1 00:00:58,603 --> 00:01:00,563 What are you doing, huh? 2 00:01:00,683 --> 00:01:02,123 Uh... 3 00:01:03,323 --> 00:01:05,443 Huh? Huh? 4 00:01:07,203 --> 00:01:09,003 I can't hear! I can't hear! 5 00:01:09,123 --> 00:01:10,843 What? I... 6 00:01:10,963 --> 00:01:13,123 Hey, seen my ciggies? 7 00:01:14,003 --> 00:01:16,723 I, uh, I thought I left them in here, in the car, 8 00:01:16,883 --> 00:01:18,923 but I didn't want to wake you, so, so cute you were, 9 00:01:19,123 --> 00:01:20,803 all curled up tight like a cute little puppy, 10 00:01:20,963 --> 00:01:22,803 like a lovely gorgeous little cute lovely puppy. 11 00:01:23,003 --> 00:01:24,523 It wasn't your feckin' ciggies you were after. 12 00:01:24,683 --> 00:01:26,883 Hey-eh, ooh. Fancy a wake-me-up? 13 00:01:27,083 --> 00:01:31,043 Hmm? Greet the morning with the old chemical smile? 14 00:01:31,203 --> 00:01:32,723 -I've work to go to. -Hana! 15 00:01:32,923 --> 00:01:34,283 -C'mon, c'mon, c'mon. -Puppy, yeah? 16 00:01:34,443 --> 00:01:35,403 Hana, Hana, Hana, Hana! 17 00:01:38,283 --> 00:01:39,483 Good! 18 00:01:39,643 --> 00:01:42,083 C'mon! What about me ciggies, though? 19 00:01:45,003 --> 00:01:47,403 Now I do need a smoke, don't I? Yeah, yeah. 20 00:01:47,563 --> 00:01:49,083 In the car! 21 00:01:49,203 --> 00:01:51,403 Now that's the tricky bit. 22 00:01:55,603 --> 00:01:57,803 Arrgh, where are they? What's this? 23 00:02:17,043 --> 00:02:18,723 Hmm. 24 00:02:44,963 --> 00:02:46,523 Early start. 25 00:02:46,683 --> 00:02:49,443 I'm gonna bring in the Loveen. 26 00:02:49,643 --> 00:02:53,163 Do you mind getting the nav unit back off Lenny while I'm out? 27 00:02:53,363 --> 00:02:56,323 We'll need it to get back working. 28 00:02:57,363 --> 00:02:59,243 We need to fish to pay for the diesel, 29 00:02:59,403 --> 00:03:01,243 so we can fish some more. 30 00:03:01,363 --> 00:03:03,083 To fill Aidan's massive tanks. 31 00:03:03,243 --> 00:03:06,403 To pay my deckhand's extortionate wages. 32 00:03:06,563 --> 00:03:09,123 Your deckhand is feeling like he deserves a raise. 33 00:03:09,363 --> 00:03:10,243 -Yeah? -Yeah. 34 00:03:10,403 --> 00:03:11,443 -Yeah? -Yeah. 35 00:03:11,643 --> 00:03:15,563 He best get on and bring me that nav unit, then. 36 00:03:15,723 --> 00:03:18,603 -Cuppa tea? -Don't push your luck. 37 00:03:29,803 --> 00:03:30,923 Yes! 38 00:03:31,443 --> 00:03:32,723 That's it! 39 00:03:32,883 --> 00:03:34,563 Good man. 40 00:03:38,323 --> 00:03:40,243 Ah, cheers. 41 00:03:42,003 --> 00:03:43,443 Good man. 42 00:03:45,083 --> 00:03:47,243 Oh, look, I've no cash on me. 43 00:03:48,763 --> 00:03:50,523 But if I was you... 44 00:03:50,683 --> 00:03:53,883 Chi-Chi Fernandez, the five ten at Punchestown. 45 00:03:54,083 --> 00:03:56,163 But you didn't hear that from me. 46 00:03:59,283 --> 00:04:00,843 Thanks a lot, pal. 47 00:04:06,843 --> 00:04:09,283 -Is Lenny here? -Why would he be? 48 00:04:09,483 --> 00:04:11,443 'Cause you said you'd have work for him setting this place up. 49 00:04:11,603 --> 00:04:13,043 Maybe. 50 00:04:13,163 --> 00:04:14,923 I said maybe I would. 51 00:04:15,123 --> 00:04:18,043 Right. Well, whatever it is you're planning on getting up to in here, 52 00:04:18,203 --> 00:04:20,043 you can count me out. 53 00:04:24,003 --> 00:04:25,923 Hey! How's the leg? 54 00:04:26,083 --> 00:04:28,283 Like you give a shite! 55 00:04:34,203 --> 00:04:36,483 Yeah, about 10, 15 years ago? 56 00:04:37,723 --> 00:04:39,083 Lundberg, maybe? 57 00:04:40,563 --> 00:04:45,083 No, it was more a white-collar kind of thing. 58 00:04:47,323 --> 00:04:49,483 Thanks. 59 00:04:49,603 --> 00:04:50,883 Fine morning. 60 00:04:52,843 --> 00:04:55,163 Do you always start this early? 61 00:04:55,283 --> 00:04:57,443 Only when it's urgent. 62 00:04:58,923 --> 00:05:01,443 -How was the room? -The room was fine. 63 00:05:01,643 --> 00:05:04,283 The breakfast was very... fried. 64 00:05:09,323 --> 00:05:11,843 That's me for the day, I'm done, that was just a little pick-me-up, 65 00:05:12,043 --> 00:05:14,363 get the old starter going, know what I mean? 66 00:05:14,563 --> 00:05:17,323 Ha ha! Stay. Go on. Give yourself a break. 67 00:05:17,563 --> 00:05:20,243 Treat yourself right. You work too hard! You deserve a holiday. 68 00:05:20,403 --> 00:05:23,043 Self-care. That's what you need. 69 00:05:23,283 --> 00:05:26,523 -Self-care. -I'm doing that by getting myself to work. 70 00:05:26,723 --> 00:05:29,083 Yeah, yeah, I know, I know, but, Hana, Hana, Hana. 71 00:05:29,243 --> 00:05:32,243 I'll do you an Irish. 72 00:05:32,403 --> 00:05:35,843 Beautiful Full Irish, majestic, whole sheboogie, one of me specials. 73 00:05:36,083 --> 00:05:38,323 -Puddin', beans, eggs, the sausage-- -Lenny. Lenny. 74 00:05:38,523 --> 00:05:40,683 -Come on, you must be starving, I am. -Lenny, Lenny! 75 00:05:40,843 --> 00:05:42,923 -What-what-what? -Shh, shh! 76 00:05:45,243 --> 00:05:46,923 See you when you land back on earth. 77 00:05:47,043 --> 00:05:48,963 Ya great gom. 78 00:05:49,123 --> 00:05:50,323 You're not going, are ya? 79 00:05:50,483 --> 00:05:52,283 Not forever. 80 00:05:53,923 --> 00:05:55,923 Don't you want your breakfast? 81 00:06:26,163 --> 00:06:32,883 Subtitles 82 00:06:32,883 --> 00:06:34,923 Make yourself at home, why don't ya? 83 00:06:38,323 --> 00:06:39,243 Ahh. 84 00:06:39,403 --> 00:06:41,403 I see you speak copper. 85 00:06:41,523 --> 00:06:44,403 It's a universal language. 86 00:06:50,203 --> 00:06:53,883 That bit of work the tide washed in yesterday. 87 00:06:54,043 --> 00:06:55,603 Your methamphetamine. 88 00:06:55,723 --> 00:06:58,763 Part of a bigger load, is it? 89 00:07:03,563 --> 00:07:05,803 Look, I'm not touchy about sharing me office, 90 00:07:06,003 --> 00:07:10,123 but it's starting to look like you plan on being here for a while. 91 00:07:11,683 --> 00:07:15,243 We tracked a trawler suspected of smuggling methamphetamine 92 00:07:15,443 --> 00:07:17,403 across the North Sea down the west coast. 93 00:07:17,563 --> 00:07:19,763 That bag on the beach wasn't the whole load. 94 00:07:19,963 --> 00:07:22,283 It might have been washed overboard... 95 00:07:22,483 --> 00:07:25,843 Or it might have been part of a larger cargo dropped at sea 96 00:07:26,003 --> 00:07:27,963 to be picked up by a local boat. 97 00:07:28,123 --> 00:07:30,683 That's why I need their tracking logs. 98 00:07:30,843 --> 00:07:33,883 If the harbormaster's dead, I thought I might get the logs 99 00:07:34,083 --> 00:07:36,083 from the Sea Fisheries Protection Authority. 100 00:07:36,283 --> 00:07:38,243 You'll be here for the long haul 101 00:07:38,363 --> 00:07:39,523 if you go down that road. 102 00:07:39,723 --> 00:07:42,243 Then I need to speak to the skippers in person. 103 00:07:42,443 --> 00:07:45,723 Well, like I said, they won't like you asking. 104 00:07:45,843 --> 00:07:47,483 But better that than going grey 105 00:07:47,683 --> 00:07:49,643 waiting for the Fisheries Authority... 106 00:07:51,163 --> 00:07:53,083 and eating me out of house and home. 107 00:08:07,683 --> 00:08:10,123 Don't break your toys the day you get them. 108 00:08:10,283 --> 00:08:12,283 What do you think? 109 00:08:13,763 --> 00:08:15,643 Quinn pay for all this? 110 00:08:20,163 --> 00:08:22,443 What the hell does he want us to do? 111 00:08:22,603 --> 00:08:26,763 Bring it in when he says and move it on when he tells us. 112 00:08:29,083 --> 00:08:30,723 I don't know the detail. 113 00:08:49,723 --> 00:08:52,683 I did a really stupid thing. 114 00:08:52,883 --> 00:08:55,643 But I only did it because I want a better future 115 00:08:55,803 --> 00:08:59,363 for me and Adamma, for the whole family. 116 00:08:59,483 --> 00:09:02,443 And you are included in that. 117 00:09:02,643 --> 00:09:06,003 This is a real business, we can make real money. 118 00:09:07,003 --> 00:09:09,723 I mean, Martin's already said he'll give us a go, 119 00:09:09,923 --> 00:09:12,283 throw his catch through here for a few weeks. 120 00:09:12,443 --> 00:09:14,283 Martin Nevins? 121 00:09:14,483 --> 00:09:17,163 He's trying to push his oysters on you? 122 00:09:21,283 --> 00:09:23,323 You'll need to rewire the place. 123 00:09:23,483 --> 00:09:26,043 Yeah, I know, but Bjorn can give us a hand with all that. 124 00:09:26,203 --> 00:09:27,883 And who's gonna process the catch? 125 00:09:28,043 --> 00:09:29,803 -You'll need more hands. -Oh, my God. 126 00:09:30,003 --> 00:09:32,923 This is you every single time, do you know that? 127 00:09:33,083 --> 00:09:34,763 You only see the problems, 128 00:09:34,963 --> 00:09:37,763 you don't see the opportunities. 129 00:09:37,923 --> 00:09:39,523 You don't see the whole of the moon. 130 00:09:39,763 --> 00:09:41,363 You're so busy looking at the moon, 131 00:09:41,563 --> 00:09:43,923 you'll drive us all off the feckin' road. 132 00:09:44,043 --> 00:09:46,043 They were going to kill us. 133 00:09:46,243 --> 00:09:48,723 I can apologize to you every five minutes 134 00:09:48,843 --> 00:09:51,003 until we're both in our graves. 135 00:09:51,203 --> 00:09:53,843 It's not gonna change the situation. 136 00:09:57,763 --> 00:09:59,363 I liked "Fisherman's Blues" better. 137 00:09:59,523 --> 00:10:01,883 Well, of course you did. 138 00:10:02,043 --> 00:10:03,843 Dad's favorite. 139 00:10:04,763 --> 00:10:07,163 Is that what this is about? 140 00:10:07,323 --> 00:10:09,443 Trying to impress Da? 141 00:10:09,603 --> 00:10:11,603 It's a bit late for that now, isn't it? 142 00:10:15,723 --> 00:10:18,003 That is what we've gotta do now. 143 00:10:20,843 --> 00:10:25,683 We've gotta put Quinn and all his shit in a box. 144 00:10:25,843 --> 00:10:28,723 Gotta put the family and the business in another. 145 00:10:28,883 --> 00:10:32,283 Keep 'em locked, keep 'em separate, keep on going. 146 00:10:33,443 --> 00:10:35,483 Because you need this as much as I do. 147 00:10:35,643 --> 00:10:39,483 Like, one man, one boat, keeping a house and feeding a family? 148 00:10:42,243 --> 00:10:44,963 Those days are gone, and you know it. 149 00:10:55,163 --> 00:10:56,803 Bollocks. 150 00:11:04,323 --> 00:11:07,083 Shane, man. Story with ya, buddy? 151 00:11:07,283 --> 00:11:09,403 -S'going on? -Just after the nav unit. 152 00:11:09,563 --> 00:11:12,163 -Yeah, yeah, yeah. -Big night last night, was it? 153 00:11:12,363 --> 00:11:15,563 Aw, totally, man, totally, man. Hana came over, you know. 154 00:11:15,723 --> 00:11:17,683 It was a big old night, big old night! 155 00:11:17,883 --> 00:11:19,723 -Hey, you got lucky with her, man. -Yeah! 156 00:11:19,883 --> 00:11:21,363 What exactly were you doing last night? 157 00:11:21,563 --> 00:11:24,163 Best thing ever happened to me, that girl, best thing ever. 158 00:11:24,363 --> 00:11:27,443 I'm... I'm hanging for me breakfast, like, if you'll excuse me. 159 00:11:27,643 --> 00:11:29,403 -What about the nav unit? -The nav unit! Yeah. 160 00:11:29,563 --> 00:11:31,843 That's what I'm saying, it's in the barn. 161 00:11:32,043 --> 00:11:33,243 What's...? 162 00:11:33,443 --> 00:11:36,803 -Lenny, Lenny! -Nothing. Nothing at all! 163 00:11:39,923 --> 00:11:42,123 Just gotta get to the shop! 164 00:11:42,323 --> 00:11:45,323 Just go to the shop, grab a few rashers, is all. 165 00:11:45,483 --> 00:11:47,483 Start! Come on, start! 166 00:11:47,683 --> 00:11:48,963 -Lenny, gimme the key-- -Get off! 167 00:11:49,163 --> 00:11:50,683 -Gimme the key! Lenny! -Get off! 168 00:11:52,883 --> 00:11:55,283 -Lenny! -No, no, no, no, no! 169 00:11:56,243 --> 00:11:57,443 -You want it? -Gimme the key. 170 00:11:57,603 --> 00:11:59,043 You want it? 171 00:11:59,203 --> 00:12:01,163 There's your nav unit, McDonagh! 172 00:12:09,723 --> 00:12:13,483 Medium-term, I'm thinking smokehouse. 173 00:12:13,603 --> 00:12:15,963 Vacuum pack, sell online. 174 00:12:16,123 --> 00:12:19,323 "Kenny's Kippers: from the sea to your door." 175 00:12:19,523 --> 00:12:23,123 I mean, come on, that kind of branding is gold dust! 176 00:12:23,243 --> 00:12:26,483 Smoked mackerel, crab. 177 00:12:26,683 --> 00:12:28,403 -What's that Swedish stuff... -Gravlax. 178 00:12:28,563 --> 00:12:29,803 Gravlax. There you go. 179 00:12:29,963 --> 00:12:32,563 I mean, I betcha Bjorn's got a secret recipe. 180 00:12:32,723 --> 00:12:36,243 We can put his face on the box. 181 00:12:36,443 --> 00:12:40,003 "Born in Sweden, crafted in Connemara." 182 00:12:46,963 --> 00:12:49,283 You got ahold of that nav unit yet? 183 00:12:49,483 --> 00:12:51,643 -Yeah, we got problems. -Come on, Shane, man. 184 00:12:51,843 --> 00:12:53,763 What are you doin'? Who do you think you are, man? 185 00:12:53,963 --> 00:12:55,323 -Lenny. -This is my home. 186 00:12:57,563 --> 00:12:58,803 Lenny. 187 00:13:09,643 --> 00:13:11,043 Oh, hi. 188 00:13:11,243 --> 00:13:12,843 -Good morning. -Good morning. 189 00:13:12,963 --> 00:13:14,483 How are you finding the place? 190 00:13:14,683 --> 00:13:16,243 It's very beautiful. 191 00:13:16,363 --> 00:13:17,963 I never tire of it. 192 00:13:18,163 --> 00:13:20,363 We do get a lot of tourists here in the summer. 193 00:13:20,523 --> 00:13:23,563 No, I'm not here for the sights. 194 00:13:23,723 --> 00:13:25,163 What are you here for? 195 00:13:25,323 --> 00:13:26,763 Just work. 196 00:13:26,963 --> 00:13:29,363 Sounds intriguing. I love a mystery. 197 00:13:29,523 --> 00:13:32,243 The reality of police work is rarely that interesting. 198 00:13:32,403 --> 00:13:33,963 That's a pity. 199 00:13:34,123 --> 00:13:35,483 Well, I best be off. 200 00:13:35,603 --> 00:13:37,363 Meeting my daughter-in-law, 201 00:13:37,483 --> 00:13:38,963 and the rain's comin'. 202 00:13:39,163 --> 00:13:40,723 Sounds like I'll see you around the place. 203 00:13:40,923 --> 00:13:42,923 -Yeah, might be so. Bye. -Bye. 204 00:14:03,243 --> 00:14:04,523 Hello? 205 00:14:07,883 --> 00:14:09,643 A rave, is it, Michael? 206 00:14:09,803 --> 00:14:10,883 I doubt that. 207 00:14:11,083 --> 00:14:13,403 Four 12-year-olds with a bottle of cider 208 00:14:13,603 --> 00:14:16,083 and a Bluetooth speaker, more like. 209 00:14:18,963 --> 00:14:20,843 I appreciate that, but... 210 00:14:22,563 --> 00:14:25,283 Well now, if it's putting your cows off milking, 211 00:14:25,443 --> 00:14:26,963 that's another matter entirely. 212 00:14:27,123 --> 00:14:28,643 I'll be right there. 213 00:14:35,480 --> 00:14:37,320 What about that St. Patrick's at Karma's?! 214 00:14:37,520 --> 00:14:39,320 I near had to peel you off the ceiling! 215 00:14:39,520 --> 00:14:43,480 Didn't bother me, Shane, because that's what friends do, man. 216 00:14:43,680 --> 00:14:45,440 -Please make him stop. -Hi, Ciara, man. 217 00:14:45,640 --> 00:14:47,080 It's a diabolical liberty, an outrageous 218 00:14:47,080 --> 00:14:48,480 infringement of me God-given human rights. 219 00:14:48,720 --> 00:14:51,000 All I'm after wanting is a bit of breakfast, and will you look at this? 220 00:14:51,240 --> 00:14:53,880 -Where'd you get the gear? -I don't see that's any of your business. 221 00:14:54,040 --> 00:14:57,240 -Did you break in, did you? -Had to get me money, didn't I? 222 00:15:04,000 --> 00:15:05,320 What money? 223 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 To make the car go away. 224 00:15:09,840 --> 00:15:12,480 Yeah, that's a bit of a problem. 225 00:15:20,760 --> 00:15:22,960 -Aidan. -What? What? 226 00:15:23,120 --> 00:15:24,280 I told you to get rid of it! 227 00:15:24,440 --> 00:15:25,760 And so I did. 228 00:15:25,920 --> 00:15:26,840 So I thought. 229 00:15:27,040 --> 00:15:28,880 No, you paid Lenny to get rid of it for you. 230 00:15:29,080 --> 00:15:31,160 -That's like paying a drunk in whiskey. -Look, yeah? 231 00:15:31,360 --> 00:15:33,680 No one is gonna come all the way out here without good reason, 232 00:15:33,880 --> 00:15:36,040 and Lenny's hardly that, so we just do it now, yeah? 233 00:15:36,240 --> 00:15:38,680 Like you told me to do in the first place. 234 00:15:38,880 --> 00:15:39,760 What about Lenny? 235 00:15:39,960 --> 00:15:41,920 He's obviously been at the stash. 236 00:15:42,120 --> 00:15:45,840 How much did he take? 'Cause I guarantee Quinn will know his cargo's light. 237 00:15:46,040 --> 00:15:47,600 Look, he's not going to tell anyone. 238 00:15:47,720 --> 00:15:49,440 Shall I put the kettle on? 239 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 -You think? -Okay. 240 00:15:51,840 --> 00:15:54,760 Under the circumstances, I think we can persuade him to make the effort. 241 00:15:54,920 --> 00:15:56,600 -We need to get rid of it now. -How? 242 00:15:56,760 --> 00:15:59,080 -What was Lenny gonna do? -I don't know, he just said-- 243 00:15:59,280 --> 00:16:00,960 That's a problem too: the battery's dead 244 00:16:01,120 --> 00:16:02,800 and Lenny chucked the keys into the field. 245 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 Okay, you find the key. 246 00:16:06,040 --> 00:16:07,960 I'll get some jump leads. 247 00:16:20,760 --> 00:16:22,800 Hey. Hi. 248 00:16:24,640 --> 00:16:26,520 No trips. I don't do sightseeing. 249 00:16:26,720 --> 00:16:28,480 Neither do I. Especially not from a boat. 250 00:16:28,680 --> 00:16:29,760 I get seasick. 251 00:16:29,920 --> 00:16:33,800 I'm Inspector Tuva Pallson of the Swedish police. 252 00:16:35,360 --> 00:16:38,800 I wanted to ask about your boat's movements over the last few days. 253 00:16:38,960 --> 00:16:40,280 Why would that be? 254 00:16:42,240 --> 00:16:44,320 It's part of my investigation. 255 00:16:44,480 --> 00:16:46,800 Does Egan know you're here? 256 00:16:46,960 --> 00:16:49,000 He's cooperating fully. 257 00:16:49,160 --> 00:16:51,960 Now I know you're full of shite. 258 00:16:55,720 --> 00:16:58,480 I'd really like to see your tracking log if that's possible. 259 00:16:58,680 --> 00:17:00,360 You do have GPS? 260 00:17:00,480 --> 00:17:02,120 My boat's movements are the same 261 00:17:02,320 --> 00:17:03,960 as every other skipper's in this bay-- 262 00:17:04,160 --> 00:17:06,600 follow the fish and catch as many as you can 263 00:17:06,800 --> 00:17:09,280 before some ballbag beats me to it. 264 00:17:09,400 --> 00:17:10,840 Officer. 265 00:17:25,640 --> 00:17:27,400 It's definitely there, man. 266 00:17:27,600 --> 00:17:29,920 It just like... it couldn't have gone anywhere. 267 00:17:30,080 --> 00:17:32,440 I was just after my breakfast, like. 268 00:17:33,840 --> 00:17:34,800 Got it. 269 00:17:36,840 --> 00:17:39,360 Can I get a cup of tea now? 270 00:17:39,480 --> 00:17:41,600 I'm gagging here! 271 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 How'd it go? 272 00:17:51,600 --> 00:17:54,240 If skippers aren't impressed by my badge-- 273 00:17:54,440 --> 00:17:57,360 and they're not-- I suppose yours won't do any better. 274 00:17:57,560 --> 00:18:00,200 And, besides from having no actual jurisdiction, 275 00:18:00,400 --> 00:18:02,720 you're far too foreign and female. 276 00:18:04,480 --> 00:18:06,080 What you looking for? 277 00:18:06,240 --> 00:18:08,280 A way back to the 21st century. 278 00:18:11,000 --> 00:18:14,240 All right, I'll see what I can do. 279 00:18:14,440 --> 00:18:17,000 But right now I have some real policing to do. 280 00:18:17,120 --> 00:18:18,600 Upset cows. 281 00:18:26,440 --> 00:18:29,960 No, that was Siobhan Reilly, me Dad's mother. 282 00:18:30,160 --> 00:18:33,960 "Granny Shush" we called her, couldn't stop her talking. 283 00:18:34,080 --> 00:18:36,600 The stories she come out with. 284 00:18:36,720 --> 00:18:38,440 If even half of them were true, 285 00:18:38,640 --> 00:18:39,960 we'd be in a whole lot of trouble. 286 00:18:40,200 --> 00:18:42,480 And what about Aidan's father's side? 287 00:18:42,720 --> 00:18:44,520 Oh, the Kennys? What about them? 288 00:18:44,720 --> 00:18:47,240 Well, Aidan was hazy about some of the names, and... 289 00:18:47,440 --> 00:18:50,920 "Hazy" is the word when it comes to the Kennys. 290 00:18:51,120 --> 00:18:54,600 Yeah. He said he never met his grandparents. 291 00:18:54,760 --> 00:18:57,840 Oh, no, he met them right enough. 292 00:18:57,960 --> 00:18:59,840 He was probably too young. 293 00:19:00,000 --> 00:19:02,920 They were probably too pissed to remember. 294 00:19:03,040 --> 00:19:05,600 What was Aidan's father like? 295 00:19:05,760 --> 00:19:07,360 As a dad? 296 00:19:08,680 --> 00:19:09,800 Hazy. 297 00:19:10,720 --> 00:19:13,000 With a temper. 298 00:19:15,480 --> 00:19:17,120 But you married him? 299 00:19:18,320 --> 00:19:19,600 I did, yeah. 300 00:19:21,680 --> 00:19:24,200 And for the home we made 301 00:19:24,360 --> 00:19:26,360 and the kids I brought up, 302 00:19:26,560 --> 00:19:29,840 I do not regret that for one little second. 303 00:19:30,000 --> 00:19:32,880 But, you know, people like Gerry's family, 304 00:19:33,040 --> 00:19:34,440 they don't change. 305 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 They can swear it till they're blue in the face, 306 00:19:36,800 --> 00:19:41,160 but they can't get away from what they were always going to be. 307 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 You forgot your cake. 308 00:19:45,120 --> 00:19:46,920 It's not half bad. 309 00:19:50,080 --> 00:19:52,400 Why do you want to know all this? 310 00:19:52,600 --> 00:19:55,880 Um, the social worker said that we... 311 00:19:56,040 --> 00:20:00,320 I mean, I can understand why it might be valuable for the child 312 00:20:00,520 --> 00:20:03,240 to know the history of the family it's coming into, you know, so... 313 00:20:03,400 --> 00:20:06,960 It just takes so long, you know? 314 00:20:07,160 --> 00:20:10,920 So I'm just tired of wanting it to happen so badly. 315 00:20:12,800 --> 00:20:14,440 So tired. 316 00:20:16,320 --> 00:20:19,480 Well, you'll have to get used to that with a baby in the house. 317 00:20:19,680 --> 00:20:20,600 Yeah. 318 00:20:21,640 --> 00:20:23,600 And, love... 319 00:20:24,720 --> 00:20:27,160 if there's anything I can do, anything at all. 320 00:20:27,320 --> 00:20:30,480 And I don't mean just money. 321 00:20:30,680 --> 00:20:35,640 No, I mean more emotional support, advice, like. 322 00:20:35,800 --> 00:20:37,000 What money? 323 00:20:37,120 --> 00:20:38,880 For the unit. 324 00:20:40,440 --> 00:20:41,960 Did he not say? 325 00:20:43,720 --> 00:20:45,920 That is so Aidan. 326 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 Isn't it? 327 00:20:47,680 --> 00:20:48,760 Hazy. 328 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 Yeah, but not in that way. 329 00:20:51,560 --> 00:20:53,600 No. No, no, no. 330 00:20:53,760 --> 00:20:55,640 I'm sure it just slipped his mind. 331 00:20:55,800 --> 00:20:59,040 He wouldn't have asked if he didn't need it. 332 00:20:59,800 --> 00:21:01,360 I should go. 333 00:21:02,600 --> 00:21:04,960 Thank you for filling in the gaps. 334 00:21:05,160 --> 00:21:07,440 Well, if there's anything else you need to know... 335 00:21:07,640 --> 00:21:10,200 Yeah, I'll... I'll be sure to call you. 336 00:21:17,080 --> 00:21:18,520 Oh, shit. 337 00:21:24,320 --> 00:21:25,440 Lenny. 338 00:21:26,960 --> 00:21:28,080 -Lenny. -Eh? 339 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 Ciara, man. 340 00:21:30,160 --> 00:21:32,640 How much gear did you take? 341 00:21:32,800 --> 00:21:34,440 Just enough for a bit of fun. 342 00:21:34,640 --> 00:21:38,440 Heh. And don't take this the wrong way... 343 00:21:38,600 --> 00:21:40,880 you know, you could do with a little fizz yourself, 344 00:21:41,000 --> 00:21:42,680 Ciara Kenny. 345 00:21:43,840 --> 00:21:45,160 Loosen the auld joints 346 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 and brighten up your general demeanor, 347 00:21:47,040 --> 00:21:48,840 you know what I mean? 348 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Eh. 349 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 While we're talking hush-hush... 350 00:21:54,520 --> 00:21:55,640 ...it was... 351 00:21:56,040 --> 00:21:58,600 it was an awful lot of gear. 352 00:22:01,920 --> 00:22:03,480 Here. 353 00:22:03,960 --> 00:22:05,640 How about a bit of toast and butter? 354 00:22:05,840 --> 00:22:07,960 Don't think coffee's going to do the job. 355 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 No milk? 356 00:22:09,760 --> 00:22:11,480 Have you seen the state of your fridge? 357 00:22:18,120 --> 00:22:20,720 Sure, no one's going to notice you're a baggie or two short. 358 00:22:20,840 --> 00:22:22,160 Really, Lenny? You think? 359 00:22:22,320 --> 00:22:23,840 Go on. 360 00:22:25,400 --> 00:22:26,680 I could just slip out, 361 00:22:26,840 --> 00:22:29,000 you know, lose myself for a while. 362 00:22:29,160 --> 00:22:31,200 It's not like I've not done that before. 363 00:22:31,320 --> 00:22:33,080 It's not that simple, Len. 364 00:22:37,080 --> 00:22:38,680 What have you got yourself into? 365 00:22:38,840 --> 00:22:39,800 Huh? 366 00:22:40,880 --> 00:22:42,840 You're not the drug-dealing type. 367 00:22:42,960 --> 00:22:44,640 No, none of us are. 368 00:22:44,840 --> 00:22:47,920 This is Kenny business though, right? 369 00:22:48,120 --> 00:22:50,920 And where goes Captain Kenny, so goes Shane McDonagh. 370 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 Shut up, Lenny. 371 00:22:58,040 --> 00:23:01,480 You know, when we do let you go, you can't say a word of this to anyone. 372 00:23:01,720 --> 00:23:05,360 Did I squeal on you for French kissing Roisin McCormack? 373 00:23:05,520 --> 00:23:06,880 We were ten years old. 374 00:23:07,000 --> 00:23:08,120 Exactly. 375 00:23:09,320 --> 00:23:11,920 Twenty years I've kept that secret. 376 00:23:13,520 --> 00:23:15,800 What about the time we took the boards to Easkey 377 00:23:15,960 --> 00:23:17,200 and you nicked Mullins' van? 378 00:23:17,360 --> 00:23:19,680 I borrowed Mullins' van. He got it back the next day. 379 00:23:19,840 --> 00:23:22,720 If he'd known it was you, he'd have ripped 380 00:23:22,720 --> 00:23:25,400 your head clean off your shoulders, man. 381 00:23:25,560 --> 00:23:26,880 Yeah. 382 00:23:28,600 --> 00:23:30,600 That was some trip though, eh? 383 00:23:32,160 --> 00:23:33,920 When I caught that wave? 384 00:23:36,360 --> 00:23:38,800 Slotted it right down the barrel, hmm. 385 00:23:38,960 --> 00:23:39,920 Hmm. 386 00:23:40,920 --> 00:23:42,080 Deadly. 387 00:23:42,920 --> 00:23:44,320 Yeah, it was some trip. 388 00:23:46,040 --> 00:23:47,440 Great trip. 389 00:23:52,360 --> 00:23:54,920 I could help you out, maybe. 390 00:23:55,120 --> 00:23:57,920 You know, I've done some bits and bobs. 391 00:23:58,080 --> 00:24:00,720 Personal use really, but... 392 00:24:00,840 --> 00:24:02,840 ah, if you need a hand... 393 00:24:03,040 --> 00:24:05,840 No, Lenny, these are serious people, man. 394 00:24:07,520 --> 00:24:09,320 Serious, serious people. 395 00:24:09,520 --> 00:24:12,680 Yeah. That's what I'm saying, Shane. 396 00:24:15,600 --> 00:24:18,040 Everyone needs friends they can trust, like, 397 00:24:18,160 --> 00:24:20,640 people they can depend on, 398 00:24:20,840 --> 00:24:23,520 people who'd do anything for them. 399 00:24:24,920 --> 00:24:26,600 Shut up, Lenny. 400 00:24:45,320 --> 00:24:47,920 Ahh, I thought I heard something. 401 00:24:48,480 --> 00:24:50,680 -Just me. -So, you're not coming in? 402 00:24:50,880 --> 00:24:53,600 No, no. I'm just, uh, looking for something. 403 00:24:53,720 --> 00:24:56,080 Right. Well, what do you need? 404 00:24:56,280 --> 00:24:58,720 Jump leads, a booster pack, ideally. 405 00:24:58,880 --> 00:25:02,840 Adamma's car's flat, you know, and I don't have one, so... 406 00:25:02,960 --> 00:25:04,720 I'll see what I can do. 407 00:25:05,400 --> 00:25:09,680 Moira told me she lent you some money. 408 00:25:09,840 --> 00:25:11,400 For the unit. 409 00:25:11,600 --> 00:25:14,960 Ah, she did, yeah. Yeah, absolute godsend. 410 00:25:15,160 --> 00:25:17,920 Couldn't have got going without it, you know. 411 00:25:18,080 --> 00:25:19,800 I thought you had enough. 412 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Didn't you get the number I gave ya? 413 00:25:22,160 --> 00:25:23,080 What number? 414 00:25:23,320 --> 00:25:26,400 To my old colleague in Sweden, for the loan. 415 00:25:26,560 --> 00:25:29,640 No, no, no, that was more trouble than it was worth. 416 00:25:29,800 --> 00:25:31,480 Okay. Well... 417 00:25:31,720 --> 00:25:33,600 Yeah. Well, thanks for this. Give Mam a kiss for me, 418 00:25:33,800 --> 00:25:35,600 and tell her I'll come in for a cuppa tea tomorrow. 419 00:25:35,760 --> 00:25:36,680 I'll do that. 420 00:26:07,373 --> 00:26:10,613 Someone's comin'. I don't think it's Aidan. 421 00:26:13,013 --> 00:26:14,333 Shit! 422 00:26:17,333 --> 00:26:18,933 -Egan. -What's he want? 423 00:26:19,093 --> 00:26:20,533 -How would I know? -Typical Egan. 424 00:26:20,733 --> 00:26:22,893 Poking his nose where it's not wanted. 425 00:26:23,093 --> 00:26:26,133 -Shut your trap, Lenny. -No need to be so touchy, Ciara. 426 00:26:28,453 --> 00:26:30,213 Let's just stay here till he goes. 427 00:26:30,413 --> 00:26:32,933 No, your scooter's out there. He'll know you're here. 428 00:26:33,133 --> 00:26:34,813 You'll have to go and put him off. 429 00:26:35,013 --> 00:26:38,453 -Why don't I go out there and have a few-- -I said shut it! 430 00:26:55,773 --> 00:26:57,653 All right there, Sergeant? 431 00:27:00,253 --> 00:27:02,333 You and Lenny having yourselves a party? 432 00:27:02,533 --> 00:27:05,453 Lenny maybe. Looks like I dodged a bullet. 433 00:27:05,613 --> 00:27:07,933 Just came up to see if he was working tomorrow. 434 00:27:08,133 --> 00:27:10,453 -No sign of him? -No. You know Lenny. 435 00:27:10,613 --> 00:27:11,893 Oh, I do. 436 00:27:13,213 --> 00:27:15,613 Was there music playing when you got here, by any chance? 437 00:27:15,813 --> 00:27:18,493 Yeah. It was dead loud, too. I turned it off. 438 00:27:18,613 --> 00:27:21,133 Good man. Good man. 439 00:27:22,533 --> 00:27:25,453 I think Mozart's more to their taste. 440 00:27:27,733 --> 00:27:30,373 -What's up with your leg? -It was just on the boat. 441 00:27:30,533 --> 00:27:32,933 Big wave, wasn't paying attention. 442 00:27:33,133 --> 00:27:35,613 -It's my own fault. -Risky business, the fishing. 443 00:27:35,733 --> 00:27:36,733 Yeah. 444 00:27:40,813 --> 00:27:43,213 I thought you and Lenny had an eye for the waves? 445 00:27:43,333 --> 00:27:44,773 Not that one. 446 00:27:47,933 --> 00:27:49,573 You still smoke? 447 00:27:51,173 --> 00:27:52,533 It's a bad habit. 448 00:27:58,053 --> 00:28:01,173 I'd stick to Irish tobacco for a while, if I were you. 449 00:28:02,373 --> 00:28:03,493 See you about. 450 00:28:34,173 --> 00:28:34,293 Subtitles 451 00:28:34,293 --> 00:28:34,773 Oh, you're back. 452 00:28:43,853 --> 00:28:45,453 I don't think she likes me. 453 00:28:45,613 --> 00:28:47,733 Of course she does. 454 00:28:49,053 --> 00:28:51,013 I don't want to drive them back to Dublin. 455 00:28:51,173 --> 00:28:52,573 Well, you won't. 456 00:28:52,773 --> 00:28:56,213 You're a loving mother who cares for her family, 457 00:28:56,413 --> 00:28:59,133 and you've made Adamma part of that family. 458 00:29:01,573 --> 00:29:04,213 Bjorn, when the baby comes... 459 00:29:04,373 --> 00:29:05,533 Eh-eh-eh! 460 00:29:05,693 --> 00:29:08,133 All right, if the baby comes, 461 00:29:08,333 --> 00:29:10,813 if it's a baby, doesn't matter to me 462 00:29:10,933 --> 00:29:12,373 what its shape, color-- 463 00:29:12,533 --> 00:29:14,013 could be fuchsia with green spots, 464 00:29:14,213 --> 00:29:15,213 I'd love it the same-- 465 00:29:15,413 --> 00:29:18,013 but if the baby comes, she'll be yours... 466 00:29:18,253 --> 00:29:21,733 -Eh... -Or he will be yours as much as mine. 467 00:29:21,893 --> 00:29:23,453 And Adamma and Aidan's. 468 00:29:23,613 --> 00:29:25,373 Ach, you know what I mean. 469 00:29:25,533 --> 00:29:28,413 Yeah, I know what you mean. 470 00:29:31,493 --> 00:29:34,893 Maybe it's all too much, you know, for everyone. 471 00:29:35,093 --> 00:29:38,613 The adoption, the new unit, the business... 472 00:29:40,733 --> 00:29:43,013 I saw your new friend in the village. 473 00:29:43,173 --> 00:29:44,493 What friend? 474 00:29:44,653 --> 00:29:46,933 That Swedish policewoman. 475 00:29:47,093 --> 00:29:49,133 She's not my friend. 476 00:29:49,253 --> 00:29:50,733 She's not here for me. 477 00:29:50,853 --> 00:29:52,933 I'm glad to hear it. 478 00:29:56,293 --> 00:29:57,933 Chicken and leek do you? 479 00:29:58,053 --> 00:29:59,493 Lovely. 480 00:30:04,133 --> 00:30:05,453 Will I untie him? 481 00:30:05,613 --> 00:30:06,533 No. 482 00:30:07,093 --> 00:30:08,933 Not till he's awake and sober 483 00:30:09,093 --> 00:30:12,813 and understands the heap of shite he's dumped us in. 484 00:30:14,293 --> 00:30:17,733 It was Aidan's job to get rid of the car. 485 00:30:17,933 --> 00:30:21,133 I know, but it's our problem now. 486 00:30:21,333 --> 00:30:24,173 We have to deal with it, the three of us. 487 00:30:25,173 --> 00:30:26,453 Do we? 488 00:30:29,333 --> 00:30:33,573 Shane, even if we manage to explain the dead guy, 489 00:30:33,733 --> 00:30:35,853 the missing drugs... 490 00:30:36,053 --> 00:30:38,813 even if we drove the boat west and kept on going, 491 00:30:38,933 --> 00:30:41,293 Quinn will never let it go. 492 00:30:41,413 --> 00:30:44,013 Won't be your leg next time. 493 00:30:44,173 --> 00:30:45,373 I could go. 494 00:30:45,533 --> 00:30:47,933 New job, new country. 495 00:30:48,093 --> 00:30:51,013 I'm not tied to here, I'm not tied to the Loveen, 496 00:30:51,253 --> 00:30:53,773 I'm definitely not tied to feckin' Aidan. 497 00:30:55,453 --> 00:30:56,973 I could go. 498 00:30:59,973 --> 00:31:01,373 Why don't ya? 499 00:31:07,373 --> 00:31:10,493 -Right, I got it, here it is. -Egan turned up. 500 00:31:10,693 --> 00:31:11,733 -What? -It's fine. 501 00:31:11,933 --> 00:31:14,373 Shane talked him off, about the music. 502 00:31:14,533 --> 00:31:16,013 All right, come on. 503 00:31:18,053 --> 00:31:19,253 Ciara. 504 00:31:20,653 --> 00:31:22,893 -Did Bjorn ask any questions? -No, no. 505 00:31:23,093 --> 00:31:25,813 He's the kind of guy that likes to make himself useful, you know. 506 00:31:25,973 --> 00:31:27,253 Right. 507 00:31:39,093 --> 00:31:40,173 Lenny? 508 00:31:40,813 --> 00:31:42,013 -Lenny? -What's the problem? 509 00:31:42,213 --> 00:31:44,133 -Lenny, Len. -Ciara. 510 00:31:44,253 --> 00:31:45,573 Len, is this your phone? 511 00:31:45,733 --> 00:31:48,213 Dude. Why would I want a crappy phone like that? 512 00:31:48,413 --> 00:31:50,733 -That's James's phone. -So what? Just chuck it in the sea. 513 00:31:50,893 --> 00:31:52,373 What about GPS, "find my phone"? 514 00:31:52,573 --> 00:31:54,253 Ah, come on, Quinn's not gonna track that. 515 00:31:54,413 --> 00:31:57,053 He'd be stupid not to. He doesn't seem like a stupid man to me. 516 00:31:57,213 --> 00:31:59,133 He's fucking stupid... 517 00:31:59,293 --> 00:32:01,013 Lenny, did you turn it on? 518 00:32:01,253 --> 00:32:02,653 Yeah, why? 519 00:32:05,813 --> 00:32:07,693 -Quinn's probably on his way. -I'll go. 520 00:32:07,893 --> 00:32:09,573 -You? -Yes, me, and I'll do it right. 521 00:32:09,733 --> 00:32:13,133 -Give us the keys. -I-I should go with you, like. 522 00:32:13,293 --> 00:32:14,333 -Are you sure? -Yep. 523 00:32:14,493 --> 00:32:15,653 Hang on, Aidan. 524 00:32:16,373 --> 00:32:17,373 Take that with you. 525 00:32:17,573 --> 00:32:19,373 Turn it on when you reach the city. 526 00:32:19,573 --> 00:32:21,373 Dump it when you trash the car. 527 00:32:21,613 --> 00:32:24,133 -If Quinn's coming, it'll put him off. -Right. 528 00:32:24,293 --> 00:32:26,213 Give it a go. 529 00:32:32,453 --> 00:32:34,013 Drive safe. 530 00:32:50,373 --> 00:32:54,213 Yes, that's him. Younger, but definitely him. 531 00:32:54,413 --> 00:32:56,533 I told you it was a berg, didn't I? 532 00:32:58,693 --> 00:33:01,013 No, that's not why I'm here. 533 00:33:03,893 --> 00:33:06,213 Really? You really think that? 534 00:33:06,373 --> 00:33:09,733 Okay. Fine. 535 00:33:09,893 --> 00:33:12,013 I'll see what I can do. 536 00:33:14,293 --> 00:33:18,573 "Embezzling Accountant on the Run with Ten Million" 537 00:33:27,453 --> 00:33:30,373 C'mon. Yeah? 538 00:33:33,653 --> 00:33:35,173 Yay, yay... 539 00:33:39,533 --> 00:33:40,733 Hah! 540 00:33:42,093 --> 00:33:45,693 Listen... what's done is done. 541 00:33:45,813 --> 00:33:48,053 Your business is your business. 542 00:33:51,013 --> 00:33:53,933 You know I won't say a word, don't ya? 543 00:33:54,093 --> 00:33:55,453 Yeah, I know. 544 00:34:00,253 --> 00:34:03,133 Ho-ho-ho, my head. 545 00:34:03,293 --> 00:34:04,453 Ohhh! 546 00:34:04,573 --> 00:34:06,493 I been thinking... 547 00:34:06,693 --> 00:34:08,493 I should get the auld beast back on the road 548 00:34:08,693 --> 00:34:10,493 before she rusts away from under me. 549 00:34:10,693 --> 00:34:11,893 -Yeah? -Yeah. 550 00:34:12,853 --> 00:34:14,813 Head south for the winter. 551 00:34:14,973 --> 00:34:16,733 Portugal, maybe. 552 00:34:17,813 --> 00:34:20,373 Yeah, man, great surfin'. Eeeee... 553 00:34:20,533 --> 00:34:22,613 Savage! 554 00:34:24,773 --> 00:34:26,413 Get Hana to come with. 555 00:34:26,613 --> 00:34:29,013 -Hana? -Why not? Huh? 556 00:34:30,133 --> 00:34:32,853 Another lousy winter in Roskillane 557 00:34:33,013 --> 00:34:35,013 or the sunny Algarve? 558 00:34:35,213 --> 00:34:36,653 Plus me as a bonus. 559 00:34:36,853 --> 00:34:39,573 You think she sees you as a bonus? 560 00:34:39,693 --> 00:34:41,693 Absolutely. 561 00:34:42,333 --> 00:34:45,893 Let's face it, I could do with a bit of liveliness. 562 00:34:46,093 --> 00:34:48,213 Getting boring in me middle age. 563 00:34:48,373 --> 00:34:49,693 You are? 564 00:35:05,213 --> 00:35:06,453 No James? 565 00:35:10,133 --> 00:35:11,493 -I just want to say... -Lenny. 566 00:35:11,693 --> 00:35:14,373 Lenny, by the way. I just want to say I totally put my hands up. 567 00:35:14,533 --> 00:35:17,013 -You know, it's low impulse control. -Lenny, not now. 568 00:35:24,813 --> 00:35:26,493 Well, I'm surprised. 569 00:35:27,693 --> 00:35:29,333 Because his phone's here. 570 00:35:30,773 --> 00:35:32,733 And we came across Aidan driving his car. 571 00:35:34,613 --> 00:35:37,253 Which is also surprising because... 572 00:35:37,413 --> 00:35:40,333 you told me that he drove off a couple of nights ago 573 00:35:40,493 --> 00:35:42,773 with a load of my product. 574 00:35:42,973 --> 00:35:45,373 Now, don't get me wrong, it's a lovely part of the world, 575 00:35:45,533 --> 00:35:47,973 but it does seem odd that he would choose 576 00:35:47,973 --> 00:35:50,133 to hang around after stealing from me. 577 00:35:50,253 --> 00:35:51,453 Quinn. 578 00:35:54,853 --> 00:35:58,013 I'll be honest with you, I'm quite concerned about it. 579 00:35:58,173 --> 00:35:59,533 And I'm not the only one. 580 00:36:01,333 --> 00:36:03,813 His wife says he missed the boy's football training. 581 00:36:03,973 --> 00:36:05,293 James coaches the team 582 00:36:05,493 --> 00:36:07,493 and apparently he's never missed a session, 583 00:36:07,693 --> 00:36:09,813 not one single wet, miserable morning. 584 00:36:09,973 --> 00:36:11,493 It's not like him. 585 00:36:13,173 --> 00:36:15,373 It's not like him at all. 586 00:36:21,653 --> 00:36:23,133 It was an accident. 587 00:36:24,773 --> 00:36:26,853 He slipped when we were hauling in. 588 00:36:28,173 --> 00:36:29,493 He cut an artery. 589 00:36:30,573 --> 00:36:33,013 -There was nothing we could do. -It's true. 590 00:36:33,213 --> 00:36:35,413 It wasn't a fight or a struggle, 591 00:36:35,613 --> 00:36:38,133 it was just one of those stupid, stupid things. 592 00:36:38,293 --> 00:36:40,133 And we didn't know what you would do, 593 00:36:40,333 --> 00:36:42,253 and we couldn't go to the cops, so we just... 594 00:36:42,453 --> 00:36:43,613 well, we, uh... 595 00:36:43,773 --> 00:36:46,173 You put the body in the water? 596 00:36:48,573 --> 00:36:49,493 Yeah. 597 00:36:54,053 --> 00:36:55,413 Thank you... 598 00:36:55,573 --> 00:36:57,133 for your honesty. 599 00:36:58,213 --> 00:37:00,253 Although it would have been a lot easier on all of us 600 00:37:00,453 --> 00:37:02,653 if you'd just said that from the start. 601 00:37:02,853 --> 00:37:05,733 I was joking about the kid-- no one is gonna miss James, 602 00:37:05,933 --> 00:37:08,613 apart from his mother, and possibly not even her. 603 00:37:19,853 --> 00:37:23,733 My problem now is essentially a human resources issue. 604 00:37:25,133 --> 00:37:27,813 You see, it's vital in a business environment 605 00:37:27,973 --> 00:37:31,573 not only to be a good leader and an effective manager-- 606 00:37:31,773 --> 00:37:36,453 two roles which are different, though many people confuse the two... 607 00:37:36,693 --> 00:37:39,533 but to employ personnel that you can trust 608 00:37:39,693 --> 00:37:41,653 and depend on to deliver. 609 00:37:41,813 --> 00:37:43,133 Would you mind? 610 00:37:52,533 --> 00:37:54,653 Now, unfortunately... 611 00:37:54,853 --> 00:37:58,613 that is a lesson that I had to learn the hard way. 612 00:37:58,813 --> 00:38:00,213 Thank you. 613 00:38:02,973 --> 00:38:05,373 Oh! 614 00:38:09,533 --> 00:38:11,413 -Lenny! -Lenny! 615 00:38:14,453 --> 00:38:15,693 -Lenny! -Lenny! 616 00:38:15,853 --> 00:38:17,253 -Lenny! -Len! 617 00:38:17,413 --> 00:38:19,453 Lenny! Aidan, put pressure on it. 618 00:38:20,973 --> 00:38:23,133 -Lenny, come on. -Lenny, look at me! 619 00:38:23,253 --> 00:38:25,293 Lenny, look at me. Lenny. 620 00:38:25,413 --> 00:38:27,413 And now you've learned it too. 621 00:38:28,773 --> 00:38:30,653 Aidan. 622 00:38:30,773 --> 00:38:32,453 Your prints. 623 00:38:34,053 --> 00:38:35,893 I own you. 624 00:38:36,053 --> 00:38:38,373 When I say "jump," you hit the roof. 625 00:38:38,573 --> 00:38:40,973 -Now, if you can do that... -Lenny... 626 00:38:41,133 --> 00:38:44,813 ...I can foresee a bright and lucrative future for us all. 627 00:38:45,013 --> 00:38:46,453 Stay with me, stay with me. 628 00:38:46,653 --> 00:38:49,333 -What are we supposed to do? -Your man, your problem. 629 00:38:49,493 --> 00:38:52,533 Please, Lenny. 630 00:38:57,573 --> 00:38:59,053 Please, Lenny! 631 00:38:59,213 --> 00:39:00,693 Lenny, stay with me. 632 00:39:00,893 --> 00:39:02,733 Please, please, don't go. 633 00:39:02,893 --> 00:39:04,773 Lenny, up here. 634 00:39:04,933 --> 00:39:06,133 Hey. 635 00:39:10,573 --> 00:39:11,973 Hey... 636 00:39:29,333 --> 00:39:30,493 Ugh! Ugh! 637 00:39:31,013 --> 00:39:33,973 Come on, Lenny. Come on, Lenny! 638 00:39:40,853 --> 00:39:42,013 Come on! 639 00:39:45,053 --> 00:39:46,853 -Come on, Lenny! -Aidan, stop. 640 00:39:50,893 --> 00:39:52,133 Come on, Lenny! 641 00:39:53,293 --> 00:39:55,653 Aidan, stop. 642 00:39:58,013 --> 00:39:59,733 She said stop! 643 00:40:28,293 --> 00:40:29,813 What are we gonna do? 644 00:40:35,893 --> 00:40:38,213 What are we gonna do, Ciara? 645 00:41:09,693 --> 00:41:09,813 Subtitles 646 00:41:09,813 --> 00:41:10,013 Ready.