1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,920 --> 00:01:39,080 MÉMU OTCI 4 00:03:59,880 --> 00:04:06,880 ŠÁLEK KÁVY A NOVÉ BOTY 5 00:04:26,120 --> 00:04:28,520 Tohle jsou okna v rozměru, který jste si objednal. 6 00:04:29,320 --> 00:04:30,640 Ještě se musí instalovat sklo. 7 00:04:30,640 --> 00:04:32,320 Ten projekt se mi moc líbí. 8 00:04:32,440 --> 00:04:34,320 Ale potřebuju je dřív. 9 00:04:35,640 --> 00:04:37,600 Jistě, ještě ale musíme dořešit detaily. 10 00:04:37,760 --> 00:04:39,880 Za pár týdnů bude hotovo. 11 00:05:06,200 --> 00:05:09,160 Kolikrát jsem ti říkal, ať neděláš u pily! 12 00:05:10,120 --> 00:05:13,280 - Je to pro tebe moc nebezpečné. - Nech mě na pokoji. Běž! 13 00:05:13,880 --> 00:05:16,040 Tohle už prostě dělat nebudeš. 14 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 To teda budu. 15 00:05:17,760 --> 00:05:18,920 Nemůžeš mi rozkazovat. 16 00:05:18,920 --> 00:05:22,720 Přestaň si hrát na staršího bráchu a rozhodovat za mě. 17 00:06:13,320 --> 00:06:15,760 Zešílel jsi? Co to děláš? 18 00:06:22,280 --> 00:06:26,760 Neboj, jsem v pohodě. Nejspíš jen únava. 19 00:07:02,760 --> 00:07:05,160 Vítejte! Na zdraví! 20 00:07:11,000 --> 00:07:14,160 Ještě jednu rundu! 21 00:07:14,600 --> 00:07:19,920 Nepřišli jste na vesnickou slavnost, co byla minulý týden. 22 00:07:20,360 --> 00:07:23,760 Příští rok to musíte napravit. A nehodlám o tom diskutovat. 23 00:07:24,000 --> 00:07:27,400 Rozumíte? A vemte s sebou i Anu. 24 00:07:28,520 --> 00:07:32,320 Do té doby je spousta času. Ještě se uvidíme. 25 00:07:33,080 --> 00:07:35,440 Ano, času je sice spousta, 26 00:07:35,760 --> 00:07:40,640 ale v Tiraně se zaberete do práce a zapomenete na to. 27 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 Rozhodně musíte přijet. 28 00:07:42,480 --> 00:07:46,000 Jste synové této vsi, patří vám místo v čele stolu. 29 00:07:46,160 --> 00:07:48,640 Určitě přijedeme. I s Anou. 30 00:07:56,240 --> 00:07:58,440 Už jdete? 31 00:08:56,480 --> 00:08:58,520 Půjdem výš. 32 00:10:12,400 --> 00:10:13,920 Mizíme! 33 00:10:13,920 --> 00:10:16,600 Počkej chvilku, ještě jsem nenasbíral dost. 34 00:10:16,600 --> 00:10:18,840 Padáme, hned! 35 00:11:50,560 --> 00:11:53,040 Krásný den, co? 36 00:11:56,120 --> 00:11:58,880 Zítra musíme k doktorovi. 37 00:11:59,520 --> 00:12:00,520 Proč? 38 00:12:03,440 --> 00:12:05,360 Dneska jsem o tebe málem přišel. 39 00:12:06,840 --> 00:12:08,760 Cože? 40 00:12:09,360 --> 00:12:12,040 To nechápu. Jak to myslíš? 41 00:12:14,600 --> 00:12:16,720 Nemohl jsem s tebou komunikovat. 42 00:12:20,560 --> 00:12:24,320 Řekni to jasně! Vůbec to nechápu. 43 00:12:27,280 --> 00:12:30,840 Pro dnešek toho nechme. Promluvíme si zítra. 44 00:12:43,440 --> 00:12:47,280 Bradu dejte sem. Na opěrku. 45 00:13:00,360 --> 00:13:03,080 Jak dlouho máte potíže se zrakem? 46 00:13:10,760 --> 00:13:13,360 Jak dlouho máte potíže se zrakem? 47 00:13:25,200 --> 00:13:27,120 Pojďte prosím dál. 48 00:13:44,400 --> 00:13:47,240 Jak dlouho máte potíže se zrakem? 49 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Už nějakou dobu. 50 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 Jakou? 51 00:14:01,840 --> 00:14:03,240 Rok. 52 00:14:03,480 --> 00:14:05,280 Rok, nebo déle? 53 00:14:05,400 --> 00:14:07,040 Proč jste nepřišel dřív? 54 00:14:07,040 --> 00:14:09,160 Onemocnění výrazně pokročilo. 55 00:14:18,320 --> 00:14:20,760 Nijak mě to neznepokojovalo. 56 00:14:23,440 --> 00:14:25,840 Mám podezření na vzácnou nemoc. 57 00:14:26,400 --> 00:14:28,800 Za svoji praxi jsem se setkal jen s málo pacienty, 58 00:14:28,800 --> 00:14:31,720 kteří trpí hluchotou, a k tomu problémy se zrakem. 59 00:14:32,440 --> 00:14:35,400 Budeme muset provést specializovanější vyšetření. 60 00:14:35,680 --> 00:14:37,160 Naplánujeme je hned. 61 00:14:37,800 --> 00:14:39,640 Potřebujeme oční scan, 62 00:14:40,720 --> 00:14:42,560 elektroretinogram. 63 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 Dobře. Klidně hned dnes. 64 00:14:55,040 --> 00:14:56,960 Pojďte prosím blíž. 65 00:16:14,320 --> 00:16:16,520 Potřebuji to s vámi ještě probrat, pane doktore. 66 00:16:16,760 --> 00:16:20,000 Ale nejdřív promluvím s pacientem. Potom se vrátím. 67 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Posaďte se. 68 00:18:25,720 --> 00:18:29,640 V noci se mi zdál strašný sen. 69 00:18:31,840 --> 00:18:34,920 Přišel jsem o Gëzima. Navždycky. 70 00:18:41,280 --> 00:18:44,280 To nevadí, nic se neděje. 71 00:18:58,520 --> 00:19:00,680 Nevím jistě. Čekám. 72 00:19:02,640 --> 00:19:06,040 Ale o výrobu přijít nemůžu. 73 00:19:10,120 --> 00:19:14,400 Oba jsme hodně dřeli, abychom se dostali tam, kde jsme. 74 00:19:18,000 --> 00:19:22,600 Jsme tady jako rodina. Musím se připravit na všechno. 75 00:19:23,800 --> 00:19:27,320 Jsem tady, neboj se. 76 00:19:30,480 --> 00:19:33,200 Pro všechny případy máte Gëzima. 77 00:19:34,200 --> 00:19:38,760 Já vím. Ale určitě bude všechno v pořádku. 78 00:19:40,240 --> 00:19:41,920 Jsi prostě unavený. 79 00:19:41,920 --> 00:19:44,240 Spoustu času trávíš u počítače. 80 00:19:45,960 --> 00:19:48,880 Malá přestávka to vyřeší. 81 00:20:59,040 --> 00:21:00,960 Jak se dneska dostaneme domů? 82 00:21:03,840 --> 00:21:05,840 Ana nás vyzvedne. 83 00:21:07,360 --> 00:21:09,160 Bacha, vy dva. Žádný podvádění! 84 00:21:09,320 --> 00:21:11,120 Dobře víme, jak to koulíte. 85 00:21:11,320 --> 00:21:13,040 Tady Besim ale znakovku umí. 86 00:21:13,200 --> 00:21:14,560 Tak o čem si povídají? 87 00:21:14,920 --> 00:21:16,720 Jak se dostanou domů. 88 00:21:18,000 --> 00:21:19,560 Prohráls. Piva! 89 00:21:20,040 --> 00:21:21,400 Piva! 90 00:21:32,000 --> 00:21:33,920 Díkybohu. 91 00:21:35,120 --> 00:21:37,480 Dáme ještě jednu hru, než přijde. 92 00:21:49,240 --> 00:21:51,560 To Ana může za to, že Gëzim prohrává. 93 00:21:52,840 --> 00:21:54,080 Cože? 94 00:21:57,520 --> 00:22:00,480 Co v práci, dobrý? 95 00:22:02,240 --> 00:22:05,360 Jsem trochu unavená. Ještě posílám e-maily. 96 00:22:11,200 --> 00:22:13,120 Volala jsi k doktorovi? 97 00:22:13,800 --> 00:22:15,840 Ano, ale nikdo to nebral. 98 00:23:05,440 --> 00:23:07,600 Tuhle písničku miluju. Díky. 99 00:24:57,400 --> 00:25:00,680 Zavři oči. Nedívej se! 100 00:29:30,320 --> 00:29:33,720 Proč tady pochoduješ se zavřenýma očima? 101 00:29:35,160 --> 00:29:37,000 Zbláznil ses? 102 00:29:44,480 --> 00:29:46,880 Ty máš Anu. 103 00:29:47,200 --> 00:29:48,960 A ty máš mě. 104 00:29:53,200 --> 00:29:55,360 Dáme si raki. 105 00:30:18,000 --> 00:30:20,360 GËZIME, PŘIŠLY VÝSLEDKY TESTŮ. 106 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 PŘIJĎTE S AGIMEM HNED ZÍTRA, 107 00:30:22,120 --> 00:30:23,960 MUSÍME SI PROMLUVIT CO NEJDŘÍVE. 108 00:30:57,640 --> 00:30:59,440 Proč jsi ji do sebe tak kopl? 109 00:30:59,600 --> 00:31:01,280 Dobrá raki. 110 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 Vím, že tou raki to není. Tak co se děje? 111 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 Zvládnu to sám. Nepotřebuju tě. 112 00:32:35,400 --> 00:32:37,160 Gëzime? 113 00:32:37,680 --> 00:32:40,280 Ana s Agimem nepřišli? 114 00:32:41,520 --> 00:32:44,360 Dobrá, předpokládám, že umíte odezírat. 115 00:32:45,320 --> 00:32:47,800 Budu mluvit pomalu. 116 00:32:50,320 --> 00:32:53,760 Museli jsme chvíli čekat na výsledky testů, 117 00:32:54,560 --> 00:32:56,480 ale už je máme. 118 00:33:00,840 --> 00:33:04,280 Pro Agima to nevypadá dobře. 119 00:33:04,560 --> 00:33:06,480 Stav je nezvratitelný. 120 00:33:07,520 --> 00:33:10,400 Sítnice je nevratně poškozená. 121 00:33:11,680 --> 00:33:17,120 Postupem času Agim přijde o zrak. 122 00:33:24,120 --> 00:33:26,360 A špatnou zprávu mám i pro vás. 123 00:33:28,400 --> 00:33:30,800 Je to vzácné onemocnění. 124 00:33:31,840 --> 00:33:35,240 Provedli jsme genetický screening. 125 00:33:35,400 --> 00:33:38,800 Jste monozygotní dvojčata... Nevím, jestli mi rozumíte. 126 00:33:43,040 --> 00:33:46,480 I vy o zrak brzy přijdete. 127 00:33:46,720 --> 00:33:49,960 Pravděpodobně později než Agim, ale přesto také. 128 00:33:52,520 --> 00:33:57,000 Odteď na sebe musíte být oba velmi opatrní. 129 00:33:57,520 --> 00:33:59,960 Musíte často chodit na kontroly. 130 00:34:02,680 --> 00:34:04,400 Brýle nepomohou. 131 00:34:04,720 --> 00:34:08,760 Léčba zpomalí rozvoj příznaků, 132 00:34:08,920 --> 00:34:10,840 ale nemoc nezastaví. 133 00:34:15,080 --> 00:34:18,520 Máte nějakou rodinu kromě Any? 134 00:35:55,080 --> 00:35:57,480 Mokrý ručník. Rychle! 135 00:36:32,200 --> 00:36:35,640 Vyděsil jsi mě. Co se stalo? 136 00:36:38,040 --> 00:36:40,640 Byla to nehoda? 137 00:36:47,080 --> 00:36:50,520 Vždycky při tobě budu stát. Rozumíš? 138 00:36:51,800 --> 00:36:54,840 Jsi to nejdražší, co mám. 139 00:37:00,560 --> 00:37:03,600 Ale i ty musíš být se mnou. 140 00:40:06,760 --> 00:40:09,760 Odešel na konzilium, dneska už nepřijde. 141 00:40:11,160 --> 00:40:14,200 Odešel na konzilium, dneska už nepřijde. 142 00:40:17,720 --> 00:40:20,680 My čekáme na lékaře odvedle. 143 00:40:43,240 --> 00:40:49,240 Posílá mě pro vás Ana. Předpokládám, že vám o mně řekla. 144 00:41:17,080 --> 00:41:19,320 Roky utíkají a tys tak vyrostla. 145 00:41:19,800 --> 00:41:22,520 Ale vždycky budeš moje malá holčička. 146 00:41:22,880 --> 00:41:25,440 - Naše malá holčička! - Neoblbuj oblbovače. 147 00:41:28,600 --> 00:41:30,840 Radíš mi, jak pronést proslov? 148 00:41:31,240 --> 00:41:32,920 Dělám si srandu, máš pravdu. 149 00:41:33,520 --> 00:41:35,320 Naše malá holčička! 150 00:41:37,200 --> 00:41:39,600 Vyrostla a dospěla. 151 00:41:41,400 --> 00:41:43,520 Dnes to pořádně oslavíme. 152 00:41:44,880 --> 00:41:46,960 - Až do sta, zlatíčko! - Děkuju. 153 00:41:47,120 --> 00:41:49,240 - Na zdraví! - Na zdraví. 154 00:41:56,120 --> 00:41:57,240 A do dna! 155 00:42:01,720 --> 00:42:03,280 Musím vám něco říct. 156 00:42:03,440 --> 00:42:05,000 Pamatuju si, 157 00:42:05,600 --> 00:42:07,160 jak když jsem byla malá, 158 00:42:07,160 --> 00:42:10,680 nemohla jsem se v létě dočkat, až přijde táta z práce. 159 00:42:11,400 --> 00:42:13,320 Vzpomínáš? 160 00:42:13,600 --> 00:42:15,680 Vždycky si odpoledne rád zdříml. 161 00:42:15,880 --> 00:42:17,800 A mě brával s sebou. 162 00:42:18,000 --> 00:42:19,960 Lehli jsme si na gauč v kuchyni, 163 00:42:20,240 --> 00:42:23,200 jenže já to nesnášela. Takže co jsem udělala? 164 00:42:23,640 --> 00:42:25,600 Počkala jsem, až táta usne, 165 00:42:25,720 --> 00:42:28,280 opatrně mu odsunula ruku, kterou mě objímal, 166 00:42:28,440 --> 00:42:30,880 a vyklouzla ven. 167 00:42:31,120 --> 00:42:34,240 A já myslel, že spíš. 168 00:42:34,600 --> 00:42:37,320 Nechtěla jsem ho probudit. 169 00:42:39,240 --> 00:42:41,160 Byla jsem pořádná divoška. 170 00:42:41,280 --> 00:42:44,440 Vzala jsem si jeho kolo a proháněla se po okolí. 171 00:42:44,440 --> 00:42:47,560 Dvě hodiny spánku pro tátu, dvě hodiny kola pro mě. 172 00:42:48,240 --> 00:42:49,880 Nikdy jsi mi nevynadal. 173 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Maximálně jsi řekl: "Ty malá rošťačko!" 174 00:42:52,480 --> 00:42:55,080 A teď jsi velká rošťačka! 175 00:42:57,200 --> 00:43:00,120 Navíc čínské 26palcové kolo měl málokdo. 176 00:43:01,480 --> 00:43:03,840 Proč 26palcové, a ne 28palcové? 177 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 Tehdy člověk bral, co bylo. 178 00:43:08,320 --> 00:43:10,520 - Jasně, takže jsi bral tohle. - Nechme toho. 179 00:43:14,560 --> 00:43:17,360 Osmadvacítka byla vyšší, pro chlapy. 180 00:43:19,080 --> 00:43:22,240 Táta si vzal šestadvacítku, protože není tak vysoký. 181 00:43:46,560 --> 00:43:47,760 Na zdraví! 182 00:44:05,920 --> 00:44:09,360 Promiň. Zkazil jsem ti narozeniny. 183 00:44:11,640 --> 00:44:14,480 Ne, tys je vylepšil. 184 00:44:21,400 --> 00:44:23,520 Bez pomoci nic nezvládnu. 185 00:44:25,840 --> 00:44:26,840 Podívej se. 186 00:44:27,880 --> 00:44:29,000 Neměj strach. 187 00:44:29,800 --> 00:44:31,600 Nejsi sám. 188 00:44:36,840 --> 00:44:40,280 Pojď, vrátíme se dovnitř. 189 00:44:45,320 --> 00:44:47,600 Běž napřed, já si dám ještě jednu. 190 00:46:55,160 --> 00:46:56,480 Potřebuju vzduch. 191 00:46:57,480 --> 00:47:00,000 V tomhle bytě se dusím. 192 00:47:09,120 --> 00:47:11,720 Šel jsem k doktorovi, 193 00:47:14,520 --> 00:47:16,720 ale nebyl tam. 194 00:47:20,600 --> 00:47:23,440 Taky jsem za ním šel. 195 00:47:27,200 --> 00:47:30,400 Mluvil se mnou, jako bych byl ty. 196 00:47:32,560 --> 00:47:34,560 Myslel si, že jsi já? 197 00:47:36,400 --> 00:47:39,000 Tomu nerozumím. 198 00:47:41,400 --> 00:47:45,000 Proč jsi za ním šel? 199 00:47:45,120 --> 00:47:46,560 Proč jsi mi o tom neřekl? 200 00:47:48,360 --> 00:47:52,200 Abych tě co nejdéle ušetřil bolesti. 201 00:48:00,440 --> 00:48:03,480 Víš, jak jsme stejní... 202 00:55:07,720 --> 00:55:11,440 Tohle raději nechte venku. Ve vašem stavu to není bezpečné. 203 00:55:16,120 --> 00:55:17,560 Kdo jste? 204 00:55:17,720 --> 00:55:19,520 Promiňte, nepředstavili jsme se. 205 00:55:19,680 --> 00:55:21,880 Já jsem Andi, tohle je moje kolegyně Entela. 206 00:55:22,080 --> 00:55:24,000 Jsme z odboru sociální péče. 207 00:55:25,680 --> 00:55:28,160 Upozornil nás na vás váš lékař. 208 00:55:28,960 --> 00:55:30,880 Je nám to moc líto. 209 00:55:32,120 --> 00:55:33,840 Musíte si dávat velký pozor. 210 00:56:07,880 --> 00:56:09,760 Co jste to udělal? Blázníte? 211 00:56:15,800 --> 00:56:17,440 Není to tak, jak to vypadá. 212 00:56:17,600 --> 00:56:19,040 A jak to tedy je? 213 00:56:21,480 --> 00:56:23,480 Šel jsem koupit plynovou bombu. 214 00:56:23,960 --> 00:56:25,360 A co? 215 00:56:28,000 --> 00:56:29,360 Nemůžu ho nechat samotného. 216 00:56:29,520 --> 00:56:30,680 Proč ne? 217 00:56:33,400 --> 00:56:35,360 Do toho vám nic není. 218 00:56:36,400 --> 00:56:39,040 Zatím jste za Agima odpovědný vy. 219 00:56:39,040 --> 00:56:42,960 Zanedlouho budou za vás oba nést odpovědnost příbuzní nebo my. 220 00:56:43,640 --> 00:56:45,160 Co? 221 00:56:46,120 --> 00:56:48,040 Říká nám, abychom odešli. 222 00:56:48,240 --> 00:56:49,480 Ven! 223 00:57:29,440 --> 00:57:32,000 Teď jsem úplně zmatená. 224 00:57:32,880 --> 00:57:35,520 Řekl jsi mi jenom o Agimovi. 225 00:57:38,320 --> 00:57:41,360 Ničemu nerozumím. 226 00:57:41,720 --> 00:57:45,080 Agim zůstane s námi, nikdo ho nikam neodvede. 227 00:57:51,120 --> 00:57:52,240 Je to genetické. 228 00:57:56,400 --> 00:58:00,040 Brzy o zrak přijdu taky. 229 00:58:09,720 --> 00:58:13,120 Co prosím? Tomu nevěřím. 230 00:58:13,360 --> 00:58:15,960 Moment, tys to věděl? 231 00:58:18,280 --> 00:58:20,640 Proč jsi mi nic neřekl? 232 00:58:22,160 --> 00:58:23,160 Proč? 233 00:58:33,160 --> 00:58:35,160 Gëzime, proč? 234 00:58:41,320 --> 00:58:45,000 Abych nepřišel i o tebe. 235 00:58:51,880 --> 00:58:55,600 Takže vy dva to celou tu dobu řešíte spolu, 236 00:58:56,600 --> 00:58:58,520 ale mně jste nic neřekli? 237 00:59:00,320 --> 00:59:02,520 Vynechali jste mě. 238 01:01:40,520 --> 01:01:42,120 Trošičku toho vidím. 239 01:01:44,600 --> 01:01:46,400 Netuším proč. 240 01:01:46,680 --> 01:01:49,720 Možná je to tou vůní, tím místem. 241 01:01:54,840 --> 01:01:56,400 Je mi tu dobře. 242 01:02:00,080 --> 01:02:03,120 Jako by tady zmizel strach. 243 01:02:05,920 --> 01:02:07,440 Jaký strach? 244 01:02:12,800 --> 01:02:15,840 Že už tě nikdy neuvidím. 245 01:04:39,760 --> 01:04:42,080 Už skoro nevidím. 246 01:05:37,040 --> 01:05:39,320 Nač tolik zavazadel? 247 01:05:44,720 --> 01:05:49,400 Rozhodla jsem se sem nastěhovat. 248 01:05:51,640 --> 01:05:52,640 Proč? 249 01:05:57,200 --> 01:05:59,840 Připadalo mi to tak lepší. 250 01:06:03,240 --> 01:06:04,640 Můžu vám pomoct. 251 01:06:09,440 --> 01:06:11,120 Mluvila jsi s Gëzimem? 252 01:06:16,640 --> 01:06:17,680 Ještě ne. 253 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 Žádnou pomoc nepotřebujeme. 254 01:06:24,720 --> 01:06:26,640 Vystačíme si sami. 255 01:06:31,080 --> 01:06:32,400 Já vím. 256 01:06:34,680 --> 01:06:36,760 Neboj. 257 01:06:44,280 --> 01:06:48,680 Mluvili jste někdy o dětech? 258 01:06:54,920 --> 01:06:57,080 Teď nechápu. 259 01:07:01,760 --> 01:07:04,520 Ty a Gëzim, společné děti... 260 01:07:05,200 --> 01:07:06,840 Co je na tom k nepochopení? 261 01:07:14,440 --> 01:07:20,880 Nerozumím tomu, proč mi chceš takhle ubližovat. 262 01:07:25,520 --> 01:07:26,560 Proč? 263 01:07:29,560 --> 01:07:31,320 Copak to není jasný? 264 01:07:32,320 --> 01:07:34,240 Ty nás snad nevidíš? 265 01:09:26,280 --> 01:09:29,680 Neslyšela jsem tě přijít. 266 01:09:31,320 --> 01:09:33,080 Jak to šlo? 267 01:09:35,840 --> 01:09:38,720 Dobře. Získali jsme ještě trochu času. 268 01:10:55,280 --> 01:10:57,200 Zlato. Zlato! 269 01:10:58,320 --> 01:10:59,520 Gëzime! 270 01:11:46,960 --> 01:11:48,520 Ty jsi ještě tady? 271 01:11:52,680 --> 01:11:54,640 Tohle není žádný život. Už dost! 272 01:11:57,400 --> 01:12:00,560 Nech toho. Zvládneme to až do konce. 273 01:12:32,560 --> 01:12:35,480 Co se stane, až na tom budeš jako já? 274 01:12:37,400 --> 01:12:39,920 Kdo nás bude vodit na záchod? 275 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Ana? 276 01:12:45,040 --> 01:12:47,240 Kdo nám namíří pinďoura do mísy? 277 01:12:47,560 --> 01:12:48,960 Ana? 278 01:17:49,760 --> 01:17:51,760 Jdeš pozdě. Kde jsi byl? 279 01:17:53,480 --> 01:17:54,760 Nejdu pozdě. 280 01:17:59,200 --> 01:18:02,360 Jak je venku? 281 01:18:06,320 --> 01:18:10,080 Třešně už kvetou? 282 01:18:13,640 --> 01:18:16,800 Venku je nádherně, svítí slunce. 283 01:18:21,920 --> 01:18:24,960 A třešně jsou plné květů. 284 01:18:29,680 --> 01:18:33,080 V jakém jsi stadiu? 285 01:18:36,360 --> 01:18:37,880 Prosím? 286 01:18:40,080 --> 01:18:42,600 Co vidíš? 287 01:18:46,800 --> 01:18:50,480 Nedohlídnu moc daleko, všechno mám v mlze. 288 01:18:52,600 --> 01:18:57,000 Nablízko ještě rozpoznám detaily. 289 01:19:00,760 --> 01:19:04,000 Tvoje oči jsou i moje oči. 290 01:19:06,880 --> 01:19:10,160 Potom už nám nikdo nepomůže. 291 01:19:16,480 --> 01:19:18,720 Já vím. 292 01:19:23,920 --> 01:19:25,760 Mluv! 293 01:19:30,840 --> 01:19:32,680 Mám strach. 294 01:19:49,480 --> 01:19:51,320 Mám strach. 295 01:20:57,680 --> 01:21:03,920 Slíbili jsme rodičům, že budeme vždycky spolu. 296 01:21:06,560 --> 01:21:08,520 Že se nikdy neopustíme. 297 01:22:39,640 --> 01:22:42,920 Moc tě miluju. 298 01:28:02,400 --> 01:28:04,600 Neboj se. 299 01:28:06,960 --> 01:28:09,120 Já se vrátím. 300 01:32:28,000 --> 01:32:31,000 České titulky Klára Míčková Iyuno 2024