1 00:01:49,563 --> 00:01:50,883 Lenny? 2 00:02:35,603 --> 00:02:37,403 -Hi. -Hey. 3 00:02:39,003 --> 00:02:42,123 -I thought you'd run out on me. -Where is this going? 4 00:02:42,203 --> 00:02:43,523 The unit. 5 00:02:45,643 --> 00:02:47,763 He's got it up and running, has he? 6 00:02:47,843 --> 00:02:49,163 So he says. 7 00:02:49,883 --> 00:02:53,003 -What exactly is he doing there? -It's probably better not to ask. 8 00:02:55,563 --> 00:02:57,883 They'll make you pull more of that out of the water. 9 00:02:57,963 --> 00:03:01,203 You know that, don't ya? You can't do it on your own. 10 00:03:03,123 --> 00:03:04,443 I managed fine last time. 11 00:03:04,523 --> 00:03:06,523 You were lucky with the weather, you know it. 12 00:03:08,283 --> 00:03:10,403 I'll help you on the boat. Nowhere else. 13 00:03:11,883 --> 00:03:13,243 Grand. 14 00:03:17,363 --> 00:03:19,323 Have you heard anything about Lenny? 15 00:03:22,563 --> 00:03:24,003 No. 16 00:03:38,403 --> 00:03:40,403 You pulled me back! Foul! 17 00:03:41,283 --> 00:03:43,843 -There's no fouls in running. -First one to the bathroom. 18 00:03:45,363 --> 00:03:46,763 No, please! 19 00:03:48,003 --> 00:03:49,483 Uh, hello? 20 00:03:51,603 --> 00:03:52,923 -Hi. -Hello, hi. 21 00:03:53,923 --> 00:03:57,403 Maybe we could share, I think it'll be highly water efficient. 22 00:03:57,483 --> 00:03:59,483 Oh, is it, now? Yes. Can I have my towel? 23 00:03:59,563 --> 00:04:01,523 What about your one on one with Sami? 24 00:04:01,603 --> 00:04:04,323 I just don't... I just don't want you stressed. 25 00:04:04,403 --> 00:04:07,323 I think what you need is some deep and intimate relaxation. 26 00:04:07,403 --> 00:04:09,443 Just give me my towel. 27 00:04:10,763 --> 00:04:12,283 I think I better get going before 28 00:04:12,363 --> 00:04:13,923 -Sami the social knocks. -Oh, yeah? 29 00:04:14,003 --> 00:04:16,803 Don't think answering the door with a hard-on would help much. 30 00:04:16,883 --> 00:04:18,523 I don't think so. 31 00:04:42,483 --> 00:04:44,403 Hey. This really isn't a good time... 32 00:04:44,483 --> 00:04:48,003 -It's your big day, Aidan. -Is it? 33 00:04:49,043 --> 00:04:51,563 Time to make the most of the opportunity I'm giving you. 34 00:04:51,643 --> 00:04:52,963 Yeah, absolutely. 35 00:04:54,923 --> 00:04:57,283 What, so is someone gonna come collect the stuff? 36 00:04:57,363 --> 00:05:00,163 -That's a real shame. -What is, what? 37 00:05:00,243 --> 00:05:02,403 I'd hoped you'd see the bigger picture by now. 38 00:05:03,123 --> 00:05:05,723 -I can. I will. -Good. 39 00:05:05,803 --> 00:05:07,123 Get to the unit. 40 00:05:11,043 --> 00:05:12,883 Oh, God. 41 00:05:17,843 --> 00:05:19,163 What are they doing here? 42 00:05:19,243 --> 00:05:22,523 I don't know. Just don't. I'll deal with them, okay? 43 00:05:27,523 --> 00:05:30,483 What are you doing here? Where is Quinn? 44 00:05:30,563 --> 00:05:34,483 -We'll wait for your man. -I need to get the catch prepped. 45 00:05:34,563 --> 00:05:36,523 We'll wait for your man. 46 00:05:36,603 --> 00:05:38,803 There's nicer ways of going about your business. 47 00:05:38,883 --> 00:05:42,323 Do you want to give us a hand, or are you just going to shoot us? 48 00:05:46,603 --> 00:05:49,163 All right? What's the craic? 49 00:05:53,243 --> 00:05:55,243 I thought youse were processing fish? 50 00:05:55,323 --> 00:05:56,643 What do you think this is? 51 00:05:56,723 --> 00:06:00,043 Come on, it's our first proper go. That's straight off the boat. 52 00:06:00,123 --> 00:06:01,763 Finest seafood in the North Atlantic. 53 00:06:01,843 --> 00:06:03,603 We've orders to fill and work to do, 54 00:06:03,683 --> 00:06:06,363 so are you going to tell us what's going on or what? 55 00:06:06,443 --> 00:06:08,243 Have a hundred kilos of vitamin C powder 56 00:06:08,323 --> 00:06:10,123 and baking soda in the back of the car. 57 00:06:11,123 --> 00:06:13,803 Youse are going to cut the meth with it, package it, 58 00:06:13,883 --> 00:06:16,643 and put it in the back of your van with your precious fish. 59 00:06:21,203 --> 00:06:24,723 And deliver it tomorrow morning to Dun Laoghaire, 5:30. 60 00:06:24,803 --> 00:06:27,403 No, hold on, I said I'd bring your shit in. 61 00:06:27,483 --> 00:06:29,803 No one mentioned whatever you're talking about. 62 00:06:29,883 --> 00:06:31,843 It does sound like a lot of extra work. 63 00:06:31,923 --> 00:06:34,563 We have a load of fish to process, that is our business. 64 00:06:34,643 --> 00:06:37,843 If you want to use it as a cover, it has to be legitimate. 65 00:06:38,803 --> 00:06:40,443 -Right? -Right. 66 00:06:42,363 --> 00:06:45,283 You cut the product, and you bring it to Dublin. 67 00:06:45,363 --> 00:06:48,483 -What if we don't? -Listen, let's not get all testy. 68 00:06:49,323 --> 00:06:52,003 What if we do what we need today and do your stuff tomorrow? 69 00:06:52,083 --> 00:06:55,043 -It'll take longer, but at least... -Dun Laoghaire. 70 00:06:55,123 --> 00:06:58,443 -5:30 tomorrow morning. -This is bullshit. 71 00:07:04,203 --> 00:07:05,523 Ho, there! 72 00:07:05,603 --> 00:07:08,643 Hello, is there anyone there? Come on. Haven't got all day. 73 00:07:13,443 --> 00:07:16,163 -Martin! Good to see you. -Thought you were taking me catch? 74 00:07:16,243 --> 00:07:17,563 Yeah, so I am! 75 00:07:17,643 --> 00:07:21,123 Oh, my God, those oysters of yours, they are so totally underpriced. 76 00:07:21,923 --> 00:07:25,243 The restaurants I've lined up are crying out for that kind of quality. 77 00:07:25,323 --> 00:07:27,883 Yeah, well, we'll see how you get on, huh? 78 00:07:27,963 --> 00:07:31,083 After I called you from the boat, I took a shot at some pollock, 79 00:07:31,163 --> 00:07:34,243 couple of boxes of flounder, mackerel. 80 00:07:34,323 --> 00:07:38,363 Oh, yeah, great. Well, whatever you catch, I can sell it. 81 00:07:38,443 --> 00:07:41,243 -Is this it then, Aidan? -I'd show you in, but... 82 00:07:41,323 --> 00:07:43,603 I've got a buyer in, you know what I mean? 83 00:07:45,163 --> 00:07:46,483 What about the catch then? 84 00:07:47,763 --> 00:07:49,643 Heya, Martin. We'll take it. 85 00:07:50,523 --> 00:07:54,243 I'd give you a hand, lads, but you know the back is gone. 86 00:07:55,123 --> 00:07:57,563 Lenny let me down. Feckin' waster. 87 00:07:58,283 --> 00:07:59,603 We'll settle up tomorrow. 88 00:08:00,563 --> 00:08:02,083 -Sound enough. -See ya, Martin. 89 00:08:02,163 --> 00:08:04,243 See ya. Don't drop that, now. 90 00:08:16,763 --> 00:08:18,843 I'm so sorry you had to see this, Hana. 91 00:08:21,643 --> 00:08:23,003 When did you last see him? 92 00:08:25,963 --> 00:08:27,843 I, um... 93 00:08:27,923 --> 00:08:32,083 Last Thursday morning. I stayed over Wednesday night. 94 00:08:33,443 --> 00:08:34,763 You were his girlfriend? 95 00:08:35,483 --> 00:08:36,803 I suppose I was, yeah. 96 00:08:36,883 --> 00:08:40,163 Was his behaviour unusual in any way? 97 00:08:40,243 --> 00:08:41,603 On edge, perhaps? 98 00:08:41,683 --> 00:08:44,043 Why don't we do this later back at the station? 99 00:08:45,363 --> 00:08:49,603 -In the warm, nice cuppa tea, yeah? -Come on, Hana. 100 00:08:51,323 --> 00:08:52,963 That okay with you? 101 00:08:55,723 --> 00:08:57,443 I've put a call in for forensics. 102 00:08:57,523 --> 00:08:58,963 I'd like to interview the girl. 103 00:09:00,123 --> 00:09:03,163 Don't know why you want do something that's really not your job. 104 00:09:03,243 --> 00:09:04,963 What's your interest here, again? 105 00:09:05,523 --> 00:09:07,683 He got off his face and he set himself on fire. 106 00:09:08,723 --> 00:09:11,963 More accidental death of an eejit than international drugs cartel. 107 00:09:12,923 --> 00:09:15,243 -What was the name? -Lenny Brogan. 108 00:09:15,323 --> 00:09:17,283 This his place? 109 00:09:17,363 --> 00:09:19,043 It was his great grandaddy's. 110 00:09:19,123 --> 00:09:22,043 Brogans here for generations. They're all in Dublin now. 111 00:09:22,123 --> 00:09:24,363 Sure, why wouldn't they be? 112 00:09:24,443 --> 00:09:26,403 I suppose. They never were much good. 113 00:09:27,923 --> 00:09:29,523 I haven't spoken to them yet. 114 00:09:29,603 --> 00:09:32,163 But I understand from Lenny there wasn't much love lost. 115 00:09:32,243 --> 00:09:35,683 -You knew him? -Knowing people's the job. 116 00:09:36,843 --> 00:09:39,883 He could be rowdy, and I wouldn't trust him with a tenner, 117 00:09:40,443 --> 00:09:42,083 but not a mean bone in his body. 118 00:09:43,083 --> 00:09:44,523 Sure, he didn't deserve this. 119 00:09:47,923 --> 00:09:50,363 Nevins' catch doubles our work, we're meant to do that 120 00:09:50,443 --> 00:09:52,723 and their shit too? Come on! 121 00:09:55,123 --> 00:09:56,683 How long's it going to take? 122 00:09:56,763 --> 00:09:58,443 I don't know, I guess till it's done. 123 00:09:58,523 --> 00:10:00,163 Oh, thanks, that's very helpful. 124 00:10:00,243 --> 00:10:02,563 Look, it's fine. I'll help with the prep. 125 00:10:02,643 --> 00:10:04,003 Yeah, that'll be right. 126 00:10:05,203 --> 00:10:06,963 Come on, if we all come together, 127 00:10:07,043 --> 00:10:08,523 -push through... -No. 128 00:10:08,603 --> 00:10:10,043 -we can get this done. -Not me. 129 00:10:10,643 --> 00:10:12,403 I'm not getting involved in that. 130 00:10:12,483 --> 00:10:13,843 -Come on. -What about you? 131 00:10:15,323 --> 00:10:17,763 -Do you want it done or not? -I want it done by you. 132 00:10:18,323 --> 00:10:20,003 How are we supposed to get this done? 133 00:10:20,083 --> 00:10:21,523 We'll manage. 134 00:10:21,603 --> 00:10:23,763 -What, and Shane... -Aidan, I said we'll manage. 135 00:10:29,843 --> 00:10:31,163 Over here. 136 00:10:38,963 --> 00:10:40,323 Rowdy's the word. 137 00:10:41,163 --> 00:10:43,603 I'd like that tested as soon as possible. 138 00:10:43,683 --> 00:10:45,003 Would you, now? 139 00:10:46,003 --> 00:10:47,483 Charming man. 140 00:10:47,563 --> 00:10:51,083 He's from Dublin. And what a delightful pair you make. 141 00:10:53,323 --> 00:10:54,843 Did Lenny have a job? 142 00:10:55,883 --> 00:11:00,523 Bit of this, bit of whatever, as long as it was cash in hand. 143 00:11:00,603 --> 00:11:02,883 Odd jobs, spot of gardening. 144 00:11:03,683 --> 00:11:06,003 On the boats when they were short a hand. 145 00:11:06,083 --> 00:11:08,603 They tried him behind the bar at Malone's once or twice. 146 00:11:08,683 --> 00:11:10,243 That was never going to work out. 147 00:11:11,123 --> 00:11:12,443 -Criminal record? -No. 148 00:11:14,163 --> 00:11:15,523 Bit of this, bit of whatever. 149 00:11:16,803 --> 00:11:19,203 What about the girlfriend? Does she take drugs? 150 00:11:22,003 --> 00:11:23,323 I don't know. 151 00:11:24,123 --> 00:11:26,523 Recreational use, maybe. Nothing major. 152 00:11:28,163 --> 00:11:31,603 It is major when methamphetamine washes up along the coast. 153 00:11:33,483 --> 00:11:34,803 Nothing. 154 00:11:35,403 --> 00:11:37,763 Don't know why they bothered sending me out here. 155 00:11:37,843 --> 00:11:40,123 Sorry to waste your time, Detective. 156 00:11:40,923 --> 00:11:42,283 Did Lenny have a car? 157 00:11:42,363 --> 00:11:44,483 Nothing road legal. Why? 158 00:11:58,443 --> 00:12:00,403 Okay. Will these do? 159 00:12:03,203 --> 00:12:04,923 Are these accurate to a quarter gram? 160 00:12:05,003 --> 00:12:06,323 I don't know. 161 00:12:12,883 --> 00:12:15,123 -Where is the gear? -Upstairs in the cupboard. 162 00:12:18,923 --> 00:12:20,923 Yeah, coming. 163 00:12:21,003 --> 00:12:22,763 Oh, hey, Björn. 164 00:12:25,883 --> 00:12:27,603 You asked me to replace the locks? 165 00:12:28,683 --> 00:12:31,243 Yeah, God, I did, absolutely. 166 00:12:36,323 --> 00:12:37,683 Look who's here. 167 00:12:38,603 --> 00:12:39,923 Hey, Björn. 168 00:12:43,243 --> 00:12:44,643 Hey. 169 00:12:45,283 --> 00:12:49,123 -Björn. One of the family. -She's a buyer. Dublin. 170 00:12:49,643 --> 00:12:51,963 It's a lot of locks for fish. 171 00:12:52,043 --> 00:12:54,323 Oh, Jesus, this is not just any old fish. 172 00:12:54,403 --> 00:12:56,523 No, it's the finest in the North Atlantic. 173 00:13:01,083 --> 00:13:02,723 Okay. 174 00:13:02,803 --> 00:13:04,443 You've trained him well. 175 00:13:04,523 --> 00:13:06,403 Yeah, a joker. Just through here. 176 00:13:06,483 --> 00:13:09,643 The area back here needs some locks, knock whenever you're done. 177 00:13:09,723 --> 00:13:12,523 I'd tell you the key code, but then I'd have to kill ya. 178 00:13:12,603 --> 00:13:13,923 Of course. 179 00:13:17,403 --> 00:13:18,763 You cut in here. 180 00:13:21,643 --> 00:13:22,963 But it's freezing in there. 181 00:13:23,043 --> 00:13:26,203 It's the only place in this shithole with an ounce of privacy. 182 00:13:26,883 --> 00:13:28,683 You cut it in here. 183 00:13:35,683 --> 00:13:37,683 If you could just sit in there, Hana, please. 184 00:13:37,763 --> 00:13:39,443 Thanks. 185 00:13:41,643 --> 00:13:43,403 -Sugar? -Uh, no, thanks. 186 00:13:43,483 --> 00:13:47,643 -Is this gonna take long? -No, just filling in a few gaps. 187 00:13:47,723 --> 00:13:49,043 Can I look at your phone? 188 00:13:50,803 --> 00:13:52,883 Why? What for? 189 00:13:52,963 --> 00:13:54,363 It's just routine. 190 00:13:54,443 --> 00:13:58,483 Check your call history, see if we can find a timeline for... you know. 191 00:14:06,003 --> 00:14:07,363 Thank you. 192 00:14:09,843 --> 00:14:11,643 -I'll be back in a second. -Yeah. 193 00:14:19,443 --> 00:14:21,963 I'd like to sit in on this interview. 194 00:14:22,043 --> 00:14:23,363 So you said. 195 00:14:26,043 --> 00:14:27,883 A few biscuits there as well. 196 00:14:34,203 --> 00:14:36,003 When did you last see Mr. Brogan? 197 00:14:37,843 --> 00:14:40,403 Uh, last Thursday morning. 198 00:14:40,483 --> 00:14:42,163 After you'd spent the night together? 199 00:14:42,923 --> 00:14:44,243 Yeah. 200 00:14:44,963 --> 00:14:46,523 Did you plan to see him again? 201 00:14:49,603 --> 00:14:52,723 Not exactly a plan, that wasn't really how we... 202 00:14:54,643 --> 00:14:58,483 I was dead busy with work, so I didn't call him till yesterday. 203 00:14:58,563 --> 00:14:59,883 And did he answer? 204 00:15:00,483 --> 00:15:01,803 Straight to voicemail. 205 00:15:34,803 --> 00:15:36,683 Francis, are you in? 206 00:15:37,483 --> 00:15:38,803 Hi. 207 00:15:39,883 --> 00:15:41,603 Oh. Hello. 208 00:15:42,403 --> 00:15:44,003 Is Sergeant Egan not in? 209 00:15:45,603 --> 00:15:48,963 He loves his organics. Claims they help him lose weight. 210 00:15:50,323 --> 00:15:53,523 Not if you eat them with two pies and a chocolate pudding, they don't. 211 00:15:53,603 --> 00:15:55,683 He's busy. I can take them. 212 00:15:56,443 --> 00:15:58,123 Okay. Thanks. 213 00:15:59,403 --> 00:16:00,723 Small world, no? 214 00:16:01,403 --> 00:16:03,923 Me and your husband. Two Swedes in Roskillane. 215 00:16:04,843 --> 00:16:06,203 I don't know about that. 216 00:16:06,843 --> 00:16:08,723 We get folk from all over the world. 217 00:16:09,283 --> 00:16:10,883 -Sweden too. -Where's Björn from? 218 00:16:12,603 --> 00:16:14,163 -He's from Gothenburg. -Same! 219 00:16:14,243 --> 00:16:16,243 -Do you know which area? -No. 220 00:16:17,283 --> 00:16:20,683 He lived in Stockholm too. His family moved around. 221 00:16:21,483 --> 00:16:23,403 He ever try to convince you to move home? 222 00:16:23,483 --> 00:16:25,043 This is home. 223 00:16:26,123 --> 00:16:27,483 With our family. 224 00:16:28,483 --> 00:16:30,123 Yeah. Of course. 225 00:16:31,003 --> 00:16:32,323 Okay, well, I'll be off then. 226 00:16:32,403 --> 00:16:33,723 -Bye. -Bye. 227 00:16:36,043 --> 00:16:40,643 On the night you stayed over, did you see Mr. Brogan take drugs? 228 00:16:43,043 --> 00:16:45,243 -What? -Did you see him taking drugs? 229 00:16:48,603 --> 00:16:50,443 -No. -Did you take any drugs? 230 00:16:52,163 --> 00:16:55,563 What? No. I thought this was about Lenny. 231 00:16:55,643 --> 00:16:57,523 Yeah, so it is. 232 00:16:57,603 --> 00:17:00,843 It's fine, Hana. You're not a suspect or anything like that. 233 00:17:00,923 --> 00:17:03,323 It's just... we found something. 234 00:17:04,483 --> 00:17:06,683 I'm sure you see this puts a different complexion 235 00:17:06,763 --> 00:17:08,643 on the cause of the accident, Miss Walsh. 236 00:17:09,643 --> 00:17:11,043 Did Mr. Brogan have a car? 237 00:17:12,763 --> 00:17:14,243 Not one that was running. 238 00:17:27,403 --> 00:17:28,723 Hana? 239 00:17:30,043 --> 00:17:31,363 What's wrong? 240 00:17:32,683 --> 00:17:34,203 It's... 241 00:17:34,283 --> 00:17:35,763 It's Lenny. 242 00:17:36,563 --> 00:17:37,923 What's going on? 243 00:17:39,603 --> 00:17:42,083 Here, it's all right. Come on. 244 00:17:43,243 --> 00:17:46,283 This is Aidan Kenny of Kenny's Seafoods. How can I help? 245 00:17:47,363 --> 00:17:48,683 Yep. 246 00:17:51,043 --> 00:17:52,363 See ya, Björn! 247 00:17:53,243 --> 00:17:56,123 My mother went into early menopause as well. 248 00:17:56,683 --> 00:17:59,003 And she had me when she was young, 249 00:17:59,083 --> 00:18:02,403 and she had no idea that it could be hereditary. 250 00:18:03,483 --> 00:18:04,963 So... 251 00:18:05,043 --> 00:18:06,363 I mean, not that I blame her. 252 00:18:06,443 --> 00:18:09,803 You know, she was as devastated as I was, but, um... 253 00:18:09,883 --> 00:18:13,523 maybe, if she had told me, I might have frozen my eggs. 254 00:18:14,083 --> 00:18:15,403 -Of course. -Maybe not. 255 00:18:15,963 --> 00:18:18,763 You know... Anyway... 256 00:18:18,843 --> 00:18:21,483 Well... how else did it affect you? 257 00:18:24,883 --> 00:18:26,723 -I'm not really... -Well, early menopause 258 00:18:26,803 --> 00:18:28,203 isn't only a fertility issue, 259 00:18:28,283 --> 00:18:33,163 it can also challenge a woman's sense of identity as a woman. 260 00:18:33,243 --> 00:18:34,563 And you would know? 261 00:18:35,323 --> 00:18:39,523 Well, I do speak more from training than from experience. 262 00:18:40,123 --> 00:18:42,403 -Would you rather I was a woman? -I don't think so. 263 00:18:42,483 --> 00:18:44,003 Just as well. 264 00:18:50,043 --> 00:18:51,563 A woman's a mother. 265 00:18:52,283 --> 00:18:55,243 Isn't she? Like, at root? 266 00:18:57,323 --> 00:19:00,283 Genetics, propagation of the species, all that? 267 00:19:01,163 --> 00:19:04,123 And I know that there are a lot of women that don't agree with me. 268 00:19:04,203 --> 00:19:06,923 And I'm not saying that they should, I'm really not. 269 00:19:07,003 --> 00:19:11,403 I have friends that are content not being that, you know. 270 00:19:11,483 --> 00:19:13,203 Happy, even. 271 00:19:13,283 --> 00:19:15,283 They don't want kids, you know. 272 00:19:15,363 --> 00:19:17,883 They never did, they don't need them. 273 00:19:18,803 --> 00:19:22,803 But me... I always knew that I wanted to be a mother. 274 00:19:29,443 --> 00:19:33,043 We would welcome any child into this family. 275 00:19:34,643 --> 00:19:36,043 And we're ready. 276 00:19:37,323 --> 00:19:39,243 We really are. 277 00:19:39,323 --> 00:19:42,123 They're going to be such a joy to cook. 278 00:19:42,203 --> 00:19:45,883 I guarantee they'll be on those fancy plates of yours by seven. 279 00:19:45,963 --> 00:19:47,563 Okay, cheers. 280 00:19:47,643 --> 00:19:48,963 Oh, shit! 281 00:19:51,523 --> 00:19:53,203 What now? 282 00:19:53,283 --> 00:19:55,123 It's an hour and a half to Galway. 283 00:19:55,203 --> 00:19:58,483 If we don't set off right now, we're dead before we even start. 284 00:20:00,523 --> 00:20:02,443 -Shit. -I'll do it. 285 00:20:02,523 --> 00:20:03,883 I'll do the restaurants. 286 00:20:06,683 --> 00:20:08,723 We can't do all this and the cutting. 287 00:20:08,803 --> 00:20:10,123 Okay, look... 288 00:20:10,203 --> 00:20:13,403 I'll start the cutting, you finish those, join me whenever you're done. 289 00:20:13,483 --> 00:20:15,963 Drugs in the van half one, I drive to Dublin half five. 290 00:20:16,043 --> 00:20:17,843 Boom, done. 291 00:20:17,923 --> 00:20:21,723 -Boom, done? -Got a better idea, bright spark? 292 00:20:41,723 --> 00:20:43,043 Hiya, Egan. 293 00:20:44,323 --> 00:20:46,723 Ciara. Shane. 294 00:20:47,603 --> 00:20:50,243 -I have bad news. -What's that? 295 00:20:50,323 --> 00:20:51,963 Lenny... 296 00:20:52,043 --> 00:20:53,643 Lenny. His van burned out. 297 00:20:54,323 --> 00:20:55,643 He was in it at the time. 298 00:20:56,843 --> 00:20:58,163 Is he okay? 299 00:20:59,203 --> 00:21:00,523 I'm afraid not. 300 00:21:01,523 --> 00:21:03,003 He's dead. 301 00:21:06,843 --> 00:21:08,203 When did you last see him? 302 00:21:09,123 --> 00:21:12,363 Down the harbour last week. Tuesday or Wednesday. 303 00:21:14,283 --> 00:21:16,963 He said something about going to Dublin? 304 00:21:17,723 --> 00:21:19,523 He never showed up, then? 305 00:21:19,603 --> 00:21:22,483 -What's that? -Last Thursday, his place remember? 306 00:21:22,563 --> 00:21:27,763 -I called round 'cause of the music? -Yeah... he must've gone already. 307 00:21:27,843 --> 00:21:31,363 Yeah. He was supposed to be on the boat that day, 308 00:21:31,443 --> 00:21:33,083 Lenny, you know? 309 00:21:33,163 --> 00:21:34,483 Yes, I do. 310 00:21:36,203 --> 00:21:37,523 Yes, I do. 311 00:21:38,883 --> 00:21:40,203 You okay, Shane? 312 00:21:41,203 --> 00:21:44,883 Yeah, it's just... just the shock is all. 313 00:21:46,843 --> 00:21:48,203 Well... 314 00:21:48,963 --> 00:21:50,283 See you later. 315 00:21:55,243 --> 00:21:58,203 We knew that was coming. At least he thinks it was an accident. 316 00:21:58,283 --> 00:21:59,723 Yeah, but it wasn't, was it? 317 00:21:59,803 --> 00:22:03,083 Give me the keys. Just give me the fucking keys! 318 00:22:18,843 --> 00:22:21,523 You know I'm happy to wait, but this is... 319 00:22:25,403 --> 00:22:26,843 What do you think you're doing? 320 00:22:26,923 --> 00:22:30,043 I was lonely. Stranger in a strange town. 321 00:22:30,123 --> 00:22:33,603 So I thought I'd say hi to my friend Björn. 322 00:22:34,403 --> 00:22:36,683 And then I thought no... 323 00:22:37,843 --> 00:22:40,123 I'd better say hi to Anders. 324 00:22:40,883 --> 00:22:42,203 Anders Dahlberg, yes? 325 00:22:44,163 --> 00:22:46,643 I'm sure you haven't heard that name for awhile. 326 00:22:46,723 --> 00:22:50,323 I don't know who or what you are talking about. 327 00:22:51,283 --> 00:22:52,803 Can you please get out of my car? 328 00:22:52,883 --> 00:22:55,723 You were headline news for awhile. 329 00:22:55,803 --> 00:22:58,243 Accountant goes on the run with ten million kronor. 330 00:22:59,043 --> 00:23:01,923 I'm not saying you were a hardened criminal. 331 00:23:02,003 --> 00:23:05,123 Simple for someone in your position. Quick, quiet. 332 00:23:05,203 --> 00:23:06,683 Nobody gets hurt. 333 00:23:06,763 --> 00:23:08,283 Just numbers on a screen. 334 00:23:10,403 --> 00:23:12,363 Did you spend the money on that farm? 335 00:23:13,003 --> 00:23:14,723 -You don't understand. -Yes, I do. 336 00:23:14,803 --> 00:23:17,523 I understand that you have a big problem. 337 00:23:17,603 --> 00:23:20,603 Fortunately for you, so do I. 338 00:23:22,403 --> 00:23:23,803 What do you want? 339 00:23:24,523 --> 00:23:29,043 Drugs from Sweden are being smuggled through this town on local boats. 340 00:23:29,843 --> 00:23:32,763 -What? -Class A narcotics, methamphetamine. 341 00:23:32,843 --> 00:23:34,363 Nasty stuff. 342 00:23:35,123 --> 00:23:37,683 -That's what brought me here. -I... 343 00:23:37,763 --> 00:23:40,403 I know nothing about any drugs! 344 00:23:40,483 --> 00:23:41,923 No... 345 00:23:42,003 --> 00:23:45,363 We found a local man dead this morning. 346 00:23:45,443 --> 00:23:49,323 Lenny Brogan. He was involved. 347 00:23:49,403 --> 00:23:51,603 I don't know how yet, but he was involved. 348 00:23:51,683 --> 00:23:54,923 I have a long list of people to talk to... 349 00:23:56,083 --> 00:23:59,083 and from my experience so far in this place, 350 00:23:59,163 --> 00:24:00,763 no one's going to tell me anything. 351 00:24:00,843 --> 00:24:04,323 I need someone I can trust to be my eyes and ears. 352 00:24:05,723 --> 00:24:07,443 You. 353 00:24:09,803 --> 00:24:12,763 These are my neighbours, my friends. 354 00:24:12,843 --> 00:24:15,123 It's very simple... 355 00:24:15,203 --> 00:24:19,603 You do as I ask, and I don't talk to my colleges in the fraud department 356 00:24:19,683 --> 00:24:21,203 and tell them where to find you. 357 00:24:24,803 --> 00:24:27,723 Does Moira know about your colourful past? 358 00:24:27,803 --> 00:24:29,483 -No. -No? 359 00:24:29,563 --> 00:24:31,403 If you want to keep it that way, 360 00:24:31,483 --> 00:24:35,043 Anders better get some information for me. 361 00:24:36,843 --> 00:24:38,443 Björn's life depends on it. 362 00:24:43,763 --> 00:24:46,723 Oh, and I'll need your passport. 363 00:24:47,483 --> 00:24:49,123 I'll see you around, Björn. 364 00:25:02,803 --> 00:25:04,683 -Hi there. -What did she want? 365 00:25:04,763 --> 00:25:06,123 What? 366 00:25:07,003 --> 00:25:08,803 -That woman. -Oh, yes. 367 00:25:08,883 --> 00:25:11,683 She had some bad news about Lenny. 368 00:25:12,203 --> 00:25:13,523 Oh... 369 00:25:13,603 --> 00:25:16,803 -Yeah. I heard from Hana. -Yeah... 370 00:25:16,883 --> 00:25:19,003 Poor girl. You know she found him out there. 371 00:25:19,083 --> 00:25:20,483 It's terrible. 372 00:25:26,603 --> 00:25:29,243 You don't seriously expect us to work in here, do you? 373 00:25:31,563 --> 00:25:34,283 One kilo. It's a thousand grams. 374 00:25:35,523 --> 00:25:36,843 Exactly. 375 00:25:47,283 --> 00:25:48,683 250. 376 00:25:53,843 --> 00:25:55,403 Plus 250... 377 00:25:56,403 --> 00:25:57,723 makes 500. 378 00:26:01,483 --> 00:26:02,843 Exactly. 379 00:26:03,403 --> 00:26:04,723 And is that it? 380 00:26:08,083 --> 00:26:09,403 You have six hours. 381 00:26:10,043 --> 00:26:13,323 Hold on. Like, I can't just pile that up on the passenger seat. 382 00:26:13,403 --> 00:26:15,563 -You put it in the back. -And if I get stopped? 383 00:26:15,643 --> 00:26:17,963 -Then don't get stopped. -Oh, that's brilliant. 384 00:26:18,043 --> 00:26:19,763 Yeah, that's brilliant advice, thanks. 385 00:26:24,123 --> 00:26:25,483 Any suggestions? 386 00:26:28,923 --> 00:26:30,243 Put it under the ice. 387 00:26:30,323 --> 00:26:32,923 Yeah, because that will fool the Garda. 388 00:26:33,003 --> 00:26:34,883 No way they're gonna find it in there. 389 00:26:34,963 --> 00:26:36,963 There is 300 kilometres of bored traffic cops 390 00:26:37,043 --> 00:26:39,123 all desperate for something to do, 391 00:26:39,203 --> 00:26:41,363 me crapping me pants every time I hit a pothole. 392 00:26:41,443 --> 00:26:42,803 And then there's Dublin, yeah. 393 00:26:42,883 --> 00:26:45,883 Drugs cops crawling all over the fecking shop! 394 00:26:46,883 --> 00:26:48,203 How's that gonna work? 395 00:26:48,283 --> 00:26:51,603 -Then stick it in the oyster shells. -What are you talking about? 396 00:26:51,683 --> 00:26:53,163 I don't know. Aidan. 397 00:26:53,243 --> 00:26:55,523 -False bottoms on the boxes? -How do we make them? 398 00:26:55,603 --> 00:26:58,963 -Out of what? Time, Ciara, time! -Time, Ciara, time. 399 00:26:59,043 --> 00:27:00,363 I'm helping you out! 400 00:27:00,443 --> 00:27:03,083 Well, you're not doing much of a fecking job at it, are ya? 401 00:27:10,243 --> 00:27:11,563 Okay. 402 00:27:15,683 --> 00:27:17,403 Could we turn it into ice? 403 00:27:19,883 --> 00:27:21,403 That stuff's soluble, isn't it? 404 00:27:27,083 --> 00:27:30,123 Dissolve it in water, stick it through the ice machine. 405 00:27:30,203 --> 00:27:31,643 Boil it off at the other end. 406 00:27:31,723 --> 00:27:34,203 -That sounds like a lot of work. -But it's safe. 407 00:27:34,283 --> 00:27:35,923 In the back of the van with oysters, 408 00:27:36,003 --> 00:27:38,523 they could use a pack of sniffer dogs, and not find it. 409 00:27:43,243 --> 00:27:46,123 -I need to make a call. -Yeah, go ahead. 410 00:28:04,243 --> 00:28:05,963 -Thank you. -That's all of them. 411 00:28:16,603 --> 00:28:17,923 Hana. 412 00:28:18,003 --> 00:28:22,283 They went on and on like he was a dealer or something, I don't know. 413 00:28:23,163 --> 00:28:26,243 Worse, like he's working as a trafficker 414 00:28:26,323 --> 00:28:28,883 for some international cartel. 415 00:28:30,563 --> 00:28:33,083 Big as if. That's not Lenny. 416 00:28:33,803 --> 00:28:37,083 it's not Lenny at all, he couldn't hide anything from anybody. 417 00:28:38,043 --> 00:28:39,843 Least of all us. We'd know, wouldn't we? 418 00:28:41,443 --> 00:28:43,203 And he's no saint, I'm not saying that. 419 00:28:43,283 --> 00:28:44,643 I wouldn't want him to be. 420 00:28:48,123 --> 00:28:49,443 What else did they say? 421 00:28:50,163 --> 00:28:52,363 Then they were on at me, weren't they. 422 00:28:52,443 --> 00:28:54,443 And Egan just sat there. 423 00:28:54,523 --> 00:28:56,043 Why were they at you? 424 00:28:56,123 --> 00:28:58,843 He did have a bit of gear, last time I saw him. 425 00:28:59,923 --> 00:29:01,923 Coke, I think. 426 00:29:02,643 --> 00:29:06,243 And there was this woman, a Scandi, and she was after my phone. 427 00:29:06,323 --> 00:29:09,043 -What did they want your phone for? -I don't know. 428 00:29:09,123 --> 00:29:10,643 Ah, fuck, shit. 429 00:29:10,723 --> 00:29:13,643 -It's all so messed up. -Hey... 430 00:29:16,483 --> 00:29:19,603 You did nothing wrong. And neither did Lenny. 431 00:29:20,803 --> 00:29:22,123 Yeah... 432 00:29:24,723 --> 00:29:26,443 They never liked him around here. 433 00:29:27,283 --> 00:29:29,563 He was... he was too much fun. 434 00:29:31,563 --> 00:29:33,683 And now I can't believe he's just... 435 00:29:38,043 --> 00:29:40,883 Let's... let's do something for him. 436 00:29:42,963 --> 00:29:44,283 Here. 437 00:29:45,243 --> 00:29:46,963 His real friends. 438 00:29:47,043 --> 00:29:48,363 The real Lenny. 439 00:29:49,403 --> 00:29:50,803 The people that knew him best. 440 00:29:53,003 --> 00:29:54,723 -Yeah? -Yeah. 441 00:29:55,963 --> 00:29:58,923 I'm so sorry, I'm not going to be able to make it back. 442 00:29:59,003 --> 00:30:01,803 Not even for half an hour? You have to eat. 443 00:30:01,883 --> 00:30:04,163 There's just still so much to do at the unit. 444 00:30:04,963 --> 00:30:07,483 You know, there's teething troubles with the machines, 445 00:30:07,563 --> 00:30:09,403 Nevins was late bringing in his catch... 446 00:30:12,563 --> 00:30:15,403 Puts me in mind of the all-nighters we used to pull at college. 447 00:30:15,483 --> 00:30:16,803 Yeah. 448 00:30:17,523 --> 00:30:19,323 I love you. I'll see you tomorrow. 449 00:30:19,883 --> 00:30:21,723 Love you. 450 00:30:21,803 --> 00:30:23,523 The only time you pulled all-nighters, 451 00:30:23,603 --> 00:30:25,523 you were off your tits at weekenders. 452 00:30:27,003 --> 00:30:28,763 -Are you done yet? -No. 453 00:30:30,163 --> 00:30:31,843 Don't be like that. 454 00:30:32,363 --> 00:30:34,683 What would you like me to be like, burst into song? 455 00:30:34,763 --> 00:30:36,123 Tra-la-fucking-la. 456 00:30:37,603 --> 00:30:39,163 What are we doing, Aidan? 457 00:30:39,243 --> 00:30:41,003 What we have to to get by. 458 00:30:41,763 --> 00:30:43,083 Like we always have. 459 00:30:46,163 --> 00:30:47,483 All right. 460 00:30:47,563 --> 00:30:48,883 We're on. 461 00:30:49,483 --> 00:30:51,843 Dun Laoghaire. 5:30. 462 00:31:08,883 --> 00:31:11,843 -There it is. -You won't find the kettle in there. 463 00:31:11,923 --> 00:31:15,363 My tiny screwdriver for my glasses, I can't find it. 464 00:31:15,923 --> 00:31:18,763 I wouldn't know. What's wrong with you? 465 00:31:19,323 --> 00:31:21,443 You look as if you've seen a ghost. 466 00:31:21,523 --> 00:31:23,043 Uh, I think... 467 00:31:24,203 --> 00:31:26,363 the news took me by surprise. 468 00:31:27,323 --> 00:31:28,963 Oh, poor Hana. 469 00:31:29,723 --> 00:31:31,883 It's a terrible thing. 470 00:31:33,283 --> 00:31:36,603 Makes you want to hold your own all the closer, eh? 471 00:33:11,603 --> 00:33:13,203 Hey, it's Anders. 472 00:33:13,283 --> 00:33:16,763 Anders, so nice to hear your voice after all these years. 473 00:33:16,843 --> 00:33:18,323 Almost like we're friends. 474 00:33:18,403 --> 00:33:24,363 I need new identities for me and Moira. 475 00:33:24,443 --> 00:33:25,763 New passports. 476 00:33:25,843 --> 00:33:27,483 What makes you think I could do that? 477 00:33:27,563 --> 00:33:30,763 -Because you did it before for me. -I've done you a big favour already. 478 00:33:30,843 --> 00:33:33,203 -Does he need a passport too? -Who? 479 00:33:33,283 --> 00:33:36,523 Your stepson, is it? Aidan? 480 00:33:37,603 --> 00:33:41,683 -Does he need one too? -Why would he need a passport? 481 00:33:41,763 --> 00:33:45,363 He needed a lot of money in a big hurry. 482 00:33:45,443 --> 00:33:48,763 That's a red flag combination in my world. 483 00:33:49,963 --> 00:33:51,483 You gave him the money? 484 00:33:51,563 --> 00:33:54,803 Not me, but I arranged a loan for him. 485 00:33:54,883 --> 00:33:56,683 He didn't tell you? 486 00:34:01,603 --> 00:34:04,443 Are you still at it? I was hoping to lock the place up. 487 00:34:07,283 --> 00:34:09,923 You know the car Lenny was racing around the quarry? 488 00:34:10,003 --> 00:34:11,723 -Yeah. -Belfast number plate. 489 00:34:11,803 --> 00:34:14,883 And the powder I found at the scene. 490 00:34:14,963 --> 00:34:18,123 Methamphetamine from the same batch we found on the coast. 491 00:34:19,643 --> 00:34:21,683 The drugs are coming in here, so. 492 00:34:21,763 --> 00:34:24,003 I think he worked on the boat that brought them. 493 00:34:26,643 --> 00:34:28,003 And now he's dead. 494 00:34:30,483 --> 00:34:32,003 In Roskillane. 495 00:34:33,003 --> 00:34:34,323 Yeah. 496 00:34:40,643 --> 00:34:42,123 It's been a long day. 497 00:35:07,563 --> 00:35:09,443 Oh, Jesus, I'm not wearing that. 498 00:35:09,523 --> 00:35:10,843 It's not about Da. 499 00:35:11,763 --> 00:35:13,883 It's about not freezing your balls off. 500 00:35:26,883 --> 00:35:28,203 Ta-da! 501 00:35:31,923 --> 00:35:33,643 I mean, why did you keep this? 502 00:35:35,923 --> 00:35:38,083 For a long time, I thought he might come back. 503 00:35:44,243 --> 00:35:46,883 I think from the second he went over the side of that boat, 504 00:35:46,963 --> 00:35:48,283 I hoped he wouldn't. 505 00:35:50,363 --> 00:35:53,363 Well, maybe we'd both have felt better if they'd found his body. 506 00:35:58,603 --> 00:36:01,043 If this is going to work, we need more people. 507 00:36:02,203 --> 00:36:03,843 -What? -Not now. 508 00:36:05,043 --> 00:36:07,963 -For the fish. -Oh, yeah, I'll sort that. 509 00:36:11,883 --> 00:36:13,523 So, you think it might work, then? 510 00:36:14,363 --> 00:36:15,723 Yeah, I do. 511 00:36:17,923 --> 00:36:21,283 I'd feel better about it if we didn't have a gun to our head. 512 00:36:24,203 --> 00:36:26,723 Do you remember that day out past Sharath Rock? 513 00:36:26,803 --> 00:36:28,123 When we missed the tide? 514 00:36:29,603 --> 00:36:31,723 Da looking to shoot the nets out one more time. 515 00:36:31,803 --> 00:36:33,123 -Yeah. -And you. 516 00:36:33,203 --> 00:36:35,403 No. Not me. 517 00:36:35,483 --> 00:36:37,403 I knew that storm was coming, I... 518 00:36:38,323 --> 00:36:41,043 I just didn't want Da to see I was afraid. 519 00:36:42,763 --> 00:36:44,883 That was it for me and the boats, you know. 520 00:36:46,123 --> 00:36:48,003 No matter what thumpings I took. 521 00:36:50,403 --> 00:36:52,363 Wasn't even the sea so much, 522 00:36:52,443 --> 00:36:55,403 not even that big bastard wave that near rolled us over, remember? 523 00:36:57,563 --> 00:36:58,883 I was just so cold. 524 00:37:02,443 --> 00:37:03,763 It was scary. 525 00:37:04,483 --> 00:37:05,803 Very. 526 00:37:09,283 --> 00:37:10,603 So's this. 527 00:37:12,243 --> 00:37:13,563 Yeah. 528 00:37:49,723 --> 00:37:51,963 Half an hour till you're on the road. 529 00:38:12,243 --> 00:38:13,563 Drive safe. 530 00:38:13,643 --> 00:38:15,003 Yeah, I will. 531 00:38:19,003 --> 00:38:20,563 See you later. 532 00:39:05,523 --> 00:39:08,483 He was wild and he was free. 533 00:39:09,403 --> 00:39:13,483 He lived life in his own way, and there's not many that can say that. 534 00:39:14,763 --> 00:39:16,283 And he was a good man. 535 00:39:17,603 --> 00:39:19,883 A good man. And we loved him. 536 00:39:24,483 --> 00:39:25,843 Yeah. 537 00:40:38,083 --> 00:40:39,403 Hey, Björn. 538 00:40:43,723 --> 00:40:45,163 Got your passport? 539 00:41:13,643 --> 00:41:15,563 I think I might have loved him, you know? 540 00:41:20,843 --> 00:41:22,883 What was he saying the last time you saw him? 541 00:41:24,283 --> 00:41:25,923 Just the usually Lenny, you know? 542 00:41:27,163 --> 00:41:28,603 See you later... 543 00:41:30,123 --> 00:41:31,523 that he was going to Dublin. 544 00:41:32,643 --> 00:41:33,963 To Dublin? 545 00:41:35,003 --> 00:41:36,323 He never told me. 546 00:41:39,243 --> 00:41:40,563 When was he saying that? 547 00:41:43,563 --> 00:41:45,243 He gave me a call on Wednesday. 548 00:41:46,963 --> 00:41:49,123 I was with him Wednesday night, so... 549 00:41:52,963 --> 00:41:54,323 Maybe it was Thursday. 550 00:41:59,483 --> 00:42:00,923 Where'd he get the car? 551 00:42:02,723 --> 00:42:04,043 What car? 552 00:42:04,123 --> 00:42:07,123 Big flash of a thing, couldn't wait to show it off, 553 00:42:07,203 --> 00:42:09,163 but when I went up there, it was gone. 554 00:42:13,643 --> 00:42:15,123 I don't know. 555 00:42:18,483 --> 00:42:20,523 I don't know. 556 00:43:03,883 --> 00:43:05,243 Björn! 557 00:43:06,043 --> 00:43:07,363 Björn! 558 00:43:08,643 --> 00:43:10,083 Björn! 559 00:43:48,243 --> 00:43:49,883 Subtitles: Lily Ray plint.com