02,121
पब्लिक पागल नहीं है।
1031
01:15:02,387 --> 01:15:05,521
जो अपना काम
छोड़ के तुम्हारी फ़िल्में देखने आती है।
1032
01:15:05,654 --> 01:15:08,287
और जिसे तुम अपनी कमाई कह रहे हो ना
1033
01:15:08,487 --> 01:15:12,787
वो प्यार है हमारा जो
हमने दिया है, अपनी मर्ज़ी से!
1034
01:15:14,387 --> 01:15:17,287
इसलिए हम कहेंगे तो नाचोगे।
1035
01:15:17,587 --> 01:15:19,121
हम कहेंगे तो तुम गाओगे।
1036
01:15:19,187 --> 01:15:21,621
और हम कहेंगे तो फ़ोटो भी खिंचवाओगे!
1037
01:15:23,121 --> 01:15:24,354
हमने बनाया है,
1038
01:15:24,587 --> 01:15:26,721
तो वही करोगे जो हम कहेंगे!
1039
01:15:39,321 --> 01:15:43,087
मुझे लगा तू अपने भाई
का बदला लेने आया है।
1040
01:15:44,721 --> 01:15:45,687
पर साले,
1041
01:15:46,621 --> 01:15:47,687
तेरा तो घमंड चूर-चूर हो गया!
1042
01:15:50,287 --> 01:15:51,254
मतलब?
1043
01:15:52,021 --> 01:15:56,421
मतलब, ये हाथ से मारूँगा,
सेंट लगाकर मारूँगा का नाटक मत कर मेरे साथ।
1044
01:15:58,087 --> 01:16:02,021
पीछे बंदूक पड़ी है उठा और चला गोली।
1045
01:16:04,254 --> 01:16:05,187
चला ना।
1046
01:16:06,121 --> 01:16:07,021
चल।
1047
01:16:13,021 --> 01:16:13,721
[अंग्रेज़ी में] खड़ा हो।
1048
01:16:15,187 --> 01:16:16,087
[अंग्रेज़ी में] हाथ ऊपर।
1049
01:16:20,421 --> 01:16:21,454
-मानव?
-हाँ।
1050
01:16:22,221 --> 01:16:23,121
गाड़ी में बैठ।
1051
01:16:23,454 --> 01:16:24,487
तू कौन है?
1052
01:16:25,521 --> 01:16:27,254
-कादिर।
-कौन कादिर?
1053
01:16:27,454 --> 01:16:29,054
साले किसी को तो पहचान ले?
1054
01:16:29,387 --> 01:16:31,254
हम सारे चूतिया हैं क्या
जो तुझे मारने निकले हैं?
1055
01:16:32,787 --> 01:16:33,687
ये कौन है?
1056
01:16:33,754 --> 01:16:34,654
विक्की का भाई।
1057
01:16:35,321 --> 01:16:36,621
-कौन विक्की?
-मेरा भाई।
1058
01:16:37,621 --> 01:16:38,787
यार कौन हो भाईसाहब आप?
1059
01:16:39,054 --> 01:16:39,787
कादिर।
1060
01:16:40,321 --> 01:16:42,454
-अरे गाड़ी में डाल इसको।
-ना, ना, ना!
1061
01:16:43,287 --> 01:16:46,087
ज़्यादा समझदारी दिखाई ना,
तो मैं बेवकूफ़ी कर दूँगा!
1062
01:16:46,487 --> 01:16:47,387
समझ में आई बात?
1063
01:16:47,521 --> 01:16:48,654
मानव, बंदूक ले इनकी।
1064
01:16:49,021 --> 01:16:49,787
हाँ।
1065
01:16:50,554 --> 01:16:51,454
चलो, चलो, चलो।
1066
01:16:51,521 --> 01:16:53,554
कादिर भाईसाहब, बहुत
हो गयी जान-पहचाना, चलो।
1067
01:16:54,154 --> 01:16:56,321
-बाहर निकल।
-बंदूक नीचे, नीचे।
1068
01:16:57,421 --> 01:16:58,321
बाहर।
1069
01:16:59,554 --> 01:17:00,454
शाबाश।
1070
01:17:01,187 --> 01:17:02,154
हाथ ऊपर।
1071
01:17:02,587 --> 01:17:03,621
छह फूट दूर, चलो।
1072
01:17:06,387 --> 01:17:08,254
तुझे ज़रा भी अंदाज़ा होता कि मैं कौन हूँ,
1073
01:17:09,421 --> 01:17:11,587
तो कभी गिरेबान पे हाथ
डालने की हिम्मत नहीं करता।
1074
01:17:11,787 --> 01:17:14,454
हाँ, हाँ! डाल दिया ना
अब तो और गर्दन भी हाथ में है।
1075
01:17:15,354 --> 01:17:17,721
अगर ज़्यादा बकवास करी ना
तो एक मिनट में गोली मार दूँगा।
1076
01:17:18,054 --> 01:17:19,287
[अंग्रेज़ी में] सब लोग
अपनी बंदूकें फेंक दो।
1077
01:17:20,554 --> 01:17:22,354
मानव कोई होशियारी
मत कर। चुप-चाप चल हमारे साथ।
1078
01:17:22,421 --> 01:17:25,487
हाँ हम तो चूतिया है ना
जो इतनी दूर से टिकट करवा के आए हैं यहाँ?
1079
01:17:26,354 --> 01:17:28,387
ये मेरे साथ जाएगा मानव, गाड़ी खोल।
1080
01:17:28,554 --> 01:17:30,654
मानव देख इसकी फिक्र मत कर।
1081
01:17:30,721 --> 01:17:31,687
इसे हम संभाल लेंगे।
1082
01:17:32,087 --> 01:17:33,387
साईं से वादा किया था तुझे कुछ नहीं होगा।
1083
01:17:33,454 --> 01:17:35,021
हाँ साईं ख़त्म। वादा ख़त्म।
1084
01:17:35,121 --> 01:17:37,421
तू गाड़ी खोल।
मैं बनाऊँ बदमाश इनका। चल।
1085
01:17:37,487 --> 01:17:39,321
मानव देख, होशियारी मत कर। हमारे साथ चल।
1086
01:17:39,421 --> 01:17:40,621
चल।
1087
01:17:41,387 --> 01:17:42,487
हाँ, पीछे बिठा।
1088
01:17:43,621 --> 01:17:45,121
-मानव।
-अरे, चुप हो जा।
1089
01:17:46,087 --> 01:17:47,221
बैठ।
1090
01:18:03,354 --> 01:18:04,254
[अंग्रेज़ी में] जाओ पकड़ो उसे!
1091
01:18:09,754 --> 01:18:11,487
उर्दू में बोलूँगा तब जाओगे?
1092
01:18:12,054 --> 01:18:12,787
जाओ उसके पीछे!
1093
01:18:14,654 --> 01:18:16,087
और ज़िंदा चाहिए वो।
1094
01:18:16,554 --> 01:18:17,587
मारना मत उसे।
1095
01:18:30,254 --> 01:18:31,254
पकड़ लेंगे?
1096
01:18:31,554 --> 01:18:32,454
बेशक।
1097
01:18:36,754 --> 01:18:38,521
तो फिर ये और बता दे लेकर कहाँ जाएँगे?
1098
01:19:56,221 --> 01:19:57,554
[अंग्रेज़ी में] वह शहर की ओर जा रहा है।
1099
01:20:01,221 --> 01:20:03,421
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1100
01:20:05,387 --> 01:20:06,521
[अंग्रेज़ी में] मानव, रोशन बोल रहा हूँ।
1101
01:20:06,587 --> 01:20:08,254
रोशन, मैं सब संभाल लूँगा।
[अंग्रेज़ी में] तुझे निकाल दिया है मैंने।
1102
01:20:08,421 --> 01:20:09,587
[अंग्रेज़ी में] मुझे निकाल
दिया है मतलब?
1103
01:20:09,721 --> 01:20:10,754
तू साईं से मिला कि नहीं?
1104
01:20:11,054 --> 01:20:12,687
-हाँ! और वो भी मर गया।
-कैसे?
1105
01:20:13,287 --> 01:20:15,154
[अंग्रेज़ी में] श्वासनली पर
तीव्र दबाव के कारण।
1106
01:20:15,287 --> 01:20:16,354
अबे क्या बोल रहा है यार?
1107
01:20:16,421 --> 01:20:17,654
अबे हत्या कर दी उसकी।
1108
01:20:17,754 --> 01:20:19,521
-किसने?
-भूरे ने।
1109
01:20:19,754 --> 01:20:20,654
ये भूरा कौन है?
1110
01:20:20,721 --> 01:20:22,354
जिसे गाड़ी की डिक्की में बंद किया था मैंने।
1111
01:20:22,687 --> 01:20:24,154
स्पेशल इंडिया से आया है मुझे मारने।
1112
01:20:24,354 --> 01:20:25,554
तो उसने साईं को क्यों मारा?
1113
01:20:25,687 --> 01:20:28,054
अबे अच्छा किया ना मार दिया।
हरामज़ादे ने बेच दिया था मुझे!
1114
01:20:28,154 --> 01:20:29,554
-किसको?
-कादिर को।
1115
01:20:29,687 --> 01:20:31,087
कादिर कौन है यार?
1116
01:20:31,221 --> 01:20:32,421
मुझे नहीं मालूम रोशन!
1117
01:20:32,487 --> 01:20:33,454
मुझे नहीं मालूम।
1118
01:20:33,521 --> 01:20:35,187
मैं इनमें से किसी को नहीं जानता हूँ।
1119
01:20:35,321 --> 01:20:37,654
ये साली कल पूरी दुनिया मेरे पीछे
पड़ी हुई थी, मेरी फ़ोटो लेने के लिए,
1120
01:20:37,721 --> 01:20:39,121
आज मेरी जान के पीछे पड़ी हुई है।
1121
01:20:39,187 --> 01:20:41,187
मैं ना कल किसी को जानता था
ना आज किसी को जानता हूँ!
1122
01:20:41,487 --> 01:20:43,121
लेकिन तुझे सब जानते हैं भाई।
1123
01:20:44,154 --> 01:20:45,354
और सुन वक़्त बदल गया है।
1124
01:20:46,121 --> 01:20:47,687
मैंने अपने सभी पहचान वालों को फ़ोन लगाया,
1125
01:20:47,754 --> 01:20:49,221
कोई फ़ोन उठाने तक को तैयार नहीं है।
1126
01:20:49,754 --> 01:20:51,421
कोई कुछ नहीं करेगा रोशन।
1127
01:20:52,387 --> 01:20:53,654
और ना तू कुछ कर सकता है।
1128
01:20:53,721 --> 01:20:54,687
क्या मतलब?
1129
01:20:55,054 --> 01:20:58,254
मतलब ये मेरी लड़ाई है, मुझे खुद लड़नी है।
1130
01:20:59,487 --> 01:21:00,621
सुन देख,
1131
01:21:00,687 --> 01:21:03,454
तू ना एक्शन हीरो है।
1132
01:21:04,021 --> 01:21:06,187
तू लड़ाई करने की एक्टिंग
कर सकता है, लड़ नहीं सकता।
1133
01:21:07,554 --> 01:21:08,654
वक़्त बदल गया है, रोशन।
1134
01:21:10,687 --> 01:21:12,021
मैंने लड़ना सीख लिया है।
1135
01:21:20,787 --> 01:21:22,587
♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे
पास सोचने का समय नहीं है ♪
1136
01:21:25,421 --> 01:21:26,521
♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हो जाओ ♪
1137
01:21:27,754 --> 01:21:29,421
♪ [अंग्रेज़ी में] वापस उठो,
नीचे गिरे मत रहो ♪
1138
01:21:31,087 --> 01:21:32,221
हिन्दुस्तान से हैं?
1139
01:21:37,454 --> 01:21:38,387
यूके पहली बार आया है?
1140
01:21:45,421 --> 01:21:46,487
मानव से क्या काम है?
1141
01:21:47,054 --> 01:21:48,087
फ़ोटो खिंचवानी है।
1142
01:21:48,454 --> 01:21:51,087
सात समंदर पार आदमी
दो ही चीजों के लिए आता है,
1143
01:21:51,487 --> 01:21:54,421
प्यार... या बदला।
1144
01:21:55,454 --> 01:21:57,354
फ़ोटो खिंचाने के लिए तो नहीं आता, मियाँ।
1145
01:21:59,621 --> 01:22:02,187
लंदन
1146
01:22:12,654 --> 01:22:13,554
टॉवर मिलेनियम पियर
1147
01:22:34,554 --> 01:22:36,054
[अंग्रेज़ी में] नमस्कार
देवियों और सज्जनों।
1148
01:22:36,121 --> 01:22:39,021
[अंग्रेज़ी में] लंदन की अद्भुत यात्रा
के लिए इस बोट पर आपका स्वागत है।
1149
01:22:39,187 --> 01:22:41,321
[अंग्रेज़ी में] मेरा नाम ग्रेग है
और मैं आपका गाइड हूँ।
1150
01:22:42,521 --> 01:22:43,487
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ आप सब
आराम से बैठ जाइए।
1151
01:22:43,554 --> 01:22:45,554
हम थोड़ी देर में यात्रा शुरू करेंगे।
1152
01:22:46,254 --> 01:22:48,254
[अंग्रेज़ी में] जैसा कि आप सब
देख रहे हैं कि हम टेम्स नदी पर हैं।
1153
01:22:48,354 --> 01:22:49,321
-[अंग्रेज़ी में] अरे, हाँ।
-[अंग्रेज़ी में] और आप देखेंगे
1154
01:22:49,387 --> 01:22:50,787
-[अंग्रेज़ी में] तुम्हें उसे हाय बोलना है?
-[अंग्रेज़ी में] इस टूर का आकर्षण।
1155
01:22:51,587 --> 01:22:53,587
-[अंग्रेज़ी में] होने जा रहा है....
-[अंग्रेज़ी में] क्या मुझे ऑटोग्राफ मिलेगा?
1156
01:23:54,587 --> 01:23:56,354
शहर परिभ्रमण
1157
01:25:15,721 --> 01:25:17,654
[पार्श्व में गीत बजता है]
1158
01:25:23,354 --> 01:25:25,154
मानव ने एक किसान का नहीं,
1159
01:25:25,221 --> 01:25:28,154
बल्कि जनता के विश्वास का खून किया है!
1160
01:25:30,354 --> 01:25:32,721
[अंग्रेज़ी में] दर्शकों ये सीधा-सीधा
सीरियल किलिंग का केस है।
1161
01:25:32,787 --> 01:25:34,621
[अंग्रेज़ी में] और आज
रात मैं इसको साबित कर दूँगा।
1162
01:25:36,521 --> 01:25:39,387
हरियाणा युवा समाज ने दिल्ली और एनसीआर में
1163
01:25:39,487 --> 01:25:42,087
मानव की फ़िल्मों
के बहिष्कार का ऐलान कर दिया है।
1164
01:25:42,254 --> 01:25:45,154
जिस मानव को आप शेर समझते थे,
1165
01:25:45,321 --> 01:25:47,254
वो शेर नहीं है। वो गीदड़ है!
1166
01:26:18,421 --> 01:26:20,121
सात फ़िल्में साइन की हुईं हैं।
1167
01:26:20,221 --> 01:26:23,654
मार्केट का एक हज़ार करोड़ से ज़्यादा
इंवेस्ट किया गया है इस इंसान पर।
1168
01:26:23,721 --> 01:26:25,454
और आप कह रही हैं बॉयकॉट कर दो?
1169
01:26:26,021 --> 01:26:26,721
जी।
1170
01:26:26,787 --> 01:26:29,121
फ़िल्म में ना अकेला हीरो बस काम नहीं करता,
1171
01:26:29,187 --> 01:26:31,154
सौ और लोग भी होते हैं जो काम करते हैं।
1172
01:26:31,221 --> 01:26:32,587
अगर फ़िल्में बंद हो गयीं,
1173
01:26:32,687 --> 01:26:34,321
तो बाकियों की रोज़ी-रोटी का क्या?
1174
01:26:37,521 --> 01:26:41,254
वैसे भी अंडर वर्ल्ड, भाई लोग,
अब इनका कोई वजूद नहीं है।
1175
01:26:42,454 --> 01:26:46,587
अंडर वर्ल्ड को ललकारने वाले,
खुद हुए हैं अंडर वर्ल्ड में शामिल!
1176
01:26:46,687 --> 01:26:48,021
क्योंकि मैं एक्शन हीरो हूँ।
1177
01:26:48,154 --> 01:26:49,454
ताकत का इस्तेमाल आखिर में करता हूँ।
1178
01:26:49,554 --> 01:26:52,354
[अंग्रेज़ी में] समय आ गया
है कि हम अपने नायकों को बदल दें।
1179
01:27:02,487 --> 01:27:04,521
पुलिस
1180
01:27:14,154 --> 01:27:15,087
पुलिस
1181
01:27:15,154 --> 01:27:17,121
पब्लिक सड़कों पर उतार आई है।
1182
01:27:17,187 --> 01:27:18,721
मामला बढ़ता जा रहा है।
1183
01:27:18,787 --> 01:27:20,187
-मानव! हाय! हाय!
-मानव! हाय! हाय!
1184
01:27:20,254 --> 01:27:21,521
-मानव! हाय! हाय।
-मानव! हाय! हाय।
1185
01:27:21,587 --> 01:27:24,421
ये गंजेड़ी है, ये नशेड़ी है,
भँगेड़ी है, अफीमची,
1186
01:27:24,487 --> 01:27:26,354
चरसी गीदड़ की तरह छुपा है।
1187
01:27:26,421 --> 01:27:27,421
बता कहाँ छुपा है?
1188
01:27:27,487 --> 01:27:28,721
[अंग्रेज़ी में] देश जानना चाहता है।
1189
01:27:36,421 --> 01:27:38,187
पिकाडिली सर्कस स्टेशन
1190
01:27:46,654 --> 01:27:50,154
ऑन योर सिग्नेचर
1191
01:28:04,421 --> 01:28:06,721
[अंग्रेज़ी में] हैश टैग ''विक्की को न्याय''
1192
01:28:07,021 --> 01:28:08,754
साले को सड़क पे खड़ा करो और गोली मार दो!
1193
01:28:09,021 --> 01:28:10,487
ये नशेड़ी लोग ड्रग्स लेकर गाड़ी चलाते हैं।
1194
01:28:10,554 --> 01:28:12,321
बिल्ली मरे या इंसान,
इनको कोई फर्क नहीं पड़ता है।
1195
01:28:12,421 --> 01:28:14,787
[अंग्रेज़ी में] हैश टैग ''विक्की को न्याय''
1196
01:28:15,087 --> 01:28:16,454
[अंग्रेज़ी में] हाय मैं ट्राफलगर पर हूँ।
1197
01:28:17,121 --> 01:28:19,254
[अंग्रेज़ी में] तुम वो फुटेज अपने
पास रखो ली जियान। मैं रास्ते में हूँ।
1198
01:28:19,321 --> 01:28:22,654
पुलिस कमिशनर ने दवाब
में आके 24 घंटे की मोहलत दी है।
1199
01:28:32,421 --> 01:28:37,087
सुपरस्टार मानव सराखों से सलाखों तक
गेंडा सरिया द्वारा संचालित
1200
01:28:44,787 --> 01:28:46,521
फायर एक्ज़िट
1201
01:29:06,154 --> 01:29:10,121
हम अपने दर्शकों से जानना चाहते हैं
कि मानव को कौन सी सज़ा होनी चाहिए?
1202
01:29:10,187 --> 01:29:11,187
ताउम्र कैद?
1203
01:29:11,454 --> 01:29:13,187
राष्ट्र निकाला या फांसी?
1204
01:29:20,087 --> 01:29:23,287
यदि आपका जवाब है
ताउम्र कैद तो टाइप करें "टी"।
1205
01:29:26,287 --> 01:29:29,287
यदि आपका जवाब है
राष्ट्र निकाला तो टाइप करें "आर"।
1206
01:29:32,321 --> 01:29:34,154
फांसी के लिए टाइप करें "पी"।
1207
01:29:37,587 --> 01:29:41,454
यदि आपका जवाब है
तीनों तो टाइप करें "टीआरपी"।
1208
01:30:17,621 --> 01:30:19,654
[अंग्रेज़ी में] परिसर के बाहर
संदिग्ध व्यक्ति की पहचान।
1209
01:30:19,721 --> 01:30:21,654
[अंग्रेज़ी में] बैकअप की तुरंत ज़रूरत है।
1210
01:30:24,387 --> 01:30:25,321
हेय।
1211
01:30:30,187 --> 01:30:31,354
[मानव अंग्रेज़ी में] अरे तुम लोग कौन हो?
1212
01:30:31,421 --> 01:30:33,221
यार पुलिस स्टेशन के
बाहर से कौन उठाता है यार।
1213
01:30:34,054 --> 01:30:35,121
ये फ़िल्म चल रही है क्या?
1214
01:30:36,187 --> 01:30:37,221
[अंग्रेज़ी में] अरे यार।
1215
01:30:37,287 --> 01:30:38,387
[किडनेपर] जी, भाई।
1216
01:30:38,454 --> 01:30:39,354
कादिर कहाँ है?
1217
01:30:39,487 --> 01:30:44,054
जी! भाई वो, जहाँ से मानव को उठाया है
वहाँ कोई और भी था उसके साथ।
1218
01:30:44,287 --> 01:30:45,521
कादिर भाई उसी के साथ हैं।
1219
01:30:46,054 --> 01:30:47,121
और मानव?
1220
01:30:47,754 --> 01:30:48,721
उठा लिया है, भाई।
1221
01:30:49,054 --> 01:30:50,054
हमारे साथ ही है।
1222
01:30:50,254 --> 01:30:51,387
उसको सीधा यहाँ लेके आ।
1223
01:30:51,687 --> 01:30:53,121
ठीक है, भाई।
1224
01:30:53,287 --> 01:30:54,221
अल्लाह हाफ़िज़।
1225
01:30:55,721 --> 01:30:56,721
कौन हो तुम लोग यार?
1226
01:30:57,121 --> 01:30:58,021
देखो मुझे जाने दो।
1227
01:30:58,087 --> 01:31:00,154
जितना पैसा बोलोगे
उतना दूँगा। बहुत पैसा है मेरे पास।
1228
01:31:00,454 --> 01:31:01,521
हमें चाहिए ही नहीं।
1229
01:31:01,654 --> 01:31:02,587
तो क्या चाहिए?
1230
01:31:03,387 --> 01:31:04,287
कुछ नहीं।
1231
01:31:04,787 --> 01:31:05,687
तो मुझे उठाया क्यों?
1232
01:31:06,121 --> 01:31:07,221
वो हमारा काम है।
1233
01:31:08,054 --> 01:31:09,787
तो काम भी तो पैसे
के लिए करते हैं ना, ब्रो?
1234
01:31:10,121 --> 01:31:12,587
नहीं। हमें हमारा काम पसंद है।
1235
01:31:13,454 --> 01:31:14,354
वाह!
1236
01:31:17,254 --> 01:31:19,421
रीजेंट स्ट्रीट
1237
01:31:40,487 --> 01:31:43,087
विक्की का बदला... आपके बिना
1238
01:31:43,154 --> 01:31:44,587
कभी पूरा नहीं होता कादिर भाईसाहब।
1239
01:31:45,754 --> 01:31:47,221
और ये बात मैं कभी नहीं भूलूँगा।
1240
01:31:49,154 --> 01:31:50,287
विक्की है कौन?
1241
01:31:56,287 --> 01:31:57,454
ये बात ना...
1242
01:31:59,054 --> 01:32:00,121
आप उसी से पूछ लेना।
1243
01:33:06,621 --> 01:33:08,021
एक्सक्यूज़ मी।
1244
01:33:11,387 --> 01:33:12,287
कौन हैं आप?
1245
01:33:15,121 --> 01:33:16,021
हाय,
1246
01:33:17,587 --> 01:33:18,487
मैं काटकर।
1247
01:33:18,721 --> 01:33:19,621
काटकर?
1248
01:33:20,754 --> 01:33:21,721
कौन काटकर?
1249
01:33:27,321 --> 01:33:29,021
मसूद अब्राहम काटकर।
1250
01:33:39,354 --> 01:33:40,621
आप वो?
1251
01:33:41,021 --> 01:33:44,154
हाँ वही जिसे डी-डे में
आप लोगों ने मार दिया था।
1252
01:33:50,487 --> 01:33:51,421
आप, आप?
1253
01:33:51,554 --> 01:33:53,354
आप सच में वही वाले...
1254
01:33:53,687 --> 01:33:54,621
डॉन हो?
1255
01:33:55,421 --> 01:33:57,021
-नहीं मेरा मतलब है कि--
-क्या मतलब है?
1256
01:33:58,254 --> 01:33:59,187
मेरी मूंछें कहाँ हैं?
1257
01:33:59,754 --> 01:34:01,687
मेरी सिगरेट कहाँ है,
मेरा रे-बैन कहाँ है?
1258
01:34:02,154 --> 01:34:05,087
वो सब जो मीडिया
पिछले 30 सालों से तुम्हें दिखा रहा है।
1259
01:34:07,121 --> 01:34:08,187
मूंछें मैंने काट दी!
1260
01:34:08,521 --> 01:34:10,187
सिगरेट डॉक्टर ने मना किया है।
1261
01:34:10,521 --> 01:34:12,687
रे-बैन रात को पहनूंगा तो चूतिया लगूँगा!
1262
01:34:15,021 --> 01:34:16,387
आवाज़ की खराश का पता नहीं है
1263
01:34:17,421 --> 01:34:18,687
वज़न उतना ही है।
1264
01:34:19,621 --> 01:34:20,721
-देखना है?
-नहीं।
1265
01:34:30,621 --> 01:34:31,521
आप ये--
1266
01:34:31,587 --> 01:34:32,487
क्या हुआ?
1267
01:34:32,587 --> 01:34:34,554
आप और मैं एक साथ कैसे?
1268
01:34:39,587 --> 01:34:42,054
आपमें और मुझमें कोई
फर्क नहीं है, मानव जी।
1269
01:34:42,687 --> 01:34:44,187
हैं तो हम दोनों भगोड़े ही।
1270
01:34:47,254 --> 01:34:49,521
पर सर आप तो कराची में थे ना, सर।
1271
01:34:50,387 --> 01:34:51,321
किसने बोला?
1272
01:34:52,087 --> 01:34:52,787
मीडिया।
1273
01:34:54,521 --> 01:34:57,454
मीडिया तो ये भी कह रहा है
कि विक्की सोलंकी का मर्डर आपने किया है।
1274
01:35:00,587 --> 01:35:02,787
मीडिया पिंजरे में बंद वो तोता है,
1275
01:35:03,454 --> 01:35:08,554
जो तीनों टाइम मिर्ची खाता है।
मुँह खुलेगा तो आग ही उगलेगा।
1276
01:35:10,021 --> 01:35:12,354
आप बताइये आपको क्या चाहिए?
1277
01:35:13,687 --> 01:35:15,487
सर, किसी आदमी को भिजवा कर
1278
01:35:15,554 --> 01:35:17,387
मुझे यहाँ आसपास के
किसी पुलिस स्टेशन में छोड़ दीजिये।
1279
01:35:17,521 --> 01:35:18,554
मैं सरेंडर करना चाहता हूँ।
1280
01:35:19,321 --> 01:35:21,221
सबूत है मेरे पास, मैं सब ठीक कर दूँगा।
1281
01:35:21,754 --> 01:35:23,154
ऐसा आपको लगता है।
1282
01:35:24,387 --> 01:35:28,087
क्योंकि आपको मालूम नहीं है कि आप हैं कौन?
1283
01:35:29,154 --> 01:35:30,087
मैं?
1284
01:35:30,521 --> 01:35:31,421
जी।
1285
01:35:32,221 --> 01:35:33,121
मैं मानव।
1286
01:35:36,554 --> 01:35:37,687
सुपरस्टार मानव।
1287
01:35:42,121 --> 01:35:43,387
आप एक मौका हैं।
1288
01:35:45,521 --> 01:35:47,221
जब एक अमीर का टाइम खराब होता है,
1289
01:35:47,287 --> 01:35:49,387
तो वो एक गरीब के लिए मौका बन जाता है।
1290
01:35:50,121 --> 01:35:53,054
जिस हिंदुस्तान में वापस
जाने के लिए आप इतना बेताब हो
1291
01:35:53,321 --> 01:35:57,187
वो पूरा हिंदुस्तान इंतज़ार
कर रहा है इस एक मौके का।
1292
01:35:58,121 --> 01:35:59,621
आपके वापस जाने के साथ,
1293
01:36:00,321 --> 01:36:03,754
आपका सारा सच, आपके सारे सबूत,
1294
01:36:04,387 --> 01:36:05,754
आपकी गांड में घुस जाएँगे।
1295
01:36:06,787 --> 01:36:08,254
और आप कुछ नहीं कर पाएँगे।
1296
01:36:11,187 --> 01:36:12,587
मेरे पास आपके लिए एक ऑफर है।
1297
01:36:14,521 --> 01:36:16,121
जिसमें मैं सब ठीक कर दूँगा।
1298
01:36:18,121 --> 01:36:19,221
आपका वाला ठीक नहीं,
1299
01:36:20,621 --> 01:36:22,187
जिसमें आप वापस जाएँगे,
1300
01:36:22,387 --> 01:36:25,687
केस लड़ेंगे, एक नई शुरुआत करेंगे। ना।
1301
01:36:26,654 --> 01:36:27,654
मेरा वाला सही।
1302
01:36:29,087 --> 01:36:32,254
जिसमें जैसे आप आए थे
वैसे ही वापस चले जाएँगे।
1303
01:36:33,021 --> 01:36:34,354
किसी को कुछ पता नहीं चलेगा।
1304
01:36:36,787 --> 01:36:38,721
पर आप ये मेरे लिए करेंगे क्यों?
1305
01:36:39,554 --> 01:36:41,054
तुझे ये बताने के लिए।
1306
01:36:41,721 --> 01:36:43,521
दुनिया कितनी भी आगे निकल जाए,
1307
01:36:44,287 --> 01:36:47,721
मेरी मौजूदगी आज भी है।
1308
01:36:49,287 --> 01:36:50,487
आई एम रियली सॉरी सर।
1309
01:36:51,254 --> 01:36:53,321
सर, मेरा कोई पुराना
स्टेटमेंट आपको बुरा लगा हो।
1310
01:36:53,387 --> 01:36:55,221
[अंग्रेज़ी में] तो आप उसे प्लीज़
नजरअंदाज़ कर दीजिए, ठीक है।
1311
01:37:11,187 --> 01:37:12,154
सर, मैं जाऊँ?
1312
01:37:17,354 --> 01:37:18,387
थैंक यू सर।
1313
01:37:22,487 --> 01:37:23,454
मानव।
1314
01:37:35,187 --> 01:37:36,287
एक्शन हीरो है ना तू?
1315
01:37:38,287 --> 01:37:40,054
ताकत का इस्तेमाल आखिर में करता है।
1316
01:37:42,354 --> 01:37:44,021
चल ताकत का इस्तेमाल करते हैं।
1317
01:37:45,421 --> 01:37:46,521
मैं समझा नहीं।
1318
01:37:47,287 --> 01:37:48,521
मेरी नवासी का निकाह है।
1319
01:37:50,187 --> 01:37:51,487
पूरी ताकत से नाच।
1320
01:37:52,654 --> 01:37:55,287
-क्या?
-आधे घंटे में परफॉर्मेंस है।
1321
01:37:56,087 --> 01:37:59,554
ऐसे नाच कि ये घुँघरू टूट जाएँ।
1322
01:38:04,387 --> 01:38:05,321
फोटो दिखा।
1323
01:38:10,454 --> 01:38:11,487
फोटो अच्छी खींचता है तू।
1324
01:38:13,154 --> 01:38:14,154
अब इसे सब जगह डाल दे।
1325
01:38:15,621 --> 01:38:17,221
दुनिया को पता तो चले,
1326
01:38:18,121 --> 01:38:20,421
भाई के फंक्शन में
आज भी सुपरस्टार नाचते हैं।
1327
01:39:24,354 --> 01:39:28,121
♪ फूल को बहार, बहार को चमन ♪
1328
01:39:28,454 --> 01:39:32,421
♪ दिल को दिल, बदन को बदन ♪
1329
01:39:32,487 --> 01:39:36,254
♪ हर किसी को चाहिए तन-मन का मिलन ♪
1330
01:39:36,554 --> 01:39:42,121
♪ काश मुझ पर ऐसा दिल आपका भी आए ♪
1331
01:39:42,654 --> 01:39:45,654
♪ तो बात बन जाए ♪
1332
01:39:46,054 --> 01:39:49,754
♪ हाँ, हाँ, हाँ, बात बन जाए ♪
1333
01:39:58,721 --> 01:40:02,621
♪ आप जैसा कोई मेरी ज़िंदगी में आए ♪
1334
01:40:02,687 --> 01:40:05,687
♪ तो बात बन जाए ♪
1335
01:40:06,354 --> 01:40:10,187
♪ हाँ, हाँ, हाँ, बात बन जाए ♪
1336
01:40:35,487 --> 01:40:39,121
♪ जाने हमें ये क्या हो गया ♪
1337
01:40:39,454 --> 01:40:42,321
♪ मदहोश हम हो गए ♪
1338
01:40:43,621 --> 01:40:47,287
♪ सारा जहाँ यूं भूल के ♪
1339
01:40:47,687 --> 01:40:51,521
♪ बाहों में हम खो गए ♪
1340
01:40:51,787 --> 01:40:55,354
♪ इंसान हूँ, फरिश्ता नहीं ♪
1341
01:40:55,654 --> 01:40:59,687
♪ डर है बहक ना जाऊँ कहीं ♪
1342
01:40:59,754 --> 01:41:03,787
♪ तन्हा दिल ना संभलेगा,
प्यार में ना ये तड़पेगा ♪
1343
01:41:04,087 --> 01:41:09,521
♪ आप सा कहाँ है दिल आपको ही पाए ♪
1344
01:41:10,187 --> 01:41:13,287
♪ तो बात बन जाए ♪
1345
01:41:13,421 --> 01:41:17,354
♪ हाँ, हाँ, हाँ बात बन जाए ♪
1346
01:41:18,154 --> 01:41:22,054
♪ आप जैसा कोई मेरी ज़िंदगी में आए ♪
1347
01:41:22,154 --> 01:41:24,787
♪ तो बात बन जाए ♪
1348
01:41:25,621 --> 01:41:29,354
♪ हाँ, हाँ, हाँ बात बन जाए ♪
1349
01:42:00,554 --> 01:42:01,621
आपकी तारीफ़?
1350
01:42:02,154 --> 01:42:03,087
मैं खुद नहीं करता।
1351
01:42:04,321 --> 01:42:05,521
अबे नाम पूछ रहे हैं तेरे से।
1352
01:42:07,421 --> 01:42:08,321
भूरा।
1353
01:42:08,521 --> 01:42:10,287
रंग मत बता नाम बता?
1354
01:42:10,354 --> 01:42:11,721
सर, इसका नाम ही भूरा है।
1355
01:42:12,121 --> 01:42:13,087
तू वकील है इसका?
1356
01:42:15,721 --> 01:42:17,587
सर जो आपने मुझे
बोला था वो मैंने कर दिया।
1357
01:42:18,154 --> 01:42:19,387
अब प्लीज़ मुझे जाने दीजिये यहाँ से।
1358
01:42:20,021 --> 01:42:21,021
क्या करेगा जाकर?
1359
01:42:21,187 --> 01:42:22,521
शीशा तो टूटा नहीं तेरे से!
1360
01:42:23,054 --> 01:42:24,621
एक्शन हीरो बोलता है साला!
1361
01:42:25,121 --> 01:42:27,654
साले तुझे यहाँ लाने के लिए परमिशन लगी।
1362
01:42:28,187 --> 01:42:29,387
मेरे लड़के मारे गए।
1363
01:42:29,654 --> 01:42:31,321
छत पर इंतज़ार करना पड़ा।
1364
01:42:31,654 --> 01:42:32,654
ईगो हर्ट हो गया तेरा?
1365
01:42:34,754 --> 01:42:36,521
तो, तूने शादी में गोली चला दी?
1366
01:42:37,154 --> 01:42:38,587
गोली चलाये बिना शादी होती भी नहीं है।
1367
01:42:40,087 --> 01:42:42,154
और अगर गोली चलायी है ना
तो कन्यादान भी डालके जाऊँगा पर
1368
01:42:42,221 --> 01:42:44,087
-पहले ये मरेगा मेरे हाथ से--
-फिर हाथ से मारूँगा!
1369
01:42:44,154 --> 01:42:45,054
तूने ना विक्की को मारा--
1370
01:42:45,121 --> 01:42:47,121
मैंने विक्की को नहीं मारा भाईसाहब!
1371
01:42:47,654 --> 01:42:49,454
ना मैं उसे जानता था। ना उसे बुलाया था।
1372
01:42:49,521 --> 01:42:50,787
खुद आया था चल के, खुद मर भी गया!
1373
01:42:51,154 --> 01:42:52,154
जैसे तू आया है।
1374
01:42:52,421 --> 01:42:53,387
और ये भी!
1375
01:42:54,487 --> 01:42:56,621
और जैसा जा रहा है ना,
तुम खुद ही मरोगे सालों!
1376
01:42:58,454 --> 01:42:59,521
मेरा ना हो गया है!
1377
01:42:59,587 --> 01:43:00,654
मैं कुछ नहीं करूँगा अब।
1378
01:43:01,321 --> 01:43:02,554
ना भागूँगा, ना सरेंडर करूँगा,
1379
01:43:02,621 --> 01:43:03,721
ना लड़ूँगा, ना नाचूँगा।
1380
01:43:04,754 --> 01:43:06,687
मैं अब यहाँ बैठ रहा हूँ।
1381
01:43:07,487 --> 01:43:08,387
मैं कुर्सी पे बैठ रहा हूँ।
1382
01:43:08,621 --> 01:43:10,654
किसी के बाप में दम है
ना उठाके दिखाए मेरको !
1383
01:43:18,054 --> 01:43:20,521
[अंग्रेज़ी में] 25 सालों के
कठिन परिश्रम के बाद,
1384
01:43:21,021 --> 01:43:23,487
हमारे चैनल को मानव की कुछ
1385
01:43:23,554 --> 01:43:26,021
सुपर एक्सक्लूसिव तस्वीरें मिली हैं।
1386
01:43:26,587 --> 01:43:29,354
[अंग्रेज़ी में] लेकिन बहुत
खूबसूरती से ली गईं इन तस्वीरों में
1387
01:43:29,421 --> 01:43:32,221
देखने वाली बात केवल यही नहीं है।
1388
01:43:32,621 --> 01:43:34,787
[अंग्रेज़ी में] ध्यान से देखिए बाएँ कौन है?
1389
01:43:35,287 --> 01:43:36,187
[अंग्रेज़ी में] कोई अंदाज़ा?
1390
01:43:36,321 --> 01:43:40,254
कौन है जो रंग, अंतरराष्ट्रीय सीमाएं,
या जाति में भेद नहीं कर रहा?
1391
01:43:40,321 --> 01:43:41,487
[अंग्रेज़ी में] कोई अंदाज़ा है?
1392
01:43:41,587 --> 01:43:42,487
मसूद।
1393
01:43:42,587 --> 01:43:44,621
मसूद अब्राहम काटकर!
1394
01:43:45,054 --> 01:43:47,221
[अंग्रेज़ी में] मैंने ऐसा
कातिल कभी नहीं देखा
1395
01:43:47,287 --> 01:43:50,354
मेरे 20 साल के पूरे करियर में कभी नहीं!
1396
01:43:51,487 --> 01:43:54,154
[अंग्रेज़ी में] तस्करी
और जबरन वसूली में स्नातक!
1397
01:43:54,254 --> 01:43:57,021
[अंग्रेज़ी में] हथियारों के लेन-देन
और बम धमाकों में मास्टर!
1398
01:43:57,087 --> 01:43:59,754
जीनियस, मास्टरमाइंड
1399
01:44:00,121 --> 01:44:02,354
नोबेल पुरस्कार के लिए
तीन बार नामांकित व्यक्ति...
1400
01:44:02,421 --> 01:44:04,687
दुश्मन को ज़्यादा दिन ज़िंदा नहीं रखते,
1401
01:44:06,087 --> 01:44:07,554
अक्सर दोस्ती हो जाती है।
1402
01:44:09,187 --> 01:44:13,487
[अंग्रेज़ी में] लेकिन असलियत में वह लगा
हुआ था, कठिन परिश्रम कर रहा था,
1403
01:44:13,554 --> 01:44:15,787
वर्षों से ए-ग्रेड अंतरराष्ट्रीय आतंकवादी।
1404
01:44:17,054 --> 01:44:19,387
[अंग्रेज़ी में] 25 सालों के
कठिन परिश्रम के बाद,
1405
01:44:20,021 --> 01:44:24,754
हमारे चैनल को मानव की कुछ
सुपर एक्सक्लूसिव तस्वीरें मिली हैं।
1406
01:44:27,054 --> 01:44:28,654
[अंग्रेज़ी में] पूरा देश भ्रमित है
1407
01:44:28,721 --> 01:44:32,021
और हर व्यक्ति सच की तलाश कर रहा है।
1408
01:44:32,087 --> 01:44:33,387
[अंग्रेज़ी में] सिर्फ एक व्यक्ति है,
1409
01:44:33,454 --> 01:44:35,454
एक व्यक्ति है जो सब जानता है।
1410
01:44:35,521 --> 01:44:37,421
[अंग्रेज़ी में] जिसे कोई डर नहीं है।
1411
01:44:37,487 --> 01:44:40,321
[अंग्रेज़ी में] आप सभी जिस
व्यक्ति की तलाश कर रहे हैं, वह मैं हूँ।
1412
01:44:40,587 --> 01:44:41,521
[अंग्रेज़ी में] वह मैं हूँ।
1413
01:44:41,654 --> 01:44:42,654
[अंग्रेज़ी में] वह मैं हूँ।
1414
01:45:03,054 --> 01:45:03,754
ये क्या कर दिया?
1415
01:45:05,421 --> 01:45:07,487
पर मैंने तो कुछ करा ही नहीं।
1416
01:45:11,154 --> 01:45:12,087
तूने मार दिया इसको।
1417
01:45:12,287 --> 01:45:13,521
अरे मैंने थोड़ी मारा है वो...
1418
01:45:14,221 --> 01:45:16,387
पर तेरे ऊपर थी बंदूक, तूने मार दिया हाथ।
1419
01:45:17,521 --> 01:45:20,587
तो तू कह रहा है कि तूने कुछ नहीं किया?
1420
01:45:22,387 --> 01:45:23,354
और आदमी मर गया।
1421
01:45:24,254 --> 01:45:25,621
बहुत जान है तेरे में!
1422
01:45:28,254 --> 01:45:29,221
मुझे लड़ना है तेरे से।
1423
01:45:29,354 --> 01:45:31,587
ओए फालतू बकवास तो कर मत।
1424
01:45:44,121 --> 01:45:45,454
ब्रेकिंग न्यूज़
सुपरस्टार या सुपरटेररिस्ट
1425
01:47:41,621 --> 01:47:43,221
पुलिस
1426
01:47:54,154 --> 01:47:55,287
वापस चलते हैं, भूरे...
1427
01:47:58,187 --> 01:47:59,221
देखते हैं क्या होता है।
1428
01:48:01,454 --> 01:48:03,121
तुझे मारे बिना घर गया ना,
1429
01:48:04,154 --> 01:48:06,154
तो लोग घर की तख़्ती पे चूतिया लिख देंगे।
1430
01:48:06,487 --> 01:48:07,687
अबे डायलॉग था वो।
1431
01:48:08,021 --> 01:48:09,654
अरे वो सच में लिख देंगे!
1432
01:48:10,354 --> 01:48:12,254
उनकी जगह मैं होता मैं खुद लिख देता।
1433
01:48:12,654 --> 01:48:14,387
और तू इतनी सी बात पे जान ले लेगा?
1434
01:48:15,054 --> 01:48:16,287
बात जान की है ही नहीं।
1435
01:48:17,621 --> 01:48:18,687
बात है बात की।
1436
01:48:20,287 --> 01:48:21,787
और जो बात का नहीं वो जाट का नहीं!
1437
01:48:24,454 --> 01:48:26,121
साला कौन सोचता है ऐसे आजकल?
1438
01:48:26,587 --> 01:48:28,754
कल तक वो तीन पुलिस
वाले तो ज़रूर सोचते होंगे,
1439
01:48:29,421 --> 01:48:30,754
जो नंगे बैठे हैं मेरे इंतज़ार में।
1440
01:48:32,021 --> 01:48:34,221
सात लाख तो फालतू लोगों ने वोट दिया है।
1441
01:48:36,421 --> 01:48:38,087
भूरा सिंह सोलंकी पहलवान है!
1442
01:48:38,487 --> 01:48:40,321
हमारा नेता कैसा हो भूरा सिंह जैसा हो!
1443
01:48:40,387 --> 01:48:42,454
क्या कहेंगे, क्या कहेंगे?
हँसेंगे मुँह पे।
1444
01:48:43,154 --> 01:48:46,121
जिसे मारना था उसे तो मारा नहीं,
बाकी फालतू के चार-पाँच लोग निपटा दिए।
1445
01:48:47,154 --> 01:48:48,287
और मरना तुझे भी पड़ेगा।
1446
01:48:49,354 --> 01:48:50,254
समझ में आई बात?
1447
01:48:51,087 --> 01:48:53,221
ग्राम मांडौठी में मेरे नाम का पत्थर गड़ेगा।
1448
01:48:53,654 --> 01:48:57,087
भूरा सिंह सोलंकी,
सुपुत्र श्री सूरज भान सोलंकी।
1449
01:48:57,587 --> 01:48:59,621
जिसने ना सिर्फ अपने भाई के हत्यारे को मारा
1450
01:48:59,687 --> 01:49:02,754
बल्कि देश के सबसे
बड़े दुश्मन, भास्कर को भी मारा।
1451
01:49:03,121 --> 01:49:04,021
काटकर।
1452
01:49:04,087 --> 01:49:04,787
अरे, तू कुछ भी कर।
1453
01:49:05,087 --> 01:49:05,787
पत्थर तो गड़ेगा,
1454
01:49:06,754 --> 01:49:08,621
और आते-जाते दुनिया सलाम भी मारेगी उस पे।
1455
01:49:09,421 --> 01:49:10,321
पता है क्यों?
1456
01:49:10,721 --> 01:49:12,187
क्योंकि अंत भला तो सब भला।
1457
01:49:16,787 --> 01:49:17,787
तू पब्लिक है ना?
1458
01:49:20,054 --> 01:49:20,754
है ना?
1459
01:49:21,587 --> 01:49:22,554
हाँ, हूँ तो?
1460
01:49:23,087 --> 01:49:24,421
तो फिर सिर्फ पब्लिक बनके रह।
1461
01:49:24,754 --> 01:49:25,754
अंत मत बता।
1462
01:49:27,354 --> 01:49:28,321
अंत मैं बताऊँगा।
1463
01:49:29,187 --> 01:49:30,187
क्यों! तू क्यों बताएगा?
1464
01:49:31,787 --> 01:49:33,054
क्योंकि मैं एक्शन हीरो हूँ।
1465
01:49:36,787 --> 01:49:37,721
आज ही बना हूँ!
1466
01:49:39,387 --> 01:49:41,054
किसी पुलिस, गुंडे, या पहलवान से लड़कर नहीं,
1467
01:49:41,121 --> 01:49:42,254
अपनी किस्मत से लड़के बना हूँ।
1468
01:49:44,454 --> 01:49:46,521
उस रात से आज तक की कहानी जो है ना...
1469
01:49:47,554 --> 01:49:49,321
ना तेरी है, ना विक्की की, ना काटकर की,
1470
01:49:49,387 --> 01:49:50,421
मेरी कहानी है...
1471
01:49:52,121 --> 01:49:53,621
मेरे एक्शन हीरो बनने की कहानी है।
1472
01:49:57,354 --> 01:49:58,321
सुन।
1473
01:50:00,121 --> 01:50:01,221
यहाँ से निकल जाते हैं ज़िंदा।
1474
01:50:01,521 --> 01:50:02,521
मैं तुझे मारूँगा।
1475
01:50:03,421 --> 01:50:04,487
मेरे पास प्लान है।
1476
01:50:19,087 --> 01:50:20,087
आप कह रहे हैं,
1477
01:50:20,721 --> 01:50:23,554
कि आपने शीशे के रिफ्लेक्शन में देखा
1478
01:50:24,587 --> 01:50:26,787
और गोली काटकर की तरफ मोड़ ली?
1479
01:50:31,354 --> 01:50:32,654
धोखे से लगा होगा, सर।
1480
01:50:33,487 --> 01:50:35,287
ऐसे तो कैसे?
1481
01:50:36,687 --> 01:50:37,721
सालों से प्रैक्टिस की है।
1482
01:50:39,587 --> 01:50:40,754
दो फ़िल्मों में यूज़ भी किया है।
1483
01:50:41,254 --> 01:50:43,054
पब्लिक ने तालियाँ बजाई हैं उठ-उठकर।
1484
01:50:43,521 --> 01:50:46,287
समझ में नहीं या रहा है
कि आपकी इस कहानी पर हसूँ या...
1485
01:50:47,554 --> 01:50:48,654
आपके बचपने पर भड़कूँ।
1486
01:50:50,454 --> 01:50:51,754
दोनों में नुकसान आपका ही है।
1487
01:50:54,287 --> 01:50:57,154
मेरा इंडिया से निकलकर,
काटकर को छत पर मिलना,
1488
01:50:58,021 --> 01:50:59,254
उसका सबूत, फुटेज,
1489
01:50:59,654 --> 01:51:01,121
स्टेट पुलिस आपको दे देगी।
1490
01:51:03,654 --> 01:51:05,221
लेकिन बंद कमरे में क्या हुआ,
1491
01:51:06,521 --> 01:51:08,721
उसका एक ज़िंदा गवाह सिर्फ मैं ही हूँ।
1492
01:51:10,654 --> 01:51:12,321
मैंने इससे भी अजीब कहानियाँ सुनी हैं।
1493
01:51:13,754 --> 01:51:15,121
थोड़ा सा भी सच होता है ना,
1494
01:51:16,121 --> 01:51:19,087
तो यकीन आ जाता है पर
इस कहानी पे यकीन हो ही नहीं रहा है।
1495
01:51:20,754 --> 01:51:21,721
मैं बताऊँ क्यों।
1496
01:51:24,087 --> 01:51:25,387
क्योंकि ये पहली कहानी है,
1497
01:51:25,521 --> 01:51:27,121
जिसमें एक गाँव वाला बदमाश है
1498
01:51:27,221 --> 01:51:28,521
और फ़िल्म स्टार बेकसूर।
1499
01:51:30,221 --> 01:51:31,287
यकीन करना मुश्किल होगा,
1500
01:51:32,354 --> 01:51:35,354
लेकिन उससे भी ज़्यादा मुश्किल होगा
जब पब्लिक आपसे सवाल पूछेगी
1501
01:51:37,221 --> 01:51:39,121
कि अगर मैं मार सकता हूँ,
1502
01:51:40,021 --> 01:51:42,287
तो पिछले 30 साल में
आप क्या झक मरा रहे थे।
1503
01:51:49,587 --> 01:51:52,754
सूत्रों से खबर या रही है
कि इंटरनेशनल टेररिस्ट
1504
01:51:53,021 --> 01:51:55,787
मसूद अब्राहम काटकर की हत्या कर दी गई है।
1505
01:51:56,054 --> 01:51:59,521
और इस पूरे वाकये में जो
नाम उभरकर सामने या रहा है वो है...
1506
01:52:00,054 --> 01:52:01,021
मानव।
1507
01:52:03,654 --> 01:52:04,721
अब तक की बड़ी खबर,
1508
01:52:04,787 --> 01:52:08,421
एक्सक्लूसिव तस्वीर
रिलीज की है, ब्रिटिश इंटेलिजेंस ने
1509
01:52:08,554 --> 01:52:11,387
जिसमें सुपरस्टार मानव
जैसा दिखने वाला शख्स
1510
01:52:11,454 --> 01:52:13,454
एक लाश के सामने बैठा है।
1511
01:52:13,521 --> 01:52:17,487
बताया जा रहा है कि लाश
मसूद अब्राहम काटकर की है!
1512
01:52:19,254 --> 01:52:21,621
हम नहीं कह रहे कि वो बेगुनाह है।
1513
01:52:21,787 --> 01:52:24,787
पर ज्यूडिशरी को तो
अपनी जिम्मेदारी निभाने देंगी ना आप!
1514
01:52:25,321 --> 01:52:27,054
ज्यूडिशरी घर की बड़ी बहू है क्या?
1515
01:52:27,221 --> 01:52:28,421
जो ज़िम्मेदारी निभाएगी?
1516
01:52:31,421 --> 01:52:34,054
मज़ाक या हकीकत
1517
01:52:34,121 --> 01:52:37,187
ड्रामा ख़त्म नहीं होता
1518
01:52:37,254 --> 01:52:39,021
पुलिस आयुक्त
मुंबई, भारत
1519
01:52:39,087 --> 01:52:41,154
[अंग्रेज़ी में] आपको सूचित किया जाता है कि
1520
01:52:41,254 --> 01:52:42,754
हमारे ऑपरेशन के हाल ही के घटनाक्रम में,
1521
01:52:43,321 --> 01:52:46,087
मोस्ट वांटेड मसूद अब्राहम काटकर
1522
01:52:46,521 --> 01:52:47,521
का सफाया कर दिया गया है।
1523
01:52:47,621 --> 01:52:49,521
-सर, सर, सर!
-सर एक सवाल!
1524
01:52:49,654 --> 01:52:51,221
-[अंग्रेज़ी में] एक-एक करके पूछिए, प्लीज़।
-सर, एक सवाल।
1525
01:52:51,754 --> 01:52:53,021
-हाँ, मैम?
-सर आप थोड़ा खुलकर बताएंगे
1526
01:52:53,087 --> 01:52:54,154
इस ऑपरेशन के बारे में?
1527
01:52:54,321 --> 01:52:56,721
ये ऑपरेशन पिछले कई सालों से चल रहा है।
1528
01:52:57,787 --> 01:52:58,754
हमें ये खबर मिली थी
1529
01:52:59,021 --> 01:53:02,354
कि मसूद अपने किसी रिश्तेदार की
शादी में लंदन जा रहा है।
1530
01:53:03,121 --> 01:53:05,254
[अंग्रेज़ी में] और वो चाहता था
कि मानव वहाँ परफॉर्म करे।
1531
01:53:08,554 --> 01:53:12,054
आपका मतलब है, बॉलीवुड एक्टर मानव
जो खुद मर्डर के इल्ज़ाम में फरार है?
1532
01:53:12,321 --> 01:53:13,254
जी।
1533
01:53:13,554 --> 01:53:14,654
पर वो फरार नहीं है।
1534
01:53:15,587 --> 01:53:17,054
[अंग्रेज़ी में] वह एक सच्चे देशभक्त हैं।
1535
01:53:17,587 --> 01:53:19,221
क्योंकि वो हमारे कहने पर वहाँ गए थे।
1536
01:53:24,054 --> 01:53:25,254
[मन में] तो मेरे पास आपके लिए ऑफर है।
1537
01:53:26,387 --> 01:53:27,587
जहाँ मैं सब ठीक कर दूँगा।
1538
01:53:28,554 --> 01:53:30,221
आपके वाला ठीक नहीं, मेरे वाला ठीक।
1539
01:53:30,787 --> 01:53:32,087
किसी को कुछ पता नहीं चलेगा।
1540
01:53:33,287 --> 01:53:34,187
कैसे?
1541
01:53:37,621 --> 01:53:40,121
मैंने मारा, आपने मारा।
1542
01:53:41,021 --> 01:53:41,754
हमने मारा।
1543
01:53:42,521 --> 01:53:43,487
क्या फर्क पड़ता है?
1544
01:53:44,521 --> 01:53:45,421
कहानी ही तो है।
1545
01:53:47,421 --> 01:53:48,354
लेकिन...
1546
01:53:50,054 --> 01:53:51,687
अगर एक स्टार का नाम जोड़ देंगे तो,
1547
01:53:52,421 --> 01:53:53,387
ज़्यादा बिकेगी।
1548
01:53:56,687 --> 01:53:58,521
[मोहन] सर, बात
तो हमारे फायदे की ही कर रहा है
1549
01:53:58,587 --> 01:54:01,287
सर पर क्या सही में उसका प्लान काम करेगा?
1550
01:54:01,387 --> 01:54:03,221
मसूद मार दिया है लड़के ने!
1551
01:54:03,454 --> 01:54:05,487
और क्या करे वो
कि तुम्हें तस्सली हो जाए, हाँ?
1552
01:54:06,221 --> 01:54:07,621
48 घंटे हैं तुम्हारे पास।
1553
01:54:08,387 --> 01:54:11,687
ब्रिटिश इंटेलीजेंस से बातचीत शुरू करो।
1554
01:54:12,254 --> 01:54:15,087
और एक लिस्ट बनाओ उन
चीजों की जो हम उन्हें ऑफर कर सकते हैं।
1555
01:54:16,487 --> 01:54:17,421
और मोहन।
1556
01:54:17,754 --> 01:54:20,421
तुम मानव को हिन्दुस्तान वापस ला रहे हो।
1557
01:54:21,721 --> 01:54:22,754
[अंग्रेज़ी में] इसके लिए कुछ
गलत भी करना पड़े तो करो।
1558
01:54:26,587 --> 01:54:28,221
जब वेन्यू पर शूटआउट हुआ था,
1559
01:54:28,487 --> 01:54:30,254
तब मिस्टर मानव ने हमारी काफी मदद की थी।
1560
01:54:33,354 --> 01:54:35,721
[अंग्रेज़ी में] मैं मिस्टर मानव
को उनकी इस बहादुरी, सहयोग और समाज के लिए
1561
01:54:35,787 --> 01:54:38,454
उनके इस अमूल्य योगदान
के लिए धन्यवाद देता हूँ।
1562
01:54:42,754 --> 01:54:46,054
बाकी के डिटेल्स मिस्टर सारंग
आपको बेहतर बता पाएंगे।
1563
01:54:46,121 --> 01:54:49,021
क्योंकि ग्राउन्ड एसेट्स
काफी हद तक इन्होंने ही हैंडल की थी।
1564
01:54:49,254 --> 01:54:50,154
-सर।
-सर।
1565
01:54:50,221 --> 01:54:52,521
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, एक-एक करके पूछिए!
-सर!
1566
01:54:52,621 --> 01:54:53,521
सर।
1567
01:54:53,587 --> 01:54:55,487
[अंग्रेज़ी में] सर, किसी आम नागरिक
या पुलिसवाले की जान गई है?
1568
01:54:55,587 --> 01:54:56,487
मुंबई पुलिस
1569
01:54:56,621 --> 01:54:59,321
[अंग्रेज़ी में] यूके पुलिस के
द्वारा मारे गए लोगों के अलावा
1570
01:54:59,721 --> 01:55:03,587
भारतीय नागरिक जिसका नाम
भूरा सोलंकी है इस शूटआउट में मारा गया।
1571
01:55:09,221 --> 01:55:10,287
यहाँ से निकल जाते हैं ज़िंदा।
1572
01:55:10,621 --> 01:55:11,521
मैं तुझे मारूँगा।
1573
01:55:12,121 --> 01:55:13,121
मेरे पास प्लान है।
1574
01:55:17,521 --> 01:55:18,421
मारूँगा मैं।
1575
01:55:20,487 --> 01:55:22,454
तू कुछ मत सुन।
1576
01:55:22,621 --> 01:55:24,687
कुछ मत कर, यहीं पे रह, बस एक बात मान ले।
1577
01:55:28,287 --> 01:55:29,754
तुझे पता है ना, विक्की को मैंने नहीं मारा?
1578
01:55:36,721 --> 01:55:40,121
मेरे अंदर का नेता है ना
पहले दिन ही मान गया था तेरी बात।
1579
01:55:41,354 --> 01:55:42,421
तो दिक्कत क्या थी?
1580
01:55:46,021 --> 01:55:47,054
पहलवान नहीं मान रहा।
1581
01:56:14,454 --> 01:56:15,354
एक्सक्यूज़ मी।
1582
01:56:15,721 --> 01:56:17,054
[अंग्रेज़ी में] हम कितने बजे
भारत पहुंचेंगे?
1583
01:56:17,387 --> 01:56:19,321
[अंग्रेज़ी में] चमकती हुई सुबह
तक हम पहुँच जाएँगे सर।
1584
01:56:21,287 --> 01:56:22,287
चीयर्स!
1585
01:56:33,421 --> 01:56:35,221
[अंग्रेज़ी में] ♪ तुम सब
जानते हो कैसे जीतना है ♪
1586
01:56:36,654 --> 01:56:38,521
[अंग्रेज़ी में] ♪ उतार-चढ़ाव
आएँगे लेकिन तुम्हें भटकना नहीं है ♪
1587
01:56:38,587 --> 01:56:39,554
सॉरी, सर।
1588
01:56:40,754 --> 01:56:43,121
खून अपने सिर नहीं लिया,
तो घर में घुसने नहीं देंगे।
1589
01:56:48,187 --> 01:56:49,254
एक्शन मानव।
1590
01:56:50,654 --> 01:56:52,254
[अंग्रेज़ी में] ♪ तुम हारते
नहीं, तुम कभी टूटते नहीं ♪
1591
01:57:02,721 --> 01:57:06,021
मुंबई।
1592
01:57:06,354 --> 01:57:08,287
♪ दिन आया ढंग का ♪
1593
01:57:08,387 --> 01:57:09,754
♪ जला दी लंका ♪
1594
01:57:10,121 --> 01:57:11,587
♪ ख़त्म हर शंका ♪
1595
01:57:11,721 --> 01:57:13,154
♪ चला दे पंखा ♪
1596
01:57:13,287 --> 01:57:14,521
♪ अंत हुआ जंग का ♪
1597
01:57:14,587 --> 01:57:16,287
♪ अब साथ अपने जनता ♪
1598
01:57:16,421 --> 01:57:18,354
♪ फल मिला है खुद के दम पे लिया है ♪
1599
01:57:18,421 --> 01:57:20,021
♪ करेंगे अपने मन का ♪
1600
01:57:20,087 --> 01:57:22,154
कल तक पूरा देश जिस पर थूक रहा था।
1601
01:57:22,454 --> 01:57:26,021
आज उसके वापस
आने का आँखें बिछाकर इंतज़ार कर रहा है।
1602
01:57:26,087 --> 01:57:29,354
[अंग्रेज़ी में] वो सिर्फ एक एक्शन हीरो
ही नहीं हैं, बल्कि देश का हीरो भी है।
1603
01:57:29,421 --> 01:57:33,421
मैं बस इतना कह रहा हूँ
कि इतनी जल्दी अपनी राय बदल लेना,
1604
01:57:33,654 --> 01:57:36,754
हमारी ही समझदारी पर सवाल खड़ा कर रहा है।
1605
01:57:37,021 --> 01:57:39,521
राष्ट्रीय हीरो
1606
01:57:39,587 --> 01:57:40,787
दो मिनट का मौन ले लेते हैं।
1607
01:57:43,687 --> 01:57:45,087
♪ [अंग्रेज़ी में] अच्छा और बुरा ♪
1608
01:57:46,621 --> 01:57:47,787
♪ [अंग्रेज़ी में] कड़ी
टक्कर देने के लिए तैयार ♪
1609
01:57:49,787 --> 01:57:52,087
♪ [अंग्रेज़ी में] जीवन है
उतार-चढ़ावों से भरा ♪
1610
01:57:56,254 --> 01:57:58,187
♪ [अंग्रेज़ी में] आप
अब ऊँचाई पर पहुंच गए हैं ♪
1611
01:57:59,587 --> 01:58:01,654
♪ [अंग्रेज़ी में] तुमने
लड़ना सीख लिया है, अब हार नहीं होगी ♪
1612
01:58:03,154 --> 01:58:06,654
अरे जो ब्लास्ट हुआ था ना,
उसका बदला लिया है भाई ने।
1613
01:58:06,721 --> 01:58:08,787
सीखो इस आदमी से, कुछ सीखो!
1614
01:58:10,487 --> 01:58:14,221
वो ब्रैंड्स जो ऐसे गायब
हुए थे जैसे गधे के सिर से सींग।
1615
01:58:14,287 --> 01:58:18,087
आज जीभ बाहर निकाले बस
मानव के मैनेजर को तलाश रहे हैं।
1616
01:58:18,187 --> 01:58:21,087
कल तक हमने
इसी शख्स को खूनी साबित कर दिया था।
1617
01:58:21,154 --> 01:58:22,187
अरे पर विक्की का मर्डर?
1618
01:58:22,254 --> 01:58:24,587
कौन विक्की, मैडम?
मसूद को ख़त्म कर दिया!
1619
01:58:24,787 --> 01:58:26,721
आज हमने इसे नैशनल हीरो बना दिया है।
1620
01:58:27,054 --> 01:58:29,587
ये नया भारत है, घर में घुस के मारता है।
1621
01:58:29,654 --> 01:58:32,054
[अंग्रेज़ी में] इस आदमी ने
देश के लिए खुद का बलिदान किया है।
1622
01:58:32,221 --> 01:58:33,787
-मानव!
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मुझसे शादी कर लो!
1623
01:58:39,521 --> 01:58:41,354
[अंग्रेज़ी में] ♪ तुम सब
जानते हो कैसे जीतना है ♪
1624
01:58:42,687 --> 01:58:44,721
[अंग्रेज़ी में] ♪ उतार-चढ़ाव
आएँगे लेकिन तुम्हें भटकना नहीं है ♪
1625
01:58:46,154 --> 01:58:48,421
♪ [अंग्रेज़ी में] जीवन की इस
तस्वीर से तुम काटे नहीं जाओगे ♪
1626
01:58:49,587 --> 01:58:51,521
♪ [अंग्रेज़ी में] फिर आप सीखोगे
अपनी अंदर की आग को बुझाना ♪
1627
01:58:51,587 --> 01:58:53,321
♪ [अंग्रेज़ी में] अब से तुम्हारा
समय शुरू हुआ, तुम अब चमकोगे ♪
1628
01:58:53,387 --> 01:58:55,187
♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हारी किस्मत
चमकने के लिए तैयार है ♪
1629
01:58:57,754 --> 01:58:58,754
♪ [अंग्रेज़ी में] अब दूर हो जाओ ♪
1630
01:59:00,254 --> 01:59:01,754
♪ [अंग्रेज़ी में] तुम हारते नहीं,
तुम कभी टूटते नहीं।
1631
01:59:03,454 --> 01:59:05,054
♪ [अंग्रेज़ी में] सारी
पहेलियाँ सुलझ गई हैं ♪
1632
01:59:06,021 --> 01:59:09,287
♪ [अंग्रेज़ी में] तुमने कर दिखाया,
तुम हमेशा अपनी जगह बनाने को तैयार हो ♪