1 00:01:07,443 --> 00:01:09,443 -What are you doing, huh? -Huh? 2 00:01:09,523 --> 00:01:10,843 Uh... 3 00:01:12,243 --> 00:01:14,323 What? 4 00:01:16,043 --> 00:01:17,923 I can't hear! 5 00:01:19,123 --> 00:01:20,443 What? I... 6 00:01:20,523 --> 00:01:22,043 Hey, seen my ciggies? 7 00:01:22,883 --> 00:01:25,003 I thought I left them in here, 8 00:01:25,083 --> 00:01:27,843 in the car, but I didn't want to wake you, so cute you were, 9 00:01:27,923 --> 00:01:29,243 curled up like a cute puppy, 10 00:01:29,323 --> 00:01:31,523 like a lovely gorgeous little cute lovely puppy. 11 00:01:31,603 --> 00:01:33,363 It wasn't ciggies you were after. 12 00:01:33,443 --> 00:01:34,843 Hey... 13 00:01:34,923 --> 00:01:36,283 Fancy a wake-me-up? 14 00:01:36,843 --> 00:01:39,963 Greet the morning with the old chemical smile? 15 00:01:40,043 --> 00:01:42,203 -I've work to go to. -No, come on! 16 00:01:42,283 --> 00:01:44,283 -Puppy, yeah? -Hana! 17 00:01:48,803 --> 00:01:51,003 C'mon! What about me ciggies, though? 18 00:01:54,203 --> 00:01:56,603 Now I do need a smoke, don't I? Yeah. 19 00:01:56,683 --> 00:01:58,003 In the car! 20 00:01:58,923 --> 00:02:00,283 Now that's the tricky bit. 21 00:02:04,403 --> 00:02:05,763 Where are they? 22 00:02:53,963 --> 00:02:55,283 Early start. 23 00:02:56,003 --> 00:02:57,363 I'm gonna bring in the Loveen. 24 00:02:58,923 --> 00:03:01,803 Do you mind getting the nav unit back off Lenny while I'm out? 25 00:03:02,603 --> 00:03:04,883 We'll need it to get back working. 26 00:03:06,283 --> 00:03:10,043 We need to fish to pay for the diesel, so we can fish some more. 27 00:03:10,123 --> 00:03:11,963 To fill Aidan's massive tanks. 28 00:03:12,923 --> 00:03:15,203 To pay my deckhand's extortionate wages. 29 00:03:15,283 --> 00:03:17,963 Your deckhand is feeling like he deserves a raise. 30 00:03:18,043 --> 00:03:20,323 -Yeah? -Yeah. 31 00:03:20,403 --> 00:03:23,123 He best get on and bring me that nav unit, then. 32 00:03:24,483 --> 00:03:27,123 -Cuppa tea? -Don't push your luck. 33 00:03:38,683 --> 00:03:41,643 Yes! That's it! 34 00:03:42,283 --> 00:03:43,603 Good man. 35 00:03:47,843 --> 00:03:49,363 Ah, cheers. 36 00:03:50,163 --> 00:03:51,483 Good man. 37 00:03:54,323 --> 00:03:56,083 Oh, look, I've no cash on me. 38 00:03:57,843 --> 00:03:59,563 But if I was you... 39 00:03:59,643 --> 00:04:02,803 Chi-Chi Fernandez, the five ten at Punchestown. 40 00:04:03,563 --> 00:04:05,083 But you didn't hear that from me. 41 00:04:08,523 --> 00:04:09,883 Thanks a lot, pal. 42 00:04:15,483 --> 00:04:18,203 -Is Lenny here? -Why would he be? 43 00:04:18,283 --> 00:04:20,363 You said he'd have work setting this up. 44 00:04:20,443 --> 00:04:22,003 Maybe. 45 00:04:22,083 --> 00:04:24,243 -I said maybe I would. -Right... 46 00:04:24,963 --> 00:04:28,083 Whatever you're planning on getting up to in here, count me out. 47 00:04:33,003 --> 00:04:34,763 Hey! How's the leg? 48 00:04:34,843 --> 00:04:36,403 Like you give a shite! 49 00:04:43,683 --> 00:04:45,403 Yeah, about 10, 15 years ago? 50 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 Lundberg, maybe? 51 00:04:49,403 --> 00:04:53,803 No, it was more a white-collar kind of thing. 52 00:04:56,603 --> 00:04:58,283 Thanks. 53 00:04:58,363 --> 00:04:59,803 Fine morning. 54 00:05:01,843 --> 00:05:04,083 Do you always start this early? 55 00:05:04,763 --> 00:05:06,363 Only when it's urgent. 56 00:05:07,763 --> 00:05:10,283 -How was the room? -The room was fine. 57 00:05:10,363 --> 00:05:12,003 The breakfast was very... 58 00:05:13,283 --> 00:05:14,603 fried. 59 00:05:18,043 --> 00:05:20,203 I'm done for the day, just a little pick-me-up, 60 00:05:20,283 --> 00:05:23,283 get the old starter going, know what I mean? 61 00:05:23,363 --> 00:05:26,243 Haha! Stay. Come on. Give yourself a break. 62 00:05:26,323 --> 00:05:28,163 Treat yourself right. You work too hard! 63 00:05:28,243 --> 00:05:30,043 You deserve a holiday. Self-care. 64 00:05:30,763 --> 00:05:32,963 That's what you need. Self-care. 65 00:05:33,043 --> 00:05:35,603 I'm doing that by getting myself to work. 66 00:05:35,683 --> 00:05:38,003 Yeah, I know, but Hana. 67 00:05:38,083 --> 00:05:40,043 I'll... 68 00:05:40,123 --> 00:05:41,643 I'll do you an Irish. 69 00:05:41,723 --> 00:05:44,763 Beautiful Full Irish, majestic, whole sheboogie, one of me specials. 70 00:05:44,843 --> 00:05:47,243 Pudding, beans, eggs, the sausage, a few rashers. 71 00:05:47,323 --> 00:05:49,603 -Lenny! -You must be starving, I am. 72 00:05:49,683 --> 00:05:51,523 -What? -Shh! 73 00:05:54,203 --> 00:05:55,843 See you when you land back on earth. 74 00:05:56,563 --> 00:05:59,243 -Ya great gom. -You're not going, are ya? 75 00:06:00,203 --> 00:06:01,523 Not forever. 76 00:06:02,803 --> 00:06:04,843 Don't you want your breakfast? 77 00:06:41,643 --> 00:06:43,843 Make yourself at home, why don't ya? 78 00:06:48,843 --> 00:06:50,323 I see you speak copper. 79 00:06:51,363 --> 00:06:53,323 It's a universal language. 80 00:06:59,483 --> 00:07:02,443 That bit of work the tide washed in yesterday. 81 00:07:03,203 --> 00:07:04,523 Your methamphetamine. 82 00:07:06,243 --> 00:07:07,683 Part of a bigger load, is it? 83 00:07:12,523 --> 00:07:14,683 Look, I'm not touchy about sharing me office, 84 00:07:14,763 --> 00:07:17,763 but it's starting to look like you plan on being here for a while. 85 00:07:20,603 --> 00:07:24,083 We tracked a trawler suspected of smuggling methamphetamine 86 00:07:24,163 --> 00:07:26,283 across the North Sea down the west coast. 87 00:07:26,363 --> 00:07:28,683 That bag on the beach wasn't the whole load. 88 00:07:28,763 --> 00:07:30,603 It might have been washed overboard... 89 00:07:31,283 --> 00:07:34,763 Or it might have been part of a larger cargo dropped at sea, 90 00:07:34,843 --> 00:07:37,003 to be picked up by a local boat. 91 00:07:37,083 --> 00:07:39,763 That's why I need their tracking logs. 92 00:07:39,843 --> 00:07:43,203 If the harbourmaster's dead, I thought I might get the logs from 93 00:07:43,283 --> 00:07:45,203 the Sea Fisheries Protection Authority. 94 00:07:45,923 --> 00:07:48,283 You'll be here for the long haul if you go that road. 95 00:07:48,363 --> 00:07:51,003 Then I need to speak to the skippers in person. 96 00:07:51,083 --> 00:07:53,763 Well, like I said, they won't like you asking. 97 00:07:54,763 --> 00:07:58,203 But better that than going grey waiting for the Fisheries Authority. 98 00:08:00,043 --> 00:08:02,003 And eating me out of house and home. 99 00:08:16,843 --> 00:08:19,043 Don't break your toys the day you get them. 100 00:08:19,883 --> 00:08:21,203 What do you think? 101 00:08:22,883 --> 00:08:24,563 Quinn pay for all this? 102 00:08:29,323 --> 00:08:31,363 What the hell does he want us to do? 103 00:08:32,643 --> 00:08:35,803 Bring it in when he says and move it on when he tells us. 104 00:08:38,083 --> 00:08:39,443 I don't know the detail. 105 00:08:58,643 --> 00:09:00,363 I did a really stupid thing. 106 00:09:01,803 --> 00:09:05,043 But I only did it because I want a better future for me and Adamma. 107 00:09:06,163 --> 00:09:07,683 For the whole family. 108 00:09:08,443 --> 00:09:10,083 And you are included in that. 109 00:09:11,443 --> 00:09:13,963 This is a real business, we can make real money. 110 00:09:16,443 --> 00:09:18,643 I mean, Martin's already said he'll give us a go, 111 00:09:18,723 --> 00:09:21,243 throw his catch through here for a few weeks. 112 00:09:21,323 --> 00:09:22,643 Martin Nevins? 113 00:09:23,723 --> 00:09:25,803 He's trying to push his oysters on you? 114 00:09:30,603 --> 00:09:32,243 You'll need to rewire the place. 115 00:09:32,323 --> 00:09:34,963 Yeah, I know, but Björn can give us a hand with all that. 116 00:09:35,043 --> 00:09:36,683 And who's gonna process the catch? 117 00:09:36,763 --> 00:09:38,843 -You'll need more hands. -Oh, my God. 118 00:09:38,923 --> 00:09:41,203 This is you every single time, do you know that? 119 00:09:42,403 --> 00:09:45,723 You only see the problems, you don't see the opportunities. 120 00:09:46,763 --> 00:09:48,403 You don't see the whole of the moon. 121 00:09:48,483 --> 00:09:50,123 You're so busy looking at the moon, 122 00:09:50,203 --> 00:09:52,043 you'll drive us all off the feckin' road. 123 00:09:53,323 --> 00:09:54,683 They were going to kill us. 124 00:09:55,523 --> 00:09:57,723 I can apologise to you every five minutes 125 00:09:57,803 --> 00:09:59,403 until we're both in our graves. 126 00:10:00,443 --> 00:10:02,243 It's not gonna change the situation. 127 00:10:06,603 --> 00:10:08,283 I liked Fisherman's Blues better. 128 00:10:08,843 --> 00:10:10,243 Well, of course you did. 129 00:10:11,643 --> 00:10:12,963 Dad's favourite. 130 00:10:14,243 --> 00:10:16,083 Is that what this is about? 131 00:10:16,963 --> 00:10:18,563 Trying to impress Da? 132 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 It's a bit late for that now, isn't it? 133 00:10:24,963 --> 00:10:26,763 This is what we've gotta do now. 134 00:10:29,923 --> 00:10:33,483 We've gotta put Quinn and all his shit in a box. 135 00:10:34,923 --> 00:10:37,563 Gotta put the family and the business in another. 136 00:10:37,643 --> 00:10:40,243 Keep 'em locked, keep 'em separate, keep on going. 137 00:10:42,443 --> 00:10:44,363 Because you need this as much as I do. 138 00:10:45,203 --> 00:10:48,243 Like, one man, one boat, keeping a house and feeding a family? 139 00:10:51,003 --> 00:10:52,963 Those days are gone, and you know it. 140 00:11:04,403 --> 00:11:05,723 Bollocks. 141 00:11:13,603 --> 00:11:15,883 Shane, man. Story with ya, buddy? 142 00:11:15,963 --> 00:11:17,283 What's going on? 143 00:11:17,363 --> 00:11:19,523 -Just after the nav unit. -Yeah. 144 00:11:19,603 --> 00:11:23,003 -Big night last night, was it? -Ah, totally, man. 145 00:11:23,083 --> 00:11:24,843 Hana came over, you know. 146 00:11:24,923 --> 00:11:26,643 It was a big old night, big old night! 147 00:11:26,723 --> 00:11:28,683 -Hey, you got lucky with her, man. -Yeah! 148 00:11:28,763 --> 00:11:30,523 What exactly were you doing last night? 149 00:11:30,603 --> 00:11:33,043 Best thing ever happened to me, that girl. 150 00:11:33,123 --> 00:11:36,363 I'm hanging for me breakfast, if you'll excuse me. 151 00:11:36,443 --> 00:11:38,283 -What about the nav unit? -The nav unit! 152 00:11:38,363 --> 00:11:40,283 That's what I'm saying, it's in the barn. 153 00:11:40,843 --> 00:11:43,083 What's...? Lenny! 154 00:11:44,083 --> 00:11:46,203 -Nothing. Nothing at all! -Lenny! 155 00:11:48,763 --> 00:11:50,443 Just gotta get to the shop! 156 00:11:51,683 --> 00:11:54,243 Just go to the shop, grab a few rashers, is all. 157 00:11:54,803 --> 00:11:56,483 Start! Come on, start! 158 00:11:56,563 --> 00:11:58,443 -Lenny, gimme the key... -Get off! 159 00:11:58,523 --> 00:11:59,923 Gimme the key! Lenny! 160 00:12:01,283 --> 00:12:02,603 Lenny! 161 00:12:02,683 --> 00:12:04,203 No! 162 00:12:05,043 --> 00:12:06,363 -You want it? -Gimme the key. 163 00:12:06,443 --> 00:12:07,763 You want it? 164 00:12:08,443 --> 00:12:10,083 There's your nav unit, McDonagh! 165 00:12:18,523 --> 00:12:22,163 Medium-term, I'm thinking smokehouse, 166 00:12:22,243 --> 00:12:24,603 vacuum pack, sell online. 167 00:12:24,683 --> 00:12:27,603 Kenny's Kippers, from the sea to your door. 168 00:12:28,803 --> 00:12:32,003 I mean, come on, that kind of branding is gold dust! 169 00:12:32,083 --> 00:12:35,523 Smoked mackerel, crab. 170 00:12:35,603 --> 00:12:37,363 -What's that Swedish stuff... -Gravlax. 171 00:12:37,443 --> 00:12:41,443 Gravlax. There you go. I betcha Björn's got a secret recipe. 172 00:12:41,523 --> 00:12:43,923 We can put his face on the box. 173 00:12:45,363 --> 00:12:48,603 Born in Sweden, crafted in Connemara. 174 00:12:56,003 --> 00:12:58,283 You got ahold of that nav unit yet? 175 00:12:58,363 --> 00:13:00,603 -Yeah, we got problems. -Come on, Shane, man! 176 00:13:00,683 --> 00:13:02,683 What are you doin'? Who do you think you are? 177 00:13:02,763 --> 00:13:04,243 -Lenny. -This is my home. 178 00:13:06,403 --> 00:13:07,723 Lenny. 179 00:13:18,603 --> 00:13:20,203 Oh, hi. 180 00:13:20,283 --> 00:13:21,963 -Good morning. -Good morning. 181 00:13:22,043 --> 00:13:23,563 How are you finding the place? 182 00:13:23,643 --> 00:13:25,123 It's very beautiful. 183 00:13:25,203 --> 00:13:26,883 I never tire of it. 184 00:13:27,483 --> 00:13:29,843 We do get a lot of tourists here in the summer. 185 00:13:29,923 --> 00:13:32,123 No, I'm not here for the sights. 186 00:13:32,763 --> 00:13:34,083 What are you here for? 187 00:13:34,163 --> 00:13:35,843 Just work. 188 00:13:35,923 --> 00:13:38,363 Sounds intriguing. I love a mystery. 189 00:13:38,443 --> 00:13:41,203 The reality of police work is rarely that interesting. 190 00:13:41,283 --> 00:13:44,403 That's a pity. Well, I best be off. 191 00:13:44,483 --> 00:13:48,043 Meeting my daughter-in-law, and the rain's comin'. 192 00:13:48,123 --> 00:13:50,043 Sounds like I'll see you around the place. 193 00:13:50,123 --> 00:13:51,883 Yeah, might be so. Bye. 194 00:14:12,443 --> 00:14:13,763 Hello? 195 00:14:17,083 --> 00:14:18,803 A rave, is it, Michael? 196 00:14:18,883 --> 00:14:20,323 I doubt that. 197 00:14:20,403 --> 00:14:22,203 Four 12-year-olds with a bottle of cider 198 00:14:22,283 --> 00:14:24,003 and a Bluetooth speaker, more like. 199 00:14:28,043 --> 00:14:29,483 I appreciate that, but... 200 00:14:31,963 --> 00:14:34,123 Well now, if it's putting your cows off milking, 201 00:14:34,203 --> 00:14:36,283 that's another matter entirely. 202 00:14:36,363 --> 00:14:38,043 I'll be right there. 203 00:14:44,643 --> 00:14:46,963 What about that St. Patrick's at Karma's?! 204 00:14:47,043 --> 00:14:48,923 I near had to peel you off the ceiling! 205 00:14:49,003 --> 00:14:51,763 Didn't bother me, Shane, because that's what friends do. 206 00:14:51,843 --> 00:14:53,243 That's what friends do, man. 207 00:14:53,323 --> 00:14:55,003 -Please make him stop. -Hi, Ciara. 208 00:14:55,083 --> 00:14:57,883 It's a diabolical liberty, an infringement of me human rights. 209 00:14:57,963 --> 00:14:59,723 All I'm after is breakfast, and look! 210 00:14:59,803 --> 00:15:01,363 Where'd you get the gear? 211 00:15:02,003 --> 00:15:03,403 That's none of your business. 212 00:15:03,483 --> 00:15:06,243 -Did you break in, did you? -Had to get me money, didn't I? 213 00:15:13,563 --> 00:15:14,883 What money? 214 00:15:16,883 --> 00:15:18,203 To make the car go away. 215 00:15:19,643 --> 00:15:21,283 Yeah, that's a bit of a problem. 216 00:15:30,523 --> 00:15:32,163 -Aidan. -What? 217 00:15:32,243 --> 00:15:33,923 -What? -I told you to get rid of it! 218 00:15:34,003 --> 00:15:36,203 And so I did. So I thought. 219 00:15:36,283 --> 00:15:40,043 No, you paid Lenny to get rid of it, like paying a drunk in whisky. 220 00:15:40,123 --> 00:15:43,163 No one is gonna come all the way out here without good reason, 221 00:15:43,243 --> 00:15:46,003 and Lenny's hardly that, so we just do it now, yeah? 222 00:15:46,083 --> 00:15:48,243 Like you told me to do in the first place. 223 00:15:48,323 --> 00:15:50,963 What about Lenny? He's obviously been at the stash. 224 00:15:51,043 --> 00:15:52,683 How much did he take? 225 00:15:52,763 --> 00:15:55,403 Yeah, 'cause I guarantee Quinn will know his cargo's light. 226 00:15:55,483 --> 00:15:57,123 Look, he's not going to tell anyone. 227 00:15:57,203 --> 00:16:00,043 -Shall I put the kettle on? -You think? 228 00:16:00,723 --> 00:16:02,083 Okay. Under the circumstances, 229 00:16:02,163 --> 00:16:04,283 I think we can persuade him to make the effort. 230 00:16:04,363 --> 00:16:05,723 We need to get rid of it now. 231 00:16:05,803 --> 00:16:07,403 -How? -What was Lenny gonna do? 232 00:16:07,483 --> 00:16:09,243 -I don't know... -That's a problem too, 233 00:16:09,323 --> 00:16:12,363 the battery's dead and Lenny chucked the keys into the field. 234 00:16:13,323 --> 00:16:15,083 Okay, you find the key. 235 00:16:16,123 --> 00:16:17,563 I'll get some jump leads. 236 00:16:30,603 --> 00:16:32,323 Hey. Hi. 237 00:16:34,283 --> 00:16:36,083 No trips. I don't do sightseeing. 238 00:16:36,163 --> 00:16:39,443 Neither do I. Especially not from a boat. I get seasick. 239 00:16:39,523 --> 00:16:42,443 I'm Inspector Tuva Pålsson of the Swedish police. 240 00:16:45,083 --> 00:16:48,443 I wanted to ask about your boat's movements over the last few days. 241 00:16:48,523 --> 00:16:49,843 Why would that be? 242 00:16:51,523 --> 00:16:52,883 It's part of my investigation. 243 00:16:54,483 --> 00:16:55,803 Does Egan know you're here? 244 00:16:57,003 --> 00:16:58,563 He's cooperating fully. 245 00:16:59,563 --> 00:17:01,523 Now I know you're full of shite. 246 00:17:05,363 --> 00:17:08,043 I'd really like to see your tracking log if that's possible. 247 00:17:08,123 --> 00:17:10,083 You do have GPS? 248 00:17:10,163 --> 00:17:13,643 My boat's movements are the same as every other skipper's in this bay. 249 00:17:13,723 --> 00:17:15,043 Follow the fish, 250 00:17:15,123 --> 00:17:18,123 and catch as many as you can before some ballbag beats me to it. 251 00:17:19,283 --> 00:17:20,603 Officer. 252 00:17:35,123 --> 00:17:36,923 It's definitely there, man. 253 00:17:37,003 --> 00:17:39,523 It just like... it couldn't have gone anywhere. 254 00:17:39,603 --> 00:17:41,483 I was just after my breakfast, like. 255 00:17:43,043 --> 00:17:44,363 Got it. 256 00:17:47,163 --> 00:17:48,923 Can I get a cup of tea now? 257 00:17:49,843 --> 00:17:51,443 I'm gagging here! 258 00:17:56,163 --> 00:17:57,483 How'd it go? 259 00:18:01,443 --> 00:18:03,763 If skippers aren't impressed by my badge, 260 00:18:03,843 --> 00:18:07,403 and they're not, I suppose yours won't do any better. 261 00:18:07,483 --> 00:18:10,163 And, besides from having no actual jurisdiction, 262 00:18:10,243 --> 00:18:11,843 you're far too foreign and female. 263 00:18:14,403 --> 00:18:17,843 -What you looking for? -A way back to the 21st century. 264 00:18:20,723 --> 00:18:22,483 All right, I'll see what I can do. 265 00:18:24,083 --> 00:18:26,523 But right now I have some real policing to do. 266 00:18:26,603 --> 00:18:27,923 Upset cows. 267 00:18:36,163 --> 00:18:39,563 No, that was Siobhan Reilly, me Dad's mother. 268 00:18:39,643 --> 00:18:42,723 Granny Shush we called her, couldn't stop her talking. 269 00:18:43,763 --> 00:18:45,803 The stories she come out with. 270 00:18:46,563 --> 00:18:49,523 If even half of them were true, we'd be in a whole lot of trouble. 271 00:18:49,603 --> 00:18:52,163 And what about Aidan's father's side? 272 00:18:52,243 --> 00:18:54,043 Oh, the Kennys? What about them? 273 00:18:54,123 --> 00:18:56,883 Well, Aidan was hazy about some of the names, and... 274 00:18:56,963 --> 00:19:00,363 Hazy is the word when it comes to the Kennys. 275 00:19:00,443 --> 00:19:03,843 Yeah. He said he never met his grandparents. 276 00:19:04,563 --> 00:19:07,403 Oh, no, he met them right enough. 277 00:19:07,483 --> 00:19:09,323 He was probably too young. 278 00:19:09,403 --> 00:19:11,403 They were probably too pissed to remember. 279 00:19:13,003 --> 00:19:15,163 What was Aidan's father like? 280 00:19:16,043 --> 00:19:17,363 As a dad? 281 00:19:18,403 --> 00:19:19,723 Hazy. 282 00:19:21,163 --> 00:19:22,563 With a temper. 283 00:19:25,363 --> 00:19:26,683 But you married him? 284 00:19:27,843 --> 00:19:29,563 I did, yeah. 285 00:19:31,603 --> 00:19:35,963 And for the home we made and the kids I brought up, 286 00:19:36,043 --> 00:19:38,803 I do not regret that for one little second. 287 00:19:39,763 --> 00:19:44,003 But, you know, people like Gerry's family, they don't change. 288 00:19:44,083 --> 00:19:46,243 They can swear it till they're blue in the face, 289 00:19:46,323 --> 00:19:50,043 but they can't get away from what they were always going to be. 290 00:19:52,923 --> 00:19:54,563 You forgot your cake. 291 00:19:55,123 --> 00:19:56,763 It's not half bad. 292 00:19:59,843 --> 00:20:02,123 Why do you want to know all this? 293 00:20:02,203 --> 00:20:04,883 Um, the social worker said that we... 294 00:20:05,763 --> 00:20:08,083 I mean, I can understand 295 00:20:08,163 --> 00:20:09,923 why it might be valuable for the child 296 00:20:10,003 --> 00:20:13,003 to know the history of the family it's coming into, you know, so... 297 00:20:13,083 --> 00:20:15,763 It just takes so long, you know? 298 00:20:16,923 --> 00:20:19,923 So I'm just tired of wanting it to happen so badly. 299 00:20:21,923 --> 00:20:23,243 So tired. 300 00:20:25,923 --> 00:20:28,803 You'll have to get used to that with a baby in the house. 301 00:20:28,883 --> 00:20:30,203 Yeah... 302 00:20:31,443 --> 00:20:33,163 And, love... 303 00:20:34,203 --> 00:20:37,203 if there's anything I can do, anything at all. 304 00:20:37,283 --> 00:20:39,603 And I don't mean just money. 305 00:20:40,603 --> 00:20:44,523 No, I mean more emotional support, 306 00:20:44,603 --> 00:20:46,563 -advice, like. -What money? 307 00:20:47,123 --> 00:20:48,443 For the unit. 308 00:20:49,883 --> 00:20:51,363 Did he not say? 309 00:20:53,403 --> 00:20:57,763 -That is so Aidan. -Isn't it? Hazy. 310 00:20:59,003 --> 00:21:00,323 Yeah, but not in that way. 311 00:21:01,243 --> 00:21:02,563 No... 312 00:21:03,203 --> 00:21:05,203 I'm sure it just slipped his mind. 313 00:21:05,923 --> 00:21:08,603 He wouldn't have asked if he didn't need it. 314 00:21:09,603 --> 00:21:10,923 I should go. 315 00:21:11,963 --> 00:21:14,203 Thank you for filling in the gaps. 316 00:21:14,803 --> 00:21:17,043 Well, if there's anything else you need to know... 317 00:21:17,123 --> 00:21:19,763 Yeah, I'll... I'll be sure to call you. 318 00:21:26,803 --> 00:21:28,163 Oh, shit. 319 00:21:33,843 --> 00:21:35,443 Lenny. 320 00:21:36,323 --> 00:21:37,643 -Len. -Eh? 321 00:21:37,723 --> 00:21:39,563 Ciara, man. 322 00:21:39,643 --> 00:21:41,323 How much gear did you take? 323 00:21:42,683 --> 00:21:44,003 Just enough for a bit of fun. 324 00:21:45,443 --> 00:21:47,923 And don't take this the wrong way... 325 00:21:48,003 --> 00:21:51,643 you could do with a little fizz yourself, Ciara Kenny. 326 00:21:53,683 --> 00:21:56,363 Loosen the old joints and brighten up your general demeanor, 327 00:21:56,443 --> 00:21:57,763 you know what I mean? 328 00:22:00,043 --> 00:22:02,003 While we're talking hush-hush... 329 00:22:05,803 --> 00:22:07,683 It was an awful lot of gear. 330 00:22:12,363 --> 00:22:15,003 Here. How about a bit of toast and butter? 331 00:22:15,083 --> 00:22:17,883 Don't think coffee's going to do the job. 332 00:22:17,963 --> 00:22:19,443 No milk? 333 00:22:19,523 --> 00:22:21,283 Have you seen the state of your fridge? 334 00:22:27,883 --> 00:22:30,323 No one's going to notice you're a baggie or two short. 335 00:22:30,403 --> 00:22:32,723 -Really, Lenny? You think? -Go on. 336 00:22:35,083 --> 00:22:37,923 I could just slip out, you know, lose myself for a while. 337 00:22:38,763 --> 00:22:40,763 It's not like I've not done that before. 338 00:22:40,843 --> 00:22:42,363 It's not that simple, Len. 339 00:22:46,763 --> 00:22:48,243 What have you got yourself into? 340 00:22:50,443 --> 00:22:52,003 You're not the drug-dealing type. 341 00:22:52,963 --> 00:22:54,563 No, none of us are. 342 00:22:54,643 --> 00:22:56,683 This is Kenny business though, right? 343 00:22:57,683 --> 00:23:00,483 And where goes Captain Kenny, so goes Shane McDonagh. 344 00:23:00,563 --> 00:23:01,883 Shut up, Lenny. 345 00:23:07,563 --> 00:23:11,043 When we do let you go, you can't say a word of this to anyone. 346 00:23:11,803 --> 00:23:15,043 Did I squeal on you for French kissing Roisin McCormack? 347 00:23:15,123 --> 00:23:16,443 We were ten years old. 348 00:23:17,003 --> 00:23:18,323 Exactly. 349 00:23:19,243 --> 00:23:21,283 Twenty years I've kept that secret. 350 00:23:23,483 --> 00:23:26,643 And the time we took the boards to Easkey and you nicked Mullins' van? 351 00:23:26,723 --> 00:23:29,123 I borrowed Mullins' van. He got it back the next day. 352 00:23:29,203 --> 00:23:32,843 If he'd known it was you, he'd have ripped your head off your shoulders. 353 00:23:35,483 --> 00:23:36,803 Yeah. 354 00:23:38,043 --> 00:23:40,163 That was some trip though, eh? 355 00:23:41,723 --> 00:23:43,323 When I caught that wave? 356 00:23:45,963 --> 00:23:47,563 Slotted it right down the barrel. 357 00:23:50,963 --> 00:23:52,283 Deadly. 358 00:23:52,363 --> 00:23:53,883 It was some trip. 359 00:23:55,763 --> 00:23:57,083 Great trip. 360 00:24:02,083 --> 00:24:03,643 I could help you out, maybe. 361 00:24:05,163 --> 00:24:06,963 You know, I've done some bits and bobs. 362 00:24:08,043 --> 00:24:09,603 Personal use really, but... 363 00:24:10,683 --> 00:24:12,083 Ah, if you need a hand... 364 00:24:12,163 --> 00:24:14,123 No, Lenny, these are serious people, man. 365 00:24:17,043 --> 00:24:18,883 Serious, serious people. 366 00:24:18,963 --> 00:24:21,683 Yeah. That's what I'm saying, Shane. 367 00:24:25,283 --> 00:24:27,483 Everyone needs friends they can trust, like. 368 00:24:28,403 --> 00:24:30,203 People they can depend on. 369 00:24:31,123 --> 00:24:32,843 People who'd do anything for them. 370 00:24:34,003 --> 00:24:35,323 Shut up, Lenny. 371 00:24:54,803 --> 00:24:57,843 I thought I heard something. 372 00:24:57,923 --> 00:24:59,243 Just me. 373 00:24:59,323 --> 00:25:01,203 -So, you're not coming in? -No. 374 00:25:01,283 --> 00:25:03,403 I'm just looking for something. 375 00:25:03,483 --> 00:25:05,643 Right. Well, what do you need? 376 00:25:06,203 --> 00:25:08,443 Jump leads, a booster pack, ideally. 377 00:25:08,523 --> 00:25:11,483 Adamma's car's flat, you know, and I don't have one, so... 378 00:25:12,523 --> 00:25:13,843 I'll see what I can do. 379 00:25:15,803 --> 00:25:18,603 Moira told me she lent you some money. 380 00:25:19,603 --> 00:25:20,963 For the unit. 381 00:25:22,043 --> 00:25:24,523 Ah, she did, yeah. Yeah, absolute godsend. 382 00:25:25,243 --> 00:25:27,763 Couldn't have got going without it, you know. 383 00:25:27,843 --> 00:25:29,363 I thought you had enough. 384 00:25:29,443 --> 00:25:31,243 Didn't you get the number I gave ya? 385 00:25:31,323 --> 00:25:32,643 What number? 386 00:25:33,523 --> 00:25:36,203 To my old colleague in Sweden, for the loan. 387 00:25:36,283 --> 00:25:39,403 No, that was more trouble than it was worth. 388 00:25:39,483 --> 00:25:41,243 Okay. Well... 389 00:25:41,323 --> 00:25:44,243 Thanks for this. Give Mam a kiss for me and tell her I'll come in 390 00:25:44,323 --> 00:25:46,243 -for a cuppa tea tomorrow. -I'll do that. 391 00:26:18,563 --> 00:26:21,283 Someone's comin'. I don't think it's Aidan. 392 00:26:24,283 --> 00:26:25,603 Shit! 393 00:26:28,283 --> 00:26:29,683 -Egan. -What's he want? 394 00:26:29,763 --> 00:26:31,083 How would I know? 395 00:26:31,163 --> 00:26:33,763 Typical Egan. Poking his nose where it's not wanted. 396 00:26:33,843 --> 00:26:36,603 -Shut your trap, Lenny. -No need to be so touchy, Ciara. 397 00:26:40,243 --> 00:26:42,123 Let's just stay here till he goes. 398 00:26:42,203 --> 00:26:44,403 Your scooter's out there. He'll know you're here. 399 00:26:44,483 --> 00:26:45,883 Let's go and put him off. 400 00:26:45,963 --> 00:26:48,403 -Why don't I go have a few words... -I said shut it! 401 00:27:06,643 --> 00:27:08,123 All right there, Sergeant? 402 00:27:11,523 --> 00:27:13,603 You and Lenny having yourselves a party? 403 00:27:13,683 --> 00:27:16,483 Lenny maybe. Looks like I dodged a bullet. 404 00:27:16,563 --> 00:27:19,083 Just came up to see if he was working tomorrow. 405 00:27:19,163 --> 00:27:21,483 -No sign of him? -No. You know Lenny. 406 00:27:22,043 --> 00:27:23,363 Oh, I do. 407 00:27:24,243 --> 00:27:26,403 Was there music playing when you got here? 408 00:27:26,483 --> 00:27:28,963 Yeah. It was dead loud, too. I turned it off. 409 00:27:30,003 --> 00:27:31,763 Good man. 410 00:27:31,843 --> 00:27:33,403 Good man. 411 00:27:33,483 --> 00:27:35,723 I think Mozart's more to their taste. 412 00:27:39,043 --> 00:27:41,323 -What's up with your leg? -It was just on the boat. 413 00:27:41,403 --> 00:27:44,883 Big wave, wasn't paying attention. It's my own fault. 414 00:27:44,963 --> 00:27:46,363 Risky business, the fishing. 415 00:27:46,443 --> 00:27:47,763 Yeah. 416 00:27:51,963 --> 00:27:54,203 I thought you and Lenny had an eye for the waves? 417 00:27:54,283 --> 00:27:55,603 Not that one. 418 00:27:59,003 --> 00:28:00,563 You still smoke? 419 00:28:02,243 --> 00:28:03,563 It's a bad habit. 420 00:28:09,243 --> 00:28:11,923 I'd stick to Irish tobacco for a while, if I were you. 421 00:28:13,163 --> 00:28:14,483 See you about. 422 00:28:43,883 --> 00:28:45,203 Oh, you're back. 423 00:28:54,883 --> 00:28:57,883 -I don't think she likes me. -Of course she does. 424 00:29:00,283 --> 00:29:02,163 I don't want to drive them back to Dublin. 425 00:29:02,243 --> 00:29:03,603 Well, you won't. 426 00:29:03,683 --> 00:29:07,563 You're a loving mother who cares for her family, 427 00:29:07,643 --> 00:29:10,163 and you've made Adamma part of that family. 428 00:29:11,563 --> 00:29:12,883 Björn. 429 00:29:14,443 --> 00:29:16,203 -When the baby comes... -Hey... 430 00:29:16,283 --> 00:29:18,963 All right, if the baby comes, 431 00:29:19,043 --> 00:29:23,323 if it's a baby, doesn't matter to me what its shape, colour, 432 00:29:23,403 --> 00:29:26,003 could be fuchsia with green dots, I'd love it the same... 433 00:29:26,083 --> 00:29:29,283 but if the baby comes, she'll be yours... 434 00:29:29,363 --> 00:29:32,763 Or he will be yours as much as mine. 435 00:29:32,843 --> 00:29:34,483 And Adamma and Aidan's. 436 00:29:34,563 --> 00:29:36,323 Ah, you know what I mean. 437 00:29:36,403 --> 00:29:38,803 Yeah, I know what you mean. 438 00:29:42,843 --> 00:29:45,923 Maybe it's all too much, you know, for everyone. 439 00:29:46,483 --> 00:29:49,323 The adoption, the new unit, the business... 440 00:29:51,843 --> 00:29:53,683 I saw your new friend in the village. 441 00:29:54,643 --> 00:29:55,963 What friend? 442 00:29:56,043 --> 00:29:57,483 That Swedish policewoman. 443 00:29:58,443 --> 00:30:00,123 She's not my friend. 444 00:30:00,203 --> 00:30:02,163 She's not here for me. 445 00:30:02,243 --> 00:30:03,923 I'm glad to hear it. 446 00:30:07,603 --> 00:30:09,083 Chicken and leek do you? 447 00:30:09,163 --> 00:30:10,483 Lovely. 448 00:30:15,163 --> 00:30:16,483 Will I untie him? 449 00:30:16,563 --> 00:30:17,883 No. 450 00:30:18,483 --> 00:30:20,043 Not till he's awake and sober 451 00:30:20,123 --> 00:30:23,043 and understands the heap of shite he's dumped us in. 452 00:30:25,083 --> 00:30:27,483 It was Aidan's job to get rid of the car. 453 00:30:29,123 --> 00:30:31,683 I know, but it's our problem now. 454 00:30:32,683 --> 00:30:34,643 We have to deal with it, the three of us. 455 00:30:36,363 --> 00:30:37,723 Do we? 456 00:30:40,243 --> 00:30:45,723 Shane, even if we manage to explain the dead guy, the missing drugs... 457 00:30:47,123 --> 00:30:49,843 Even if we drove the boat west and kept on going, 458 00:30:49,923 --> 00:30:51,323 Quinn will never let it go. 459 00:30:52,723 --> 00:30:56,603 -Won't be your leg next time. -I could go. 460 00:30:56,683 --> 00:30:58,243 New job, new country. 461 00:30:59,443 --> 00:31:01,843 I'm not tied to here, I'm not tied to the Loveen, 462 00:31:01,923 --> 00:31:04,123 I'm definitely not tied to feckin' Aidan. 463 00:31:06,603 --> 00:31:07,963 I could go. 464 00:31:11,163 --> 00:31:12,483 Why don't ya? 465 00:31:18,403 --> 00:31:20,803 -Right, I got it, here it is. -Egan turned up. 466 00:31:21,403 --> 00:31:22,723 -What? -It's fine. 467 00:31:22,803 --> 00:31:26,683 Shane talked him off, it was about the music. All right, come on. 468 00:31:28,203 --> 00:31:29,523 Ciara. 469 00:31:32,043 --> 00:31:33,923 -Did Bjorn ask any questions? -No. 470 00:31:34,003 --> 00:31:36,283 He likes to make himself useful, you know. 471 00:31:36,363 --> 00:31:37,723 Right... 472 00:31:50,723 --> 00:31:52,283 Lenny? 473 00:31:52,363 --> 00:31:54,683 -What's the problem? -Lenny, Len. 474 00:31:54,763 --> 00:31:56,283 -Ciara. -Len, is this your phone? 475 00:31:56,363 --> 00:31:59,243 Dude. Why would I want a crappy phone like that? 476 00:31:59,323 --> 00:32:01,923 -That's James's phone. -So what? Just chuck it in the sea. 477 00:32:02,003 --> 00:32:03,523 What about GPS, find my phone? 478 00:32:03,603 --> 00:32:05,123 Quinn's not gonna track that. 479 00:32:05,203 --> 00:32:08,123 He'd be stupid not to. He doesn't seem like a stupid man to me. 480 00:32:08,203 --> 00:32:09,523 He's fucking stupid... 481 00:32:09,603 --> 00:32:11,523 Lenny, did you turn it on? 482 00:32:12,363 --> 00:32:13,683 Yeah, why? 483 00:32:16,763 --> 00:32:18,243 -He's probably coming. -I'll go. 484 00:32:18,323 --> 00:32:20,563 -You? -Yes, me, and I'll do it right. 485 00:32:20,643 --> 00:32:23,003 -Give us the keys. -I should go with you, like. 486 00:32:24,203 --> 00:32:25,683 -Are you sure? -Yep. 487 00:32:25,763 --> 00:32:27,483 Hang on, Aidan. 488 00:32:27,563 --> 00:32:28,883 Take that with you. 489 00:32:28,963 --> 00:32:32,363 Turn it on when you reach the city. Dump it when you trash the car. 490 00:32:32,443 --> 00:32:33,763 If Quinn's coming, 491 00:32:33,843 --> 00:32:35,163 -it'll put him off. -Right. 492 00:32:35,923 --> 00:32:37,243 Give it a go. 493 00:32:43,363 --> 00:32:44,723 Drive safe. 494 00:33:01,443 --> 00:33:05,403 Yes, that's him. Younger, but definitely him. 495 00:33:05,483 --> 00:33:07,963 I told you it was a berg, didn't I? 496 00:33:09,683 --> 00:33:11,843 No, that's not why I'm here. 497 00:33:15,123 --> 00:33:16,803 Really? You really think that? 498 00:33:17,683 --> 00:33:20,283 Okay. Good. 499 00:33:21,123 --> 00:33:22,963 I'll see what I can do. 500 00:33:25,123 --> 00:33:29,603 EMBEZZLING ACCOUNTANT ON THE RUN WITH TEN MILLION 501 00:33:38,523 --> 00:33:41,403 C'mon. Yeah? 502 00:33:44,523 --> 00:33:46,203 Yay. 503 00:33:53,003 --> 00:33:54,443 Listen... 504 00:33:55,243 --> 00:33:56,683 what's done is done. 505 00:33:57,243 --> 00:33:59,043 Your business is your business. 506 00:34:02,083 --> 00:34:03,803 You know I won't say a word, don't ya? 507 00:34:05,163 --> 00:34:06,603 Yeah, I know. 508 00:34:11,443 --> 00:34:13,803 Oh, my head. 509 00:34:15,603 --> 00:34:16,923 I been thinking... 510 00:34:17,563 --> 00:34:19,483 I should get the old beast back on the road 511 00:34:19,563 --> 00:34:21,563 before she rusts away from under me. 512 00:34:21,643 --> 00:34:23,123 -Yeah? -Yeah. 513 00:34:24,203 --> 00:34:25,843 Head south for the winter. 514 00:34:26,603 --> 00:34:27,963 Portugal, maybe. 515 00:34:28,763 --> 00:34:30,483 Yeah, man, great surfin'. 516 00:34:32,283 --> 00:34:34,163 Savage! 517 00:34:35,403 --> 00:34:36,723 Get Hana to come with. 518 00:34:37,523 --> 00:34:39,203 -Hana? -Why not? 519 00:34:41,403 --> 00:34:45,283 Another lousy winter in Roskillane or the sunny Algarve? 520 00:34:46,363 --> 00:34:47,683 Plus me as a bonus. 521 00:34:47,763 --> 00:34:49,803 You think she sees you as a bonus? 522 00:34:50,363 --> 00:34:51,683 Absolutely. 523 00:34:54,043 --> 00:34:56,363 Let's face it, I could do with a bit of liveliness. 524 00:34:58,003 --> 00:35:00,083 -Getting boring in me middle age. -You are? 525 00:35:16,163 --> 00:35:17,483 No James? 526 00:35:21,203 --> 00:35:22,523 -I just want to say... -Lenny. 527 00:35:22,603 --> 00:35:26,123 Lenny, by the way. I just want to say I totally put my hands up. 528 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 -Low impulse control. -Lenny, not now. 529 00:35:35,923 --> 00:35:37,323 Well, I'm surprised. 530 00:35:39,043 --> 00:35:40,363 Because his phone's here. 531 00:35:41,683 --> 00:35:43,763 And we came across Aidan driving his car. 532 00:35:45,563 --> 00:35:48,443 Which is also surprising because... 533 00:35:48,523 --> 00:35:51,363 you told me that he drove off a couple of nights ago 534 00:35:51,443 --> 00:35:52,763 with a load of my product. 535 00:35:54,043 --> 00:35:56,363 Don't get me wrong, it's a lovely part of the world, 536 00:35:56,443 --> 00:35:58,043 but it does seem odd 537 00:35:58,123 --> 00:36:01,123 that he would choose to hang around after stealing from me. 538 00:36:01,203 --> 00:36:02,523 Quinn... 539 00:36:05,723 --> 00:36:08,203 I'll be honest with you, I'm quite concerned about him. 540 00:36:09,243 --> 00:36:10,563 And I'm not the only one. 541 00:36:12,243 --> 00:36:14,923 His wife says he missed the boy's football training. 542 00:36:15,003 --> 00:36:16,323 James coaches the team 543 00:36:16,403 --> 00:36:18,523 and apparently he's never missed a session, 544 00:36:18,603 --> 00:36:20,843 not one single wet, miserable morning. 545 00:36:20,923 --> 00:36:22,523 It's not like him. 546 00:36:24,403 --> 00:36:26,043 It's not like him at all. 547 00:36:32,803 --> 00:36:34,123 It was an accident. 548 00:36:35,723 --> 00:36:37,883 He slipped when we were hauling in. 549 00:36:39,043 --> 00:36:40,363 He cut an artery. 550 00:36:41,803 --> 00:36:44,043 -There was nothing we could do. -It's true. 551 00:36:44,803 --> 00:36:46,443 It wasn't a fight or a struggle, 552 00:36:46,523 --> 00:36:49,243 it was just one of those stupid things. 553 00:36:49,323 --> 00:36:50,963 And we didn't know what you would do, 554 00:36:51,043 --> 00:36:53,443 and we couldn't go to the cops, so we just... 555 00:36:53,523 --> 00:36:56,763 -well, we, uh... -You put the body in the water? 556 00:36:59,203 --> 00:37:00,523 Yeah. 557 00:37:05,203 --> 00:37:07,363 Thank you... for your honesty. 558 00:37:09,123 --> 00:37:12,323 It would've been easier on all of us if you'd said that from the start. 559 00:37:14,203 --> 00:37:17,083 I was joking about the kid, no one is gonna miss James. 560 00:37:17,163 --> 00:37:19,443 Apart from his mother, and possibly not even her. 561 00:37:30,883 --> 00:37:33,883 My problem now is essentially a human resources issue. 562 00:37:36,283 --> 00:37:38,843 You see, it's vital in a business environment, 563 00:37:38,923 --> 00:37:42,483 not only to be a good leader and an effective manager, 564 00:37:42,563 --> 00:37:43,923 two roles which are different, 565 00:37:44,003 --> 00:37:45,683 though many people confuse the two... 566 00:37:47,763 --> 00:37:52,683 But to employ personnel that you can trust and depend on to deliver. 567 00:37:52,763 --> 00:37:54,163 Would you mind? 568 00:38:03,483 --> 00:38:04,883 Now, unfortunately... 569 00:38:06,163 --> 00:38:09,643 that is a lesson that I had to learn the hard way. 570 00:38:09,723 --> 00:38:11,243 Thank you. 571 00:38:20,603 --> 00:38:22,403 Lenny! 572 00:38:25,323 --> 00:38:26,723 -Lenny! -Lenny! 573 00:38:26,803 --> 00:38:28,243 -Lenny! -Len! 574 00:38:28,323 --> 00:38:30,123 Lenny! Aidan, put pressure on it. 575 00:38:31,363 --> 00:38:32,763 Lenny, come on. 576 00:38:32,843 --> 00:38:34,723 Lenny, look at me! 577 00:38:34,803 --> 00:38:36,243 Lenny, look at me. Lenny. 578 00:38:36,803 --> 00:38:38,443 And now you've learned it too. 579 00:38:39,763 --> 00:38:41,683 Aidan. 580 00:38:42,123 --> 00:38:43,483 Your prints. 581 00:38:44,923 --> 00:38:46,923 I own you. 582 00:38:47,003 --> 00:38:49,403 When I say jump, you hit the roof. 583 00:38:49,483 --> 00:38:51,683 -Now, if you can do that... -Lenny... 584 00:38:51,763 --> 00:38:54,843 I can foresee a bright and lucrative future for us all. 585 00:38:55,403 --> 00:38:58,243 -Stay with me, stay with me. -What are we supposed to do? 586 00:38:58,803 --> 00:39:00,363 Your man, your problem. 587 00:39:00,443 --> 00:39:01,803 Please, Lenny. 588 00:39:08,563 --> 00:39:10,443 Please, Lenny! 589 00:39:10,523 --> 00:39:12,003 Lenny, stay with me. 590 00:39:12,083 --> 00:39:14,163 Please, please, don't go. 591 00:39:14,243 --> 00:39:15,803 Lenny, up here. 592 00:39:15,883 --> 00:39:17,203 Hey. 593 00:39:40,283 --> 00:39:41,883 Move! 594 00:39:41,963 --> 00:39:45,003 Come on, Lenny. 595 00:39:51,923 --> 00:39:53,323 Come on! 596 00:39:56,443 --> 00:39:57,883 -Come on, Lenny! -Aidan, stop. 597 00:40:01,883 --> 00:40:03,203 Come on! 598 00:40:04,963 --> 00:40:06,683 Aidan, stop. 599 00:40:09,043 --> 00:40:10,363 She said stop! 600 00:40:39,523 --> 00:40:40,843 What are we gonna do? 601 00:40:47,243 --> 00:40:49,243 What are we gonna do, Ciara? 602 00:41:19,723 --> 00:41:21,043 Ready. 603 00:43:43,723 --> 00:43:45,723 Subtitles: Lily Ray plint.com