1 00:00:31,903 --> 00:00:33,103 In you go. 2 00:00:33,703 --> 00:00:36,143 -No, no, give me that. -I think I can manage. 3 00:00:36,303 --> 00:00:37,623 Give me. 4 00:00:39,143 --> 00:00:41,823 No, you sit down. I'll get that. 5 00:00:41,983 --> 00:00:43,903 I can make coffee. 6 00:00:44,063 --> 00:00:44,983 Sit. 7 00:00:47,383 --> 00:00:49,263 You shouldn't be having coffee anyway. 8 00:00:49,423 --> 00:00:51,583 I'm not in a wheelchair yet. 9 00:00:51,783 --> 00:00:53,863 Well, you will be if you don't do like I tell ya. 10 00:00:54,023 --> 00:00:56,903 I'm fine. They did all the tests. 11 00:00:57,023 --> 00:00:58,783 Yeah, I'm sure they did, 12 00:00:59,863 --> 00:01:02,103 but what do doctors know really? 13 00:01:03,023 --> 00:01:03,943 Well, medicine? 14 00:01:06,303 --> 00:01:08,103 You know fine what I mean. 15 00:01:10,903 --> 00:01:11,823 Bjorn. 16 00:01:11,983 --> 00:01:14,743 Don't act like it was nothing. 17 00:01:15,423 --> 00:01:16,903 Please. 18 00:01:19,103 --> 00:01:20,423 I'm sorry. 19 00:01:21,423 --> 00:01:24,063 When have you ever had a panic attack? 20 00:01:26,583 --> 00:01:28,303 What got you in that state? 21 00:01:28,503 --> 00:01:30,343 Was it that woman? 22 00:01:30,503 --> 00:01:31,423 What woman? 23 00:01:31,623 --> 00:01:33,143 That policewoman. 24 00:01:33,303 --> 00:01:35,063 Poking her nose in. 25 00:01:35,223 --> 00:01:37,063 She's not poking her nose in. 26 00:01:37,263 --> 00:01:38,863 She was asking enough questions about you. 27 00:01:41,183 --> 00:01:42,183 What questions? 28 00:01:42,663 --> 00:01:44,263 About where you are from, 29 00:01:44,423 --> 00:01:46,663 are we thinking of going back to Sweden. 30 00:01:48,303 --> 00:01:49,343 You're not, are you? 31 00:01:50,343 --> 00:01:51,863 -Is that what this is about? -No. 32 00:01:53,103 --> 00:01:54,863 I don't even know the woman. 33 00:01:56,343 --> 00:01:58,223 Well, you were chatty enough the other night. 34 00:01:58,343 --> 00:02:00,303 It was nice talking in Swedish. 35 00:02:03,463 --> 00:02:04,503 Okay. 36 00:02:29,183 --> 00:02:31,223 Bjorn's back home, he'll be fine. 37 00:02:32,823 --> 00:02:33,943 Are you hangin'? 38 00:02:36,303 --> 00:02:38,143 There's Paracetamol by the sink. 39 00:02:47,703 --> 00:02:49,263 Oh, God. 40 00:02:49,423 --> 00:02:51,303 24:23. 41 00:02:51,423 --> 00:02:52,863 Come on, that's good. Oh! 42 00:02:53,063 --> 00:02:54,463 You sure you're gonna make it upstairs? 43 00:02:55,943 --> 00:02:56,943 Oh, God. 44 00:02:59,023 --> 00:03:00,223 Are you working today? 45 00:03:00,383 --> 00:03:03,143 Yep. I've a client strategy meeting in Galway. 46 00:03:04,303 --> 00:03:05,983 Sami the social's due at 12:00. 47 00:03:06,863 --> 00:03:08,983 You best think about tackling that shower then. 48 00:03:13,503 --> 00:03:15,623 -What's wrong? -What do I say? 49 00:03:17,143 --> 00:03:20,423 Look, we're so close, I just... I don't want to mess it up, you know. 50 00:03:20,623 --> 00:03:24,143 No, you won't, you won't. Just be honest with him. 51 00:03:24,303 --> 00:03:25,423 Yeah, but how honest? 52 00:03:26,183 --> 00:03:28,463 We don't want him dredging up old history, do we? 53 00:03:28,663 --> 00:03:32,623 Yeah. Well, as honest as you need to be. 54 00:03:32,783 --> 00:03:34,223 Just be yourself. 55 00:03:34,983 --> 00:03:37,663 To be fair, who could fail to be impressed by this? 56 00:03:45,863 --> 00:03:46,983 What? 57 00:03:49,743 --> 00:03:50,743 I'm glad we came here. 58 00:03:52,463 --> 00:03:54,023 This is a good place to raise a family. 59 00:03:54,183 --> 00:03:56,023 Yes! See? Didn't I tell you? 60 00:03:57,423 --> 00:03:59,223 When I make you a promise... 61 00:03:59,823 --> 00:04:03,703 No, please. Go away. Go away, you're sweaty. 62 00:04:23,463 --> 00:04:25,303 I said 24/7. 63 00:04:32,823 --> 00:04:34,783 Hana, Hana, Hana, Hana, Hana! 64 00:04:34,983 --> 00:04:37,223 -You're not going, are ya? -Not forever. 65 00:04:40,103 --> 00:04:41,943 See you when you land back on Earth. 66 00:04:47,463 --> 00:04:48,583 There we are. 67 00:04:49,903 --> 00:04:52,783 The only thing for a hangover. Dad swore by eggs. 68 00:04:52,903 --> 00:04:54,023 Must be true, so. 69 00:04:55,223 --> 00:04:57,583 -The bucket's there if you have to puke. -Not even funny. 70 00:05:01,303 --> 00:05:02,543 That wind's getting worse. 71 00:05:04,463 --> 00:05:07,543 Pots need looking at. Nets too. 72 00:05:13,343 --> 00:05:15,423 -Hana. -Is she okay? 73 00:05:15,583 --> 00:05:17,143 I don't know, I haven't spoken to her yet, have I? 74 00:05:17,343 --> 00:05:19,663 I mean last night. Do you think she's okay? 75 00:05:19,863 --> 00:05:23,143 Are you asking if she's okay, or if we're okay? 76 00:05:24,303 --> 00:05:26,943 I don't know. Both. 77 00:05:27,103 --> 00:05:28,103 Yeah. 78 00:05:29,663 --> 00:05:30,903 Right. 79 00:05:32,303 --> 00:05:33,943 Lenny was my friend too, Shane. 80 00:05:34,143 --> 00:05:35,743 -Was he, yeah? -Yeah. 81 00:05:41,623 --> 00:05:44,343 Will you get off your fat arse and knock at the door like a normal person? 82 00:05:44,983 --> 00:05:46,103 Not now. 83 00:05:46,263 --> 00:05:48,223 Social worker's due, and I haven't showered yet. 84 00:05:48,383 --> 00:05:50,063 -So, why are you here? -Your phone's off! 85 00:05:50,303 --> 00:05:51,223 No. 86 00:06:00,183 --> 00:06:02,063 -Your other phone. -I turned it off. 87 00:06:03,543 --> 00:06:05,583 You know we have to be available 24/7, don't you? 88 00:06:05,783 --> 00:06:08,103 -We? -Quinn wants us at the unit at two. 89 00:06:08,303 --> 00:06:09,463 -Why? -I don't know. 90 00:06:09,663 --> 00:06:11,743 He didn't give me the opportunity to ask. 91 00:06:14,903 --> 00:06:16,623 Was that the boss, was it? 92 00:06:18,143 --> 00:06:19,743 -Better jump to it. -Quinn wants to meet. 93 00:06:20,463 --> 00:06:21,823 All of us. 94 00:06:31,583 --> 00:06:32,943 My coffee not good enough for you? 95 00:06:33,063 --> 00:06:34,423 No. 96 00:06:34,583 --> 00:06:36,823 Oh, so rude. 97 00:06:37,063 --> 00:06:40,543 The car with the Belfast registration, the one Lenny was driving. 98 00:06:40,663 --> 00:06:41,823 I know the one. 99 00:06:42,023 --> 00:06:45,703 It was caught on CCTV at a gas station 100 00:06:45,823 --> 00:06:47,503 in Sligo two weeks ago. 101 00:06:47,663 --> 00:06:48,703 And who was driving? 102 00:06:48,863 --> 00:06:51,023 Don't know who yet, but not Lenny. 103 00:06:52,223 --> 00:06:54,543 The number plates were fake. 104 00:06:55,383 --> 00:06:57,903 You can't think Lenny stole it off a gangster. 105 00:06:58,103 --> 00:07:00,863 I mean, he was mad as a box of frogs, but he wasn't stupid. 106 00:07:02,343 --> 00:07:05,223 So not the kind of man that accidentally 107 00:07:05,223 --> 00:07:08,063 set fire to his own caravan and himself. 108 00:07:09,223 --> 00:07:10,383 You want a full postmortem. 109 00:07:10,503 --> 00:07:11,943 Yep. 110 00:07:12,503 --> 00:07:14,503 Those don't come cheap or easy. 111 00:07:14,703 --> 00:07:17,863 We'll have to have more than educated guessing to get one. 112 00:07:19,983 --> 00:07:22,903 If Lenny was working for the gangs, he wasn't working alone. 113 00:07:24,143 --> 00:07:25,223 What's this? 114 00:07:26,063 --> 00:07:28,903 A list of every boat and skipper in the harbors you're looking at. 115 00:07:29,063 --> 00:07:31,903 Not one of them is a drug smuggler. 116 00:07:32,063 --> 00:07:34,263 -What makes you so sure? -Because I know them. 117 00:07:34,423 --> 00:07:36,983 The Sea Star, the Brigid B, 118 00:07:37,103 --> 00:07:40,303 Emmet's Ocean Rover, Ciara's Loveen. 119 00:07:40,423 --> 00:07:42,503 Trevor Garvey, Martin Nevins. 120 00:07:42,743 --> 00:07:45,503 I'm not saying those guys are squeaky, they're fishermen. 121 00:07:45,623 --> 00:07:47,223 That's no easy living. 122 00:07:47,423 --> 00:07:49,743 On the long winter lay-up, they look about for what they can get, 123 00:07:49,943 --> 00:07:51,983 and what they can get isn't always theirs. 124 00:07:52,183 --> 00:07:55,903 I mean, Martin Nevins and Gerry Kenny, now, there was a pair. 125 00:07:57,423 --> 00:08:00,623 Got to be where I'd had more than my fill of those two. 126 00:08:00,823 --> 00:08:05,343 But Gerry's long dead, and Martin, he's too old for any of that. 127 00:08:05,503 --> 00:08:07,583 -You-- -But he's on the list. 128 00:08:10,423 --> 00:08:12,503 Most of them are friends. 129 00:08:14,103 --> 00:08:17,303 -Will they talk to me? -No. 130 00:08:17,823 --> 00:08:19,343 Will they talk to you? 131 00:08:26,303 --> 00:08:27,983 -Hana. -Hi. 132 00:08:28,143 --> 00:08:29,223 What are you doing here? 133 00:08:29,383 --> 00:08:31,823 I had deliveries, so I was just passing by. 134 00:08:32,983 --> 00:08:34,023 Is Shane in? 135 00:08:35,343 --> 00:08:36,303 Yeah. 136 00:08:36,463 --> 00:08:37,623 All right? 137 00:08:37,863 --> 00:08:40,543 -Hi. How are you? -Head's pounding. 138 00:08:41,903 --> 00:08:42,903 Do you want tea? 139 00:08:42,903 --> 00:08:45,023 Uh, no, I can't stay. 140 00:08:45,143 --> 00:08:46,103 Right. 141 00:08:48,343 --> 00:08:51,623 It was really lovely, what you did for Lenny last night. 142 00:08:51,783 --> 00:08:53,063 It was just right. 143 00:08:56,263 --> 00:08:58,503 Do you want to go for a walk later? 144 00:08:58,623 --> 00:08:59,823 We could chat about Lenny. 145 00:09:01,503 --> 00:09:03,663 Sure. I'll give you a shout. 146 00:09:04,583 --> 00:09:05,703 Okay. 147 00:09:06,703 --> 00:09:09,063 Did... did he, like, call you about going to Dublin 148 00:09:09,223 --> 00:09:11,023 or were you out at his place? 149 00:09:12,383 --> 00:09:15,223 I think maybe when I was out at his place... 150 00:09:16,263 --> 00:09:18,063 And you didn't see the car, no? 151 00:09:19,743 --> 00:09:21,183 What car? 152 00:09:21,303 --> 00:09:23,583 He had a Range Rover in his barn. 153 00:09:24,303 --> 00:09:25,423 -Lenny did? -Yeah. 154 00:09:25,623 --> 00:09:28,543 He had it the last time I saw him and he sent me this. 155 00:09:28,703 --> 00:09:29,743 Look. 156 00:09:30,743 --> 00:09:31,903 Oh, nice. 157 00:09:35,303 --> 00:09:37,503 He didn't tell you about it, no? 158 00:09:37,663 --> 00:09:40,063 No. I'd have remembered that. 159 00:09:40,223 --> 00:09:41,383 Yeah. 160 00:09:41,543 --> 00:09:43,503 Did he tell you he was going to Dublin? 161 00:09:43,623 --> 00:09:46,263 Yeah. On the Thursday. 162 00:09:47,063 --> 00:09:50,863 I needed a hand 'cause Shane was laid up with his leg, so... 163 00:09:51,063 --> 00:09:54,743 Lenny was my first call, said he was heading off. 164 00:09:55,423 --> 00:09:58,103 -Didn't he? -Yeah. 165 00:09:59,943 --> 00:10:01,823 Spontaneous Lenny, you know. 166 00:10:01,983 --> 00:10:04,263 Yeah. Okay, um... 167 00:10:04,463 --> 00:10:06,223 -Well, I'll see youse later. -See you later. 168 00:10:06,343 --> 00:10:07,623 See you later. 169 00:10:18,983 --> 00:10:20,463 Why didn't you back me? 170 00:10:20,623 --> 00:10:22,423 How am I supposed to know what to say? 171 00:10:22,623 --> 00:10:23,983 But you're happy to go off for little chats? 172 00:10:24,183 --> 00:10:25,783 Yeah, 'cause she wants to talk about Lenny. 173 00:10:25,943 --> 00:10:27,343 She wants to talk about the car 174 00:10:27,503 --> 00:10:29,943 that links us to a dead man and a hundred kilos of meth. 175 00:10:30,143 --> 00:10:31,623 Do you not see how dangerous that is? 176 00:10:31,823 --> 00:10:35,223 -Hana's not dangerous, Ciara. -Yes, she is, Shane. 177 00:10:35,383 --> 00:10:37,263 So long as she's asking about that fucking car! 178 00:10:37,423 --> 00:10:40,143 All right, okay, I'll sort it. She trusts me. 179 00:10:43,583 --> 00:10:45,103 Fuckin' idiot. 180 00:11:07,703 --> 00:11:09,343 Family's important, obviously. 181 00:11:09,543 --> 00:11:12,383 One of the reasons why we moved here. Even though I swore we never would. 182 00:11:13,663 --> 00:11:17,063 But with Adamma's family's so far away, like... I don't know. 183 00:11:17,223 --> 00:11:19,063 I think a child needs that sense that 184 00:11:19,263 --> 00:11:21,583 everyone around them cares about them, don't they? 185 00:11:21,783 --> 00:11:23,543 -Yeah. -And everyone's on board with it totally. 186 00:11:23,703 --> 00:11:25,703 I mean, I think, to be honest, 187 00:11:25,903 --> 00:11:28,103 I'm gonna find it hard prising mammy off the kid. 188 00:11:28,263 --> 00:11:30,023 But that's normal, isn't it, with grandparents? 189 00:11:31,063 --> 00:11:32,343 And about your mother, 190 00:11:32,583 --> 00:11:35,023 you and Ciara, you spent a brief time in care 191 00:11:35,183 --> 00:11:36,423 when you were kids. 192 00:11:36,623 --> 00:11:38,063 Can you tell me a bit more about that? 193 00:11:38,183 --> 00:11:39,663 Yeah. It was just for a few days, 194 00:11:39,823 --> 00:11:42,903 and it was for nothing, absolutely nothing. 195 00:11:43,103 --> 00:11:45,343 And that wasn't about my ma, that was about my dad. 196 00:11:45,543 --> 00:11:47,983 Gerry. Ach, he wasn't an easy man, you know. 197 00:11:48,743 --> 00:11:49,903 Liked a drink. 198 00:11:50,703 --> 00:11:52,103 Temper. Violent. 199 00:11:53,543 --> 00:11:55,583 With me, sometimes, and that was like... 200 00:11:58,783 --> 00:12:00,743 Yeah, I don't know. With my ma, it was something else. 201 00:12:01,743 --> 00:12:03,663 He'd go off on a bender for days, weeks. 202 00:12:03,663 --> 00:12:05,503 Wouldn't catch sight of him or his money. 203 00:12:05,743 --> 00:12:08,503 So, it was just for a bit of shoplifting. Like a tin to put on the table. 204 00:12:08,703 --> 00:12:10,583 And not even for herself, but just for me and Ciara. 205 00:12:11,263 --> 00:12:12,503 Then he died. 206 00:12:13,663 --> 00:12:14,823 That was a shock. 207 00:12:16,343 --> 00:12:18,383 But my ma came through stronger. I mean, we all did. 208 00:12:19,943 --> 00:12:22,423 But we were tested to breaking, like, me and Adamma. 209 00:12:22,543 --> 00:12:23,623 In what sense? 210 00:12:27,463 --> 00:12:29,983 We had a break, I suppose you can call it. 211 00:12:30,183 --> 00:12:33,063 In Dublin. We'd been together since uni, like. 212 00:12:33,223 --> 00:12:35,263 Things weren't working, so... 213 00:12:37,503 --> 00:12:38,503 But we got through it. 214 00:12:39,423 --> 00:12:40,663 Stronger. 215 00:12:40,783 --> 00:12:42,983 Really looked at ourselves, you know? 216 00:12:43,143 --> 00:12:44,783 At what we wanted. 217 00:12:45,463 --> 00:12:47,023 And why did you move back? 218 00:12:47,703 --> 00:12:50,023 -You swore you never would. -House prices for one. 219 00:12:52,383 --> 00:12:53,343 I don't know. 220 00:12:54,063 --> 00:12:56,583 It's nothing like what it was when I was a kid. 221 00:12:56,743 --> 00:12:58,743 Like, it's just so much more connected. 222 00:13:00,703 --> 00:13:03,863 Like, in the city, it's really easy to get caught up in the whirl of it all. 223 00:13:03,983 --> 00:13:06,183 It's hard to make your mark, I think. 224 00:13:08,703 --> 00:13:10,303 The space, pace of life. 225 00:13:10,423 --> 00:13:12,383 Beautiful place to bring up a child. 226 00:13:12,583 --> 00:13:14,783 And that's all that Adamma has wanted. 227 00:13:16,823 --> 00:13:18,903 All she ever wanted was a baby. 228 00:13:19,063 --> 00:13:20,463 To complete the picture. 229 00:13:22,343 --> 00:13:23,623 Of course. 230 00:13:29,663 --> 00:13:31,743 This can't be about the passports. 231 00:13:31,943 --> 00:13:37,103 No. It's about the loan you "facilitated" for Aidan. 232 00:13:37,263 --> 00:13:38,903 My role was as an intermediary. 233 00:13:39,103 --> 00:13:41,463 I believe I'm still bound by client confidentiality. 234 00:13:41,583 --> 00:13:44,423 Bullshit. Whose money was it? 235 00:13:44,583 --> 00:13:46,103 I'm not telling you that. 236 00:13:46,303 --> 00:13:49,103 Maybe you'd rather tell the authorities. 237 00:13:50,063 --> 00:13:53,383 You're in no position to threaten me. 238 00:13:53,583 --> 00:13:57,263 And you're in deeper shit than you realize. 239 00:13:57,463 --> 00:14:00,263 There's a detective here asking questions 240 00:14:00,263 --> 00:14:02,743 about meth being smuggled from Sweden. 241 00:14:03,663 --> 00:14:05,103 Who are you working for? 242 00:14:05,303 --> 00:14:08,423 I am not able to answer that. You understand? 243 00:14:11,223 --> 00:14:13,103 If there's anything else, just give us a shout, yeah? 244 00:14:13,303 --> 00:14:15,503 -Of course. -Well, here we are. 245 00:14:15,703 --> 00:14:18,783 Bjorn. Oh, Sami, this is Bjorn, granddad to be. 246 00:14:18,983 --> 00:14:20,223 -Hello. -Nice to meet you. 247 00:14:20,903 --> 00:14:22,303 Listen, uh, I'll give you a call. 248 00:14:22,463 --> 00:14:23,823 Yeah, great. 249 00:14:23,983 --> 00:14:25,223 Come on in. 250 00:14:25,383 --> 00:14:27,503 I think that went really well. 251 00:14:27,663 --> 00:14:30,703 How do you say "grandad" in Swedish? 252 00:14:31,823 --> 00:14:33,263 It's good to see you back on your feet. 253 00:14:33,383 --> 00:14:35,103 What can I do for ya? 254 00:14:35,263 --> 00:14:40,383 That loan, the one I gave you the contact for. 255 00:14:40,543 --> 00:14:43,583 The one you said was "more trouble than it was worth." 256 00:14:44,543 --> 00:14:45,943 You took the money, didn't you? 257 00:14:46,103 --> 00:14:47,663 This is a bit of a gear change. 258 00:14:47,863 --> 00:14:49,303 -No, I didn't. -Don't lie to me. 259 00:14:50,063 --> 00:14:53,823 Okay, yeah, I did, but the thing is, it didn't quite give me what I needed 260 00:14:54,023 --> 00:14:55,663 to secure the deal on the unit and then to fit it out. 261 00:14:55,783 --> 00:14:56,903 So you turned to your mother? 262 00:14:57,103 --> 00:14:59,103 I know you don't like me borrowing money from Mam 263 00:14:59,303 --> 00:15:02,223 and I hate doing it, but I just needed that little bit extra. 264 00:15:02,463 --> 00:15:07,303 What were you doing the night before last working in the unit so late? 265 00:15:08,623 --> 00:15:11,063 It was our first day, like there was a lot of work to do. 266 00:15:11,743 --> 00:15:12,743 What kind of work? 267 00:15:14,303 --> 00:15:16,103 Let me think, it's a fish processing unit. 268 00:15:16,303 --> 00:15:18,063 So, uh, what kind of work do you think? 269 00:15:19,743 --> 00:15:23,743 The police believe that Lenny's death is connected to drug smuggling. 270 00:15:25,263 --> 00:15:28,023 What? God, that's terrible. 271 00:15:28,183 --> 00:15:29,383 Are you involved? 272 00:15:29,543 --> 00:15:30,943 What? 273 00:15:32,183 --> 00:15:33,463 No. 274 00:15:34,823 --> 00:15:37,303 Did that panic attack mess with your head or something? 275 00:15:37,503 --> 00:15:39,863 That social worker's about to sign off on us adopting. 276 00:15:40,063 --> 00:15:42,303 Why would I ruin our one chance at a baby? 277 00:15:44,503 --> 00:15:47,103 You're a selfish man. 278 00:15:48,943 --> 00:15:49,903 Okay. 279 00:15:52,983 --> 00:15:54,663 Well, now I know exactly what you think of me. 280 00:15:58,903 --> 00:15:59,863 Thanks for coming. 281 00:16:30,543 --> 00:16:38,863 Subtitles 282 00:16:38,863 --> 00:16:40,503 -Chop-chop. -Where have you been? 283 00:16:46,863 --> 00:16:49,503 Hey, sorry I'm late. Had a meeting with the social worker. 284 00:16:49,703 --> 00:16:51,143 It's not something I could miss, you know. 285 00:16:51,263 --> 00:16:53,303 Like, it's our only chance to adopt. 286 00:16:54,183 --> 00:16:55,623 Ah, bless. 287 00:16:57,663 --> 00:17:00,943 It takes six days for the ships to arrive here from Sweden. 288 00:17:01,143 --> 00:17:03,263 The product they're carrying has to be collected, 289 00:17:03,463 --> 00:17:06,783 cut and delivered to Dun Laoghaire, by you, within 48 hours. 290 00:17:07,703 --> 00:17:10,463 Some of it is to develop the local Irish market. 291 00:17:10,663 --> 00:17:13,583 The rest goes on ships to various international destinations. 292 00:17:13,703 --> 00:17:15,863 Time, timing... 293 00:17:17,183 --> 00:17:19,143 is the very essence of what we do. 294 00:17:19,863 --> 00:17:23,183 So do not be fucking late! 295 00:17:26,183 --> 00:17:28,583 When Brexit screwed the Belfast connection, 296 00:17:28,743 --> 00:17:30,143 they wanted to move through Scotland-- 297 00:17:30,303 --> 00:17:31,343 Who's they? 298 00:17:33,943 --> 00:17:35,903 The people we all work for. 299 00:17:38,303 --> 00:17:41,943 If you can't deliver, you're of no use to me. 300 00:17:43,823 --> 00:17:47,463 If you can, I deliver back. 301 00:17:53,863 --> 00:17:56,943 Look, I totally get the importance of rapid and reliable delivery. 302 00:17:57,143 --> 00:17:59,303 It's actually the same in the seafood industry. 303 00:18:00,103 --> 00:18:01,383 Soon as it's in, it's out. 304 00:18:03,063 --> 00:18:05,183 Not all of that goes in your pocket. 305 00:18:06,183 --> 00:18:08,263 Your little ice trick is expensive. 306 00:18:08,463 --> 00:18:11,583 We lose some distilling it at the other end, but... 307 00:18:11,743 --> 00:18:13,223 it is secure. 308 00:18:13,343 --> 00:18:15,103 So I think it's worth it. 309 00:18:15,863 --> 00:18:19,143 Some of that buys you a bigger ice machine. 310 00:18:20,983 --> 00:18:23,583 We don't want you working your little fingers to the bone. 311 00:18:24,543 --> 00:18:26,943 Small gains. That's what it's about. 312 00:18:29,743 --> 00:18:31,383 There's a drugs cop in town. 313 00:18:31,543 --> 00:18:34,023 Well, that would be the nature of the business. 314 00:18:35,743 --> 00:18:37,583 I'm sure you'll find ways to deal with it. 315 00:18:39,943 --> 00:18:41,623 Where's your paper? 316 00:18:41,783 --> 00:18:42,703 What? 317 00:18:43,783 --> 00:18:45,663 Said you were going for the paper. 318 00:18:45,783 --> 00:18:48,783 I did, yes, uh... they were out. 319 00:18:48,943 --> 00:18:50,223 What? 320 00:18:50,383 --> 00:18:52,023 On a Sunday, maybe. 321 00:18:55,423 --> 00:18:56,463 Bjorn. 322 00:18:57,783 --> 00:19:01,103 Did you forget what you were going out for? 323 00:19:01,823 --> 00:19:02,943 No. 324 00:19:04,983 --> 00:19:06,583 You're awful hot. 325 00:19:06,703 --> 00:19:07,903 I'm fine. 326 00:19:08,103 --> 00:19:10,663 -No flutters, swimmy head? -No. 327 00:19:12,103 --> 00:19:13,143 Okay. 328 00:19:20,543 --> 00:19:23,583 Meet me at the boat house in 15 minutes 329 00:19:24,783 --> 00:19:25,743 Who was that? 330 00:19:26,503 --> 00:19:30,023 Oh, I said I would fix Sean's outboard. 331 00:19:30,223 --> 00:19:32,863 -You're not going out again? -I won't be long. 332 00:19:35,223 --> 00:19:37,343 You should be resting. Bjorn? 333 00:19:40,903 --> 00:19:42,383 Why didn't I call him? 334 00:19:43,503 --> 00:19:45,463 Why didn't I go up there sooner? 335 00:19:47,143 --> 00:19:50,103 Why didn't he tell me he was going to Dublin? 336 00:19:54,943 --> 00:19:56,823 -What, Shane? -Nothing. 337 00:19:58,903 --> 00:19:59,943 What is it? 338 00:20:01,983 --> 00:20:04,903 I don't have all the details, all right, but, uh... 339 00:20:06,863 --> 00:20:09,143 Lenny got involved with some people he shouldn't have. 340 00:20:10,703 --> 00:20:12,823 Drugs people? Is that what you're saying? 341 00:20:17,143 --> 00:20:18,783 Wasn't his fault, you know? 342 00:20:19,783 --> 00:20:21,063 He just did someone a favor 343 00:20:21,263 --> 00:20:24,583 and one thing led to another thing, and then... 344 00:20:26,263 --> 00:20:27,343 God knows what. 345 00:20:28,023 --> 00:20:29,023 No. 346 00:20:29,503 --> 00:20:30,703 Like, not Lenny. 347 00:20:30,903 --> 00:20:34,223 He got around, like, but nothing heavy. 348 00:20:39,023 --> 00:20:40,823 Where do you think he got the car? 349 00:20:42,783 --> 00:20:43,903 You knew about it? 350 00:20:49,503 --> 00:20:52,903 Aw, Lenny. You stupid, stupid... 351 00:20:53,023 --> 00:20:53,983 Sorry. 352 00:20:54,143 --> 00:20:56,223 No, it's not your fault, is it? 353 00:21:10,263 --> 00:21:11,943 They're fishermen. 354 00:21:14,303 --> 00:21:17,343 Good people. I've had a drink with most of them. 355 00:21:25,223 --> 00:21:29,263 Emmet's son did steal a car, but he was young. 356 00:21:36,823 --> 00:21:39,703 What about Martin Nevins? 357 00:21:40,503 --> 00:21:43,143 Well, if you want cigarettes, 358 00:21:43,343 --> 00:21:45,663 I have heard Martin Nevins can get them for you at a very good price. 359 00:21:46,663 --> 00:21:48,143 He smuggles them? 360 00:21:49,863 --> 00:21:52,383 Yes, according to rumours. 361 00:21:56,063 --> 00:21:57,823 How long has he been doing it? 362 00:21:59,823 --> 00:22:03,743 Moira's husband was lost at sea about 15 years ago. 363 00:22:03,903 --> 00:22:06,783 He and Nevins were... 364 00:22:06,943 --> 00:22:10,343 not friends... 365 00:22:10,503 --> 00:22:13,663 colleagues of a kind. 366 00:22:13,823 --> 00:22:15,103 What was their business? 367 00:22:15,263 --> 00:22:16,623 I don't know. 368 00:22:18,703 --> 00:22:20,103 I'll be in touch. 369 00:22:47,023 --> 00:22:48,343 Hey, gorgeous, how was the meeting? 370 00:22:49,943 --> 00:22:52,743 It would have gone better if I thought they'd actually take my advice. 371 00:22:53,623 --> 00:22:54,583 What about yours? 372 00:22:57,303 --> 00:22:59,263 -Hey. -Hi. 373 00:22:59,423 --> 00:23:01,263 How do you bribe an Irish policeman? 374 00:23:06,663 --> 00:23:08,583 It was a nice ceremony last night. 375 00:23:08,743 --> 00:23:11,783 The fire, the sea. Very moving. 376 00:23:12,663 --> 00:23:13,943 What do you want? 377 00:23:15,263 --> 00:23:17,263 I don't think Lenny was a gangster. 378 00:23:17,463 --> 00:23:18,983 He was part of it. 379 00:23:19,143 --> 00:23:21,863 Picking stuff up, driving it where it needed to be, 380 00:23:23,103 --> 00:23:24,583 a delivery guy. 381 00:23:25,263 --> 00:23:26,263 Did you know about it? 382 00:23:26,383 --> 00:23:27,823 No... 383 00:23:28,463 --> 00:23:31,023 Is that "no, not much" or "no, not at all"? 384 00:23:31,183 --> 00:23:32,103 Not at all. 385 00:23:35,703 --> 00:23:39,143 Smuggling is not an unusual activity in fishing communities. 386 00:23:40,623 --> 00:23:44,303 Alcohol, tobacco, fuel. 387 00:23:44,463 --> 00:23:46,143 It probably happens in Roskillane. 388 00:23:46,303 --> 00:23:48,063 I can't say I'd be surprised. 389 00:23:48,223 --> 00:23:50,223 Would you be surprised to hear the name Martin Nevins 390 00:23:50,423 --> 00:23:52,583 in connection with that kind of activity? 391 00:23:54,943 --> 00:23:58,903 Lenny did say Nevins had the harbors sewn up, back in the day. 392 00:23:59,903 --> 00:24:02,143 If someone was bringing something in, he'd tax them. 393 00:24:02,343 --> 00:24:05,023 -Him and Gerry. -Gerry Kenny? 394 00:24:05,823 --> 00:24:07,103 Way before my time. 395 00:24:08,463 --> 00:24:12,663 Okay. If there's anything else you think of, I'd be grateful. 396 00:24:13,663 --> 00:24:14,703 Right. 397 00:24:14,703 --> 00:24:17,343 I was totally upfront like you said, and you know what, 398 00:24:17,503 --> 00:24:19,023 I think it went really well. 399 00:24:19,143 --> 00:24:21,663 Well, this is brilliant news. Great. 400 00:24:21,863 --> 00:24:24,383 Yeah, like, I just got a really good vibe off him, you know. 401 00:24:24,503 --> 00:24:26,263 I mean, he didn't mess about, either. 402 00:24:26,463 --> 00:24:28,983 Asking about when me and Ciara went to the care that time. 403 00:24:29,183 --> 00:24:30,743 Oh, did he think that was a bad thing? 404 00:24:33,783 --> 00:24:35,943 No, no, no, it's good, it's good, it's good. 405 00:24:36,143 --> 00:24:38,183 Just a chance to tell him the real story, you know? 406 00:24:39,783 --> 00:24:40,823 When are you coming home? 407 00:24:41,023 --> 00:24:42,863 Uh, still have stuff to do at the unit, so... 408 00:24:43,743 --> 00:24:45,863 not late, just later. 409 00:24:54,783 --> 00:24:56,383 You're a gas, man. 410 00:25:02,583 --> 00:25:06,143 Yeah... Seamus, I have to go. I'll ring you back, okay? 411 00:25:06,303 --> 00:25:07,823 Good luck, good luck, sln. 412 00:25:09,503 --> 00:25:12,423 Martin Nevins used to smuggle contraband. Does he still? 413 00:25:14,223 --> 00:25:16,343 -What you've got to understand-- -Why didn't you tell me? 414 00:25:17,223 --> 00:25:21,023 Fishing and farming's all there is around here and that's a scratch. 415 00:25:21,183 --> 00:25:22,743 When I say it's a hard living, 416 00:25:22,983 --> 00:25:25,863 I don't mean "might not manage a holiday in the Canaries this summer," 417 00:25:26,063 --> 00:25:27,903 I mean "might not put food on the table." 418 00:25:28,103 --> 00:25:31,063 You're a police officer. Does he pay you? 419 00:25:34,783 --> 00:25:37,583 If a Dublin cop said that to my face, I'd deck him. 420 00:25:38,423 --> 00:25:41,743 I am 100% certain that nothing stronger than tobacco's 421 00:25:41,903 --> 00:25:44,183 come through any harbor I know of. 422 00:25:44,343 --> 00:25:45,943 Before now. 423 00:25:47,703 --> 00:25:49,143 Is Nevins smuggling? 424 00:25:49,303 --> 00:25:51,263 I can't get a warrant on a rumor. 425 00:25:51,383 --> 00:25:52,943 But you have arrested him before? 426 00:25:53,103 --> 00:25:54,383 Oh, yes. 427 00:25:55,303 --> 00:25:58,863 And every time I turned the key in the cell door, I danced a fecking jig. 428 00:25:59,023 --> 00:26:02,783 Look, Nevins might be a gobshite, but he's no Paddy Escobar. 429 00:26:02,903 --> 00:26:04,663 No. But he might be working for one. 430 00:26:13,943 --> 00:26:15,023 Is that pot fresh? 431 00:26:15,823 --> 00:26:17,303 -You could top it up. -Yeah. 432 00:26:20,263 --> 00:26:21,863 Did you take your pills? 433 00:26:23,063 --> 00:26:26,263 -I'll take them now. -I knew it. 434 00:26:26,423 --> 00:26:28,263 It's stress, it's affected your memory. 435 00:26:28,423 --> 00:26:29,383 First the paper-- 436 00:26:29,543 --> 00:26:31,383 We were at the hospital all night. 437 00:26:34,383 --> 00:26:35,583 There's a lot going on. 438 00:26:36,943 --> 00:26:38,823 You know, Lenny dying like that. 439 00:26:39,023 --> 00:26:42,103 They're saying in the village that it's drugs. 440 00:26:43,463 --> 00:26:45,303 But I can't see that, can you? 441 00:26:51,823 --> 00:26:55,463 Gerry never used to tell me anything about anything. 442 00:26:55,583 --> 00:26:58,223 If he did, I knew he was lying. 443 00:26:59,663 --> 00:27:01,743 But you would tell me, wouldn't you? 444 00:27:02,303 --> 00:27:04,103 If you were worried about something? 445 00:27:05,903 --> 00:27:07,463 Of course I would. 446 00:27:14,343 --> 00:27:16,103 Nice day for fishing. 447 00:27:16,743 --> 00:27:18,303 Oh, and you'd know, would ya? 448 00:27:18,423 --> 00:27:20,623 No. Never been much on the boats. 449 00:27:20,783 --> 00:27:22,383 No, you never have. 450 00:27:25,303 --> 00:27:28,423 You been bringing in anything more than bait fish recently? 451 00:27:30,743 --> 00:27:33,223 Why would you be asking me a question like that, huh? 452 00:27:33,423 --> 00:27:36,903 Because someone round here's looking to earn more than a little extra, 453 00:27:37,063 --> 00:27:38,663 and I don't like the way they're doing it. 454 00:27:38,823 --> 00:27:40,143 Oh, I see. 455 00:27:40,343 --> 00:27:42,943 And when you don't like something, I'm the man you try to pin it on. 456 00:27:43,143 --> 00:27:45,383 -Is that it? -I've learned from experience. 457 00:27:49,343 --> 00:27:51,743 Fancy opening those doors for me? 458 00:27:51,903 --> 00:27:53,343 Or letting me look around your boat? 459 00:27:53,503 --> 00:27:54,903 Fuck off, Egan. 460 00:27:55,023 --> 00:27:56,103 No, I'll tell you what. 461 00:27:56,303 --> 00:27:57,623 Why don't you go get your warrant first, 462 00:27:57,823 --> 00:27:59,343 and then you can fuck off with that as well? 463 00:28:00,423 --> 00:28:03,023 -It's just a polite request. -Polite me hole. 464 00:28:15,679 --> 00:28:18,639 Do you want me to take those empties to Myra, save you the trip? 465 00:28:18,799 --> 00:28:20,799 -Yeah, sure. -Throw them in the back. 466 00:28:23,999 --> 00:28:26,399 Shane get ahold of ya? We didn't go out today. 467 00:28:26,559 --> 00:28:28,959 -Yeah. -How'd you get on? 468 00:28:30,159 --> 00:28:32,559 I'm not trying to steal your boyfriend, if that's what you mean. 469 00:28:34,519 --> 00:28:35,999 He's not my boyfriend. 470 00:28:37,359 --> 00:28:38,679 Don't know what we are. 471 00:28:41,399 --> 00:28:44,199 He said something, uh, about Lenny, kind of... 472 00:28:44,319 --> 00:28:45,239 What? 473 00:28:47,559 --> 00:28:49,319 You've spent time with him, you know, out on the boat. 474 00:28:49,479 --> 00:28:50,639 Did he ever... 475 00:28:51,999 --> 00:28:53,759 was he involved in smuggling drugs? 476 00:28:54,719 --> 00:28:55,679 Lenny? 477 00:28:56,559 --> 00:28:57,919 Ah, No. God, no. 478 00:28:58,119 --> 00:29:00,239 -Not that he'd tell me, like. -Yeah. 479 00:29:00,399 --> 00:29:01,679 No, of course. 480 00:29:04,919 --> 00:29:07,279 Hana, if the Gards are giving you any bother, 481 00:29:07,439 --> 00:29:09,319 you tell them to piss off, yeah? 482 00:29:10,879 --> 00:29:11,959 Yeah. 483 00:29:15,679 --> 00:29:16,759 Thanks. 484 00:29:17,839 --> 00:29:19,759 -See ya. -See ya later. 485 00:29:42,639 --> 00:29:45,039 -Sorry, I think I left my phone here. -Come in. 486 00:29:45,159 --> 00:29:46,159 I am so sorry to trouble you. 487 00:29:46,359 --> 00:29:48,279 No, no, don't be silly. We've all done it. 488 00:29:48,439 --> 00:29:51,679 The times I've been halfway home from Galway and had to turn round. 489 00:29:51,839 --> 00:29:52,919 Ah, yeah. 490 00:29:55,599 --> 00:29:56,919 Let me have a look. 491 00:29:57,679 --> 00:29:58,679 Yeah, here. 492 00:29:59,119 --> 00:30:00,399 Thank you so much. 493 00:30:01,039 --> 00:30:01,999 Coffee? 494 00:30:02,199 --> 00:30:03,839 No, thank you, I have other appointments. 495 00:30:04,039 --> 00:30:05,679 Social work isn't exactly a nine-to-five. 496 00:30:06,879 --> 00:30:08,359 Aidan said it went very well. 497 00:30:09,439 --> 00:30:12,279 I think... I think I'd rather discuss that at the next session. 498 00:30:12,439 --> 00:30:14,079 Of course, yeah. 499 00:30:14,239 --> 00:30:15,839 But he told you about being in care? 500 00:30:16,039 --> 00:30:18,239 -He did, yeah. -And would that be a problem? 501 00:30:18,439 --> 00:30:20,559 Ah, no, I don't... that's not the issue. 502 00:30:20,719 --> 00:30:23,959 -It's just... -Oh, there is an issue then? 503 00:30:25,839 --> 00:30:27,479 What kind of issue? What did he say? 504 00:30:27,639 --> 00:30:31,239 I just think you and Aidan need to properly reflect 505 00:30:31,479 --> 00:30:34,239 and reassess your priorities before going further with the adoption process. 506 00:30:35,439 --> 00:30:37,239 What? What are you talking about? 507 00:30:38,279 --> 00:30:40,559 Uh, we can offer support with that, but I really do need-- 508 00:30:40,799 --> 00:30:44,919 No, listen, listen, listen, I've done more than enough reflection. 509 00:30:45,119 --> 00:30:48,399 I can't have a baby. I want to adopt. That's it. 510 00:30:48,599 --> 00:30:51,799 Right. And that's actually part of why I think we need to pause. 511 00:30:53,759 --> 00:30:55,919 You're stopping? That's it? 512 00:30:56,039 --> 00:30:57,719 Just... for the moment. 513 00:31:00,599 --> 00:31:02,599 Adamma, I have concerns. 514 00:31:04,239 --> 00:31:06,239 And I think you need to address those concerns. 515 00:31:08,799 --> 00:31:10,719 We've done everything that you've asked. 516 00:31:10,959 --> 00:31:13,199 You know, we've jumped through every hoop. 517 00:31:13,399 --> 00:31:17,079 It has taken years to get this far. Years. 518 00:31:17,279 --> 00:31:19,879 I understand how important this is for you. 519 00:31:20,039 --> 00:31:22,279 No, you don't understand. You have no fucking idea. 520 00:31:30,439 --> 00:31:33,359 Well, what did he say? What did he tell you? 521 00:31:34,199 --> 00:31:36,599 He told you about the gambling, didn't he? 522 00:31:38,239 --> 00:31:39,279 Didn't he?! 523 00:31:40,279 --> 00:31:41,319 What?! 524 00:31:49,359 --> 00:31:52,039 Empties are in the shed. Plenty to keep you going. 525 00:31:52,199 --> 00:31:53,599 All right? 526 00:31:56,519 --> 00:31:57,839 You all right? 527 00:31:58,039 --> 00:31:59,519 Yeah. I'm fine. 528 00:32:03,559 --> 00:32:04,919 I'll be off then. 529 00:32:05,079 --> 00:32:08,359 Have you spoken to that Swedish detective? 530 00:32:08,479 --> 00:32:09,919 No. 531 00:32:10,119 --> 00:32:12,959 She's been around the boats, spoke to a few skippers. 532 00:32:13,119 --> 00:32:15,199 -About what? -The usual. 533 00:32:16,239 --> 00:32:18,719 She's worried boats are bringing in stuff they shouldn't. 534 00:32:18,879 --> 00:32:21,279 Paranoid about quotas and VAT. 535 00:32:21,439 --> 00:32:22,599 She didn't talk to you? 536 00:32:22,719 --> 00:32:23,759 Nope. 537 00:32:31,599 --> 00:32:32,759 See you later, then. 538 00:32:32,919 --> 00:32:33,999 All right. 539 00:32:34,559 --> 00:32:35,599 Sln. 540 00:32:42,159 --> 00:32:43,599 So, it was a panic attack, wasn't it? 541 00:32:43,759 --> 00:32:46,679 Yes, yes, everything's fine. 542 00:32:51,359 --> 00:32:52,399 So what's the craic? 543 00:32:57,759 --> 00:32:58,919 How's business? 544 00:33:00,839 --> 00:33:04,239 It's early days, but we got off to a good start. 545 00:33:04,399 --> 00:33:05,839 To my surprise. 546 00:33:07,399 --> 00:33:08,919 Which business is that? 547 00:33:10,159 --> 00:33:11,719 Kenny Seafoods. 548 00:33:11,919 --> 00:33:14,599 Fair play to him, Aidan's got some good deals going. 549 00:33:16,839 --> 00:33:19,919 And is that for fish or for drugs? 550 00:33:21,199 --> 00:33:22,239 What? 551 00:33:23,119 --> 00:33:24,639 The deals he's making. 552 00:33:24,879 --> 00:33:27,359 -I don't know what you're talking about. -Please. 553 00:33:28,799 --> 00:33:31,079 -It's not like we're not doing-- -Ciara. 554 00:33:31,719 --> 00:33:33,319 This is you and me. 555 00:33:39,879 --> 00:33:41,119 How did you know? 556 00:33:42,359 --> 00:33:44,119 Just tell me what you've been doing. 557 00:33:45,839 --> 00:33:48,639 I can't say. I can't. 558 00:33:48,839 --> 00:33:51,039 I don't want to know anything I don't have to, 559 00:33:51,199 --> 00:33:54,119 but I do need to know if you are involved. 560 00:33:57,479 --> 00:33:58,759 Okay. 561 00:34:00,879 --> 00:34:02,199 We didn't have a choice. 562 00:34:03,119 --> 00:34:06,679 It was a one-time thing, nobody was supposed to ever get hurt. 563 00:34:06,839 --> 00:34:08,079 Lenny was involved? 564 00:34:11,799 --> 00:34:13,159 This is Aidan's doing. 565 00:34:13,959 --> 00:34:14,999 No. 566 00:34:16,759 --> 00:34:18,439 No. It was the both of us. 567 00:34:27,279 --> 00:34:28,799 Are you in danger? 568 00:34:30,159 --> 00:34:33,159 I don't think so. Not anymore. No. 569 00:34:34,479 --> 00:34:35,839 Will you do it again? 570 00:34:38,479 --> 00:34:40,919 No, absolutely not. It's finished. 571 00:34:42,199 --> 00:34:43,559 It was awful. 572 00:34:43,679 --> 00:34:45,359 But it's over. 573 00:34:47,039 --> 00:34:48,799 Bjorn, I promise you. 574 00:34:51,359 --> 00:34:52,719 Does Mam know? 575 00:34:55,199 --> 00:34:56,599 You won't tell her, will ya? 576 00:34:56,759 --> 00:35:00,199 No, no. There's no need to worry her. 577 00:35:02,999 --> 00:35:05,759 There is a detective here. 578 00:35:05,919 --> 00:35:07,319 You've spoken to her? 579 00:35:07,439 --> 00:35:08,399 No. 580 00:35:09,039 --> 00:35:11,159 But she's made quite the impact. 581 00:35:14,239 --> 00:35:19,519 It would be good for all of us if she was satisfied her job here was done. 582 00:35:19,679 --> 00:35:20,799 Yeah. 583 00:35:23,279 --> 00:35:25,199 Is Martin Nevins involved? 584 00:35:27,679 --> 00:35:29,079 No. 585 00:35:31,399 --> 00:35:32,679 Perhaps he should. 586 00:35:57,039 --> 00:35:58,279 Ciara Kenny. 587 00:35:58,479 --> 00:36:01,639 -I need some of your stuff. -Taking up a new hobby? 588 00:36:01,759 --> 00:36:05,239 No, but a guy called Nevins might be. 589 00:36:36,559 --> 00:37:19,039 Subtitles 590 00:37:19,039 --> 00:37:21,439 The thing about you is you're going about it all wrong. 591 00:37:21,639 --> 00:37:25,919 If you want to get to know people around here, you start at the pub. 592 00:37:26,079 --> 00:37:29,399 I was hoping to avoid cultural stereotyping. 593 00:37:29,599 --> 00:37:33,239 Ah, but you see, every clich carries a seed of truth. 594 00:37:33,399 --> 00:37:34,639 And here we are. 595 00:37:37,119 --> 00:37:38,759 What are you doing here? 596 00:37:40,719 --> 00:37:43,119 Is that an actual question? 597 00:37:43,279 --> 00:37:45,039 Well, you're a long way from home. 598 00:37:45,759 --> 00:37:47,839 It's not a job that suits everyone. 599 00:37:49,479 --> 00:37:53,839 What, am I ambitious, looking to impress, earn promotion? 600 00:37:54,079 --> 00:37:57,519 Looking to make amends, or take revenge, maybe? 601 00:38:01,639 --> 00:38:02,799 It's my job. 602 00:38:02,999 --> 00:38:04,919 And if it does some good, that's good enough. 603 00:38:08,359 --> 00:38:12,719 Well, if we talk in the right way to the right people, 604 00:38:12,919 --> 00:38:16,119 I wouldn't be at all surprised if we find someone here 605 00:38:16,359 --> 00:38:19,599 who bought something they shouldn't have off Martin Nevins. 606 00:38:21,879 --> 00:38:25,479 And that gives us just cause for a search warrant. 607 00:38:29,599 --> 00:38:31,919 Ah, it's Aidan Kenny. Just following up on your email. 608 00:38:32,679 --> 00:38:35,119 I'd be delighted to talk to you about what we can offer you. 609 00:38:36,919 --> 00:38:39,199 Yeah, what about Thursday afternoon? 610 00:38:42,119 --> 00:38:43,279 Two o'clock? 611 00:38:44,519 --> 00:38:45,599 Okay, brilliant. 612 00:38:46,719 --> 00:38:47,719 Talk to you soon. 613 00:39:09,119 --> 00:39:11,679 -Was it worth it? -You almost gave me a heart attack. 614 00:39:18,359 --> 00:39:19,679 Was it worth it? 615 00:39:20,279 --> 00:39:22,439 I can explain. 616 00:39:25,839 --> 00:39:27,439 This is what you got, is it? 617 00:39:28,719 --> 00:39:29,839 This is all of it? 618 00:39:35,719 --> 00:39:37,159 When did it start? 619 00:39:38,519 --> 00:39:43,479 When did you choose to burn it all down and to destroy my life! 620 00:39:43,639 --> 00:39:47,119 It was for-- It was for-- It was for this! 621 00:39:49,199 --> 00:39:50,199 It was for us. 622 00:39:51,239 --> 00:39:54,239 -For the baby. -There won't be any baby. 623 00:39:56,359 --> 00:39:58,479 -What are you talking about? -There won't be any baby. 624 00:40:00,039 --> 00:40:01,359 They turned us down. 625 00:40:02,919 --> 00:40:04,359 They turned me down. 626 00:40:06,399 --> 00:40:07,639 They won't let me have her. 627 00:40:07,839 --> 00:40:09,999 -What? -They won't let me have my baby. 628 00:40:13,119 --> 00:40:14,079 I should have known. 629 00:40:15,079 --> 00:40:16,799 All the vows, 630 00:40:17,999 --> 00:40:19,519 all the promises... 631 00:40:20,839 --> 00:40:22,399 all the words just... 632 00:40:22,919 --> 00:40:25,079 spilling out of you, just pouring out. 633 00:40:26,359 --> 00:40:27,719 "This time it'll be different." 634 00:40:28,759 --> 00:40:31,319 "This time I will follow through and I won't mess up like I always do." 635 00:40:31,479 --> 00:40:32,719 "This time... 636 00:40:33,759 --> 00:40:36,079 I won't look down at the shit that I've made 637 00:40:36,279 --> 00:40:38,079 and wait for someone else to come in and clean it up." 638 00:40:38,239 --> 00:40:39,439 Listen, please, Adamma. 639 00:40:40,239 --> 00:40:43,199 You dragged me to this godforsaken shit hole. 640 00:40:44,599 --> 00:40:46,119 You've ruined my life. 641 00:40:48,039 --> 00:40:50,079 Why? So that you could play the boss? 642 00:40:50,839 --> 00:40:51,919 The big man? 643 00:40:53,239 --> 00:40:54,719 The family man? 644 00:40:56,519 --> 00:40:57,719 You'll never be a man. 645 00:40:57,879 --> 00:40:59,359 It was never supposed to be like this. 646 00:41:02,599 --> 00:41:04,439 Please tell me you didn't tell them about the drugs. 647 00:41:05,599 --> 00:41:07,879 Because you know it's not just going to be the cops, do you understand? 648 00:41:09,399 --> 00:41:10,559 These people are cold, 649 00:41:10,719 --> 00:41:13,159 they are so beyond ruthless. 650 00:41:15,519 --> 00:41:16,679 What drugs? 651 00:41:19,479 --> 00:41:20,799 I'm talking about the betting. 652 00:41:21,839 --> 00:41:23,399 What? No, that's... 653 00:41:24,159 --> 00:41:25,639 No, that's... 654 00:41:26,599 --> 00:41:28,319 Oh, my God, I've just been so stressed. 655 00:41:28,479 --> 00:41:30,559 Like, it was just a few hundred. 656 00:41:31,919 --> 00:41:32,839 You know? 657 00:41:33,559 --> 00:41:35,279 I knew it was a bad idea when I did it, 658 00:41:35,279 --> 00:41:36,919 I don't want to fall in that hole again. 659 00:41:38,839 --> 00:41:40,079 I'm not gambling. 660 00:41:44,199 --> 00:41:45,759 I swear on my life. 661 00:41:47,519 --> 00:41:49,319 And you must believe me when I say that 662 00:41:49,319 --> 00:41:51,079 because I really know what that means now. 663 00:41:53,239 --> 00:41:55,279 What drugs? 664 00:42:03,839 --> 00:42:06,599 It was just for this place, you know, to get it started. 665 00:42:07,359 --> 00:42:08,719 But it's gotten out of control. 666 00:42:09,759 --> 00:42:11,559 It's gotten so out of control. 667 00:42:11,719 --> 00:42:12,999 Don't do that. 668 00:42:15,559 --> 00:42:18,999 Do not do that, this is your shit. I'm not going to make it better. 669 00:42:28,399 --> 00:42:30,279 You promised me a family. 670 00:42:31,759 --> 00:42:34,039 You promised me a baby. 671 00:42:35,719 --> 00:42:37,559 You never follow through. 672 00:42:37,759 --> 00:42:40,999 And now I'm going to tell the whole ruthless world 673 00:42:41,159 --> 00:42:42,479 what you've been doing. 674 00:43:13,759 --> 00:43:14,959 Subtitles 675 00:43:14,959 --> 00:43:18,679 Okay. "Listen, there's a problem, something's come up." 676 00:43:26,839 --> 00:43:28,839 Two Kennys in one night.