1
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
[musica nostalgica]
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,040
[musica diventa rock]
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,800
♪ Te lo ricordi qualche anno fa ♪
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,600
♪ Quanto eravamo soli ♪
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,120
♪ Sempre rinchiusi dentro a un garage ♪
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,920
♪ E tutto il mondo fuori ♪
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,600
♪ Ma adesso che è cambiato tutto ♪
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,880
♪ Cambi tu e la tua città ♪
9
00:00:36,360 --> 00:00:38,840
♪ Ma adesso che è cambiato tutto ♪
10
00:00:38,920 --> 00:00:41,920
♪ Anche la musica ♪
11
00:00:42,840 --> 00:00:46,000
♪ Qui sembra tutto giusto
È tutto giusto ♪
12
00:00:46,080 --> 00:00:48,360
♪ E a me piuttosto ♪
13
00:00:48,960 --> 00:00:52,520
♪ Mi sembra tutto giusto, è tutto giusto ♪
14
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
♪ Il mio disgusto ♪
15
00:00:56,040 --> 00:00:57,240
[musica si interrompe]
16
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
[musica riprende]
17
00:01:06,120 --> 00:01:07,560
[musica sfuma]
18
00:01:10,240 --> 00:01:12,440
[cinguettio di uccellini]
19
00:01:12,960 --> 00:01:14,400
[russano]
20
00:01:21,600 --> 00:01:23,040
[mugolio nel sonno]
21
00:01:24,400 --> 00:01:26,520
[suoneria di sveglia]
22
00:01:32,440 --> 00:01:34,160
["Un battito ancora", Gli Ultimi]
23
00:01:34,240 --> 00:01:37,400
♪ Non ho santi in cielo, sai
Ma paura non ne ho ♪
24
00:01:37,480 --> 00:01:40,040
♪ Niente piani di riserva ♪
25
00:01:40,120 --> 00:01:43,200
♪ Qui il tempo passa come un treno ♪
26
00:01:43,280 --> 00:01:48,120
♪ Se mi guardo dritto allo specchio
So che ho già perso forse, però ♪
27
00:01:48,200 --> 00:01:52,080
♪ Dammi un altro battito ancora
E poi me ne andrò ♪
28
00:01:55,400 --> 00:01:57,880
♪ Non ho santi in cielo, sai ♪
29
00:01:57,960 --> 00:02:00,200
♪ Ma paura non ne ho ♪
30
00:02:00,280 --> 00:02:05,480
♪ Niente piani di riserva
Qui il tempo passa come un treno ♪
31
00:02:05,560 --> 00:02:09,920
♪ Se mi guardo dritto allo specchio
So che ho già perso forse, però ♪
32
00:02:10,000 --> 00:02:13,600
♪ Dammi un altro battito ancora
E poi me ne andrò ♪
33
00:02:14,760 --> 00:02:17,240
♪ Non ho santi in cielo, sai ♪
34
00:02:17,320 --> 00:02:19,680
♪ Ma paura non ne ho ♪
35
00:02:19,760 --> 00:02:21,640
♪ Niente piani di riserva ♪
36
00:02:21,720 --> 00:02:23,680
♪ Qui il tempo passa come un treno ♪
37
00:02:23,760 --> 00:02:25,280
♪ Se mi guardo… ♪
38
00:02:25,360 --> 00:02:28,680
[Zero] I morti sò morti e non ce credo
che ce guardano dal cielo,
39
00:02:28,760 --> 00:02:30,720
quindi non capisco
a che servono i funerali.
40
00:02:30,800 --> 00:02:32,040
A rompere il cazzo.
41
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
Dai! Manco a essere irrispettosi!
42
00:02:34,080 --> 00:02:38,280
Non è una polemica. È la funzione loro.
Il prete deve attaccà la pippa…
43
00:02:38,880 --> 00:02:42,160
Il Signore è il mio pastore,
ad acque tranquille me conduce,
44
00:02:42,240 --> 00:02:44,200
il mascarpone alle palle me produce.
45
00:02:44,280 --> 00:02:47,200
Te deve annegà il dolore tuo
in mezzo a tutta 'sta lagna,
46
00:02:47,280 --> 00:02:51,200
finché non te sanguinano le orecchie
e devi uscì quattro ore dopo prosciugato,
47
00:02:51,280 --> 00:02:52,960
che te sei rotto il cazzo pure di piagne.
48
00:02:53,040 --> 00:02:55,400
- Piagnerò. Già sento il nodo alla gola.
- Sì!
49
00:02:55,480 --> 00:02:57,040
- Sì, embè?
- Il nodo alla gola!
50
00:02:57,120 --> 00:02:59,120
Il nodo alla gola te lo stoppi al cazzo!
51
00:02:59,200 --> 00:03:01,440
Per fà effetto,
deve essere una cosa estrema.
52
00:03:01,520 --> 00:03:04,720
[Armadillo] Devi riempì almeno
due brocche di lacrime e muco.
53
00:03:04,800 --> 00:03:08,560
Per almeno mezz'ora devi mescolà bene
finché non diventa bello spumoso,
54
00:03:08,640 --> 00:03:10,920
sennò l'espettorato
rimane tutto sul fondo.
55
00:03:11,000 --> 00:03:15,120
Ma è proprio necessario soffermasse
sui fluidi corporei, sulle viscere…
56
00:03:15,200 --> 00:03:18,000
È necessario, sì!
Perché devi buttà fuori tutto.
57
00:03:18,080 --> 00:03:20,440
È la via della purificazione dal dolore.
58
00:03:21,160 --> 00:03:25,160
{\an8}C'hai fatto caso che "catarsi" e "catarro"
sò due parole quasi uguali?
59
00:03:25,240 --> 00:03:27,120
{\an8}Però uno è greco e l'altro è latino.
60
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
{\an8}E 'sti cazzi!
61
00:03:28,880 --> 00:03:31,080
Se due civiltà giganti
così diverse tra loro
62
00:03:31,160 --> 00:03:33,040
convergono sullo stesso concetto,
63
00:03:33,120 --> 00:03:36,280
me pare presuntuoso
che mo arrivi te a rompere il cazzo.
64
00:03:36,360 --> 00:03:39,280
[Zero] Mentre rifletto sulla catarsi,
il prete e il pianto,
65
00:03:39,360 --> 00:03:42,800
m'accorgo che però non c'entra tanto
con quello che stamo a fà oggi.
66
00:03:42,880 --> 00:03:45,160
Questa non è una chiesa,
è una palestra popolare.
67
00:03:45,240 --> 00:03:48,040
Al posto dell'altare,
c'è un ring in mezzo alla stanza.
68
00:03:48,120 --> 00:03:49,440
Capisco perché stamo qua.
69
00:03:49,520 --> 00:03:52,040
Alice stava in fissa col pugilato,
tutte 'ste cose,
70
00:03:52,120 --> 00:03:55,440
però me pare un ambiente
che non c'ha proprio quella solennità
71
00:03:55,520 --> 00:03:58,520
che fa rimbombà bene i pipponi
che me dovrebbero fà piagne.
72
00:03:59,120 --> 00:04:02,120
Secondo te, se presta 'sto posto?
Per piagne, se presta?
73
00:04:02,200 --> 00:04:05,440
Se non piango, rosico.
Tre piotte di Frecciarossa per venì qua.
74
00:04:05,520 --> 00:04:08,360
Vabbè, mica uno va a un funerale
soltanto per piagne!
75
00:04:08,440 --> 00:04:10,000
[Zero] Sarah c'ha ragione.
76
00:04:10,080 --> 00:04:12,080
C'è un altro motivo
per andare ai funerali.
77
00:04:12,160 --> 00:04:13,800
O almeno a certi funerali.
78
00:04:13,880 --> 00:04:17,800
Speri di rispondere a una domanda,
quella che c'avemo in testa da martedì,
79
00:04:17,880 --> 00:04:19,960
da quando è cominciato
'sto circo di telefonate
80
00:04:20,040 --> 00:04:22,240
che non sai come iniziare,
che parole usare,
81
00:04:22,320 --> 00:04:24,400
come rispondere quando te chiedono cose…
82
00:04:24,480 --> 00:04:26,600
[Secco respira profondamente]
83
00:04:26,680 --> 00:04:27,800
Annamo a pijà il gelato?
84
00:04:28,400 --> 00:04:29,840
E dai, stamo a un funerale!
85
00:04:30,440 --> 00:04:33,280
Ho detto se annamo a pijà un gelato,
mica se annamo a fasse una pippa.
86
00:04:33,360 --> 00:04:35,840
È irrispettoso?
Alice è allergica al lattosio mo?
87
00:04:37,360 --> 00:04:40,440
[Zero] Non era questa la domanda.
Era un'altra, più impegnativa.
88
00:04:42,800 --> 00:04:44,680
Ovvero: ma perché l'ha fatto?
89
00:04:44,760 --> 00:04:48,040
Ce sarà un principio di causa-effetto.
Perché uno magna? Perché c'ha fame.
90
00:04:48,120 --> 00:04:50,120
Perché c'ha fame?
Perché ha zompato il pranzo.
91
00:04:50,200 --> 00:04:52,400
Ce staranno spiegazioni, motivi…
92
00:04:52,480 --> 00:04:54,160
Ma pure colpe, che ne so.
93
00:04:54,240 --> 00:04:56,920
Ce sarà un motivo
per cui la gente s'ammazza.
94
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
Per cui lei s'è ammazzata.
95
00:04:59,720 --> 00:05:03,240
Me dispiace che te lo devo dì io,
ma non ce sta una risposta semplice.
96
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
Te do 'sta dritta:
97
00:05:04,400 --> 00:05:06,680
quando uno te dice
un motivo semplice e pulito
98
00:05:06,760 --> 00:05:08,120
per cui uno s'è ammazzato,
99
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
te sta a dì una cazzata.
100
00:05:09,480 --> 00:05:11,720
O te la racconta come je fa comodo a lui.
101
00:05:11,800 --> 00:05:14,240
Nella vita vera,
o stai arroccato in una capanna,
102
00:05:14,320 --> 00:05:17,560
hai finito i colpi e c'hai 40 dell'ISIS
che te vengono a pijà…
103
00:05:18,680 --> 00:05:22,280
allora te fai schioppà e lo capisco,
non ce stanno altri livelli di lettura.
104
00:05:23,040 --> 00:05:26,000
Oppure, nelle altre situazioni,
non ho mai visto una persona
105
00:05:26,080 --> 00:05:28,160
che s'è ammazzata per motivi semplici.
106
00:05:28,640 --> 00:05:31,160
[Sarah] Non c'è la causa A
che produce l'effetto B.
107
00:05:31,640 --> 00:05:35,960
È un groviglio di motivi in cui te perdi
e spesso non ce capisci un cazzo manco te.
108
00:05:36,040 --> 00:05:37,560
Figurate l'altri.
109
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Ma che vuol dì?
110
00:05:38,720 --> 00:05:40,760
Come fa a non stacce
una risposta, un foglio,
111
00:05:40,840 --> 00:05:42,800
una cosa per non facce diventà scemi?
112
00:05:42,880 --> 00:05:45,600
Me sembra assurdo non capì
i motivi di una cosa così,
113
00:05:45,680 --> 00:05:48,560
di una persona che era pure roba nostra,
te eri amica sua!
114
00:05:48,640 --> 00:05:50,760
Io pure c'avevo una discreta intimità.
115
00:05:50,840 --> 00:05:52,680
Togli il fatto che eravamo due matti
116
00:05:52,760 --> 00:05:55,120
e se semo sempre inseguiti
senza fà un cazzo.
117
00:05:55,200 --> 00:05:56,560
Però eravamo stretti.
118
00:05:56,640 --> 00:05:59,440
Diciamo che è lei che t'ha inseguito
e te sei scappato.
119
00:05:59,520 --> 00:06:01,040
[suono smorzato]
120
00:06:01,120 --> 00:06:02,760
Vorrei sapé che ne sai te.
121
00:06:02,840 --> 00:06:05,520
Comunque, non sarò stato
proprio un fulmine di guerra,
122
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
ma pure lei non se sbilanciava mai.
123
00:06:07,480 --> 00:06:09,280
Mica è una critica. Lo rispetto.
124
00:06:09,360 --> 00:06:11,640
Chi apre la guardia
rischia de pijà la sveglia.
125
00:06:11,720 --> 00:06:14,600
Per questo nessuno di noi
faceva un passo manco ammazzato.
126
00:06:14,680 --> 00:06:16,120
Ze', ma sei serio?
127
00:06:16,200 --> 00:06:18,400
Lei c'ha provato 800 volte
a fare un passo.
128
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
- Che stai a dì?
- Ma li mortacci tua!
129
00:06:20,520 --> 00:06:23,160
Te chiedeva "Esci a fumare con me?"
per fà un giro
130
00:06:23,240 --> 00:06:25,120
e tu le rispondevi: "No, non fumo".
131
00:06:25,200 --> 00:06:28,640
T'ha chiesto su Messenger
se le mandavi una storia scritta per lei
132
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
per aiutarti a dichiararti
133
00:06:30,560 --> 00:06:32,680
e tu le hai mandato
il racconto truculento e deprimente
134
00:06:32,760 --> 00:06:34,320
sul regazzino degli sgambetti.
135
00:06:36,920 --> 00:06:40,400
Prima di andare via da Roma
t'ha provato a chiamà tutto il pomeriggio
136
00:06:40,480 --> 00:06:43,280
per dirti tutte 'ste cose
prima di tornare a vivere a Biella
137
00:06:43,360 --> 00:06:46,360
e te non le hai risposto
e sei sparito per 15 giorni!
138
00:06:46,880 --> 00:06:49,800
Mo va bene tutto,
ma manco a raccontasse le cazzate così!
139
00:06:49,880 --> 00:06:51,560
[suono di gong]
140
00:06:51,640 --> 00:06:54,000
[Zero] Non so che rispondere,
sò senza parole.
141
00:06:54,080 --> 00:06:56,320
Provo a mettere in fila
tutti 'sti concetti,
142
00:06:56,400 --> 00:06:59,160
ma è tipo un'esplosione nucleare
nel cervello.
143
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
[schiocco di frusta]
144
00:07:01,320 --> 00:07:03,000
Fa impressione, eh,
145
00:07:03,080 --> 00:07:06,200
quando rivedi la storia tua dall'esterno
e non te riconosci.
146
00:07:06,280 --> 00:07:07,400
[musica romantica]
147
00:07:07,480 --> 00:07:10,240
[Armadillo] Te la sei rappresentata
come una commedia romantica,
148
00:07:10,320 --> 00:07:11,440
con Hugh Grant,
149
00:07:12,080 --> 00:07:13,840
su due che non se decidono mai,
150
00:07:13,920 --> 00:07:16,400
tipo una specie di flirt
che s'allunga nel tempo.
151
00:07:18,560 --> 00:07:19,560
E invece mo,
152
00:07:20,680 --> 00:07:23,240
vedi solo un coglione
che da 20 anni sguscia come un'anguilla
153
00:07:23,320 --> 00:07:26,280
senza mai pijasse
due spicci di responsabilità.
154
00:07:26,360 --> 00:07:27,560
[musica sfuma]
155
00:07:28,040 --> 00:07:30,280
Madonna mia! C'ho le gambe molli, l'ansia.
156
00:07:30,360 --> 00:07:31,760
Io stavo a fà il detective,
157
00:07:31,840 --> 00:07:36,120
quello che deve indagà,
capì le motivazioni, trovà il movente!
158
00:07:36,200 --> 00:07:37,640
Invece sò il serial killer
159
00:07:37,720 --> 00:07:40,200
che va al funerale
di quello che ha ammazzato.
160
00:07:40,280 --> 00:07:42,280
So che non l'ho ammazzata io,
mica sò stupido.
161
00:07:42,360 --> 00:07:44,760
Ma come fai a non pensà
che potevo essere un motivo
162
00:07:44,840 --> 00:07:47,800
per stà ancora qua,
una cosa che je dava un senso…
163
00:07:48,760 --> 00:07:50,160
Sta a parlà il padre.
164
00:07:51,320 --> 00:07:54,400
Alice era una ragazza molto sensibile,
165
00:07:54,480 --> 00:07:57,520
che pativa per la sofferenza
che aveva intorno,
166
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
che non voleva scavalcare gli altri,
167
00:07:59,880 --> 00:08:02,360
non voleva vivere sgomitando
168
00:08:02,440 --> 00:08:04,480
o camminare su chi le stava vicino.
169
00:08:05,080 --> 00:08:09,200
Forse per questo pure non era riuscita
a trovare quel posto nel mondo
170
00:08:09,280 --> 00:08:11,000
che le era stato promesso.
171
00:08:11,080 --> 00:08:14,480
Che almeno noi le avevamo promesso,
perché ci credevamo.
172
00:08:14,560 --> 00:08:17,680
Alice voleva lavorare,
voleva rendersi utile
173
00:08:17,760 --> 00:08:21,040
e si è sentita sconfitta,
quando è dovuta andare via da Roma,
174
00:08:21,120 --> 00:08:23,040
perché non riusciva più a mantenersi.
175
00:08:23,120 --> 00:08:26,560
Ed è dovuta tornare qui, a casa con noi.
176
00:08:26,640 --> 00:08:29,800
Alice soffriva di non essere indipendente.
177
00:08:29,880 --> 00:08:31,320
[musica triste]
178
00:08:32,680 --> 00:08:34,840
Ma Alice non era solo questo.
179
00:08:34,920 --> 00:08:36,760
Non era solo una persona sofferente.
180
00:08:37,360 --> 00:08:39,400
Alice era anche un'entusiasta.
181
00:08:39,480 --> 00:08:41,560
Continuava il volontariato con i bambini
182
00:08:41,640 --> 00:08:44,800
e negli ultimi anni qui
aveva scoperto il pugilato.
183
00:08:44,880 --> 00:08:46,760
[musica continua]
184
00:08:47,360 --> 00:08:50,920
Io le ho fatto tante storie,
non capivo perché proprio il pugilato.
185
00:08:51,000 --> 00:08:55,400
Non ero proprio entusiasta che mia figlia
si prendesse a cazzotti sul naso.
186
00:08:56,760 --> 00:09:00,520
Lei mi rispondeva che nella vita
i cazzotti, però, si prendono comunque
187
00:09:00,600 --> 00:09:04,320
e lei voleva imparare a incassarli
e a darli indietro.
188
00:09:04,400 --> 00:09:08,120
E che preferiva invecchiare
con una faccia piena di cicatrici,
189
00:09:08,200 --> 00:09:11,680
piuttosto che con il viso di una bambola,
sempre uguale.
190
00:09:12,920 --> 00:09:16,280
È stata la sua ancora di salvezza,
finché è bastata.
191
00:09:17,360 --> 00:09:19,880
Nostra figlia non era una vittima.
192
00:09:19,960 --> 00:09:22,640
È una ragazza che ha combattuto sempre,
193
00:09:22,720 --> 00:09:24,760
come tutta la nostra famiglia.
194
00:09:24,840 --> 00:09:26,040
[musica continua]
195
00:09:26,120 --> 00:09:27,840
E che è stata anche male.
196
00:09:28,920 --> 00:09:30,760
Anche, non solo.
197
00:09:31,320 --> 00:09:33,920
La sua vita non si riduce a questo.
198
00:09:34,800 --> 00:09:36,880
[Zero] È un discorso bellissimo,
ma 'sti cazzi.
199
00:09:36,960 --> 00:09:39,480
La capoccia mia ormai
sta impostata sulla modalità:
200
00:09:39,560 --> 00:09:40,680
"È colpa mia di tutto,
201
00:09:40,760 --> 00:09:43,720
dalla crocifissione di Gesù
al chioppo delle Torri Gemelle".
202
00:09:44,200 --> 00:09:48,520
Me rimbombano in testa le parole di Sarah.
Analizzo tutto perché le vorrei dì…
203
00:09:48,600 --> 00:09:51,200
È tutta una cazzata!
È un flash che te sei fatta te!
204
00:09:51,280 --> 00:09:54,480
Ma niente, alla fine
non riesco a convincere manco me stesso.
205
00:09:54,560 --> 00:09:58,040
Anche perché, davero,
un po' d'onestà intellettuale, su.
206
00:09:58,560 --> 00:10:01,760
Manco un gesuita c'avrebbe la faccia
di sostené 'sta cosa.
207
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
[suono smorzato]
208
00:10:02,920 --> 00:10:04,600
[Zero] Esco, me manca l'aria.
209
00:10:04,680 --> 00:10:06,640
Mo Alice poteva stà ancora qua,
210
00:10:06,720 --> 00:10:09,800
non lo so come, forse se me facevo carico
de 'sta relazione,
211
00:10:09,880 --> 00:10:12,000
magari non finiva con quell'altra merda,
212
00:10:12,080 --> 00:10:15,440
se c'avevo un po' più di coraggio,
se provavo a essere io la persona
213
00:10:15,520 --> 00:10:17,800
che le poteva dà un motivo
per continuare a…
214
00:10:19,400 --> 00:10:20,920
[eco di parole indistinte]
215
00:10:21,000 --> 00:10:22,520
[Sarah] Oh, ma la smetti?
216
00:10:23,160 --> 00:10:26,600
[coro di voci angeliche]
217
00:10:26,680 --> 00:10:27,800
Hai rotto il cazzo!
218
00:10:27,880 --> 00:10:29,920
Fai come da piccolo, te senti 'sto cazzo
219
00:10:30,000 --> 00:10:32,680
e pensi che c'hai il potere
di vita e di morte sulle persone.
220
00:10:33,280 --> 00:10:37,360
Hai detto te che s'aspettava un passo mio
e mo te stranisci che me sento in colpa?
221
00:10:37,440 --> 00:10:41,120
T'ho detto che sei Gesù sceso in terra
e la gente s'ammazza perché non ci scopi?
222
00:10:41,200 --> 00:10:42,840
O t'ho detto le cose come stavano
223
00:10:42,920 --> 00:10:45,440
e i sensi di colpa ce li metti te
perché sei egomaniaco
224
00:10:45,520 --> 00:10:48,240
e te vuoi sentì protagonista
di un film non tuo?
225
00:10:48,320 --> 00:10:50,280
Non c'è bisogno di essere stronzi.
226
00:10:50,360 --> 00:10:51,720
Te eri amico suo.
227
00:10:51,800 --> 00:10:53,880
Magari un tempo te se voleva scopà,
228
00:10:54,400 --> 00:10:57,640
un altro se voleva magnà il gelato
abbracciata a te sul divano.
229
00:10:57,720 --> 00:11:00,400
Ogni tanto l'avrai fatta ridere o rosicà.
230
00:11:00,480 --> 00:11:01,640
Le persone sò così,
231
00:11:01,720 --> 00:11:04,320
ma non è che potevi determinà
se viveva o moriva.
232
00:11:04,840 --> 00:11:06,680
È stata una scelta sua.
233
00:11:07,520 --> 00:11:09,200
Gliela vuoi lascià almeno quella?
234
00:11:09,280 --> 00:11:10,960
Ok, un punto per Sarah.
235
00:11:11,040 --> 00:11:12,840
L'autodeterminazione è importante.
236
00:11:12,920 --> 00:11:15,080
Mo me sento proprio
un coglione egocentrico
237
00:11:15,160 --> 00:11:17,480
e me vergogno pure
di avelle pensate quelle cose.
238
00:11:17,560 --> 00:11:20,480
Confusione, vergogna, ripensamenti.
Provo a cambià discorso
239
00:11:20,560 --> 00:11:22,680
così non vede
che non ce sto a capì un cazzo.
240
00:11:22,760 --> 00:11:25,360
Allora a 'sto cazzo di funerale
che ce semo venuti a fà?
241
00:11:25,440 --> 00:11:27,680
Non potemo piagne.
Le risposte non ce stanno.
242
00:11:27,760 --> 00:11:30,360
La gita fuori porta
la potevamo fare più vicina, no?
243
00:11:31,920 --> 00:11:35,040
Semo venuti per fissà un momento,
per mettere un punto.
244
00:11:35,120 --> 00:11:36,320
Come dopo una coltellata.
245
00:11:36,400 --> 00:11:38,920
Non è che quando te ricuciono
smette de fatte male,
246
00:11:39,000 --> 00:11:42,280
però è lì che smetti de sanguinà
e inizia a farsi la cicatrice.
247
00:11:42,360 --> 00:11:44,120
[Zero] È una spiegazione
da anatomopatologo.
248
00:11:44,200 --> 00:11:47,440
Non capisco perché me dovrei fà
600 chilometri per famme una cicatrice,
249
00:11:47,520 --> 00:11:50,200
ma lo accetto
perché non c'ho la forza di ribattere.
250
00:11:50,280 --> 00:11:53,480
Sto ancora a ripensà
a tutte le mosse di Alice in 20 anni
251
00:11:53,560 --> 00:11:55,040
di cui non me sò mai accorto.
252
00:11:55,120 --> 00:11:58,400
Ma te lo sapevi che Alice forse
mezzo me batteva i pezzi?
253
00:11:58,480 --> 00:11:59,360
Sì.
254
00:12:00,240 --> 00:12:02,640
Ma come lo sapevi? A te chi te l'ha detto?
255
00:12:02,720 --> 00:12:04,880
Lei, quel giorno che non rispondevi.
256
00:12:04,960 --> 00:12:07,080
Alla fine m'ha chiamato a me
e se semo beccati.
257
00:12:07,160 --> 00:12:08,560
E che cazzo avete fatto?
258
00:12:08,640 --> 00:12:10,280
Semo annati a pijà il gelato.
259
00:12:10,360 --> 00:12:11,320
E che t'ha detto?
260
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
Boh, m'ha attaccato
un siluro di quattro ore.
261
00:12:13,680 --> 00:12:16,160
Se voleva sfogà.
Le ho detto che sei una merda.
262
00:12:16,240 --> 00:12:18,720
Non rispondi manco a me,
però semo amici uguale.
263
00:12:18,800 --> 00:12:20,120
Perché non me l'hai detto?
264
00:12:20,200 --> 00:12:22,600
Sò passati due anni
e me lo dici dopo che s'è ammazzata?
265
00:12:22,680 --> 00:12:26,360
Che vuoi? Potevi rispondere al telefono.
Che sò, il segretario tuo?
266
00:12:26,440 --> 00:12:29,400
E allora ero io l'unico
che non c'aveva mai capito un cazzo.
267
00:12:29,480 --> 00:12:32,960
Manco hai capito che ce facevo le storie
quando ve l'ho presentata.
268
00:12:33,040 --> 00:12:35,600
Eh? Ma perché, mo pure Alice era lella?
269
00:12:35,680 --> 00:12:38,640
Mezza. Non abbastanza, se vede.
Ma io sò sportiva.
270
00:12:38,720 --> 00:12:40,000
Che vuol dì che sei sportiva?
271
00:12:40,080 --> 00:12:41,640
Ve siete accannate per colpa mia?
272
00:12:41,720 --> 00:12:43,800
V'ho rovinato la storia e poi manco…
273
00:12:43,880 --> 00:12:45,840
Ma che rovinato? Mo non ricomincià.
274
00:12:45,920 --> 00:12:49,160
Te lo sto a dì solo per fatte capì
che le persone sono complesse,
275
00:12:49,240 --> 00:12:50,840
hanno lati che non conosci,
276
00:12:50,920 --> 00:12:52,920
c'hanno comportamenti
mossi da ragioni intime,
277
00:12:53,000 --> 00:12:54,600
insondabili dall'esterno.
278
00:12:54,680 --> 00:12:58,440
Noi vediamo solo un pezzo piccolissimo
di quello che c'hanno dentro e fuori.
279
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
E da soli non spostamo quasi niente.
280
00:13:02,360 --> 00:13:04,200
Semo fili d'erba, te ricordi?
281
00:13:05,160 --> 00:13:07,960
[Zero] Non so, sò confuso.
Me sento un coglione egocentrico.
282
00:13:08,040 --> 00:13:11,120
Pure la storia dei fili d'erba,
è vera e non fa una piega,
283
00:13:11,200 --> 00:13:15,320
eppure non me riesce a fà
quell'effetto rasserenante di 30 anni fa.
284
00:13:16,000 --> 00:13:18,640
[musica malinconica]
285
00:13:25,040 --> 00:13:26,360
[Zero] Mi guardo intorno
286
00:13:26,440 --> 00:13:29,840
e adesso, più che fili d'erba,
me pare che siamo proprio stracci.
287
00:13:29,920 --> 00:13:32,440
Brandelli sottili e ciancicati,
288
00:13:32,520 --> 00:13:34,480
uguali alle vite che se ritrovamo in mano.
289
00:13:40,640 --> 00:13:41,760
E semo pure stupidi.
290
00:13:41,840 --> 00:13:44,880
Se impuntamo a fà il confronto
con le vite degli altri
291
00:13:44,960 --> 00:13:48,920
che ce sembrano perfettamente ritagliate,
impilate e ordinate,
292
00:13:49,000 --> 00:13:51,880
e magari sò perfette
solo perché le vediamo da lontano.
293
00:13:51,960 --> 00:13:55,600
Invece sotto l'occhi c'abbiamo solo
'ste cartacce senza senso…
294
00:13:58,440 --> 00:14:01,360
che sò proprio distanti
dalla forma che avevamo pensato.
295
00:14:03,920 --> 00:14:05,560
Se domani arriva San Pietro
296
00:14:05,640 --> 00:14:08,920
e me chiede che forma c'hanno
le vite delle persone intorno a me…
297
00:14:09,000 --> 00:14:11,640
Non so perché lui,
me pare uno che fa domande del cazzo.
298
00:14:11,720 --> 00:14:13,000
[rintocchi di campane]
299
00:14:13,080 --> 00:14:14,200
[Zero] Je risponderei…
300
00:14:14,280 --> 00:14:16,720
La forma di una
che pensava di fà l'insegnante,
301
00:14:16,800 --> 00:14:20,640
ha passato la vita a inseguì quel sogno,
a ritaglià quella sagoma là
302
00:14:20,720 --> 00:14:23,680
e mo invece tutta l'esistenza
je se squaglia tra le mani,
303
00:14:23,760 --> 00:14:26,880
giorno dopo giorno,
in un ufficio di merda fuori dal Raccordo,
304
00:14:26,960 --> 00:14:29,520
a portà il caffè a gente
che manco se ricorda come se chiama.
305
00:14:33,800 --> 00:14:36,160
Oppure la forma di uno
che vive sempre in bilico
306
00:14:36,240 --> 00:14:38,360
con 'sta spada di Damocle sulla capoccia,
307
00:14:38,440 --> 00:14:40,480
che se 'sto mese
non je staccano luce e gas
308
00:14:40,560 --> 00:14:43,080
dipende solo da che carte
je sò capitate a 'sto giro
309
00:14:43,160 --> 00:14:46,000
{\an8}e da quanto sò forti o pippe
gli altri giocatori.
310
00:14:49,640 --> 00:14:51,720
Ecco, forse alla fine a Pietro je direi…
311
00:14:51,800 --> 00:14:54,280
A Pie', non lo so
se questa è ancora una battaglia
312
00:14:54,360 --> 00:14:55,640
o se ormai è andata così,
313
00:14:55,720 --> 00:14:58,600
che avemo scoperto
che se campa pure con forme frastagliate,
314
00:14:58,680 --> 00:15:03,120
accettando che non ce faranno mai giocà
nella squadra degli ordinati e pacificati.
315
00:15:06,360 --> 00:15:10,480
Però se potemo strigne intorno al fuoco
e ricordasse che tanto, alla fine,
316
00:15:10,560 --> 00:15:12,920
tutti i pezzi di carta
sò buoni per scaldasse.
317
00:15:15,480 --> 00:15:17,480
[musica continua]
318
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
[Zero] E certe volte quel fuoco te basta.
319
00:15:27,480 --> 00:15:29,240
[musica sfuma con un sospiro]
320
00:15:29,920 --> 00:15:31,280
[Zero] E altre volte no.
321
00:15:34,920 --> 00:15:37,560
[musica malinconica riprende lentamente]
322
00:15:39,920 --> 00:15:41,360
[musica sfuma]
323
00:15:44,280 --> 00:15:45,440
Voi siete i romani?
324
00:15:45,520 --> 00:15:48,960
La mamma di Alice chiede se rientrate.
C'è una cosa che forse vi fa piacere.
325
00:16:05,400 --> 00:16:09,960
Noi non sappiamo cosa avrebbe voluto Alice
per un giorno come questo,
326
00:16:10,040 --> 00:16:13,240
ma sappiamo
quanto era orgogliosa dei suoi bambini
327
00:16:13,320 --> 00:16:16,400
e quanto loro erano orgogliosi di lei.
328
00:16:16,480 --> 00:16:19,720
Per questo ci piace
sentire ancora le loro voci.
329
00:16:21,800 --> 00:16:24,240
[Alice, senza voce metallica] Bimbi, dai!
330
00:16:24,320 --> 00:16:28,040
[bambino 1] Alice, ci racconti ancora
quella del principe?
331
00:16:28,120 --> 00:16:31,120
[Alice] Allora, se fate silenzio,
ve la racconto di nuovo.
332
00:16:31,680 --> 00:16:35,560
È la storia di Zeta,
un bambino che non vuole che venga mattina
333
00:16:35,640 --> 00:16:38,360
perché la sera prima
la mamma gli ha detto:
334
00:16:38,440 --> 00:16:41,880
"Domani vai a comprare il latte
al bar di Ermete".
335
00:16:41,960 --> 00:16:44,240
E chi c'è sempre in giro intorno al bar?
336
00:16:44,320 --> 00:16:47,400
[bambini, insieme]
Il principe degli sgambetti!
337
00:16:47,480 --> 00:16:50,160
[Alice] Bravissimi!
Il principe degli sgambetti.
338
00:16:50,240 --> 00:16:52,840
E lo sanno tutti che è pericolosissimo.
339
00:16:52,920 --> 00:16:55,400
E infatti nessuno vuole andare a quel bar.
340
00:16:55,480 --> 00:16:57,800
Anche la sua fidanzatina Veruska
gli dice solo:
341
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
"Se muori, mi lasci il coniglio?"
342
00:17:00,120 --> 00:17:01,360
[risate dei bambini]
343
00:17:01,440 --> 00:17:04,120
- [Alice] Al mattino Zeta si sveglia.
- [labiale] Bella storia!
344
00:17:04,200 --> 00:17:05,840
[Alice] Esce, non incontra nessuno.
345
00:17:05,920 --> 00:17:08,080
Forse oggi il principe sta male.
346
00:17:08,160 --> 00:17:10,840
All'improvviso, appare un'ombra
con gambe lunghissime.
347
00:17:10,920 --> 00:17:13,480
- [labiale] Annamo a pijà un gelato?
- [bambini] È il principe!
348
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
[Alice] Il principe!
349
00:17:14,720 --> 00:17:18,560
E il gatto Coda Mozza che scappa
per non essere sgambettato.
350
00:17:19,080 --> 00:17:23,000
Zeta cerca di cambiare strada,
ma non fa in tempo. E cosa succede?
351
00:17:23,080 --> 00:17:24,760
[bambini] Sgambetto!
352
00:17:24,840 --> 00:17:25,960
[Alice] È successo.
353
00:17:26,040 --> 00:17:29,040
È caduto come una pera cotta.
L'hanno visto tutti!
354
00:17:29,960 --> 00:17:32,240
[bambino 2] Ma si è fatto male?
355
00:17:32,320 --> 00:17:33,800
[Alice] Un po', ma poi passa.
356
00:17:33,880 --> 00:17:37,240
[bambino 3] Ma gli esce
il sangue dal ginocchio?
357
00:17:37,320 --> 00:17:40,360
[Alice] Un po', ma il giorno dopo
si sta già facendo la cicatrice.
358
00:17:40,440 --> 00:17:44,120
[bambino 4] Alice,
ma la cicatrice quando passa?
359
00:17:44,200 --> 00:17:45,880
[Alice] La cicatrice non passa.
360
00:17:45,960 --> 00:17:49,040
È come una medaglia
che nessuno ti può portare via.
361
00:17:50,640 --> 00:17:54,840
Così, quando Zeta è grande
e ormai il principe non gli fa più paura,
362
00:17:54,920 --> 00:17:58,360
si ricorda che ha vissuto,
che ha fatto tante avventure,
363
00:17:58,440 --> 00:18:00,240
che è caduto e si è rialzato.
364
00:18:00,320 --> 00:18:01,320
[dialoghi inudibili]
365
00:18:01,400 --> 00:18:03,640
[bambino 1] Ma perché non passa?
366
00:18:03,720 --> 00:18:05,120
[Alice] È una cicatrice.
367
00:18:05,200 --> 00:18:07,520
Se andava via con l'acqua,
era un trasferello.
368
00:18:08,040 --> 00:18:11,120
È una cosa che fa paura,
ma è anche una cosa bella.
369
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
[rintocchi di campane]
370
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
[Alice] È la vita.
371
00:18:16,800 --> 00:18:19,400
["The Funeral", Band Of Horses]
372
00:18:53,720 --> 00:18:54,960
[musica sfuma]
373
00:19:14,200 --> 00:19:17,520
- [tema finale si interrompe]
- Io vado a fà un giro. Tregua.
374
00:19:18,000 --> 00:19:20,280
Ma solo per oggi. Capito?
375
00:19:20,360 --> 00:19:21,920
[Alice] È successo.
376
00:19:22,000 --> 00:19:23,120
Sì.
377
00:19:24,480 --> 00:19:25,560
[Armadillo] Coglione.
378
00:19:25,640 --> 00:19:28,760
- [Zero] Non era tregua?
- [Armadillo] Da adesso, ok? Parte da ora.
379
00:19:28,840 --> 00:19:29,680
[tema riprende]