1 00:01:40,663 --> 00:01:41,703 Lenny? 2 00:02:12,663 --> 00:02:26,543 Subtitles 3 00:02:26,543 --> 00:02:27,623 Hi. 4 00:02:27,743 --> 00:02:28,703 Hey. 5 00:02:30,103 --> 00:02:31,423 I thought you'd run out on me. 6 00:02:31,583 --> 00:02:32,663 Where is this going? 7 00:02:33,343 --> 00:02:34,423 The unit. 8 00:02:36,623 --> 00:02:38,103 He's got it up and running, has he? 9 00:02:38,863 --> 00:02:39,983 So he says. 10 00:02:41,103 --> 00:02:42,663 What exactly is he doing there? 11 00:02:42,823 --> 00:02:44,903 It's probably better not to ask. 12 00:02:46,863 --> 00:02:48,463 They're going to make you pull more of that stuff 13 00:02:48,623 --> 00:02:50,623 out the water, you know that, don't ya? 14 00:02:50,783 --> 00:02:52,423 You can't do it on your own. 15 00:02:54,343 --> 00:02:55,703 Well, I managed fine the last time. 16 00:02:55,903 --> 00:02:57,583 Yeah, you were lucky with the weather and you know it. 17 00:02:59,503 --> 00:03:02,503 I'll help you on the boat. Nowhere else. 18 00:03:03,063 --> 00:03:04,103 Grand. 19 00:03:08,463 --> 00:03:10,143 Have you heard anything about Lenny? 20 00:03:13,623 --> 00:03:14,623 No. 21 00:03:29,663 --> 00:03:31,663 You pulled me back! Foul! 22 00:03:32,503 --> 00:03:35,183 -There's no fouls in running. -First one to the bathroom. 23 00:03:36,583 --> 00:03:37,783 No, please! 24 00:03:39,063 --> 00:03:40,223 Uh, hello? 25 00:03:43,023 --> 00:03:44,023 -Hi. -Hello, hi. 26 00:03:44,943 --> 00:03:46,383 I think maybe we could share, 27 00:03:46,543 --> 00:03:48,463 like I think it's going to be really highly water efficient. 28 00:03:48,623 --> 00:03:50,543 Oh, is it, now? Yes. Can I have my towel? 29 00:03:50,783 --> 00:03:52,583 -What about your one-to-one with Sami? -What about it? 30 00:03:52,783 --> 00:03:55,423 Look, I just don't-- I just don't want you stressed. 31 00:03:55,583 --> 00:03:56,503 I think what you might need 32 00:03:56,703 --> 00:03:58,263 is some really deep and intimate relaxation. 33 00:03:58,383 --> 00:03:59,743 Just give me my towel. 34 00:04:02,063 --> 00:04:03,383 To be fair, I think I better get going 35 00:04:03,503 --> 00:04:04,463 before Sami the social knocks. 36 00:04:04,663 --> 00:04:05,943 -Oh, yeah? -Don't think answering the door 37 00:04:06,143 --> 00:04:07,783 with a fierce hard-on would help our chances much. 38 00:04:07,903 --> 00:04:09,223 I don't think so. 39 00:04:33,783 --> 00:04:35,503 Look, this really isn't a good time, um... 40 00:04:35,623 --> 00:04:37,223 It's your big day, Aidan. 41 00:04:38,303 --> 00:04:39,223 Is it? 42 00:04:40,783 --> 00:04:43,103 Time to make the most of the opportunity that I'm giving you. 43 00:04:43,223 --> 00:04:44,183 Yeah, absolutely. 44 00:04:46,143 --> 00:04:48,303 What, so is someone gonna collect the stuff? 45 00:04:48,503 --> 00:04:51,423 -That's a real shame. -What is, what? What? 46 00:04:51,583 --> 00:04:53,503 I'd hoped you'd have seen the bigger picture by now. 47 00:04:54,103 --> 00:04:55,823 I can. I will. 48 00:04:55,983 --> 00:04:57,023 Good. 49 00:04:57,023 --> 00:04:58,263 Get to the unit. 50 00:05:02,103 --> 00:05:03,343 Oh, God. 51 00:05:08,983 --> 00:05:10,223 What are they doing here? 52 00:05:10,383 --> 00:05:13,583 I don't know. Just don't. I'll deal with them, okay? 53 00:05:18,503 --> 00:05:19,903 What are you doing here? 54 00:05:20,663 --> 00:05:21,623 Where is Quinn? 55 00:05:22,343 --> 00:05:23,463 We'll wait for your man. 56 00:05:23,623 --> 00:05:25,543 I need to get the catch prepped. 57 00:05:25,703 --> 00:05:27,103 We'll wait for your man. 58 00:05:27,343 --> 00:05:29,903 There's nicer ways of going about your business. 59 00:05:30,023 --> 00:05:31,703 Do you want to give us a hand, 60 00:05:31,903 --> 00:05:33,623 or are you just going to shoot us now? 61 00:05:37,503 --> 00:05:38,903 All right? 62 00:05:39,023 --> 00:05:40,383 What's the craic? 63 00:05:44,063 --> 00:05:45,983 I thought youse were processing fish? 64 00:05:46,583 --> 00:05:47,703 What do you think this is? 65 00:05:47,863 --> 00:05:49,223 Come on, it's our first proper go. 66 00:05:49,383 --> 00:05:50,863 That's straight off the boat. 67 00:05:50,983 --> 00:05:52,863 Finest seafood in the North Atlantic. 68 00:05:53,063 --> 00:05:54,823 We've orders to fill and a load of work to do, 69 00:05:55,023 --> 00:05:57,623 so are you going to tell us what's going on or what? 70 00:05:57,823 --> 00:05:59,543 Have a hundred kilos of vitamin C powder 71 00:05:59,703 --> 00:06:01,943 and baking soda in the back of the car there. 72 00:06:02,103 --> 00:06:03,983 Youse are going to cut the meth with it, 73 00:06:04,183 --> 00:06:06,103 package it, and put it in the back of your van 74 00:06:06,263 --> 00:06:07,703 with your precious fish. 75 00:06:11,903 --> 00:06:15,783 And deliver it tomorrow morning to Dun Laoghaire, 5:30. 76 00:06:15,983 --> 00:06:18,703 No, hold on, I said I'd bring your shit in. 77 00:06:18,903 --> 00:06:20,863 No one mentioned whatever it is you're talking about. 78 00:06:21,063 --> 00:06:22,903 It does sound like a lot of extra work. 79 00:06:23,103 --> 00:06:24,583 Look, we have a load of fish to process, 80 00:06:24,743 --> 00:06:25,703 that is our business. 81 00:06:25,863 --> 00:06:28,943 If you want to use it as cover, it has to be legitimate. 82 00:06:29,903 --> 00:06:31,503 -Right? -Right. 83 00:06:33,543 --> 00:06:36,343 You cut the product, and you bring it to Dublin. 84 00:06:36,503 --> 00:06:37,543 What if we don't? 85 00:06:37,543 --> 00:06:38,903 Listen, let's not get all testy. 86 00:06:40,303 --> 00:06:41,543 How about we do what we need to do today 87 00:06:41,743 --> 00:06:42,903 and then we'll do your stuff tomorrow? 88 00:06:43,063 --> 00:06:44,423 It'll a little bit longer, but at least-- 89 00:06:44,543 --> 00:06:45,863 Dun Laoghaire. 90 00:06:46,063 --> 00:06:48,423 5:30 tomorrow morning. 91 00:06:48,583 --> 00:06:50,743 This is bullshit. 92 00:06:55,343 --> 00:06:56,503 Ho there! 93 00:06:56,663 --> 00:06:58,463 Hello, is there anyone there? Come on. 94 00:06:58,623 --> 00:06:59,743 Haven't got all day. 95 00:07:04,503 --> 00:07:05,943 Martin! Good to see you, man. 96 00:07:06,103 --> 00:07:07,223 Thought you were taking me catch? 97 00:07:07,383 --> 00:07:08,343 Yeah, so I am! 98 00:07:08,503 --> 00:07:10,143 Oh, my God, those oysters of yours, 99 00:07:10,303 --> 00:07:12,223 they are so totally underpriced. 100 00:07:13,103 --> 00:07:15,223 The restaurants I've got lined up are crying out 101 00:07:15,343 --> 00:07:16,303 for that kind of quality. 102 00:07:16,463 --> 00:07:18,503 Yeah, well, we'll see how you get on, huh? 103 00:07:19,103 --> 00:07:22,223 After I called you from the boat I took a shot at some pollock, 104 00:07:22,383 --> 00:07:25,303 couple of boxes of flounder, uh, mackerel. 105 00:07:25,463 --> 00:07:26,423 Oh, yeah, great. 106 00:07:26,663 --> 00:07:29,223 Well, whatever you catch, I can sell it. 107 00:07:29,343 --> 00:07:31,023 Is this it then, Aidan? 108 00:07:31,223 --> 00:07:33,103 That's it, yeah. I'd show you in, but, uh... 109 00:07:33,903 --> 00:07:35,463 I've got a buyer in, you know what I mean? 110 00:07:36,303 --> 00:07:37,543 What about the catch then? 111 00:07:38,943 --> 00:07:40,943 Heya, Martin. We'll take it. 112 00:07:41,743 --> 00:07:43,383 I'd, uh... I'd give you a hand, lads, 113 00:07:43,503 --> 00:07:45,343 but you know the back is gone. 114 00:07:46,303 --> 00:07:48,943 Lenny let me down. Feckin' waster. 115 00:07:49,143 --> 00:07:51,263 Listen, we'll settle up tomorrow, though, yeah? 116 00:07:51,463 --> 00:07:53,103 -Sound enough. -See ya, Martin. 117 00:07:53,303 --> 00:07:55,423 See ya. Don't drop that, now. 118 00:08:07,903 --> 00:08:09,943 I'm so sorry you had to see this, Hana. 119 00:08:12,703 --> 00:08:14,063 When did you last see him? 120 00:08:16,983 --> 00:08:18,223 I, um... 121 00:08:19,223 --> 00:08:20,783 Last Thursday morning. 122 00:08:20,943 --> 00:08:23,143 I stayed over Wednesday night. 123 00:08:24,543 --> 00:08:25,983 You were his girlfriend? 124 00:08:26,663 --> 00:08:27,783 I suppose I was, yeah. 125 00:08:27,943 --> 00:08:30,743 Was his behavior unusual in any way? 126 00:08:30,903 --> 00:08:32,703 On edge, perhaps? 127 00:08:32,863 --> 00:08:35,223 Why don't we do this later back at the station? 128 00:08:36,543 --> 00:08:39,023 In the warm, nice cuppa tea, yeah? 129 00:08:39,743 --> 00:08:40,703 Come on, Hana. 130 00:08:43,143 --> 00:08:44,063 That okay with you? 131 00:08:46,703 --> 00:08:48,503 I've put a call in for forensics. 132 00:08:48,663 --> 00:08:50,263 I'd like to interview the girl. 133 00:08:51,423 --> 00:08:54,223 Don't know why you'd want to be doing something that's really not your job. 134 00:08:54,343 --> 00:08:56,023 What's your interest here, again? 135 00:08:56,783 --> 00:08:59,103 He got off his face and he set himself on fire. 136 00:08:59,863 --> 00:09:03,063 More accidental death of an eejit than international drugs cartel. 137 00:09:04,063 --> 00:09:05,143 What was the name? 138 00:09:05,303 --> 00:09:06,303 Lenny Brogan. 139 00:09:06,463 --> 00:09:07,823 This his place? 140 00:09:08,463 --> 00:09:10,143 It was his great grandaddy's. 141 00:09:10,343 --> 00:09:13,263 Brogans here for generations. They're all in Dublin now. 142 00:09:13,383 --> 00:09:15,263 Sure, why wouldn't they be? 143 00:09:15,463 --> 00:09:17,463 I suppose. They never were much good. 144 00:09:19,103 --> 00:09:20,623 I haven't spoken to them yet. 145 00:09:20,863 --> 00:09:23,223 But I understand from Lenny there wasn't much love lost. 146 00:09:23,423 --> 00:09:26,823 -What, you knew him? -Knowing people's the job. 147 00:09:27,983 --> 00:09:30,943 He could be rowdy and I wouldn't trust him with a tenner, 148 00:09:31,063 --> 00:09:33,143 but not a mean bone in his body. 149 00:09:34,263 --> 00:09:36,023 Sure, he didn't deserve this. 150 00:09:38,585 --> 00:09:39,705 Nevins' catch doubles our work, 151 00:09:39,905 --> 00:09:42,265 and we're supposed to do all that and their shit too? 152 00:09:42,385 --> 00:09:43,305 Come on! 153 00:09:45,625 --> 00:09:46,825 How long's it going to take? 154 00:09:47,385 --> 00:09:48,945 I don't know, I guess till it's done. 155 00:09:49,105 --> 00:09:50,585 Oh, thanks, that's very helpful. 156 00:09:50,825 --> 00:09:53,025 Look, it's fine. I'll help with the prep. 157 00:09:53,185 --> 00:09:54,425 Yeah, that'll be right. 158 00:09:55,705 --> 00:09:57,425 Come on, if we all come together, 159 00:09:57,545 --> 00:09:58,585 push through... 160 00:09:58,785 --> 00:09:59,825 -No. -...we can get this done. 161 00:09:59,985 --> 00:10:02,945 Not me. I'm not getting involved in that business. 162 00:10:03,105 --> 00:10:04,905 -Come on. -What about you? 163 00:10:05,865 --> 00:10:08,185 -Do you want it done or not? -I want it done by you. 164 00:10:09,025 --> 00:10:10,625 How are the two of us supposed to get all this done? 165 00:10:10,785 --> 00:10:12,785 -We'll manage. -What, and Shane-- 166 00:10:12,945 --> 00:10:14,185 Aidan, I said we'll manage. 167 00:10:20,265 --> 00:10:21,585 Over here. 168 00:10:29,425 --> 00:10:31,345 Rowdy's the word. 169 00:10:31,545 --> 00:10:33,745 I'd like that tested as soon as possible. 170 00:10:33,905 --> 00:10:35,225 Would you, now? 171 00:10:36,665 --> 00:10:37,865 Charming man. 172 00:10:37,985 --> 00:10:39,185 He's from Dublin. 173 00:10:39,345 --> 00:10:41,505 And what a delightful pair you make. 174 00:10:43,825 --> 00:10:45,065 Did Lenny have a job? 175 00:10:46,345 --> 00:10:50,305 Bit of this, bit of whatever, as long as it was cash in hand. 176 00:10:51,065 --> 00:10:53,465 Odd jobs, spot of gardening. 177 00:10:54,305 --> 00:10:56,105 On the boats when they were short a hand. 178 00:10:56,825 --> 00:10:58,985 They tried him behind the bar at Malone's once or twice. 179 00:10:59,145 --> 00:11:01,345 That was never going to work out. 180 00:11:01,505 --> 00:11:02,545 Criminal record? 181 00:11:02,545 --> 00:11:03,465 No. 182 00:11:04,625 --> 00:11:05,985 Bit of this, bit of whatever. 183 00:11:07,305 --> 00:11:09,745 What about the girlfriend? Does she take drugs? 184 00:11:12,545 --> 00:11:13,625 I don't know. 185 00:11:14,545 --> 00:11:16,945 Recreational use, maybe. Nothing major. 186 00:11:18,545 --> 00:11:22,425 It is major when methamphetamine washes up along the coast. 187 00:11:23,865 --> 00:11:25,225 Nothing. 188 00:11:25,985 --> 00:11:27,665 Don't know why they bothered sending me out here. 189 00:11:27,865 --> 00:11:30,465 Oh, sorry to waste your time, Detective. 190 00:11:31,345 --> 00:11:32,665 Did Lenny have a car? 191 00:11:32,785 --> 00:11:34,905 Nothing road legal. Why? 192 00:11:49,345 --> 00:11:50,825 Okay. Will these do? 193 00:11:53,305 --> 00:11:55,225 Are these accurate to a quarter gram? 194 00:11:55,385 --> 00:11:56,465 I don't know. 195 00:12:03,265 --> 00:12:04,305 And where is the gear? 196 00:12:04,305 --> 00:12:05,585 Locked upstairs in the cupboard. 197 00:12:09,385 --> 00:12:10,825 Yeah, coming, coming, coming. 198 00:12:12,065 --> 00:12:13,185 Oh, hey, Bjorn. 199 00:12:16,465 --> 00:12:18,025 You asked me to replace the locks? 200 00:12:19,145 --> 00:12:21,625 Yeah, oh, God, I did, absolutely. 201 00:12:26,825 --> 00:12:28,105 Look who's here. 202 00:12:28,905 --> 00:12:30,145 Hey, Bjorn. 203 00:12:34,505 --> 00:12:35,665 Hey. 204 00:12:35,825 --> 00:12:37,185 Bjorn. One of the family. 205 00:12:37,305 --> 00:12:39,185 She's a buyer. Dublin. 206 00:12:40,065 --> 00:12:42,625 It's a lot of locks for fish. 207 00:12:42,825 --> 00:12:44,705 Oh, Jesus, this is not just any auld fish. 208 00:12:44,905 --> 00:12:48,025 No, it's the finest in the North Atlantic. 209 00:12:51,585 --> 00:12:52,505 Okay. 210 00:12:53,265 --> 00:12:54,625 You've trained him well. 211 00:12:54,745 --> 00:12:56,785 Yeah. A joker. Just through here. 212 00:12:56,945 --> 00:12:58,265 The area back here needs some locks, 213 00:12:58,465 --> 00:12:59,905 so just give us a knock whenever you're done. 214 00:13:00,105 --> 00:13:02,905 I'd tell you the key code, but then I'd have to kill ya. 215 00:13:03,065 --> 00:13:04,345 Of course. 216 00:13:07,665 --> 00:13:09,345 You cut in here. 217 00:13:12,865 --> 00:13:13,985 But it's freezing in there. 218 00:13:14,145 --> 00:13:15,705 It's the only place in this shithole 219 00:13:15,825 --> 00:13:17,105 with an ounce of privacy. 220 00:13:17,265 --> 00:13:19,105 You cut it in here. 221 00:13:26,425 --> 00:13:28,185 So, if you could just sit in there, Hana, please. 222 00:13:28,305 --> 00:13:29,305 Thanks. 223 00:13:31,905 --> 00:13:32,985 Sugar? 224 00:13:32,985 --> 00:13:35,385 Uh, no, thanks. Is this gonna take long? 225 00:13:35,585 --> 00:13:38,105 No, no, no, they're just filling in a few gaps. 226 00:13:38,265 --> 00:13:39,465 Can I look at your phone? 227 00:13:41,425 --> 00:13:42,985 Why? What for? 228 00:13:43,145 --> 00:13:44,305 It's just routine. 229 00:13:44,465 --> 00:13:45,705 Check your call history, 230 00:13:45,865 --> 00:13:48,905 see if we can find a timeline for... you know. 231 00:13:56,545 --> 00:13:57,785 Thank you. 232 00:14:00,185 --> 00:14:02,065 -I'll be back in a second. -Yeah. 233 00:14:09,865 --> 00:14:12,265 I'd like to sit in on this interview. 234 00:14:12,425 --> 00:14:13,905 So you said. 235 00:14:16,665 --> 00:14:18,305 A few biscuits there as well. 236 00:14:24,465 --> 00:14:26,585 When did you last see Mr. Brogan? 237 00:14:28,745 --> 00:14:30,785 Last Thursday morning. 238 00:14:30,945 --> 00:14:32,625 After you'd spent the night together? 239 00:14:33,545 --> 00:14:34,665 Yeah. 240 00:14:35,665 --> 00:14:36,945 Did you plan on seeing each other again? 241 00:14:40,105 --> 00:14:43,065 Not exactly a plan, like, that wasn't really how we... 242 00:14:45,105 --> 00:14:46,585 I was dead busy with work, 243 00:14:46,705 --> 00:14:48,865 so I didn't call him till yesterday. 244 00:14:49,065 --> 00:14:50,305 And did he answer? 245 00:14:51,065 --> 00:14:52,225 Straight to voicemail. 246 00:15:22,945 --> 00:15:25,305 Subtitles 247 00:15:25,305 --> 00:15:27,145 Francis, are you in? 248 00:15:28,705 --> 00:15:30,025 Hi. 249 00:15:30,185 --> 00:15:32,025 Oh. Hello. 250 00:15:32,905 --> 00:15:34,585 Is Sergeant Egan not in? 251 00:15:36,065 --> 00:15:37,505 He loves his organics. 252 00:15:37,665 --> 00:15:39,545 Claims they help him lose weight. 253 00:15:40,745 --> 00:15:42,105 Not if you eat them with two pies 254 00:15:42,225 --> 00:15:43,945 and a chocolate pudding, they don't. 255 00:15:44,105 --> 00:15:45,985 He's busy. I can take them. 256 00:15:46,905 --> 00:15:47,985 Okay. Thanks. 257 00:15:49,905 --> 00:15:51,145 Small world, no? 258 00:15:51,865 --> 00:15:54,585 Me and your husband. Two Swedes in Roskillane. 259 00:15:55,385 --> 00:15:57,025 I don't know about that. 260 00:15:57,145 --> 00:15:59,225 We get folk from all over the world. 261 00:15:59,985 --> 00:16:01,345 -Sweden too. -Where's Bjorn from? 262 00:16:02,825 --> 00:16:04,065 He's from Gothenburg. 263 00:16:04,225 --> 00:16:06,065 Same! Do you know which area? 264 00:16:06,225 --> 00:16:09,585 No. He lived in Stockholm too. 265 00:16:09,705 --> 00:16:11,705 His family moved around. 266 00:16:11,905 --> 00:16:14,465 Does he ever try to convince you to move back home? 267 00:16:14,665 --> 00:16:17,985 This is home. With our family. 268 00:16:18,865 --> 00:16:20,585 Yeah. Of course. 269 00:16:21,665 --> 00:16:23,025 Okay, well, I'll be off then. 270 00:16:23,225 --> 00:16:24,145 -Bye. -Bye. 271 00:16:26,625 --> 00:16:28,225 On the night you stayed over, 272 00:16:29,105 --> 00:16:31,265 did you see Mr. Brogan take drugs? 273 00:16:33,705 --> 00:16:35,665 -What? -Did you see him taking drugs? 274 00:16:38,985 --> 00:16:40,865 -No. -Did you take any drugs? 275 00:16:42,665 --> 00:16:44,105 What? No. 276 00:16:44,265 --> 00:16:45,745 I thought this was about Lenny. 277 00:16:45,865 --> 00:16:47,425 Yeah, so it is. 278 00:16:48,065 --> 00:16:49,145 It's fine, Hana. 279 00:16:49,305 --> 00:16:51,225 You're not a suspect or anything like that. 280 00:16:51,385 --> 00:16:53,785 It's just... we found something. 281 00:16:54,945 --> 00:16:56,905 Look, I'm sure you can see this puts a different complexion 282 00:16:57,065 --> 00:16:58,785 on the cause of the accident, Miss Walsh. 283 00:17:00,105 --> 00:17:01,505 Did Mr. Brogan have a car? 284 00:17:03,345 --> 00:17:04,585 Not one that was running. 285 00:17:18,825 --> 00:17:19,825 Hana. 286 00:17:21,225 --> 00:17:22,345 What's wrong? 287 00:17:23,145 --> 00:17:25,745 It's... it's Lenny. 288 00:17:26,985 --> 00:17:27,985 What's going on? 289 00:17:29,025 --> 00:17:32,545 Shh! Shh! It's all right. Come on. Come on. 290 00:17:33,865 --> 00:17:35,785 This is Aidan Kenny of Kenny's Seafoods. How can I help? 291 00:17:37,865 --> 00:17:38,825 Yep. 292 00:17:41,665 --> 00:17:42,625 See ya, Bjorn! 293 00:17:43,785 --> 00:17:46,585 My mother went into early menopause as well. 294 00:17:46,705 --> 00:17:49,385 And she had me when she was young, 295 00:17:49,585 --> 00:17:52,665 and she had no idea that it could be hereditary. 296 00:17:55,425 --> 00:17:56,825 I mean not that I blame her. 297 00:17:57,025 --> 00:18:00,345 You know, she was as devastated as I was, but, um... 298 00:18:00,545 --> 00:18:04,585 Maybe if she had told me, I might have frozen my eggs. 299 00:18:04,785 --> 00:18:07,105 -Of course. -Maybe not, you know. 300 00:18:07,785 --> 00:18:08,785 Anyway... 301 00:18:09,665 --> 00:18:11,905 Well... how else did it affect you? 302 00:18:15,305 --> 00:18:16,385 I'm not really...? 303 00:18:16,385 --> 00:18:18,745 Well, early menopause isn't only a fertility issue, 304 00:18:18,945 --> 00:18:23,025 it can also challenge a woman's sense of identity as a woman. 305 00:18:23,945 --> 00:18:24,985 And you would know? 306 00:18:25,905 --> 00:18:29,945 Well, I do speak more from training than from experience. 307 00:18:30,745 --> 00:18:31,905 Would you rather I was a woman? 308 00:18:32,105 --> 00:18:34,465 -No, I don't think so. -Just as well. 309 00:18:40,545 --> 00:18:41,985 A woman's a mother. 310 00:18:42,145 --> 00:18:43,865 Isn't she? 311 00:18:44,025 --> 00:18:45,665 Like, at root? 312 00:18:47,785 --> 00:18:50,945 Genetics, propagation of the species, all that? 313 00:18:51,705 --> 00:18:54,505 And I know there are a lot of women that don't agree with me, 314 00:18:54,705 --> 00:18:57,345 and I'm not saying that they should, I'm really not. 315 00:18:57,545 --> 00:19:01,945 I have friends that are content not being that, you know. 316 00:19:02,105 --> 00:19:03,585 Happy, even. 317 00:19:03,705 --> 00:19:05,705 They don't want kids, you know. 318 00:19:05,865 --> 00:19:08,305 They never did, they don't need them. 319 00:19:09,265 --> 00:19:10,425 But me... 320 00:19:11,145 --> 00:19:13,465 I always knew that I wanted to be a mother. 321 00:19:19,825 --> 00:19:23,745 We would welcome any child into this family. 322 00:19:25,145 --> 00:19:26,385 And we're ready. 323 00:19:27,545 --> 00:19:29,025 We really are. 324 00:19:29,225 --> 00:19:32,585 Oh, they're going to be such a joy to cook. 325 00:19:32,745 --> 00:19:34,025 I guarantee they're going to be on 326 00:19:34,025 --> 00:19:35,785 those fancy plates of yours by seven o'clock. 327 00:19:36,385 --> 00:19:38,025 Okay, cheers. 328 00:19:38,585 --> 00:19:40,305 Oh, shit! 329 00:19:42,665 --> 00:19:45,585 -What now? -It's an hour and a half to Galway. 330 00:19:45,745 --> 00:19:47,465 If we don't set off for the restaurants right now, 331 00:19:47,665 --> 00:19:48,865 we're dead before we even start. 332 00:19:51,065 --> 00:19:52,865 -Shit. -I'll do it. 333 00:19:53,025 --> 00:19:54,305 I'll do the restaurants. 334 00:19:57,265 --> 00:20:00,585 -We can't do all this and the cutting. -Okay, look, look, look, look. 335 00:20:00,785 --> 00:20:03,345 I'll start the cutting, you finish those, join me whenever you're done. 336 00:20:03,905 --> 00:20:07,065 Drugs in the van for half one, I drive it to Dublin for half five, boom. 337 00:20:07,185 --> 00:20:08,225 Done. 338 00:20:08,385 --> 00:20:09,625 Boom, done? 339 00:20:09,825 --> 00:20:12,145 Have you got a better idea, bright spark? 340 00:20:32,105 --> 00:20:33,185 Hiya, Egan. 341 00:20:34,705 --> 00:20:37,185 Ciara. Shane. 342 00:20:38,105 --> 00:20:39,345 I have bad news. 343 00:20:39,465 --> 00:20:40,665 What's that? 344 00:20:40,785 --> 00:20:44,505 Lenny. His van burned out. 345 00:20:44,665 --> 00:20:46,065 He was in it at the time. 346 00:20:47,905 --> 00:20:49,265 Is he okay? 347 00:20:49,425 --> 00:20:50,945 I'm afraid not. 348 00:20:51,905 --> 00:20:53,025 He's dead. 349 00:20:57,145 --> 00:20:58,585 When did you last see him? 350 00:20:59,505 --> 00:21:01,385 Down the harbor last week. 351 00:21:01,545 --> 00:21:02,785 Tuesday or Wednesday. 352 00:21:04,905 --> 00:21:07,585 He said, uh, something about going to Dublin? 353 00:21:08,265 --> 00:21:09,745 He never showed up, then? 354 00:21:09,905 --> 00:21:12,385 -What's that? -Last Thursday, his place? 355 00:21:12,585 --> 00:21:14,625 Remember, I called round because of the music? 356 00:21:15,465 --> 00:21:16,545 Yeah... 357 00:21:16,545 --> 00:21:18,065 He must've gone already. 358 00:21:18,225 --> 00:21:19,425 Yeah. 359 00:21:19,625 --> 00:21:21,785 He was supposed to be on the boat that day, 360 00:21:21,905 --> 00:21:23,225 Lenny, you know? 361 00:21:23,385 --> 00:21:24,625 Yes, I do. 362 00:21:26,625 --> 00:21:27,785 Yes, I do. 363 00:21:29,985 --> 00:21:31,505 You okay, Shane? 364 00:21:31,665 --> 00:21:33,105 Yes, just, uh... 365 00:21:33,265 --> 00:21:35,345 just the shock is all. 366 00:21:37,905 --> 00:21:40,225 Well... see you later. 367 00:21:45,665 --> 00:21:47,145 We knew that was coming. 368 00:21:47,305 --> 00:21:48,665 At least he thinks it was an accident. 369 00:21:48,825 --> 00:21:50,265 Yeah, but it wasn't, was it? 370 00:21:51,185 --> 00:21:52,265 Give me the keys. 371 00:21:52,425 --> 00:21:54,385 Just give me the fucking keys! 372 00:22:09,345 --> 00:22:11,945 You know I'm happy to wait, but this is-- 373 00:22:15,945 --> 00:22:17,265 What do you think you're doing? 374 00:22:17,425 --> 00:22:20,345 I was lonely. Stranger in a strange town. 375 00:22:20,545 --> 00:22:24,185 So I thought I'd say hi to my friend Bjorn. 376 00:22:24,905 --> 00:22:27,505 And then I thought no, no, 377 00:22:28,265 --> 00:22:30,945 I'd better say hi to Anders. 378 00:22:31,145 --> 00:22:33,025 Anders Dahlberg, yes. 379 00:22:34,745 --> 00:22:37,065 You haven't heard that name for years, I bet. 380 00:22:37,265 --> 00:22:40,825 I don't... I don't know who or what you are talking about. 381 00:22:41,665 --> 00:22:43,265 Can you please get out of my car? 382 00:22:43,425 --> 00:22:46,145 You were headline news, briefly. 383 00:22:46,345 --> 00:22:49,065 "Accountant goes on run with ten million." 384 00:22:49,265 --> 00:22:52,585 I'm not saying you were a hardened criminal. 385 00:22:52,745 --> 00:22:57,225 Simple for someone in your position-- quick, quiet, nobody gets hurt. 386 00:22:57,385 --> 00:22:59,025 Just numbers on a screen. 387 00:23:00,665 --> 00:23:02,625 Did you spend the money on that farm? 388 00:23:02,785 --> 00:23:05,145 Y-You don't understand. 389 00:23:05,345 --> 00:23:07,945 Oh, I do. You have a big problem. 390 00:23:08,105 --> 00:23:11,145 Fortunately for you, so do I. 391 00:23:12,785 --> 00:23:14,585 What do you want? 392 00:23:14,785 --> 00:23:19,745 Drugs from Sweden are being smuggled through this town on local boats. 393 00:23:19,865 --> 00:23:21,065 What? 394 00:23:21,265 --> 00:23:24,865 Class A's, methamphetamine. Nasty, nasty stuff. 395 00:23:25,745 --> 00:23:26,785 That's what brought me here. 396 00:23:26,945 --> 00:23:30,785 I know nothing about any drugs! 397 00:23:32,465 --> 00:23:36,025 We found a local man dead this morning. 398 00:23:36,185 --> 00:23:37,185 Lenny Brogan. 399 00:23:37,745 --> 00:23:39,585 He was connected. 400 00:23:39,825 --> 00:23:41,945 I don't know how yet, but he was connected. 401 00:23:42,105 --> 00:23:45,865 I have a long list of people to talk to, 402 00:23:46,105 --> 00:23:51,145 and from my experience so far in this place, no one's going to tell me anything. 403 00:23:51,345 --> 00:23:55,065 I need someone I can trust to be my eyes and ears. 404 00:23:56,345 --> 00:23:57,865 You. 405 00:24:00,585 --> 00:24:03,225 These are my neighbors, my friends. 406 00:24:03,385 --> 00:24:06,345 It's simple-- if you don't do as I ask, 407 00:24:06,505 --> 00:24:11,625 I'll tell my colleges in the fraud department where to find you. 408 00:24:15,305 --> 00:24:18,065 Does Moira know about your colorful past? 409 00:24:18,265 --> 00:24:19,905 -No. -No? 410 00:24:20,145 --> 00:24:25,585 If you want to keep it that way, Anders better find out what's going on. 411 00:24:27,305 --> 00:24:28,865 Bjorn's life depends on it. 412 00:24:34,385 --> 00:24:38,825 Oh, and I'll need your passport. I'll see you around, Bjorn. 413 00:24:53,265 --> 00:24:55,105 -Hi there. -What did she want? 414 00:24:55,865 --> 00:24:57,945 -What? -That woman. 415 00:24:58,065 --> 00:24:59,345 Oh, yes, yes. 416 00:24:59,505 --> 00:25:02,305 Uh, she had some bad news about Lenny. 417 00:25:04,065 --> 00:25:06,585 Yeah. I heard from Hana. 418 00:25:06,745 --> 00:25:08,025 -Yeah. -Poor girl. 419 00:25:08,225 --> 00:25:10,825 You know she found him out there. It's terrible. 420 00:25:17,105 --> 00:25:19,785 You don't seriously expect us to work in here, do you? 421 00:25:22,025 --> 00:25:25,505 One kilo. It's a thousand grams. 422 00:25:25,665 --> 00:25:26,865 Exactly. 423 00:25:37,745 --> 00:25:39,105 250. 424 00:25:44,225 --> 00:25:46,425 Plus 250... 425 00:25:47,345 --> 00:25:48,265 makes 500. 426 00:25:51,865 --> 00:25:53,265 Exactly. 427 00:25:54,385 --> 00:25:55,305 And is that it? 428 00:25:58,505 --> 00:25:59,865 You have six hours. 429 00:26:00,545 --> 00:26:03,705 Hold on. Like, I can't just pile that up on the passenger seat. 430 00:26:03,905 --> 00:26:06,025 -You put it in the back. -And if I get stopped? 431 00:26:06,225 --> 00:26:08,225 -Then don't get stopped. -Oh, that's brilliant. 432 00:26:08,425 --> 00:26:10,265 Yeah, that's brilliant advice, thanks. 433 00:26:14,665 --> 00:26:15,585 Any suggestions? 434 00:26:19,585 --> 00:26:20,705 Put it under the ice. 435 00:26:20,865 --> 00:26:23,225 Yeah, because that will fool the Garda. 436 00:26:23,385 --> 00:26:25,185 No, there's no way they're gonna find it in there. 437 00:26:25,385 --> 00:26:27,665 There is 300 kilometers of bored traffic cops, 438 00:26:27,825 --> 00:26:29,505 all desperate for something to do, 439 00:26:29,705 --> 00:26:31,745 me crapping me pants every time I hit a pothole. 440 00:26:31,905 --> 00:26:33,225 And then there's Dublin, yeah, 441 00:26:33,425 --> 00:26:36,225 drugs cops crawling all over the fecking shop! 442 00:26:38,265 --> 00:26:39,305 How's that going to work? 443 00:26:39,305 --> 00:26:40,585 Then stick it in the oyster shells. 444 00:26:40,745 --> 00:26:42,225 What are you talking about? 445 00:26:42,345 --> 00:26:43,345 I don't know. 446 00:26:43,505 --> 00:26:45,385 Aidan, false bottoms on the boxes? 447 00:26:45,585 --> 00:26:47,585 How do we make them? Out of what? Time, Ciara, time! 448 00:26:47,785 --> 00:26:50,625 "Time, Ciara, time." I'm helping you out! 449 00:26:50,825 --> 00:26:52,825 You're not doing much of a fecking job at it, are ya? 450 00:27:00,665 --> 00:27:01,625 Okay. 451 00:27:06,105 --> 00:27:07,825 Could we turn it into ice? 452 00:27:10,385 --> 00:27:12,265 That stuff's soluble, isn't it? 453 00:27:17,465 --> 00:27:20,585 Dissolve it in water, stick it through the ice machine. 454 00:27:20,745 --> 00:27:23,345 -Boil it off at the other end. -That sounds like a lot of work. 455 00:27:23,505 --> 00:27:24,585 But it's safe. 456 00:27:24,785 --> 00:27:26,265 In the back of the van with a load of oysters, 457 00:27:26,425 --> 00:27:28,945 they could put a pack of sniffer dogs on it, they wouldn't find it. 458 00:27:34,225 --> 00:27:36,865 -I need to make a call. -Yeah, go ahead. 459 00:27:54,505 --> 00:27:56,265 -Thank you. -That's all of them. 460 00:28:07,225 --> 00:28:08,185 Hana. 461 00:28:08,345 --> 00:28:09,625 They went on and on 462 00:28:09,825 --> 00:28:12,705 like he was a dealer or something, I don't know. 463 00:28:13,745 --> 00:28:19,345 Worse, like he's working as a trafficker for some international cartel. 464 00:28:20,825 --> 00:28:21,905 Big "as if." 465 00:28:21,905 --> 00:28:25,025 That's not Lenny, it's not Lenny at all. 466 00:28:25,225 --> 00:28:29,265 He couldn't hide anything from anybody, least of all us. 467 00:28:29,425 --> 00:28:30,985 We'd know, wouldn't we? 468 00:28:32,025 --> 00:28:35,425 And he's no saint, I'm not saying that. I wouldn't want him to be. 469 00:28:38,785 --> 00:28:39,905 What else did they say? 470 00:28:40,745 --> 00:28:42,705 Then they were on at me, weren't they? 471 00:28:42,865 --> 00:28:44,665 And Egan just sat there. 472 00:28:44,825 --> 00:28:46,465 Why were they at you? 473 00:28:46,705 --> 00:28:49,345 He did have a bit of gear, last time I saw him. 474 00:28:50,425 --> 00:28:52,345 Coke, I think. 475 00:28:53,185 --> 00:28:56,705 And there was this woman, a Scandi, and she was after my phone. 476 00:28:56,905 --> 00:28:58,985 -What did they want your phone for? -I don't know. 477 00:29:00,065 --> 00:29:01,185 Fuck, shit. 478 00:29:01,185 --> 00:29:04,065 -Like, it's all so messed up. -Hey. 479 00:29:07,145 --> 00:29:10,025 You did nothing wrong. And neither did Lenny. 480 00:29:11,185 --> 00:29:12,145 Yeah. 481 00:29:15,145 --> 00:29:16,985 They never liked him around here. 482 00:29:17,785 --> 00:29:20,145 He was... he was too much fun. 483 00:29:21,945 --> 00:29:24,185 And now I can't believe he's just... 484 00:29:28,425 --> 00:29:31,385 Let's... let's do something for him. 485 00:29:32,985 --> 00:29:34,185 Here. 486 00:29:35,545 --> 00:29:37,385 His real friends. 487 00:29:37,505 --> 00:29:39,665 The real Lenny. 488 00:29:39,825 --> 00:29:41,425 The people that knew him best. 489 00:29:43,385 --> 00:29:45,145 -Yeah? Yeah. -Yeah. 490 00:29:46,465 --> 00:29:49,345 Oh, I'm so sorry, I'm not going to be able to make it back. 491 00:29:49,545 --> 00:29:52,225 Not even for half an hour? You have to eat. 492 00:29:52,425 --> 00:29:54,585 There's just still so much to do at the unit. 493 00:29:55,345 --> 00:29:57,785 You know, there's teething troubles with the machines, 494 00:29:57,985 --> 00:29:59,825 Nevins was late bringing in his catch... 495 00:30:03,105 --> 00:30:05,825 Kind of puts me in mind of the all-nighters we used to pull at college. 496 00:30:05,985 --> 00:30:06,945 Yeah. 497 00:30:07,065 --> 00:30:09,305 I love you. I'll see you tomorrow. 498 00:30:10,425 --> 00:30:11,345 Love you. 499 00:30:12,465 --> 00:30:16,185 The only time you pulled all-nighters, you were off your tits at weekenders. 500 00:30:17,545 --> 00:30:19,225 -Are you done yet? -No. 501 00:30:20,625 --> 00:30:21,585 Don't be like that. 502 00:30:22,665 --> 00:30:25,105 What would you like me to be like, burst into song? 503 00:30:25,265 --> 00:30:26,585 Tra-la-fucking-la. 504 00:30:28,065 --> 00:30:29,585 What are we doing, Aidan? 505 00:30:29,745 --> 00:30:31,425 What we have to to get by. 506 00:30:32,065 --> 00:30:33,425 Like we always have. 507 00:30:36,825 --> 00:30:38,905 All right. We're on. 508 00:30:39,905 --> 00:30:42,465 Dun Laoghaire. 5:30. 509 00:30:59,265 --> 00:31:00,385 There it is. 510 00:31:00,385 --> 00:31:02,385 Well, you won't find the kettle in there. 511 00:31:02,545 --> 00:31:05,825 My tiny screwdriver for my glasses, I can't find it. 512 00:31:05,945 --> 00:31:07,865 I wouldn't know. 513 00:31:07,985 --> 00:31:09,185 What's wrong with you? 514 00:31:09,345 --> 00:31:11,385 You look as if you've seen a ghost. 515 00:31:12,465 --> 00:31:13,865 I think... 516 00:31:14,505 --> 00:31:16,785 the news took me by surprise. 517 00:31:17,905 --> 00:31:19,585 Oh, poor Hana. 518 00:31:20,185 --> 00:31:23,065 It's a terrible, terrible thing. 519 00:31:23,785 --> 00:31:26,665 Makes you want to hold your own all the closer, eh? 520 00:32:02,401 --> 00:33:01,401 Subtitles 521 00:33:01,401 --> 00:33:03,001 Hey, it's Anders. 522 00:33:03,201 --> 00:33:08,121 Anders, so nice to hear your voice after all these years. 523 00:33:08,241 --> 00:33:14,321 I need new IDs for me and Moira. 524 00:33:14,441 --> 00:33:15,681 New passports. 525 00:33:15,841 --> 00:33:17,321 What makes you think I could do that for you? 526 00:33:17,481 --> 00:33:19,241 Because you did it before for me. 527 00:33:19,481 --> 00:33:22,081 I've done you a big favor already. Does he need a passport too? 528 00:33:22,281 --> 00:33:24,961 -Who? - Your stepson, is it? 529 00:33:25,121 --> 00:33:28,321 Aidan, does he need one too? 530 00:33:29,121 --> 00:33:31,481 Why should he? 531 00:33:32,161 --> 00:33:35,121 He needed a lot of money in a big hurry. 532 00:33:35,321 --> 00:33:38,881 That's a red flag combination in my world. 533 00:33:40,001 --> 00:33:42,481 -You gave him the money? -Not me. 534 00:33:42,641 --> 00:33:46,481 I arranged a loan for him. Didn't he mention that? 535 00:33:51,481 --> 00:33:54,241 Are you still at it? I was hoping to lock the place up. 536 00:33:57,161 --> 00:33:59,801 You know the car Lenny was racing around the quarry? 537 00:34:00,081 --> 00:34:01,521 -Yeah. -Belfast number plate. 538 00:34:01,681 --> 00:34:04,641 And the powder I found at the scene. 539 00:34:04,801 --> 00:34:07,961 Methamphetamine from the same batch we found on the coast. 540 00:34:09,441 --> 00:34:11,481 The drugs are coming in here, so. 541 00:34:11,681 --> 00:34:14,601 I'm thinking Lenny worked as crew on the boat that brought them in. 542 00:34:16,521 --> 00:34:17,721 And now he's dead. 543 00:34:20,081 --> 00:34:21,801 In Roskillane. 544 00:34:23,281 --> 00:34:24,241 Yeah. 545 00:34:30,361 --> 00:34:31,961 It's been a long day. 546 00:34:57,481 --> 00:34:59,241 Oh, Jesus, I'm not wearing that. 547 00:34:59,361 --> 00:35:00,521 It's not about Da. 548 00:35:01,601 --> 00:35:03,481 It's about not freezing your balls off. 549 00:35:16,801 --> 00:35:18,041 Ta-da! 550 00:35:21,721 --> 00:35:23,641 I mean, why did you keep this? 551 00:35:25,721 --> 00:35:28,001 For a long time, I thought he might come back. 552 00:35:34,321 --> 00:35:36,761 I think from the second he went over the side of that boat, 553 00:35:36,921 --> 00:35:38,041 I hoped he wouldn't. 554 00:35:40,321 --> 00:35:43,121 Well, maybe we'd both have felt better if they'd found his body. 555 00:35:48,721 --> 00:35:50,881 If this is going to work, we need more people. 556 00:35:52,081 --> 00:35:53,841 -What? -Not now. 557 00:35:54,481 --> 00:35:55,441 For the fish. 558 00:35:55,601 --> 00:35:57,961 Oh, yeah, no, no, no. I'll sort that. 559 00:36:01,561 --> 00:36:03,481 So, you think it might work, then? 560 00:36:04,201 --> 00:36:05,361 Yeah, I do. 561 00:36:07,761 --> 00:36:10,801 I'd feel better about it if we didn't have a gun to our head. 562 00:36:14,161 --> 00:36:15,841 Do you remember that day out past Sharath Rock? 563 00:36:16,601 --> 00:36:18,041 When we missed the tide? 564 00:36:19,481 --> 00:36:21,281 Da looking to shoot the nets one more time. 565 00:36:21,441 --> 00:36:22,681 -Yeah. -And you. 566 00:36:22,841 --> 00:36:23,881 No. 567 00:36:23,881 --> 00:36:25,201 Not me. 568 00:36:25,401 --> 00:36:26,961 I knew that storm was coming. 569 00:36:27,161 --> 00:36:30,521 I... I just didn't want Da to see I was afraid. 570 00:36:32,721 --> 00:36:34,401 That was it for me and the boats, you know, 571 00:36:35,881 --> 00:36:37,521 no matter what thumpings I took. 572 00:36:40,201 --> 00:36:41,761 Wasn't even the sea so much, 573 00:36:42,521 --> 00:36:45,121 not even that big bastard wave that near rolled us over, do you remember? 574 00:36:47,401 --> 00:36:48,641 I was just so cold. 575 00:36:52,201 --> 00:36:53,561 It was scary. 576 00:36:54,481 --> 00:36:55,641 Very. 577 00:36:59,361 --> 00:37:00,401 So is this. 578 00:37:02,121 --> 00:37:03,081 Yeah. 579 00:37:34,241 --> 00:37:39,401 Subtitles 580 00:37:39,401 --> 00:37:41,201 Half an hour till you're on the road. 581 00:38:02,081 --> 00:38:03,201 Drive safe. 582 00:38:03,361 --> 00:38:04,641 Yeah, I will. 583 00:38:08,721 --> 00:38:09,841 See you later. 584 00:38:40,441 --> 00:38:55,601 Subtitles 585 00:38:55,601 --> 00:38:58,561 He was wild and he was free. 586 00:38:59,361 --> 00:39:03,281 He lived life in his own way, and there's not many that can say that. 587 00:39:04,681 --> 00:39:06,081 And he was a good man. 588 00:39:07,401 --> 00:39:09,801 A good man, and we loved him. 589 00:39:14,161 --> 00:39:15,161 Yeah. 590 00:39:45,601 --> 00:40:28,641 Subtitles 591 00:40:28,641 --> 00:40:30,441 Hey, Bjorn. 592 00:40:33,401 --> 00:40:34,961 Got your passport? 593 00:41:03,481 --> 00:41:05,001 I think I might have loved him, you know? 594 00:41:10,641 --> 00:41:12,601 What was he saying the last time you saw him? 595 00:41:14,001 --> 00:41:16,041 Just the usually Lenny, you know? 596 00:41:16,961 --> 00:41:18,281 Said, uh... 597 00:41:20,041 --> 00:41:21,361 that he was going to Dublin. 598 00:41:22,481 --> 00:41:23,761 To Dublin? 599 00:41:24,881 --> 00:41:26,121 He never told me. 600 00:41:29,481 --> 00:41:31,081 When was he saying that? 601 00:41:33,321 --> 00:41:35,281 He gave me a call on Wednesday. 602 00:41:36,881 --> 00:41:39,401 I was with him Wednesday night, so... 603 00:41:42,681 --> 00:41:44,121 Maybe it was Thursday. 604 00:41:49,161 --> 00:41:50,681 Where'd he get the car? 605 00:41:52,601 --> 00:41:53,521 What car? 606 00:41:54,121 --> 00:41:56,201 Big flash of a thing, couldn't wait to show it off, 607 00:41:56,401 --> 00:41:59,041 but when I went up there, it was gone. 608 00:42:03,481 --> 00:42:04,481 I don't know. 609 00:42:08,321 --> 00:42:10,321 I don't know, I don't know. 610 00:42:41,041 --> 00:42:53,521 Subtitles 611 00:42:53,521 --> 00:42:55,041 Bjorn! 612 00:42:56,081 --> 00:42:57,201 Bjorn! 613 00:42:58,521 --> 00:42:59,441 Bjorn.