1
00:01:49,563 --> 00:01:50,883
Lenny?
2
00:02:35,603 --> 00:02:37,403
-Hi.
-Hey.
3
00:02:39,003 --> 00:02:42,123
-I thought you'd run out on me.
-Where is this going?
4
00:02:42,203 --> 00:02:43,523
The unit.
5
00:02:45,643 --> 00:02:47,763
He's got it up and running, has he?
6
00:02:47,843 --> 00:02:49,163
So he says.
7
00:02:49,883 --> 00:02:53,003
-What exactly is he doing there?
-It's probably better not to ask.
8
00:02:55,563 --> 00:02:57,883
They'll make you pull more
of that out of the water.
9
00:02:57,963 --> 00:03:01,203
You know that, don't ya?
You can't do it on your own.
10
00:03:03,123 --> 00:03:04,443
I managed fine last time.
11
00:03:04,523 --> 00:03:06,523
You were lucky with the weather,
you know it.
12
00:03:08,283 --> 00:03:10,403
I'll help you on the boat.
Nowhere else.
13
00:03:11,883 --> 00:03:13,243
Grand.
14
00:03:17,363 --> 00:03:19,323
Have you heard anything about Lenny?
15
00:03:22,563 --> 00:03:24,003
No.
16
00:03:38,403 --> 00:03:40,403
You pulled me back! Foul!
17
00:03:41,283 --> 00:03:43,843
-There's no fouls in running.
-First one to the bathroom.
18
00:03:45,363 --> 00:03:46,763
No, please!
19
00:03:48,003 --> 00:03:49,483
Uh, hello?
20
00:03:51,603 --> 00:03:52,923
-Hi.
-Hello, hi.
21
00:03:53,923 --> 00:03:57,403
Maybe we could share, I think
it'll be highly water efficient.
22
00:03:57,483 --> 00:03:59,483
Oh, is it, now?
Yes. Can I have my towel?
23
00:03:59,563 --> 00:04:01,523
What about your one on one
with Sami?
24
00:04:01,603 --> 00:04:04,323
I just don't...
I just don't want you stressed.
25
00:04:04,403 --> 00:04:07,323
I think what you need is some
deep and intimate relaxation.
26
00:04:07,403 --> 00:04:09,443
Just give me my towel.
27
00:04:10,763 --> 00:04:12,283
I think I better get going before
28
00:04:12,363 --> 00:04:13,923
-Sami the social knocks.
-Oh, yeah?
29
00:04:14,003 --> 00:04:16,803
Don't think answering the door
with a hard-on would help much.
30
00:04:16,883 --> 00:04:18,523
I don't think so.
31
00:04:42,483 --> 00:04:44,403
Hey. This really isn't
a good time...
32
00:04:44,483 --> 00:04:48,003
-It's your big day, Aidan.
-Is it?
33
00:04:49,043 --> 00:04:51,563
Time to make the most of the
opportunity I'm giving you.
34
00:04:51,643 --> 00:04:52,963
Yeah, absolutely.
35
00:04:54,923 --> 00:04:57,283
What, so is someone gonna
come collect the stuff?
36
00:04:57,363 --> 00:05:00,163
-That's a real shame.
-What is, what?
37
00:05:00,243 --> 00:05:02,403
I'd hoped you'd see
the bigger picture by now.
38
00:05:03,123 --> 00:05:05,723
-I can. I will.
-Good.
39
00:05:05,803 --> 00:05:07,123
Get to the unit.
40
00:05:11,043 --> 00:05:12,883
Oh, God.
41
00:05:17,843 --> 00:05:19,163
What are they doing here?
42
00:05:19,243 --> 00:05:22,523
I don't know. Just don't.
I'll deal with them, okay?
43
00:05:27,523 --> 00:05:30,483
What are you doing here?
Where is Quinn?
44
00:05:30,563 --> 00:05:34,483
-We'll wait for your man.
-I need to get the catch prepped.
45
00:05:34,563 --> 00:05:36,523
We'll wait for your man.
46
00:05:36,603 --> 00:05:38,803
There's nicer ways
of going about your business.
47
00:05:38,883 --> 00:05:42,323
Do you want to give us a hand,
or are you just going to shoot us?
48
00:05:46,603 --> 00:05:49,163
All right? What's the craic?
49
00:05:53,243 --> 00:05:55,243
I thought youse
were processing fish?
50
00:05:55,323 --> 00:05:56,643
What do you think this is?
51
00:05:56,723 --> 00:06:00,043
Come on, it's our first proper go.
That's straight off the boat.
52
00:06:00,123 --> 00:06:01,763
Finest seafood
in the North Atlantic.
53
00:06:01,843 --> 00:06:03,603
We've orders to fill
and work to do,
54
00:06:03,683 --> 00:06:06,363
so are you going to tell us
what's going on or what?
55
00:06:06,443 --> 00:06:08,243
Have a hundred kilos
of vitamin C powder
56
00:06:08,323 --> 00:06:10,123
and baking soda
in the back of the car.
57
00:06:11,123 --> 00:06:13,803
Youse are going to cut
the meth with it, package it,
58
00:06:13,883 --> 00:06:16,643
and put it in the back of your van
with your precious fish.
59
00:06:21,203 --> 00:06:24,723
And deliver it tomorrow morning
to Dun Laoghaire, 5:30.
60
00:06:24,803 --> 00:06:27,403
No, hold on,
I said I'd bring your shit in.
61
00:06:27,483 --> 00:06:29,803
No one mentioned whatever
you're talking about.
62
00:06:29,883 --> 00:06:31,843
It does sound like
a lot of extra work.
63
00:06:31,923 --> 00:06:34,563
We have a load of fish to process,
that is our business.
64
00:06:34,643 --> 00:06:37,843
If you want to use it as a cover,
it has to be legitimate.
65
00:06:38,803 --> 00:06:40,443
-Right?
-Right.
66
00:06:42,363 --> 00:06:45,283
You cut the product,
and you bring it to Dublin.
67
00:06:45,363 --> 00:06:48,483
-What if we don't?
-Listen, let's not get all testy.
68
00:06:49,323 --> 00:06:52,003
What if we do what we need today
and do your stuff tomorrow?
69
00:06:52,083 --> 00:06:55,043
-It'll take longer, but at least...
-Dun Laoghaire.
70
00:06:55,123 --> 00:06:58,443
-5:30 tomorrow morning.
-This is bullshit.
71
00:07:04,203 --> 00:07:05,523
Ho, there!
72
00:07:05,603 --> 00:07:08,643
Hello, is there anyone there?
Come on. Haven't got all day.
73
00:07:13,443 --> 00:07:16,163
-Martin! Good to see you.
-Thought you were taking me catch?
74
00:07:16,243 --> 00:07:17,563
Yeah, so I am!
75
00:07:17,643 --> 00:07:21,123
Oh, my God, those oysters of yours,
they are so totally underpriced.
76
00:07:21,923 --> 00:07:25,243
The restaurants I've lined up are
crying out for that kind of quality.
77
00:07:25,323 --> 00:07:27,883
Yeah, well,
we'll see how you get on, huh?
78
00:07:27,963 --> 00:07:31,083
After I called you from the boat,
I took a shot at some pollock,
79
00:07:31,163 --> 00:07:34,243
couple of boxes of
flounder, mackerel.
80
00:07:34,323 --> 00:07:38,363
Oh, yeah, great. Well,
whatever you catch, I can sell it.
81
00:07:38,443 --> 00:07:41,243
-Is this it then, Aidan?
-I'd show you in, but...
82
00:07:41,323 --> 00:07:43,603
I've got a buyer in,
you know what I mean?
83
00:07:45,163 --> 00:07:46,483
What about the catch then?
84
00:07:47,763 --> 00:07:49,643
Heya, Martin. We'll take it.
85
00:07:50,523 --> 00:07:54,243
I'd give you a hand, lads,
but you know the back is gone.
86
00:07:55,123 --> 00:07:57,563
Lenny let me down. Feckin' waster.
87
00:07:58,283 --> 00:07:59,603
We'll settle up tomorrow.
88
00:08:00,563 --> 00:08:02,083
-Sound enough.
-See ya, Martin.
89
00:08:02,163 --> 00:08:04,243
See ya. Don't drop that, now.
90
00:08:16,763 --> 00:08:18,843
I'm so sorry you had to see this,
Hana.
91
00:08:21,643 --> 00:08:23,003
When did you last see him?
92
00:08:25,963 --> 00:08:27,843
I, um...
93
00:08:27,923 --> 00:08:32,083
Last Thursday morning.
I stayed over Wednesday night.
94
00:08:33,443 --> 00:08:34,763
You were his girlfriend?
95
00:08:35,483 --> 00:08:36,803
I suppose I was, yeah.
96
00:08:36,883 --> 00:08:40,163
Was his behaviour
unusual in any way?
97
00:08:40,243 --> 00:08:41,603
On edge, perhaps?
98
00:08:41,683 --> 00:08:44,043
Why don't we do this later
back at the station?
99
00:08:45,363 --> 00:08:49,603
-In the warm, nice cuppa tea, yeah?
-Come on, Hana.
100
00:08:51,323 --> 00:08:52,963
That okay with you?
101
00:08:55,723 --> 00:08:57,443
I've put a call in for forensics.
102
00:08:57,523 --> 00:08:58,963
I'd like to interview the girl.
103
00:09:00,123 --> 00:09:03,163
Don't know why you want do something
that's really not your job.
104
00:09:03,243 --> 00:09:04,963
What's your interest here, again?
105
00:09:05,523 --> 00:09:07,683
He got off his face
and he set himself on fire.
106
00:09:08,723 --> 00:09:11,963
More accidental death of an eejit
than international drugs cartel.
107
00:09:12,923 --> 00:09:15,243
-What was the name?
-Lenny Brogan.
108
00:09:15,323 --> 00:09:17,283
This his place?
109
00:09:17,363 --> 00:09:19,043
It was his great grandaddy's.
110
00:09:19,123 --> 00:09:22,043
Brogans here for generations.
They're all in Dublin now.
111
00:09:22,123 --> 00:09:24,363
Sure, why wouldn't they be?
112
00:09:24,443 --> 00:09:26,403
I suppose.
They never were much good.
113
00:09:27,923 --> 00:09:29,523
I haven't spoken to them yet.
114
00:09:29,603 --> 00:09:32,163
But I understand from Lenny
there wasn't much love lost.
115
00:09:32,243 --> 00:09:35,683
-You knew him?
-Knowing people's the job.
116
00:09:36,843 --> 00:09:39,883
He could be rowdy, and I wouldn't
trust him with a tenner,
117
00:09:40,443 --> 00:09:42,083
but not a mean bone in his body.
118
00:09:43,083 --> 00:09:44,523
Sure, he didn't deserve this.
119
00:09:47,923 --> 00:09:50,363
Nevins' catch doubles our work,
we're meant to do that
120
00:09:50,443 --> 00:09:52,723
and their shit too? Come on!
121
00:09:55,123 --> 00:09:56,683
How long's it going to take?
122
00:09:56,763 --> 00:09:58,443
I don't know,
I guess till it's done.
123
00:09:58,523 --> 00:10:00,163
Oh, thanks, that's very helpful.
124
00:10:00,243 --> 00:10:02,563
Look, it's fine.
I'll help with the prep.
125
00:10:02,643 --> 00:10:04,003
Yeah, that'll be right.
126
00:10:05,203 --> 00:10:06,963
Come on, if we all come together,
127
00:10:07,043 --> 00:10:08,523
-push through...
-No.
128
00:10:08,603 --> 00:10:10,043
-we can get this done.
-Not me.
129
00:10:10,643 --> 00:10:12,403
I'm not getting involved in that.
130
00:10:12,483 --> 00:10:13,843
-Come on.
-What about you?
131
00:10:15,323 --> 00:10:17,763
-Do you want it done or not?
-I want it done by you.
132
00:10:18,323 --> 00:10:20,003
How are we supposed
to get this done?
133
00:10:20,083 --> 00:10:21,523
We'll manage.
134
00:10:21,603 --> 00:10:23,763
-What, and Shane...
-Aidan, I said we'll manage.
135
00:10:29,843 --> 00:10:31,163
Over here.
136
00:10:38,963 --> 00:10:40,323
Rowdy's the word.
137
00:10:41,163 --> 00:10:43,603
I'd like that tested
as soon as possible.
138
00:10:43,683 --> 00:10:45,003
Would you, now?
139
00:10:46,003 --> 00:10:47,483
Charming man.
140
00:10:47,563 --> 00:10:51,083
He's from Dublin.
And what a delightful pair you make.
141
00:10:53,323 --> 00:10:54,843
Did Lenny have a job?
142
00:10:55,883 --> 00:11:00,523
Bit of this, bit of whatever,
as long as it was cash in hand.
143
00:11:00,603 --> 00:11:02,883
Odd jobs, spot of gardening.
144
00:11:03,683 --> 00:11:06,003
On the boats
when they were short a hand.
145
00:11:06,083 --> 00:11:08,603
They tried him behind the bar
at Malone's once or twice.
146
00:11:08,683 --> 00:11:10,243
That was never going to work out.
147
00:11:11,123 --> 00:11:12,443
-Criminal record?
-No.
148
00:11:14,163 --> 00:11:15,523
Bit of this, bit of whatever.
149
00:11:16,803 --> 00:11:19,203
What about the girlfriend?
Does she take drugs?
150
00:11:22,003 --> 00:11:23,323
I don't know.
151
00:11:24,123 --> 00:11:26,523
Recreational use, maybe.
Nothing major.
152
00:11:28,163 --> 00:11:31,603
It is major when methamphetamine
washes up along the coast.
153
00:11:33,483 --> 00:11:34,803
Nothing.
154
00:11:35,403 --> 00:11:37,763
Don't know why they bothered
sending me out here.
155
00:11:37,843 --> 00:11:40,123
Sorry to waste your time, Detective.
156
00:11:40,923 --> 00:11:42,283
Did Lenny have a car?
157
00:11:42,363 --> 00:11:44,483
Nothing road legal. Why?
158
00:11:58,443 --> 00:12:00,403
Okay. Will these do?
159
00:12:03,203 --> 00:12:04,923
Are these accurate
to a quarter gram?
160
00:12:05,003 --> 00:12:06,323
I don't know.
161
00:12:12,883 --> 00:12:15,123
-Where is the gear?
-Upstairs in the cupboard.
162
00:12:18,923 --> 00:12:20,923
Yeah, coming.
163
00:12:21,003 --> 00:12:22,763
Oh, hey, Björn.
164
00:12:25,883 --> 00:12:27,603
You asked me to replace the locks?
165
00:12:28,683 --> 00:12:31,243
Yeah, God, I did, absolutely.
166
00:12:36,323 --> 00:12:37,683
Look who's here.
167
00:12:38,603 --> 00:12:39,923
Hey, Björn.
168
00:12:43,243 --> 00:12:44,643
Hey.
169
00:12:45,283 --> 00:12:49,123
-Björn. One of the family.
-She's a buyer. Dublin.
170
00:12:49,643 --> 00:12:51,963
It's a lot of locks for fish.
171
00:12:52,043 --> 00:12:54,323
Oh, Jesus, this is not
just any old fish.
172
00:12:54,403 --> 00:12:56,523
No, it's the finest
in the North Atlantic.
173
00:13:01,083 --> 00:13:02,723
Okay.
174
00:13:02,803 --> 00:13:04,443
You've trained him well.
175
00:13:04,523 --> 00:13:06,403
Yeah, a joker. Just through here.
176
00:13:06,483 --> 00:13:09,643
The area back here needs some locks,
knock whenever you're done.
177
00:13:09,723 --> 00:13:12,523
I'd tell you the key code,
but then I'd have to kill ya.
178
00:13:12,603 --> 00:13:13,923
Of course.
179
00:13:17,403 --> 00:13:18,763
You cut in here.
180
00:13:21,643 --> 00:13:22,963
But it's freezing in there.
181
00:13:23,043 --> 00:13:26,203
It's the only place in this shithole
with an ounce of privacy.
182
00:13:26,883 --> 00:13:28,683
You cut it in here.
183
00:13:35,683 --> 00:13:37,683
If you could just sit in there,
Hana, please.
184
00:13:37,763 --> 00:13:39,443
Thanks.
185
00:13:41,643 --> 00:13:43,403
-Sugar?
-Uh, no, thanks.
186
00:13:43,483 --> 00:13:47,643
-Is this gonna take long?
-No, just filling in a few gaps.
187
00:13:47,723 --> 00:13:49,043
Can I look at your phone?
188
00:13:50,803 --> 00:13:52,883
Why? What for?
189
00:13:52,963 --> 00:13:54,363
It's just routine.
190
00:13:54,443 --> 00:13:58,483
Check your call history, see if we
can find a timeline for... you know.
191
00:14:06,003 --> 00:14:07,363
Thank you.
192
00:14:09,843 --> 00:14:11,643
-I'll be back in a second.
-Yeah.
193
00:14:19,443 --> 00:14:21,963
I'd like to sit in
on this interview.
194
00:14:22,043 --> 00:14:23,363
So you said.
195
00:14:26,043 --> 00:14:27,883
A few biscuits there as well.
196
00:14:34,203 --> 00:14:36,003
When did you last see Mr. Brogan?
197
00:14:37,843 --> 00:14:40,403
Uh, last Thursday morning.
198
00:14:40,483 --> 00:14:42,163
After you'd spent
the night together?
199
00:14:42,923 --> 00:14:44,243
Yeah.
200
00:14:44,963 --> 00:14:46,523
Did you plan to see him again?
201
00:14:49,603 --> 00:14:52,723
Not exactly a plan,
that wasn't really how we...
202
00:14:54,643 --> 00:14:58,483
I was dead busy with work,
so I didn't call him till yesterday.
203
00:14:58,563 --> 00:14:59,883
And did he answer?
204
00:15:00,483 --> 00:15:01,803
Straight to voicemail.
205
00:15:34,803 --> 00:15:36,683
Francis, are you in?
206
00:15:37,483 --> 00:15:38,803
Hi.
207
00:15:39,883 --> 00:15:41,603
Oh. Hello.
208
00:15:42,403 --> 00:15:44,003
Is Sergeant Egan not in?
209
00:15:45,603 --> 00:15:48,963
He loves his organics.
Claims they help him lose weight.
210
00:15:50,323 --> 00:15:53,523
Not if you eat them with two pies
and a chocolate pudding, they don't.
211
00:15:53,603 --> 00:15:55,683
He's busy. I can take them.
212
00:15:56,443 --> 00:15:58,123
Okay. Thanks.
213
00:15:59,403 --> 00:16:00,723
Small world, no?
214
00:16:01,403 --> 00:16:03,923
Me and your husband.
Two Swedes in Roskillane.
215
00:16:04,843 --> 00:16:06,203
I don't know about that.
216
00:16:06,843 --> 00:16:08,723
We get folk from all over the world.
217
00:16:09,283 --> 00:16:10,883
-Sweden too.
-Where's Björn from?
218
00:16:12,603 --> 00:16:14,163
-He's from Gothenburg.
-Same!
219
00:16:14,243 --> 00:16:16,243
-Do you know which area?
-No.
220
00:16:17,283 --> 00:16:20,683
He lived in Stockholm too.
His family moved around.
221
00:16:21,483 --> 00:16:23,403
He ever try to convince you
to move home?
222
00:16:23,483 --> 00:16:25,043
This is home.
223
00:16:26,123 --> 00:16:27,483
With our family.
224
00:16:28,483 --> 00:16:30,123
Yeah. Of course.
225
00:16:31,003 --> 00:16:32,323
Okay, well, I'll be off then.
226
00:16:32,403 --> 00:16:33,723
-Bye.
-Bye.
227
00:16:36,043 --> 00:16:40,643
On the night you stayed over,
did you see Mr. Brogan take drugs?
228
00:16:43,043 --> 00:16:45,243
-What?
-Did you see him taking drugs?
229
00:16:48,603 --> 00:16:50,443
-No.
-Did you take any drugs?
230
00:16:52,163 --> 00:16:55,563
What? No.
I thought this was about Lenny.
231
00:16:55,643 --> 00:16:57,523
Yeah, so it is.
232
00:16:57,603 --> 00:17:00,843
It's fine, Hana. You're not
a suspect or anything like that.
233
00:17:00,923 --> 00:17:03,323
It's just... we found something.
234
00:17:04,483 --> 00:17:06,683
I'm sure you see
this puts a different complexion
235
00:17:06,763 --> 00:17:08,643
on the cause of the accident,
Miss Walsh.
236
00:17:09,643 --> 00:17:11,043
Did Mr. Brogan have a car?
237
00:17:12,763 --> 00:17:14,243
Not one that was running.
238
00:17:27,403 --> 00:17:28,723
Hana?
239
00:17:30,043 --> 00:17:31,363
What's wrong?
240
00:17:32,683 --> 00:17:34,203
It's...
241
00:17:34,283 --> 00:17:35,763
It's Lenny.
242
00:17:36,563 --> 00:17:37,923
What's going on?
243
00:17:39,603 --> 00:17:42,083
Here, it's all right. Come on.
244
00:17:43,243 --> 00:17:46,283
This is Aidan Kenny of Kenny's
Seafoods. How can I help?
245
00:17:47,363 --> 00:17:48,683
Yep.
246
00:17:51,043 --> 00:17:52,363
See ya, Björn!
247
00:17:53,243 --> 00:17:56,123
My mother went into
early menopause as well.
248
00:17:56,683 --> 00:17:59,003
And she had me when she was young,
249
00:17:59,083 --> 00:18:02,403
and she had no idea
that it could be hereditary.
250
00:18:03,483 --> 00:18:04,963
So...
251
00:18:05,043 --> 00:18:06,363
I mean, not that I blame her.
252
00:18:06,443 --> 00:18:09,803
You know, she was as devastated
as I was, but, um...
253
00:18:09,883 --> 00:18:13,523
maybe, if she had told me,
I might have frozen my eggs.
254
00:18:14,083 --> 00:18:15,403
-Of course.
-Maybe not.
255
00:18:15,963 --> 00:18:18,763
You know... Anyway...
256
00:18:18,843 --> 00:18:21,483
Well... how else did it affect you?
257
00:18:24,883 --> 00:18:26,723
-I'm not really...
-Well, early menopause
258
00:18:26,803 --> 00:18:28,203
isn't only a fertility issue,
259
00:18:28,283 --> 00:18:33,163
it can also challenge a woman's
sense of identity as a woman.
260
00:18:33,243 --> 00:18:34,563
And you would know?
261
00:18:35,323 --> 00:18:39,523
Well, I do speak more from
training than from experience.
262
00:18:40,123 --> 00:18:42,403
-Would you rather I was a woman?
-I don't think so.
263
00:18:42,483 --> 00:18:44,003
Just as well.
264
00:18:50,043 --> 00:18:51,563
A woman's a mother.
265
00:18:52,283 --> 00:18:55,243
Isn't she? Like, at root?
266
00:18:57,323 --> 00:19:00,283
Genetics, propagation
of the species, all that?
267
00:19:01,163 --> 00:19:04,123
And I know that there are a lot of
women that don't agree with me.
268
00:19:04,203 --> 00:19:06,923
And I'm not saying that they should,
I'm really not.
269
00:19:07,003 --> 00:19:11,403
I have friends that are content
not being that, you know.
270
00:19:11,483 --> 00:19:13,203
Happy, even.
271
00:19:13,283 --> 00:19:15,283
They don't want kids, you know.
272
00:19:15,363 --> 00:19:17,883
They never did,
they don't need them.
273
00:19:18,803 --> 00:19:22,803
But me... I always knew
that I wanted to be a mother.
274
00:19:29,443 --> 00:19:33,043
We would welcome
any child into this family.
275
00:19:34,643 --> 00:19:36,043
And we're ready.
276
00:19:37,323 --> 00:19:39,243
We really are.
277
00:19:39,323 --> 00:19:42,123
They're going to be
such a joy to cook.
278
00:19:42,203 --> 00:19:45,883
I guarantee they'll be on those
fancy plates of yours by seven.
279
00:19:45,963 --> 00:19:47,563
Okay, cheers.
280
00:19:47,643 --> 00:19:48,963
Oh, shit!
281
00:19:51,523 --> 00:19:53,203
What now?
282
00:19:53,283 --> 00:19:55,123
It's an hour and a half to Galway.
283
00:19:55,203 --> 00:19:58,483
If we don't set off right now,
we're dead before we even start.
284
00:20:00,523 --> 00:20:02,443
-Shit.
-I'll do it.
285
00:20:02,523 --> 00:20:03,883
I'll do the restaurants.
286
00:20:06,683 --> 00:20:08,723
We can't do all this
and the cutting.
287
00:20:08,803 --> 00:20:10,123
Okay, look...
288
00:20:10,203 --> 00:20:13,403
I'll start the cutting, you finish
those, join me whenever you're done.
289
00:20:13,483 --> 00:20:15,963
Drugs in the van half one,
I drive to Dublin half five.
290
00:20:16,043 --> 00:20:17,843
Boom, done.
291
00:20:17,923 --> 00:20:21,723
-Boom, done?
-Got a better idea, bright spark?
292
00:20:41,723 --> 00:20:43,043
Hiya, Egan.
293
00:20:44,323 --> 00:20:46,723
Ciara. Shane.
294
00:20:47,603 --> 00:20:50,243
-I have bad news.
-What's that?
295
00:20:50,323 --> 00:20:51,963
Lenny...
296
00:20:52,043 --> 00:20:53,643
Lenny. His van burned out.
297
00:20:54,323 --> 00:20:55,643
He was in it at the time.
298
00:20:56,843 --> 00:20:58,163
Is he okay?
299
00:20:59,203 --> 00:21:00,523
I'm afraid not.
300
00:21:01,523 --> 00:21:03,003
He's dead.
301
00:21:06,843 --> 00:21:08,203
When did you last see him?
302
00:21:09,123 --> 00:21:12,363
Down the harbour last week.
Tuesday or Wednesday.
303
00:21:14,283 --> 00:21:16,963
He said something
about going to Dublin?
304
00:21:17,723 --> 00:21:19,523
He never showed up, then?
305
00:21:19,603 --> 00:21:22,483
-What's that?
-Last Thursday, his place remember?
306
00:21:22,563 --> 00:21:27,763
-I called round 'cause of the music?
-Yeah... he must've gone already.
307
00:21:27,843 --> 00:21:31,363
Yeah. He was supposed to be
on the boat that day,
308
00:21:31,443 --> 00:21:33,083
Lenny, you know?
309
00:21:33,163 --> 00:21:34,483
Yes, I do.
310
00:21:36,203 --> 00:21:37,523
Yes, I do.
311
00:21:38,883 --> 00:21:40,203
You okay, Shane?
312
00:21:41,203 --> 00:21:44,883
Yeah, it's just...
just the shock is all.
313
00:21:46,843 --> 00:21:48,203
Well...
314
00:21:48,963 --> 00:21:50,283
See you later.
315
00:21:55,243 --> 00:21:58,203
We knew that was coming. At least
he thinks it was an accident.
316
00:21:58,283 --> 00:21:59,723
Yeah, but it wasn't, was it?
317
00:21:59,803 --> 00:22:03,083
Give me the keys.
Just give me the fucking keys!
318
00:22:18,843 --> 00:22:21,523
You know I'm happy to wait,
but this is...
319
00:22:25,403 --> 00:22:26,843
What do you think you're doing?
320
00:22:26,923 --> 00:22:30,043
I was lonely.
Stranger in a strange town.
321
00:22:30,123 --> 00:22:33,603
So I thought I'd say hi
to my friend Björn.
322
00:22:34,403 --> 00:22:36,683
And then I thought no...
323
00:22:37,843 --> 00:22:40,123
I'd better say hi to Anders.
324
00:22:40,883 --> 00:22:42,203
Anders Dahlberg, yes?
325
00:22:44,163 --> 00:22:46,643
I'm sure you haven't heard that name
for awhile.
326
00:22:46,723 --> 00:22:50,323
I don't know who or what
you are talking about.
327
00:22:51,283 --> 00:22:52,803
Can you please get out of my car?
328
00:22:52,883 --> 00:22:55,723
You were headline news for awhile.
329
00:22:55,803 --> 00:22:58,243
Accountant goes on the run
with ten million kronor.
330
00:22:59,043 --> 00:23:01,923
I'm not saying you were
a hardened criminal.
331
00:23:02,003 --> 00:23:05,123
Simple for someone in your position.
Quick, quiet.
332
00:23:05,203 --> 00:23:06,683
Nobody gets hurt.
333
00:23:06,763 --> 00:23:08,283
Just numbers on a screen.
334
00:23:10,403 --> 00:23:12,363
Did you spend the money
on that farm?
335
00:23:13,003 --> 00:23:14,723
-You don't understand.
-Yes, I do.
336
00:23:14,803 --> 00:23:17,523
I understand that you
have a big problem.
337
00:23:17,603 --> 00:23:20,603
Fortunately for you, so do I.
338
00:23:22,403 --> 00:23:23,803
What do you want?
339
00:23:24,523 --> 00:23:29,043
Drugs from Sweden are being smuggled
through this town on local boats.
340
00:23:29,843 --> 00:23:32,763
-What?
-Class A narcotics, methamphetamine.
341
00:23:32,843 --> 00:23:34,363
Nasty stuff.
342
00:23:35,123 --> 00:23:37,683
-That's what brought me here.
-I...
343
00:23:37,763 --> 00:23:40,403
I know nothing about any drugs!
344
00:23:40,483 --> 00:23:41,923
No...
345
00:23:42,003 --> 00:23:45,363
We found a local man
dead this morning.
346
00:23:45,443 --> 00:23:49,323
Lenny Brogan. He was involved.
347
00:23:49,403 --> 00:23:51,603
I don't know how yet,
but he was involved.
348
00:23:51,683 --> 00:23:54,923
I have a long list of people
to talk to...
349
00:23:56,083 --> 00:23:59,083
and from my experience
so far in this place,
350
00:23:59,163 --> 00:24:00,763
no one's going to tell me anything.
351
00:24:00,843 --> 00:24:04,323
I need someone I can trust
to be my eyes and ears.
352
00:24:05,723 --> 00:24:07,443
You.
353
00:24:09,803 --> 00:24:12,763
These are my neighbours, my friends.
354
00:24:12,843 --> 00:24:15,123
It's very simple...
355
00:24:15,203 --> 00:24:19,603
You do as I ask, and I don't talk to
my colleges in the fraud department
356
00:24:19,683 --> 00:24:21,203
and tell them where to find you.
357
00:24:24,803 --> 00:24:27,723
Does Moira know
about your colourful past?
358
00:24:27,803 --> 00:24:29,483
-No.
-No?
359
00:24:29,563 --> 00:24:31,403
If you want to keep it that way,
360
00:24:31,483 --> 00:24:35,043
Anders better get some
information for me.
361
00:24:36,843 --> 00:24:38,443
Björn's life depends on it.
362
00:24:43,763 --> 00:24:46,723
Oh, and I'll need your passport.
363
00:24:47,483 --> 00:24:49,123
I'll see you around, Björn.
364
00:25:02,803 --> 00:25:04,683
-Hi there.
-What did she want?
365
00:25:04,763 --> 00:25:06,123
What?
366
00:25:07,003 --> 00:25:08,803
-That woman.
-Oh, yes.
367
00:25:08,883 --> 00:25:11,683
She had some
bad news about Lenny.
368
00:25:12,203 --> 00:25:13,523
Oh...
369
00:25:13,603 --> 00:25:16,803
-Yeah. I heard from Hana.
-Yeah...
370
00:25:16,883 --> 00:25:19,003
Poor girl.
You know she found him out there.
371
00:25:19,083 --> 00:25:20,483
It's terrible.
372
00:25:26,603 --> 00:25:29,243
You don't seriously expect us
to work in here, do you?
373
00:25:31,563 --> 00:25:34,283
One kilo. It's a thousand grams.
374
00:25:35,523 --> 00:25:36,843
Exactly.
375
00:25:47,283 --> 00:25:48,683
250.
376
00:25:53,843 --> 00:25:55,403
Plus 250...
377
00:25:56,403 --> 00:25:57,723
makes 500.
378
00:26:01,483 --> 00:26:02,843
Exactly.
379
00:26:03,403 --> 00:26:04,723
And is that it?
380
00:26:08,083 --> 00:26:09,403
You have six hours.
381
00:26:10,043 --> 00:26:13,323
Hold on. Like, I can't just pile
that up on the passenger seat.
382
00:26:13,403 --> 00:26:15,563
-You put it in the back.
-And if I get stopped?
383
00:26:15,643 --> 00:26:17,963
-Then don't get stopped.
-Oh, that's brilliant.
384
00:26:18,043 --> 00:26:19,763
Yeah, that's brilliant advice,
thanks.
385
00:26:24,123 --> 00:26:25,483
Any suggestions?
386
00:26:28,923 --> 00:26:30,243
Put it under the ice.
387
00:26:30,323 --> 00:26:32,923
Yeah,
because that will fool the Garda.
388
00:26:33,003 --> 00:26:34,883
No way they're gonna
find it in there.
389
00:26:34,963 --> 00:26:36,963
There is 300 kilometres
of bored traffic cops
390
00:26:37,043 --> 00:26:39,123
all desperate for something to do,
391
00:26:39,203 --> 00:26:41,363
me crapping me pants
every time I hit a pothole.
392
00:26:41,443 --> 00:26:42,803
And then there's Dublin, yeah.
393
00:26:42,883 --> 00:26:45,883
Drugs cops crawling
all over the fecking shop!
394
00:26:46,883 --> 00:26:48,203
How's that gonna work?
395
00:26:48,283 --> 00:26:51,603
-Then stick it in the oyster shells.
-What are you talking about?
396
00:26:51,683 --> 00:26:53,163
I don't know. Aidan.
397
00:26:53,243 --> 00:26:55,523
-False bottoms on the boxes?
-How do we make them?
398
00:26:55,603 --> 00:26:58,963
-Out of what? Time, Ciara, time!
-Time, Ciara, time.
399
00:26:59,043 --> 00:27:00,363
I'm helping you out!
400
00:27:00,443 --> 00:27:03,083
Well, you're not doing much of a
fecking job at it, are ya?
401
00:27:10,243 --> 00:27:11,563
Okay.
402
00:27:15,683 --> 00:27:17,403
Could we turn it into ice?
403
00:27:19,883 --> 00:27:21,403
That stuff's soluble, isn't it?
404
00:27:27,083 --> 00:27:30,123
Dissolve it in water,
stick it through the ice machine.
405
00:27:30,203 --> 00:27:31,643
Boil it off at the other end.
406
00:27:31,723 --> 00:27:34,203
-That sounds like a lot of work.
-But it's safe.
407
00:27:34,283 --> 00:27:35,923
In the back of the van with oysters,
408
00:27:36,003 --> 00:27:38,523
they could use a pack
of sniffer dogs, and not find it.
409
00:27:43,243 --> 00:27:46,123
-I need to make a call.
-Yeah, go ahead.
410
00:28:04,243 --> 00:28:05,963
-Thank you.
-That's all of them.
411
00:28:16,603 --> 00:28:17,923
Hana.
412
00:28:18,003 --> 00:28:22,283
They went on and on like he was a
dealer or something, I don't know.
413
00:28:23,163 --> 00:28:26,243
Worse, like he's working
as a trafficker
414
00:28:26,323 --> 00:28:28,883
for some international cartel.
415
00:28:30,563 --> 00:28:33,083
Big as if. That's not Lenny.
416
00:28:33,803 --> 00:28:37,083
it's not Lenny at all, he couldn't
hide anything from anybody.
417
00:28:38,043 --> 00:28:39,843
Least of all us.
We'd know, wouldn't we?
418
00:28:41,443 --> 00:28:43,203
And he's no saint,
I'm not saying that.
419
00:28:43,283 --> 00:28:44,643
I wouldn't want him to be.
420
00:28:48,123 --> 00:28:49,443
What else did they say?
421
00:28:50,163 --> 00:28:52,363
Then they were on at me,
weren't they.
422
00:28:52,443 --> 00:28:54,443
And Egan just sat there.
423
00:28:54,523 --> 00:28:56,043
Why were they at you?
424
00:28:56,123 --> 00:28:58,843
He did have a bit of gear,
last time I saw him.
425
00:28:59,923 --> 00:29:01,923
Coke, I think.
426
00:29:02,643 --> 00:29:06,243
And there was this woman, a Scandi,
and she was after my phone.
427
00:29:06,323 --> 00:29:09,043
-What did they want your phone for?
-I don't know.
428
00:29:09,123 --> 00:29:10,643
Ah, fuck, shit.
429
00:29:10,723 --> 00:29:13,643
-It's all so messed up.
-Hey...
430
00:29:16,483 --> 00:29:19,603
You did nothing wrong.
And neither did Lenny.
431
00:29:20,803 --> 00:29:22,123
Yeah...
432
00:29:24,723 --> 00:29:26,443
They never liked him around here.
433
00:29:27,283 --> 00:29:29,563
He was... he was too much fun.
434
00:29:31,563 --> 00:29:33,683
And now I can't believe he's just...
435
00:29:38,043 --> 00:29:40,883
Let's... let's do something for him.
436
00:29:42,963 --> 00:29:44,283
Here.
437
00:29:45,243 --> 00:29:46,963
His real friends.
438
00:29:47,043 --> 00:29:48,363
The real Lenny.
439
00:29:49,403 --> 00:29:50,803
The people that knew him best.
440
00:29:53,003 --> 00:29:54,723
-Yeah?
-Yeah.
441
00:29:55,963 --> 00:29:58,923
I'm so sorry, I'm not going to
be able to make it back.
442
00:29:59,003 --> 00:30:01,803
Not even for half an hour?
You have to eat.
443
00:30:01,883 --> 00:30:04,163
There's just still so much
to do at the unit.
444
00:30:04,963 --> 00:30:07,483
You know, there's teething troubles
with the machines,
445
00:30:07,563 --> 00:30:09,403
Nevins was late
bringing in his catch...
446
00:30:12,563 --> 00:30:15,403
Puts me in mind of the all-nighters
we used to pull at college.
447
00:30:15,483 --> 00:30:16,803
Yeah.
448
00:30:17,523 --> 00:30:19,323
I love you. I'll see you tomorrow.
449
00:30:19,883 --> 00:30:21,723
Love you.
450
00:30:21,803 --> 00:30:23,523
The only time
you pulled all-nighters,
451
00:30:23,603 --> 00:30:25,523
you were off your tits
at weekenders.
452
00:30:27,003 --> 00:30:28,763
-Are you done yet?
-No.
453
00:30:30,163 --> 00:30:31,843
Don't be like that.
454
00:30:32,363 --> 00:30:34,683
What would you like me to be like,
burst into song?
455
00:30:34,763 --> 00:30:36,123
Tra-la-fucking-la.
456
00:30:37,603 --> 00:30:39,163
What are we doing, Aidan?
457
00:30:39,243 --> 00:30:41,003
What we have to to get by.
458
00:30:41,763 --> 00:30:43,083
Like we always have.
459
00:30:46,163 --> 00:30:47,483
All right.
460
00:30:47,563 --> 00:30:48,883
We're on.
461
00:30:49,483 --> 00:30:51,843
Dun Laoghaire. 5:30.
462
00:31:08,883 --> 00:31:11,843
-There it is.
-You won't find the kettle in there.
463
00:31:11,923 --> 00:31:15,363
My tiny screwdriver for my glasses,
I can't find it.
464
00:31:15,923 --> 00:31:18,763
I wouldn't know.
What's wrong with you?
465
00:31:19,323 --> 00:31:21,443
You look as if you've seen a ghost.
466
00:31:21,523 --> 00:31:23,043
Uh, I think...
467
00:31:24,203 --> 00:31:26,363
the news took me by surprise.
468
00:31:27,323 --> 00:31:28,963
Oh, poor Hana.
469
00:31:29,723 --> 00:31:31,883
It's a terrible thing.
470
00:31:33,283 --> 00:31:36,603
Makes you want to
hold your own all the closer, eh?
471
00:33:11,603 --> 00:33:13,203
Hey, it's Anders.
472
00:33:13,283 --> 00:33:16,763
Anders, so nice to hear your voice
after all these years.
473
00:33:16,843 --> 00:33:18,323
Almost like we're friends.
474
00:33:18,403 --> 00:33:24,363
I need new identities
for me and Moira.
475
00:33:24,443 --> 00:33:25,763
New passports.
476
00:33:25,843 --> 00:33:27,483
What makes you think
I could do that?
477
00:33:27,563 --> 00:33:30,763
-Because you did it before for me.
-I've done you a big favour already.
478
00:33:30,843 --> 00:33:33,203
-Does he need a passport too?
-Who?
479
00:33:33,283 --> 00:33:36,523
Your stepson, is it? Aidan?
480
00:33:37,603 --> 00:33:41,683
-Does he need one too?
-Why would he need a passport?
481
00:33:41,763 --> 00:33:45,363
He needed a lot of money
in a big hurry.
482
00:33:45,443 --> 00:33:48,763
That's a red flag combination
in my world.
483
00:33:49,963 --> 00:33:51,483
You gave him the money?
484
00:33:51,563 --> 00:33:54,803
Not me,
but I arranged a loan for him.
485
00:33:54,883 --> 00:33:56,683
He didn't tell you?
486
00:34:01,603 --> 00:34:04,443
Are you still at it?
I was hoping to lock the place up.
487
00:34:07,283 --> 00:34:09,923
You know the car
Lenny was racing around the quarry?
488
00:34:10,003 --> 00:34:11,723
-Yeah.
-Belfast number plate.
489
00:34:11,803 --> 00:34:14,883
And the powder I found at the scene.
490
00:34:14,963 --> 00:34:18,123
Methamphetamine from the same batch
we found on the coast.
491
00:34:19,643 --> 00:34:21,683
The drugs are coming in here, so.
492
00:34:21,763 --> 00:34:24,003
I think he worked on the
boat that brought them.
493
00:34:26,643 --> 00:34:28,003
And now he's dead.
494
00:34:30,483 --> 00:34:32,003
In Roskillane.
495
00:34:33,003 --> 00:34:34,323
Yeah.
496
00:34:40,643 --> 00:34:42,123
It's been a long day.
497
00:35:07,563 --> 00:35:09,443
Oh, Jesus, I'm not wearing that.
498
00:35:09,523 --> 00:35:10,843
It's not about Da.
499
00:35:11,763 --> 00:35:13,883
It's about not
freezing your balls off.
500
00:35:26,883 --> 00:35:28,203
Ta-da!
501
00:35:31,923 --> 00:35:33,643
I mean, why did you keep this?
502
00:35:35,923 --> 00:35:38,083
For a long time,
I thought he might come back.
503
00:35:44,243 --> 00:35:46,883
I think from the second he
went over the side of that boat,
504
00:35:46,963 --> 00:35:48,283
I hoped he wouldn't.
505
00:35:50,363 --> 00:35:53,363
Well, maybe we'd both have felt
better if they'd found his body.
506
00:35:58,603 --> 00:36:01,043
If this is going to work,
we need more people.
507
00:36:02,203 --> 00:36:03,843
-What?
-Not now.
508
00:36:05,043 --> 00:36:07,963
-For the fish.
-Oh, yeah, I'll sort that.
509
00:36:11,883 --> 00:36:13,523
So, you think it might work, then?
510
00:36:14,363 --> 00:36:15,723
Yeah, I do.
511
00:36:17,923 --> 00:36:21,283
I'd feel better about it
if we didn't have a gun to our head.
512
00:36:24,203 --> 00:36:26,723
Do you remember that day
out past Sharath Rock?
513
00:36:26,803 --> 00:36:28,123
When we missed the tide?
514
00:36:29,603 --> 00:36:31,723
Da looking to shoot the nets
out one more time.
515
00:36:31,803 --> 00:36:33,123
-Yeah.
-And you.
516
00:36:33,203 --> 00:36:35,403
No. Not me.
517
00:36:35,483 --> 00:36:37,403
I knew that storm was coming, I...
518
00:36:38,323 --> 00:36:41,043
I just didn't want Da to see
I was afraid.
519
00:36:42,763 --> 00:36:44,883
That was it for me and the boats,
you know.
520
00:36:46,123 --> 00:36:48,003
No matter what thumpings I took.
521
00:36:50,403 --> 00:36:52,363
Wasn't even the sea so much,
522
00:36:52,443 --> 00:36:55,403
not even that big bastard wave that
near rolled us over, remember?
523
00:36:57,563 --> 00:36:58,883
I was just so cold.
524
00:37:02,443 --> 00:37:03,763
It was scary.
525
00:37:04,483 --> 00:37:05,803
Very.
526
00:37:09,283 --> 00:37:10,603
So's this.
527
00:37:12,243 --> 00:37:13,563
Yeah.
528
00:37:49,723 --> 00:37:51,963
Half an hour
till you're on the road.
529
00:38:12,243 --> 00:38:13,563
Drive safe.
530
00:38:13,643 --> 00:38:15,003
Yeah, I will.
531
00:38:19,003 --> 00:38:20,563
See you later.
532
00:39:05,523 --> 00:39:08,483
He was wild and he was free.
533
00:39:09,403 --> 00:39:13,483
He lived life in his own way, and
there's not many that can say that.
534
00:39:14,763 --> 00:39:16,283
And he was a good man.
535
00:39:17,603 --> 00:39:19,883
A good man. And we loved him.
536
00:39:24,483 --> 00:39:25,843
Yeah.
537
00:40:38,083 --> 00:40:39,403
Hey, Björn.
538
00:40:43,723 --> 00:40:45,163
Got your passport?
539
00:41:13,643 --> 00:41:15,563
I think I might have loved him,
you know?
540
00:41:20,843 --> 00:41:22,883
What was he saying
the last time you saw him?
541
00:41:24,283 --> 00:41:25,923
Just the usually Lenny, you know?
542
00:41:27,163 --> 00:41:28,603
See you later...
543
00:41:30,123 --> 00:41:31,523
that he was going to Dublin.
544
00:41:32,643 --> 00:41:33,963
To Dublin?
545
00:41:35,003 --> 00:41:36,323
He never told me.
546
00:41:39,243 --> 00:41:40,563
When was he saying that?
547
00:41:43,563 --> 00:41:45,243
He gave me a call on Wednesday.
548
00:41:46,963 --> 00:41:49,123
I was with him Wednesday night,
so...
549
00:41:52,963 --> 00:41:54,323
Maybe it was Thursday.
550
00:41:59,483 --> 00:42:00,923
Where'd he get the car?
551
00:42:02,723 --> 00:42:04,043
What car?
552
00:42:04,123 --> 00:42:07,123
Big flash of a thing,
couldn't wait to show it off,
553
00:42:07,203 --> 00:42:09,163
but when I went up there,
it was gone.
554
00:42:13,643 --> 00:42:15,123
I don't know.
555
00:42:18,483 --> 00:42:20,523
I don't know.
556
00:43:03,883 --> 00:43:05,243
Björn!
557
00:43:06,043 --> 00:43:07,363
Björn!
558
00:43:08,643 --> 00:43:10,083
Björn!
559
00:43:48,243 --> 00:43:49,883
Subtitles: Lily Ray
plint.com