1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,920 --> 00:01:37,360 APÁMNAK 4 00:03:59,880 --> 00:04:06,000 EGY CSÉSZE KÁVÉ ÉS EGY PÁR ÚJ CIPŐ 5 00:04:25,920 --> 00:04:28,320 Ezek a méret szerinti ablakok, amiket megrendelt. 6 00:04:28,320 --> 00:04:29,640 Be lesznek üvegezve. 7 00:04:29,640 --> 00:04:31,960 Nagyon tetszik a projekt, 8 00:04:31,960 --> 00:04:34,680 de a helyzet az, hogy korábbra kéne. 9 00:04:34,680 --> 00:04:37,680 Rendben, de szükség van néhány kisebb módosításra, 10 00:04:37,680 --> 00:04:39,920 és pár héten belül kész leszünk. 11 00:05:05,360 --> 00:05:09,200 Hányszor mondtam már, hogy ne dolgozz a fűrészen? 12 00:05:09,800 --> 00:05:12,480 - Veszélyes. - Menj! Hagyj békén! 13 00:05:13,040 --> 00:05:15,600 Nem mész a közelébe, és kész. 14 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 De igen. 15 00:05:16,800 --> 00:05:19,520 Nem fogod megmondani, mit csináljak. 16 00:05:19,520 --> 00:05:22,560 De nagy fiú lettél! 17 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 Megőrültél? Mi van? 18 00:06:21,480 --> 00:06:26,080 Semmi. Biztos a fáradtság. 19 00:07:00,800 --> 00:07:04,400 Egészség! Isten hozott! Egészség! 20 00:07:10,000 --> 00:07:12,920 Pellumb, hozz még egy körrel! 21 00:07:13,880 --> 00:07:18,440 Nem jöttetek a múlt heti lakomára. 22 00:07:19,400 --> 00:07:21,640 Figyeljetek! Nincs több kifogás. 23 00:07:21,640 --> 00:07:24,720 Jövőre jöttök mulatni. Világos? 24 00:07:24,720 --> 00:07:27,000 Hozzátok magatokkal Anát is! 25 00:07:27,400 --> 00:07:32,000 Addig még bőven van idő. Majd találkozunk. 26 00:07:32,440 --> 00:07:34,800 Persze, tudom, hogy még messze van, 27 00:07:34,800 --> 00:07:38,720 de Tiranában belefeledkeztek a munkába, aztán nem jöttök. 28 00:07:38,720 --> 00:07:41,640 Nem akarok kifogást. Jöttök, és kész. 29 00:07:41,640 --> 00:07:45,120 Ennek a falunak a fiai vagytok, az asztalfőnél a helyetek. 30 00:07:45,120 --> 00:07:48,120 Jól van, biztos elhozzuk Anát. 31 00:07:49,080 --> 00:07:50,960 Egészség! 32 00:07:55,840 --> 00:07:57,200 Mentek? 33 00:08:55,560 --> 00:08:57,400 Menjünk feljebb! 34 00:10:12,120 --> 00:10:13,480 Menjünk! 35 00:10:13,480 --> 00:10:15,240 Várj! Még nem szedtem eleget. 36 00:10:15,240 --> 00:10:18,040 Induljunk! Most! 37 00:11:49,720 --> 00:11:51,640 Jó nap volt, nem? 38 00:11:55,040 --> 00:11:58,240 Holnap el kell mennünk orvoshoz. 39 00:11:59,040 --> 00:12:00,520 Minek? 40 00:12:02,760 --> 00:12:05,160 Ma majdnem elveszítettelek. 41 00:12:06,320 --> 00:12:08,280 Hogy mi? 42 00:12:08,280 --> 00:12:11,960 Nem értelek. Hogyhogy majdnem elveszítettél? 43 00:12:14,320 --> 00:12:16,440 Nem tudtam beszélni veled. 44 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 Beszélj világosan! Semmit sem értek. 45 00:12:26,960 --> 00:12:30,120 Hagyjuk mára! Majd holnap beszélünk. 46 00:12:43,120 --> 00:12:46,560 Tegye ide az állát! Támassza rá! 47 00:13:00,240 --> 00:13:02,600 Mióta van gond a látásával? 48 00:13:10,440 --> 00:13:12,600 Mióta van gond a látásával? 49 00:13:24,840 --> 00:13:26,840 Fáradjanak be, kérem! 50 00:13:44,200 --> 00:13:46,400 Mióta van gond a látásával? 51 00:13:49,040 --> 00:13:51,480 - Nemrég óta. - Mióta? 52 00:14:01,680 --> 00:14:02,880 Egy éve. 53 00:14:03,320 --> 00:14:05,240 Egy éve vagy régebb óta? 54 00:14:05,240 --> 00:14:08,800 Miért nem jött hamarabb? Jelentősen romlott az állapota. 55 00:14:18,680 --> 00:14:20,760 Nem zavart különösebben. 56 00:14:23,080 --> 00:14:25,560 Egy ritka betegségre gyanakszom. 57 00:14:26,080 --> 00:14:30,800 Ritkán találkozom siket páciensekkel, akiknél látásproblémák is kialakulnak. 58 00:14:32,240 --> 00:14:36,920 El kell végezni egy alaposabb vizsgálatot, méghozzá minél hamarabb. 59 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 Kelleni fog egy szemvizsgálat, 60 00:14:40,440 --> 00:14:42,560 elektroretinogram. 61 00:14:43,520 --> 00:14:45,240 Jó, akár ma is. 62 00:14:54,680 --> 00:14:56,760 Jöjjön közelebb! 63 00:16:14,080 --> 00:16:16,120 Részletes konzultációt kérnék, doktor úr. 64 00:16:16,120 --> 00:16:19,640 Előbb beszélek a pácienssel, aztán visszajönnék önhöz. 65 00:16:38,360 --> 00:16:39,840 Üljenek le! 66 00:18:25,360 --> 00:18:28,800 Szörnyű álmom volt az éjjel. 67 00:18:31,840 --> 00:18:35,320 Azt hittem, örökre elveszítettem Gezimet. 68 00:18:41,080 --> 00:18:44,280 Semmi baj, minden rendben. 69 00:18:57,920 --> 00:19:00,680 Még várok. 70 00:19:02,000 --> 00:19:06,040 De nem veszíthetem el a műhelyt. 71 00:19:09,800 --> 00:19:15,120 Nagyon sok munkánk van abban, hogy eljutottunk idáig. 72 00:19:18,000 --> 00:19:22,400 Olyanok vagyunk, mint egy család. Mindenre fel kell készülnöm. 73 00:19:23,480 --> 00:19:27,120 Én itt leszek. Ne aggódj! 74 00:19:30,280 --> 00:19:33,360 Bárhogy is alakul, Gezim itt lesz. 75 00:19:33,960 --> 00:19:38,560 Tudom, de nem lesz baj. Biztos vagyok benne. 76 00:19:39,960 --> 00:19:41,840 Kimerült lehetsz. 77 00:19:41,840 --> 00:19:44,240 Sokat ülsz a gép előtt. 78 00:19:45,360 --> 00:19:48,880 Pihensz egy kicsit, és jól leszel. 79 00:20:58,760 --> 00:21:01,400 Ma hogy jutunk haza? 80 00:21:03,640 --> 00:21:05,720 Ana eljön értünk. 81 00:21:07,480 --> 00:21:09,000 Ne csaljatok! 82 00:21:09,000 --> 00:21:12,840 Tudjuk, hogy csináljátok, csakhogy Besim érti a nyelveteket. 83 00:21:12,840 --> 00:21:14,720 Miről beszéltek? 84 00:21:14,720 --> 00:21:16,800 Arról, hogyan jutnak haza. 85 00:21:17,880 --> 00:21:19,560 Vesztettél. Sört. 86 00:21:19,920 --> 00:21:21,400 Sört! 87 00:21:22,760 --> 00:21:24,240 Sört! 88 00:21:31,560 --> 00:21:33,640 Hála a jó égnek! 89 00:21:34,720 --> 00:21:37,640 Játszunk egyet, amíg visszajön? 90 00:21:48,800 --> 00:21:51,280 Gezim Ana miatt veszít. 91 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 Mi? 92 00:21:57,200 --> 00:21:59,560 Jól ment a munka? 93 00:22:01,840 --> 00:22:05,360 Kicsit elfáradtam. Most is e-mailezek. 94 00:22:11,200 --> 00:22:12,960 Felhívtad az orvost? 95 00:22:13,680 --> 00:22:16,400 Hívtam, de nem értem el. 96 00:23:05,440 --> 00:23:07,720 Köszönöm! Imádom ezt a dalt. 97 00:24:57,400 --> 00:25:00,680 Csukd be a szemed! Ne less! 98 00:29:30,240 --> 00:29:34,400 Mit csinálsz? Miért járkálsz becsukott szemmel a házban? 99 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 Megőrültél? 100 00:29:43,720 --> 00:29:46,280 Neked ott van Ana. 101 00:29:46,840 --> 00:29:48,960 Neked itt vagyok én. 102 00:29:53,040 --> 00:29:55,040 Igyunk egy rakit! 103 00:30:17,720 --> 00:30:19,760 GEZIM, MEGÉRKEZTEK AZ EREDMÉNYEK. 104 00:30:19,760 --> 00:30:22,920 HOLNAP JÖJJENEK BE AGIMMAL, MIHAMARABB BESZÉLNÜNK KELL. 105 00:30:22,920 --> 00:30:24,040 ÜZENET TÖRLÉSE 106 00:30:57,360 --> 00:30:59,320 Miért küldted le húzóra? 107 00:30:59,320 --> 00:31:01,160 Jó a raki. 108 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 Tudom, hogy nem a rakiról van szó. Mi van? 109 00:31:09,400 --> 00:31:12,600 Egyedül is megoldom, nem kellesz hozzá. 110 00:32:35,160 --> 00:32:36,760 Gezim! 111 00:32:37,560 --> 00:32:40,120 Ana és Agim nem jöttek? 112 00:32:41,360 --> 00:32:44,000 Jól gondolom, hogy tud szájról olvasni? 113 00:32:45,200 --> 00:32:47,680 Lassan fogok beszélni. 114 00:32:50,200 --> 00:32:53,760 Végre megérkeztek az eredmények. 115 00:32:54,560 --> 00:32:56,240 Átnéztük őket. 116 00:33:00,600 --> 00:33:03,640 Agim eredményei nem jók. 117 00:33:04,360 --> 00:33:06,480 A helyzet visszafordíthatatlan. 118 00:33:07,520 --> 00:33:10,280 A retinája helyrehozhatatlanul károsodott. 119 00:33:11,280 --> 00:33:15,000 Agim fokozatosan elveszíti a látását, 120 00:33:16,040 --> 00:33:17,960 visszafordíthatatlanul. 121 00:33:19,120 --> 00:33:20,600 Végérvényesen. 122 00:33:24,000 --> 00:33:26,360 Önnek is rossz híreim vannak. 123 00:33:28,120 --> 00:33:30,560 Ez egy ritka betegség. 124 00:33:31,720 --> 00:33:35,120 A genetikai tesztek alapján... 125 00:33:35,120 --> 00:33:39,000 önök egypetéjű ikrek. Nem tudom, ért-e engem. 126 00:33:43,040 --> 00:33:46,000 Hamarosan ön is elveszíti a látását. 127 00:33:46,600 --> 00:33:49,560 Valószínűleg később, mint Agim. 128 00:33:52,520 --> 00:33:57,000 Mostantól nagyon-nagyon óvatosnak kell lenniük. 129 00:33:57,520 --> 00:34:00,080 Rendszeresen be kell járniuk konzultációra. 130 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 A szemüveg nem segít. 131 00:34:04,280 --> 00:34:08,760 A kezelés lelassíthatja a tünetek előrehaladását, 132 00:34:08,760 --> 00:34:10,560 de meg nem állítja. 133 00:34:14,880 --> 00:34:17,560 Anán kívül van családja? 134 00:35:54,840 --> 00:35:56,960 Hozz vizes törölközőt! Gyorsan! 135 00:36:32,000 --> 00:36:35,640 Nagyon rám ijesztettél. Mi történt? 136 00:36:37,960 --> 00:36:40,000 Baleset volt? 137 00:36:47,080 --> 00:36:50,520 Mindig itt vagyok neked. Érted? 138 00:36:51,800 --> 00:36:54,600 Mindennél fontosabb vagy nekem. 139 00:37:00,560 --> 00:37:03,600 De neked is mellettem kell lenned. 140 00:40:06,760 --> 00:40:09,480 Konzíliumba ment, ma nem jön vissza. 141 00:40:11,160 --> 00:40:13,880 Konzíliumba ment, ma nem jön vissza. 142 00:40:17,600 --> 00:40:20,000 Mi a másik orvosra várunk. 143 00:40:43,480 --> 00:40:45,720 Ana küldött értetek. 144 00:40:45,720 --> 00:40:49,240 Mondta, hogy itt lesztek. Gondolom, szólt, nem? 145 00:41:17,080 --> 00:41:19,320 Telnek az évek és felnősz, 146 00:41:19,800 --> 00:41:22,280 de nekem mindig a kislányom leszel. 147 00:41:23,000 --> 00:41:25,440 - A mi kislányunk. - Ne fárassz! 148 00:41:28,600 --> 00:41:31,040 Elmondod helyettem a pohárköszöntőt? 149 00:41:31,040 --> 00:41:32,920 Viccelek, igazad van. 150 00:41:33,520 --> 00:41:35,320 A mi kislányunk. 151 00:41:37,000 --> 00:41:39,600 A kislányunkból nagylány lett. 152 00:41:41,400 --> 00:41:43,520 Ma megünnepeljük. 153 00:41:44,880 --> 00:41:47,200 - Élj száz évig! - Köszönöm! 154 00:41:47,200 --> 00:41:49,240 Egészség! 155 00:41:54,160 --> 00:41:56,840 Egészségetekre! Fenékig! 156 00:42:01,720 --> 00:42:04,160 Mesélek valamit. Emlékszem... 157 00:42:05,840 --> 00:42:08,320 nyáron, kiskoromban 158 00:42:08,320 --> 00:42:11,320 alig vártam, hogy apu hazajöjjön munkából. 159 00:42:11,320 --> 00:42:13,320 Emlékszel? 160 00:42:13,600 --> 00:42:15,800 Apu délben szeretett ledőlni. 161 00:42:15,800 --> 00:42:17,920 Mindig magával vitt, 162 00:42:17,920 --> 00:42:20,160 és ott feküdtünk az ebédlő díványán. 163 00:42:20,160 --> 00:42:23,560 Utáltam ezeket az alvásokat. Úgyhogy mit csináltam? 164 00:42:23,560 --> 00:42:26,120 Megvártam, míg apu elalszik, 165 00:42:26,120 --> 00:42:28,720 óvatosan leemeltem a kezét, amivel átölelt, 166 00:42:28,720 --> 00:42:31,040 és kiosontam a szobából. 167 00:42:31,040 --> 00:42:34,120 Én meg azt hittem, alszol. 168 00:42:34,120 --> 00:42:38,800 Nem akartam felébreszteni, mert elvittem a biciklijét. 169 00:42:39,240 --> 00:42:41,200 Rosszcsont kislány voltam. 170 00:42:41,200 --> 00:42:43,120 Bejártam a környéket. 171 00:42:43,120 --> 00:42:46,120 Két óra alvás apunak, nekem két óra biciklizés. 172 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 De soha nem szidtál le. 173 00:42:49,920 --> 00:42:52,520 Elintézted annyival: "Rosszcsont kislány vagy." 174 00:42:52,520 --> 00:42:55,080 És rosszcsont nagylány lettél. 175 00:42:57,200 --> 00:43:00,960 És keveseknek volt 26-os, kínai biciklije. 176 00:43:00,960 --> 00:43:03,840 Miért 26-os? Miért nem 28-as? 177 00:43:04,280 --> 00:43:08,240 Mintha lett volna választásom. Akkoriban az volt, amit találtál. 178 00:43:08,240 --> 00:43:10,760 - Persze, ezt találtad... - Hagyjuk! 179 00:43:14,560 --> 00:43:19,000 A 28-as bicikli nagyobb volt, férfi váza volt. 180 00:43:19,000 --> 00:43:24,680 De apu a 26-ost választotta, mert alacsony. 181 00:43:46,560 --> 00:43:47,760 Egészségetekre! 182 00:44:05,520 --> 00:44:09,000 Bocs. Tönkretettem a szülinapodat. 183 00:44:09,520 --> 00:44:10,840 Nem. 184 00:44:11,360 --> 00:44:13,400 Feldobtad. 185 00:44:21,000 --> 00:44:23,520 Nekem mindenhez segítség kell. 186 00:44:25,600 --> 00:44:27,000 Figyelj! 187 00:44:27,880 --> 00:44:29,320 Ezzel ne törődj! 188 00:44:29,800 --> 00:44:31,920 Nem vagy egyedül. 189 00:44:36,600 --> 00:44:39,400 Gyere! Menjünk vissza! 190 00:44:44,760 --> 00:44:47,560 Menj előre! Elszívok még egyet. 191 00:46:54,480 --> 00:46:56,480 Levegőre van szükségem. 192 00:46:56,920 --> 00:46:59,800 Megfulladok ebben a lakásban. 193 00:47:08,760 --> 00:47:12,520 Elmentem az orvoshoz, 194 00:47:14,520 --> 00:47:16,720 de nem találtam meg. 195 00:47:19,840 --> 00:47:22,400 Én is elmentem az orvoshoz. 196 00:47:27,120 --> 00:47:30,000 Azt hitte, hogy veled beszél. 197 00:47:32,240 --> 00:47:34,560 Összekevert minket? 198 00:47:35,760 --> 00:47:37,720 Nem értem. 199 00:47:40,760 --> 00:47:46,000 Minek mentél be? Miért nem szóltál róla? 200 00:47:48,200 --> 00:47:52,120 Hogy megkíméljelek a fájdalomtól, amíg tudlak. 201 00:48:00,360 --> 00:48:02,840 Mi egyformák vagyunk... 202 00:55:07,720 --> 00:55:10,920 Ezt hagyja kint, veszélyes az önök helyzetében. 203 00:55:16,120 --> 00:55:17,560 Kik maguk? 204 00:55:17,560 --> 00:55:19,520 Elnézést, nem mutatkoztam be. Andi vagyok, 205 00:55:19,520 --> 00:55:21,600 ő pedig a kollégám, Entela. 206 00:55:22,080 --> 00:55:24,000 A szociális irodától jöttünk. 207 00:55:25,560 --> 00:55:28,320 Az orvosuk tájékoztatott minket az esetükről. 208 00:55:28,960 --> 00:55:30,880 Nagyon sajnáljuk. 209 00:55:32,120 --> 00:55:33,960 Nagyon kell vigyázniuk. 210 00:56:07,760 --> 00:56:09,760 Mit csinált, megőrült? 211 00:56:15,720 --> 00:56:19,040 - Ez nem az, aminek tűnik. - Akkor mi? 212 00:56:21,640 --> 00:56:23,880 Elmentem gázpalackért. 213 00:56:23,880 --> 00:56:25,360 Na és? 214 00:56:28,000 --> 00:56:30,600 - Nem hagyhatom egyedül. - Mert? 215 00:56:33,280 --> 00:56:35,360 Ahhoz semmi köze. 216 00:56:36,400 --> 00:56:38,360 Nézze, most ön a felelős Agimért, 217 00:56:38,360 --> 00:56:42,280 de utána a rokonai vagy mi leszünk felelősek magukért. 218 00:56:43,640 --> 00:56:45,160 Mi? 219 00:56:46,040 --> 00:56:47,600 Azt mondja, menjünk. 220 00:56:47,600 --> 00:56:49,480 Kifelé! 221 00:57:28,880 --> 00:57:31,480 Nem értem, mi van. 222 00:57:32,200 --> 00:57:35,520 Te nekem csak Agimról beszéltél. 223 00:57:38,320 --> 00:57:41,080 Már semmit sem értek. 224 00:57:41,080 --> 00:57:43,040 Agim velünk marad. 225 00:57:43,040 --> 00:57:46,000 Senki sem viszi el tőlünk, ugye? 226 00:57:50,800 --> 00:57:52,640 Ez genetikus. 227 00:57:55,400 --> 00:58:00,040 Nemsokára én is meg fogok vakulni. 228 00:58:08,960 --> 00:58:12,360 Nem. Mi van? Nem hiszek neked. 229 00:58:13,160 --> 00:58:15,960 Te ezt tudtad? 230 00:58:17,760 --> 00:58:20,400 Miért nem mondtad nekem? 231 00:58:22,160 --> 00:58:23,360 Miért? 232 00:58:32,280 --> 00:58:35,160 Gezim... Miért? 233 00:58:41,160 --> 00:58:45,000 Hogy ne veszítselek el téged is. 234 00:58:51,520 --> 00:58:55,920 Szóval ti ketten végig beszéltetek erről, 235 00:58:56,600 --> 00:58:58,640 de nekem nem szóltatok? 236 00:59:00,320 --> 00:59:02,520 Kihagytatok belőle? 237 01:01:39,880 --> 01:01:41,920 Látok egy kicsit. 238 01:01:44,280 --> 01:01:46,400 Nem tudom, miért. 239 01:01:46,400 --> 01:01:49,600 Talán a szagok, a tér. 240 01:01:54,640 --> 01:01:56,560 Itt jól érzem magam. 241 01:02:00,280 --> 01:02:02,920 Itt nem félek. 242 01:02:05,920 --> 01:02:07,440 Mitől félsz? 243 01:02:12,680 --> 01:02:14,960 Hogy soha többé nem látlak. 244 01:04:39,120 --> 01:04:41,360 Alig látok. 245 01:05:36,440 --> 01:05:39,000 Mi az a nagy bőrönd? 246 01:05:44,360 --> 01:05:49,400 Úgy döntöttem, hogy ideköltözöm. 247 01:05:51,440 --> 01:05:52,640 Miért? 248 01:05:56,080 --> 01:06:00,800 Úgy gondoltam, hogy így lesz a jobb. 249 01:06:03,240 --> 01:06:05,000 Tudok neked segíteni. 250 01:06:09,360 --> 01:06:11,120 Beszéltél Gezimmel? 251 01:06:13,800 --> 01:06:15,520 Még nem. 252 01:06:16,120 --> 01:06:17,680 Még nem. 253 01:06:21,480 --> 01:06:23,560 Nem kell segítség. 254 01:06:24,320 --> 01:06:26,640 Jól megvagyunk. 255 01:06:31,080 --> 01:06:32,560 Tudom. 256 01:06:33,640 --> 01:06:36,880 Nem kell aggódnod. 257 01:06:44,280 --> 01:06:48,320 Ti beszéltetek valaha gyerekekről? 258 01:06:54,920 --> 01:06:57,080 Nem értem. 259 01:07:01,200 --> 01:07:05,120 Te, Gezim, együtt, gyerekek. 260 01:07:05,120 --> 01:07:07,000 Mit nem értesz ezen? 261 01:07:11,240 --> 01:07:15,480 Miért akarsz engem 262 01:07:16,000 --> 01:07:20,880 így megbántani? 263 01:07:25,520 --> 01:07:26,880 Miért? 264 01:07:29,560 --> 01:07:31,320 Nem egyértelmű? 265 01:07:31,960 --> 01:07:34,240 Nem látsz bennünket? 266 01:09:26,280 --> 01:09:29,680 Nem hallottalak bejönni. 267 01:09:31,080 --> 01:09:33,080 Hogy ment? 268 01:09:35,840 --> 01:09:38,720 Jól. Nyertünk egy kis időt. 269 01:10:55,280 --> 01:10:57,200 Kicsim, kicsim! 270 01:10:58,320 --> 01:10:59,520 Gezim! 271 01:11:46,960 --> 01:11:48,520 Még itt vagy? 272 01:11:52,680 --> 01:11:54,640 Ez nem élet. Húzz el! 273 01:11:57,400 --> 01:12:00,560 Fogd be! Te meg én végig fogjuk csinálni. 274 01:12:32,560 --> 01:12:35,480 És amikor, olyan leszel, mint én, 275 01:12:37,400 --> 01:12:40,040 ki kísér ki minket vécére? 276 01:12:41,560 --> 01:12:43,000 Ana? 277 01:12:44,360 --> 01:12:46,400 Ki tartja majd a pöcsünket? 278 01:12:47,200 --> 01:12:48,560 Ana? 279 01:17:49,760 --> 01:17:52,040 Késtél. Hol voltál? 280 01:17:53,760 --> 01:17:55,720 Nem késtem. 281 01:18:00,960 --> 01:18:03,480 Milyen kint az idő? 282 01:18:06,320 --> 01:18:10,080 Gyönyörű, süt a nap. 283 01:18:13,640 --> 01:18:16,800 Virágzik a cseresznye? 284 01:18:21,920 --> 01:18:24,960 A cseresznyefa tele van virágokkal. 285 01:18:29,680 --> 01:18:33,080 Milyen stádiumban vagy? 286 01:18:36,360 --> 01:18:37,880 Mi? 287 01:18:40,080 --> 01:18:42,600 Mi az, amit látsz? 288 01:18:46,800 --> 01:18:50,480 Nem látok messzire. Minden ködös. 289 01:18:53,120 --> 01:18:57,000 Közelről még látom a részleteket. 290 01:19:00,760 --> 01:19:04,480 A te szemed az én szemem is. 291 01:19:06,880 --> 01:19:10,960 Utána senki se fog tudni segíteni nekünk. 292 01:19:16,480 --> 01:19:18,720 Tudom. 293 01:19:23,920 --> 01:19:25,760 Beszélj! 294 01:19:30,840 --> 01:19:32,680 Félek. 295 01:19:49,480 --> 01:19:51,320 Félek. 296 01:20:57,840 --> 01:21:03,920 Megígértük a szüleinknek, hogy mindig együtt maradunk. 297 01:21:06,560 --> 01:21:08,680 Sose válunk szét. 298 01:22:38,960 --> 01:22:41,920 Nagyon szeretlek. 299 01:28:02,400 --> 01:28:04,600 Ne félj! 300 01:28:06,960 --> 01:28:09,120 Visszajövök. 301 01:31:28,440 --> 01:31:32,200 Magyar szöveg: Csémy András Iyuno