1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,416 ‎NETFLIX 呈献 4 00:03:01,291 --> 00:03:04,458 ‎你能确定是她吗?尸体的状况如何? 5 00:03:04,541 --> 00:03:05,500 ‎(2011年2月26日) 6 00:03:05,583 --> 00:03:07,666 ‎尸体处于高度腐烂的状态 7 00:03:08,208 --> 00:03:10,291 ‎-她的尸体在这里多久了? ‎-几个月 8 00:03:10,375 --> 00:03:13,125 ‎-几个月?你确定吗? ‎-确定 可能有三个月了 9 00:03:13,208 --> 00:03:16,375 ‎-请把电话交给警长 ‎-好 我现在给他 10 00:03:18,291 --> 00:03:20,166 ‎-喂? ‎-你找到身份证了吗? 11 00:03:20,250 --> 00:03:21,708 ‎没有 没有身份证 12 00:03:21,791 --> 00:03:23,791 ‎-她穿的什么? ‎-黑色紧身裤 13 00:03:23,875 --> 00:03:26,291 ‎-你的意思是打底裤吗? ‎-没错 打底裤 14 00:03:26,375 --> 00:03:27,291 ‎天啊! 15 00:03:27,375 --> 00:03:29,250 ‎还有一件黑色外套 16 00:03:29,875 --> 00:03:32,875 ‎一双运动鞋 里面带毛的那种 17 00:03:32,958 --> 00:03:35,000 ‎-你要留在那里 对吧? ‎-当然了 18 00:03:35,083 --> 00:03:37,500 ‎我们必须通知家人 我去吧 19 00:03:37,583 --> 00:03:38,541 ‎好 谢谢 20 00:03:42,958 --> 00:03:45,375 ‎-长官 真的… ‎-别烦我 21 00:03:50,333 --> 00:03:53,375 ‎-喂? ‎-莫拉‎ ‎我是莱蒂齐亚 我很遗憾… 22 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 ‎但… 23 00:03:56,500 --> 00:03:57,458 ‎长官 24 00:04:00,958 --> 00:04:01,875 ‎莫拉 25 00:04:03,541 --> 00:04:04,791 ‎莫拉 你还在听吗? 26 00:04:04,875 --> 00:04:05,708 ‎莫拉! 27 00:04:07,833 --> 00:04:08,666 ‎富尔维奥 28 00:04:09,583 --> 00:04:10,458 ‎莫拉 29 00:04:12,208 --> 00:04:14,458 ‎-你听得到吗 莫拉? ‎-富尔维奥! 30 00:04:14,541 --> 00:04:15,916 ‎莫拉 31 00:04:17,375 --> 00:04:18,250 ‎冷静 32 00:04:18,958 --> 00:04:20,000 ‎冷静一下 莫拉 33 00:04:52,291 --> 00:04:54,458 ‎(现在我们已经准备好 ‎迎接新的一年了) 34 00:04:54,541 --> 00:04:57,333 ‎(永远的银牌 ‎伊玛努艾拉·麦卡里尼) 35 00:04:59,916 --> 00:05:03,416 ‎对我来说‎ ‎艺术体操是最伟大的运动 36 00:05:04,041 --> 00:05:05,791 ‎今年 我需要提高 37 00:05:05,875 --> 00:05:09,083 ‎所以无论如何 ‎我每周三都要去体育馆 38 00:05:10,500 --> 00:05:13,166 ‎雅拉 今年十三岁 上八年级 39 00:05:13,250 --> 00:05:16,166 ‎我的名字来自阿拉伯语 ‎意思是“蝴蝶” 40 00:05:17,000 --> 00:05:19,666 ‎我总是需要说给朋友们听 41 00:05:26,416 --> 00:05:29,375 ‎(三个月前) 42 00:06:06,875 --> 00:06:09,458 ‎别担心 我会把我爸爸的音响带来 43 00:06:41,000 --> 00:06:42,833 ‎孩子们 你们洗手了吗? 44 00:06:43,583 --> 00:06:44,666 ‎洗了 妈妈 45 00:06:44,750 --> 00:06:46,291 ‎-我能信你吗? ‎-能 46 00:06:46,375 --> 00:06:49,500 ‎这星期真不错 ‎我四个科目的成绩都很好 47 00:06:49,583 --> 00:06:52,791 ‎这周末我要去把牙套摘掉 然后午饭… 48 00:06:53,291 --> 00:06:56,208 ‎谁知道爸爸妈妈在做什么 49 00:06:56,291 --> 00:06:58,875 ‎妈妈做饭通常比较好吃 50 00:06:58,958 --> 00:07:01,041 ‎妈妈 雅拉没有在做功课 51 00:07:01,125 --> 00:07:03,833 ‎她在日记里写爸爸不会做饭 52 00:07:03,916 --> 00:07:06,416 ‎-科巴 别这样 ‎-不过这倒是事实 53 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 ‎你为什么说我不会做饭? 54 00:07:08,583 --> 00:07:09,416 ‎这是什么? 55 00:07:09,500 --> 00:07:11,666 ‎-美味的果馅饼 ‎-好吧 56 00:07:11,750 --> 00:07:13,541 ‎小心 很烫 57 00:07:13,625 --> 00:07:16,166 ‎别碰这个 要先放酱汁 58 00:07:16,250 --> 00:07:19,500 ‎-我来端上来 ‎-你要用手抓着吃吗? 59 00:07:19,583 --> 00:07:21,416 ‎餐具!没错 60 00:07:22,500 --> 00:07:25,666 ‎我要先做完作业 ‎然后拿着音响去体育馆 61 00:07:25,750 --> 00:07:29,333 ‎我可以周日带去 帮她们安装设备 62 00:07:29,416 --> 00:07:32,208 ‎我去吧 我可以在朱米的街舞课上 ‎跟他打个招呼 63 00:07:32,291 --> 00:07:35,083 ‎-好 但晚上六点半要到家 ‎-他们六点半才开始 64 00:07:35,166 --> 00:07:37,750 ‎就让我呆五分钟 就在街角那儿 65 00:07:37,833 --> 00:07:39,250 ‎我6点45就回家 66 00:07:39,333 --> 00:07:40,958 ‎-不能再晚了 ‎-好吧 67 00:07:41,041 --> 00:07:42,291 ‎别光“好吧” 我认真的! 68 00:07:42,375 --> 00:07:43,666 ‎我知道了 69 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 ‎好姑娘 70 00:07:48,541 --> 00:07:51,666 ‎斯维亚说我不需要给她送生日礼物 71 00:07:51,750 --> 00:07:53,833 ‎只要帮她计划生日派对就行 72 00:07:53,916 --> 00:07:56,708 ‎她是我最好的朋友 ‎一定要是个超级礼物 73 00:07:58,250 --> 00:08:00,375 ‎姑娘们 我们有音响了 74 00:08:00,458 --> 00:08:01,791 ‎-你好 ‎-你好 雅拉 75 00:08:02,458 --> 00:08:03,916 ‎-准备好了吗? ‎-是的 76 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 ‎我们开始吧 77 00:08:05,083 --> 00:08:05,916 ‎播放 78 00:08:06,000 --> 00:08:07,833 ‎-来吧 雅拉 加入我们 ‎-不用了 79 00:08:07,916 --> 00:08:08,833 ‎来吧 80 00:08:09,333 --> 00:08:12,083 ‎开始 五、六、七、八 81 00:08:13,166 --> 00:08:16,083 ‎有时候 我觉得我也想学街舞 82 00:08:16,166 --> 00:08:17,833 ‎但我没那个时间 83 00:08:20,458 --> 00:08:22,541 ‎现在时间总是不够用 84 00:09:07,041 --> 00:09:08,125 ‎嗨 我是雅拉 85 00:09:08,791 --> 00:09:10,291 ‎不是 这是我的语音信箱 86 00:09:10,375 --> 00:09:12,750 ‎请在提示音后留言 再见 87 00:09:14,541 --> 00:09:16,125 ‎嗨 尼科 我是莫拉 88 00:09:16,750 --> 00:09:18,791 ‎雅拉有可能还在那儿吗? 89 00:09:18,875 --> 00:09:21,458 ‎我没看到雅拉 我问问丹妮拉 90 00:09:22,458 --> 00:09:23,708 ‎丹妮 雅拉在哪儿呢? 91 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 ‎雅拉六点半左右就走了 92 00:09:27,750 --> 00:09:30,083 ‎她说她六点半左右走了 93 00:09:30,666 --> 00:09:31,916 ‎谢谢 再见 94 00:09:34,125 --> 00:09:36,375 ‎好了 我要去跟老板吃饭了 95 00:09:36,458 --> 00:09:39,500 ‎为什么雅拉还没回来? ‎她半小时前就该到家了 96 00:09:39,583 --> 00:09:42,625 ‎-也许她改时间了 ‎-但她手机直接转到语音信箱了 97 00:09:42,708 --> 00:09:46,458 ‎也许她电话没有电了 ‎给马蒂娜或波拉打电话试试吧 98 00:09:46,541 --> 00:09:48,083 ‎我还是直接去一趟更简单 99 00:09:55,833 --> 00:09:56,750 ‎莫拉 100 00:09:59,083 --> 00:10:00,666 ‎去看看大练舞房 101 00:10:05,750 --> 00:10:06,958 ‎嗨 我是雅拉 102 00:10:07,541 --> 00:10:09,041 ‎不是 这是我的语音信箱 103 00:10:09,125 --> 00:10:10,958 ‎请在提示音后留言 104 00:10:13,625 --> 00:10:14,875 ‎嗨 我是雅拉 105 00:10:15,500 --> 00:10:17,000 ‎不是 这是我的语音信箱 106 00:10:21,291 --> 00:10:23,708 ‎请在提示音后留言 再见 107 00:10:28,000 --> 00:10:29,083 ‎嗨 我是雅拉 108 00:10:36,041 --> 00:10:38,833 ‎(军事宪兵警局) 109 00:10:38,916 --> 00:10:41,625 ‎甘比拉西奥先生 发生什么事了? ‎请坐 110 00:10:41,708 --> 00:10:45,083 ‎是我女儿雅拉 她还没回家 111 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 ‎我带来了一张照片 112 00:10:49,541 --> 00:10:50,541 ‎可能是… 113 00:10:50,625 --> 00:10:51,458 ‎请先坐下 114 00:10:51,541 --> 00:10:55,208 ‎告诉我的同事一切 ‎我们先填一份报告 别担心 115 00:10:55,291 --> 00:10:58,041 ‎她没有回家 116 00:10:58,125 --> 00:11:01,000 ‎所以我妻子去体育馆找她 117 00:11:01,083 --> 00:11:02,958 ‎但妻子没有… 118 00:11:05,250 --> 00:11:10,000 ‎她不接电话 一定是关机了 或也许… 119 00:11:11,458 --> 00:11:12,375 ‎我… 120 00:11:13,958 --> 00:11:16,208 ‎真的不知道该怎么帮你 121 00:11:23,250 --> 00:11:24,125 ‎甘比拉西奥 122 00:11:24,833 --> 00:11:25,875 ‎别担心 123 00:11:27,958 --> 00:11:29,625 ‎别担心 我们会找到她的 124 00:11:43,208 --> 00:11:44,875 ‎甘比拉西奥先生在哪儿? 125 00:11:44,958 --> 00:11:46,791 ‎他回家了 他已经精疲力尽 126 00:11:47,375 --> 00:11:49,833 ‎没必要让他留在这里 127 00:11:49,916 --> 00:11:50,958 ‎做得好 128 00:11:51,041 --> 00:11:54,375 ‎-失踪的时间和地点? ‎-今晚 在布伦巴泰 129 00:11:54,458 --> 00:11:57,250 ‎她没有从体育中心回家 130 00:11:57,333 --> 00:11:58,833 ‎她的家人怎么说? 131 00:11:58,916 --> 00:12:02,000 ‎有争吵、打架什么的吗? ‎还是也许她离家出走了? 132 00:12:02,500 --> 00:12:04,666 ‎她爸爸说绝对没有 133 00:12:05,375 --> 00:12:08,875 ‎你有手机运营商的定位追踪许可吗? 134 00:12:08,958 --> 00:12:10,500 ‎有 在这儿 长官 135 00:12:10,583 --> 00:12:13,291 ‎我们发现最后一次手机信号塔的定位 136 00:12:13,375 --> 00:12:16,750 ‎在布伦巴泰迪索普拉 晚上6点55分 ‎位于鲁杰里大街 137 00:12:16,833 --> 00:12:18,791 ‎就在体育中心对面 138 00:12:20,333 --> 00:12:21,583 ‎鲁杰里大街… 139 00:12:22,708 --> 00:12:23,791 ‎跟你的姓一样 140 00:12:26,250 --> 00:12:32,833 ‎在贝加莫大区 ‎一名13岁女孩失踪的神秘事件 141 00:12:32,916 --> 00:12:36,583 ‎她像大多数同龄孩子一样下午出门 142 00:12:36,666 --> 00:12:38,666 ‎去了体育馆 143 00:12:38,750 --> 00:12:42,208 ‎但她再也没回到家 144 00:12:42,291 --> 00:12:46,416 ‎已经排除了离家出走的可能 ‎但不能排除被绑架的嫌疑 145 00:12:46,500 --> 00:12:48,416 ‎让我们听听安德里亚·索里奥的看法 146 00:12:48,916 --> 00:12:52,750 ‎这是在贝加莫大区布伦巴泰上 ‎发生的令人揪心的时刻 147 00:12:52,833 --> 00:12:56,708 ‎上周五 一名13岁的女孩 ‎雅拉·甘比拉西奥失踪了 148 00:12:56,791 --> 00:13:00,208 ‎她在临近晚饭时被上报失踪 149 00:13:00,291 --> 00:13:04,083 ‎当时她没有手提包、没有背包 ‎还没带钱包 只带了她的手机 150 00:13:04,166 --> 00:13:05,541 ‎现在已经关机了 151 00:13:08,708 --> 00:13:10,500 ‎不好意思 你在做什么? 152 00:13:10,583 --> 00:13:12,583 ‎我很抱歉 小姐 我被命令这样做 153 00:13:13,250 --> 00:13:16,833 ‎那为什么要我的笔记本电脑? ‎里面没有关于雅拉的事 154 00:13:17,750 --> 00:13:18,958 ‎爸爸! 155 00:13:20,666 --> 00:13:22,125 ‎他们拿走了我的笔记本电脑 156 00:13:28,166 --> 00:13:30,000 ‎那是雅拉的日记 157 00:13:35,208 --> 00:13:36,041 ‎是的 158 00:13:36,125 --> 00:13:37,708 ‎亲爱的 过来 159 00:13:39,416 --> 00:13:40,500 ‎你很坚强 160 00:13:48,375 --> 00:13:51,125 ‎(贝加莫 两天后) 161 00:13:51,208 --> 00:13:53,250 ‎加洛警长 您终于来了 162 00:13:53,333 --> 00:13:54,916 ‎-进来吧 ‎-早上好 长官 163 00:13:55,000 --> 00:13:56,625 ‎有那女孩的消息吗? 164 00:13:57,208 --> 00:13:58,416 ‎很不幸 还没有 165 00:13:58,500 --> 00:14:00,500 ‎体育馆的人 他们说了什么? 166 00:14:00,583 --> 00:14:03,500 ‎-很显然 她大概在晚上六点半就走了 ‎-“很显然” 167 00:14:03,583 --> 00:14:07,541 ‎这是什么意思?在周五下午的六点半 ‎肯定有人见过她 168 00:14:07,625 --> 00:14:10,291 ‎很不幸 我们还没有找到目击者 169 00:14:12,083 --> 00:14:15,541 ‎-体育馆离她家有多远? ‎-大约700米 170 00:14:15,625 --> 00:14:18,583 ‎我就是这个意思 一定有人见过她 171 00:14:19,333 --> 00:14:21,833 ‎根据我们目前收集到的信息 172 00:14:21,916 --> 00:14:24,708 ‎雅拉不应该在那天训练 173 00:14:24,791 --> 00:14:28,041 ‎她只是去健身房送一台音响 174 00:14:28,125 --> 00:14:31,416 ‎她在那里待了一会儿 然后就走了 ‎或者看起来情况就是这样 175 00:14:31,500 --> 00:14:35,875 ‎我们整个调查组正在全布伦巴泰找她 176 00:14:35,958 --> 00:14:36,958 ‎搜救犬呢? 177 00:14:37,041 --> 00:14:39,833 ‎我们已经要求搜救犬加入了 ‎但还需要几天时间 178 00:14:39,916 --> 00:14:41,708 ‎等搜救犬从外地调过来 179 00:14:41,791 --> 00:14:44,458 ‎-手机呢? ‎-全家人都被窃听了 180 00:14:44,541 --> 00:14:47,416 ‎这还不够 我们必须扩大范围 181 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 ‎邻居、朋友、老师 182 00:14:49,750 --> 00:14:51,166 ‎体操教练… 183 00:14:51,750 --> 00:14:53,458 ‎当然 好主意 184 00:14:55,333 --> 00:14:56,458 ‎警长 185 00:14:56,958 --> 00:14:59,250 ‎那你感觉是什么情况? 186 00:15:00,458 --> 00:15:03,375 ‎我觉得她不像是离家出走 187 00:15:03,458 --> 00:15:07,166 ‎大家都说她是个安静、理智的女孩 ‎所以没有理由这么做 188 00:15:07,916 --> 00:15:08,875 ‎也许被绑架了 189 00:15:08,958 --> 00:15:12,375 ‎但我不觉得是为了赎金 ‎她家里并不富裕 190 00:15:12,458 --> 00:15:13,958 ‎父母都有工作 191 00:15:14,041 --> 00:15:16,125 ‎他们有自己的房子 但仅此而已了 192 00:15:16,208 --> 00:15:17,416 ‎也许是仇杀 193 00:15:18,000 --> 00:15:22,166 ‎我不知道 ‎她的父亲是系统工程领域的测量员 194 00:15:22,250 --> 00:15:23,833 ‎他说他没有什么仇人 195 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 ‎至少他是这么说的 196 00:15:25,958 --> 00:15:28,708 ‎也许是与建筑工地有关的报复 197 00:15:28,791 --> 00:15:30,750 ‎我们正在调查 会查清的 198 00:15:31,541 --> 00:15:33,333 ‎-你想见见他们吗? ‎-不用了 199 00:15:33,833 --> 00:15:35,625 ‎现在的报告已经够多了 200 00:15:36,291 --> 00:15:38,416 ‎如果我需要什么 我会告诉你的 201 00:15:38,500 --> 00:15:39,333 ‎好 202 00:15:40,666 --> 00:15:41,541 ‎妈妈 203 00:15:43,291 --> 00:15:44,416 ‎雅拉去哪儿了? 204 00:15:47,083 --> 00:15:49,500 ‎我们在到处找她 亲爱的 205 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 ‎所以我才总是下班后很晚回来 206 00:15:54,833 --> 00:15:58,500 ‎真的有怪物在外面捕猎小孩吗? 207 00:15:59,000 --> 00:15:59,833 ‎没有 208 00:16:01,166 --> 00:16:03,541 ‎你没什么好担心的 好吗? 209 00:16:07,916 --> 00:16:09,958 ‎在学校 我们每个人都画了幅画 210 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 ‎我们也在为雅拉祈祷 211 00:16:14,291 --> 00:16:16,541 ‎这样她就能在圣诞节之前回家了 212 00:16:17,041 --> 00:16:19,083 ‎很好 这样很好 213 00:16:23,583 --> 00:16:26,791 ‎人们说悲伤来自幸福的记忆 214 00:16:27,708 --> 00:16:30,458 ‎这就是为什么 ‎我们的心情会随着记忆而变化 215 00:16:31,625 --> 00:16:33,916 ‎我从快乐到完全黑暗 216 00:16:34,000 --> 00:16:35,208 ‎然后又变得快乐 217 00:16:36,875 --> 00:16:38,875 ‎当我想哭的时候 我会忍住 218 00:16:38,958 --> 00:16:42,000 ‎我不会让你因为看到我哭泣 ‎而感到满足 219 00:16:43,000 --> 00:16:47,416 ‎抱歉 我不明白 ‎周五晚上 你在还是不在? 220 00:16:47,500 --> 00:16:51,208 ‎不在 周五我没看到雅拉 因为我在家 221 00:16:52,958 --> 00:16:54,500 ‎然后午夜左右 222 00:16:54,583 --> 00:16:58,958 ‎丹妮拉和西尔维娅打电话给我 ‎她们想过来找她 223 00:17:00,000 --> 00:17:01,750 ‎雅拉? 224 00:17:01,833 --> 00:17:02,833 ‎雅拉? 225 00:17:02,916 --> 00:17:04,625 ‎-雅拉? ‎-我看一眼这里面 226 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 ‎雅拉? 227 00:17:08,458 --> 00:17:11,250 ‎-雅拉? ‎-长官 用我给你买什么吗?咖啡? 228 00:17:11,333 --> 00:17:13,000 ‎不用了 谢谢 我很饱 229 00:17:14,416 --> 00:17:18,375 ‎正如你现在想到的任何细节 230 00:17:18,458 --> 00:17:20,416 ‎任何因素对我们都至关重要 231 00:17:20,916 --> 00:17:21,958 ‎你能回忆起 232 00:17:22,625 --> 00:17:26,458 ‎周五晚上的事吗? ‎关于雅拉和其他的事情? 233 00:17:26,541 --> 00:17:30,166 ‎雅拉过来了一趟 她带来了音响 234 00:17:30,250 --> 00:17:32,666 ‎但她不想和我们一起练舞 235 00:17:33,333 --> 00:17:34,750 ‎没什么了… 236 00:17:34,833 --> 00:17:37,166 ‎她当时很着急 她必须要回家 237 00:17:37,750 --> 00:17:39,125 ‎我想知道 238 00:17:39,208 --> 00:17:43,291 ‎有没有谁过来看女孩们训练了? 239 00:17:43,375 --> 00:17:46,208 ‎除了父母或亲戚之外的人? 240 00:17:47,333 --> 00:17:49,625 ‎你也听到骚扰者的故事了吗? 241 00:17:52,916 --> 00:17:55,291 ‎没有 跟我讲讲 242 00:17:56,250 --> 00:17:58,208 ‎这个故事已经有很多年了 243 00:17:59,291 --> 00:18:01,708 ‎我们尽力了 但我们还是没找到 244 00:18:01,791 --> 00:18:04,541 ‎是谁过来偷偷盯着姑娘们 245 00:18:04,625 --> 00:18:08,625 ‎因此所有的父亲都被禁止进入更衣室 246 00:18:08,708 --> 00:18:09,958 ‎包括男更衣室 247 00:18:10,458 --> 00:18:11,291 ‎所有人 248 00:18:11,791 --> 00:18:14,333 ‎你注意到周五有什么不寻常的事吗? 249 00:18:14,958 --> 00:18:16,625 ‎没注意到 没有 250 00:18:16,708 --> 00:18:19,333 ‎后来我上楼去教同步健身操 251 00:18:19,416 --> 00:18:22,041 ‎等我下来的时候 雅拉已经走了 252 00:18:22,541 --> 00:18:23,666 ‎我很抱歉 253 00:18:36,625 --> 00:18:38,041 ‎请让开 254 00:18:38,541 --> 00:18:39,416 ‎让开 255 00:18:40,625 --> 00:18:43,291 ‎-长官 ‎-搜救犬到了吗?所有人都在哪儿? 256 00:18:43,375 --> 00:18:46,291 ‎搜救犬嗅了雅拉的一件毛衣 ‎往那边走了 257 00:18:46,375 --> 00:18:49,375 ‎-那加洛呢? ‎-他也去了 他说你可以追过去 258 00:18:49,458 --> 00:18:50,791 ‎好 我们走吧 259 00:19:31,291 --> 00:19:32,583 ‎早上好 长官 260 00:19:33,166 --> 00:19:34,708 ‎他是工地经理 261 00:19:34,791 --> 00:19:36,625 ‎-幸会 ‎-鲁杰里检察官 262 00:19:36,708 --> 00:19:39,041 ‎长官 那些狗往那个方向去了 263 00:19:39,666 --> 00:19:40,750 ‎那边有什么? 264 00:19:40,833 --> 00:19:43,833 ‎工人的更衣室 在下面 有个储藏室 265 00:19:43,916 --> 00:19:46,125 ‎-我们走吧 ‎-我来带你们去 266 00:19:46,208 --> 00:19:47,416 ‎小心那些钉子 267 00:20:25,333 --> 00:20:27,416 ‎看 搜救犬闻到了什么 268 00:20:28,625 --> 00:20:32,291 ‎我们先封锁现场 确认每个人的身份 ‎呼叫技术调查组 269 00:20:32,375 --> 00:20:35,166 ‎让搜救犬一寸一寸地检查这个区域 270 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 ‎那里有雪吗? 271 00:20:38,291 --> 00:20:39,291 ‎有很多 272 00:20:39,958 --> 00:20:42,666 ‎那我们能坐雪橇吗? 273 00:20:42,750 --> 00:20:43,833 ‎那要看情况 274 00:20:43,916 --> 00:20:47,833 ‎除非你能在小屋里喝一整杯热巧克力 275 00:20:47,916 --> 00:20:48,958 ‎妈妈! 276 00:20:51,833 --> 00:20:55,750 ‎我会去学校接你 ‎这样我们周六就能去那里玩了 277 00:22:14,000 --> 00:22:16,416 ‎店员说我可以在这里找到你 278 00:22:17,416 --> 00:22:18,750 ‎维达莱上校 279 00:22:19,916 --> 00:22:22,041 ‎我从卡尔塔尼塞塔之后就没见过你了 280 00:22:22,125 --> 00:22:23,958 ‎的确 我们去我的办公室吧 281 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 ‎好 282 00:22:28,958 --> 00:22:30,958 ‎-你能帮我一下吗? ‎-当然 283 00:22:38,500 --> 00:22:40,291 ‎你知道是他们派我来的吗? 284 00:22:40,375 --> 00:22:43,833 ‎知道 加洛告诉我了 ‎他是这个宪兵警局的警长 285 00:22:43,916 --> 00:22:45,458 ‎-一个细心的人 ‎-非常细心 286 00:22:45,541 --> 00:22:48,625 ‎-他说现在没有太多线索 ‎-完全没有 287 00:22:48,708 --> 00:22:52,750 ‎我们安装了监控、窃听电话 ‎进行了搜索 什么都没发现 288 00:22:52,833 --> 00:22:56,500 ‎有时候你不需要看得太远 ‎我是凭经验知道的 289 00:23:02,166 --> 00:23:03,375 ‎来 请坐吧 290 00:23:08,166 --> 00:23:11,750 ‎我们首先调查了她的家人 ‎没有什么发现 291 00:23:11,833 --> 00:23:13,958 ‎有些东西 父亲在女儿的语音信箱里 292 00:23:14,041 --> 00:23:18,208 ‎留下了请求 “拜托 雅拉 快回来吧” 293 00:23:18,291 --> 00:23:19,208 ‎是的 我知道 294 00:23:20,041 --> 00:23:23,833 ‎“拜托 雅拉 快回来吧” ‎听起来就像这经常发生一样 295 00:23:23,916 --> 00:23:27,458 ‎或是像 一个父亲在努力克制自己 ‎不向晚归的女儿发火 296 00:23:30,333 --> 00:23:33,166 ‎富尔维奥·甘比拉西奥 ‎已经换过几次工作了 297 00:23:33,250 --> 00:23:38,416 ‎显然在建筑工地上 他既易怒又挑剔 ‎是个严格的人 298 00:23:38,500 --> 00:23:39,833 ‎也许他得罪了什么人 299 00:23:39,916 --> 00:23:42,875 ‎我们想过这个可能 但我不这么认为 300 00:23:42,958 --> 00:23:46,708 ‎他可能会招惹什么人 ‎但不会引发这种报复 301 00:23:47,666 --> 00:23:49,791 ‎而且 你所有的同事都同意 302 00:23:49,875 --> 00:23:52,333 ‎甘比拉西奥是一位好父亲 303 00:23:52,833 --> 00:23:55,666 ‎-你觉得呢? ‎-我还没见过他们 304 00:23:56,166 --> 00:23:57,041 ‎还没有吗? 305 00:23:58,708 --> 00:24:00,375 ‎你打算去吗? 306 00:24:00,958 --> 00:24:04,833 ‎我打算去 ‎只要等到我有更多话要说的时候 307 00:24:04,916 --> 00:24:08,000 ‎“坚强一点” “没关系” ‎或者“我们会找到她的” 308 00:24:08,083 --> 00:24:10,333 ‎现在都快成口头禅了 309 00:24:12,541 --> 00:24:15,000 ‎有两种看待未来的方法 310 00:24:15,500 --> 00:24:18,500 ‎有人认为是两夜之间的一天 311 00:24:18,583 --> 00:24:19,458 ‎什么? 312 00:24:19,541 --> 00:24:23,750 ‎还有人喜欢把未来看成 ‎两天之间的一夜 313 00:24:23,833 --> 00:24:25,875 ‎这是雅拉的日记里写的 314 00:24:27,000 --> 00:24:30,583 ‎这是一种黑暗、成熟、深沉 ‎非常阳刚的风格 315 00:24:31,583 --> 00:24:35,583 ‎我不相信这是一个 ‎13岁的女孩写的 你呢? 316 00:24:36,166 --> 00:24:37,958 ‎雅拉平时跟谁在一起? 317 00:24:38,041 --> 00:24:40,958 ‎家周围更大一点的孩子 ‎他姐姐的朋友们… 318 00:24:41,500 --> 00:24:44,750 ‎我们最先调查了他们 但没什么收获 319 00:24:45,708 --> 00:24:47,875 ‎给 这是原来的日记 320 00:24:50,833 --> 00:24:51,666 ‎你看过了? 321 00:24:52,541 --> 00:24:53,833 ‎唐·马齐的一句话 322 00:24:55,500 --> 00:24:57,583 ‎有时候外表可能是骗人的 323 00:25:00,791 --> 00:25:02,166 ‎你说得对 长官 324 00:25:13,666 --> 00:25:15,458 ‎大山又不会跑了 325 00:25:15,958 --> 00:25:18,166 ‎-我们下周去 ‎-好吧 326 00:25:24,666 --> 00:25:25,875 ‎亲爱的 327 00:25:26,958 --> 00:25:28,583 ‎-给 ‎-不要 我不想要 328 00:25:29,583 --> 00:25:31,166 ‎你不道别吗? 329 00:25:35,250 --> 00:25:37,125 ‎我们的班级非常分裂 330 00:25:37,916 --> 00:25:40,958 ‎有人嘲笑别人 有人开过分的玩笑 331 00:25:41,041 --> 00:25:45,375 ‎有些人喜欢在小团体里 ‎比如我和我最好的朋友们 332 00:25:45,458 --> 00:25:48,500 ‎卢多、艾尔、斯维亚和金妮 333 00:25:48,583 --> 00:25:50,500 ‎没有 骚扰?霸凌? 334 00:25:50,583 --> 00:25:52,291 ‎绝对没有这样的事 335 00:25:52,791 --> 00:25:56,291 ‎你是在告诉我 ‎这里是意大利最完美的学校吗? 336 00:25:56,375 --> 00:25:57,958 ‎只是孩子们的玩闹 337 00:25:58,041 --> 00:26:02,166 ‎比如藏在卫生间吸烟 ‎跟他们在别的地方一样 338 00:26:02,250 --> 00:26:06,541 ‎但雅拉从来不参与 ‎我们已经把一切告诉宪兵了 339 00:26:06,625 --> 00:26:09,250 ‎是的 但我更想当面谈 340 00:26:10,875 --> 00:26:13,458 ‎看看这个 这是雅拉的日记 341 00:26:13,541 --> 00:26:16,083 ‎“今天 他差不多就挨着我站” 342 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 ‎有很多感叹号和小红心 343 00:26:19,375 --> 00:26:23,958 ‎-所以雅拉肯定有喜欢的人 ‎-对 但只是暗恋而已 344 00:26:24,041 --> 00:26:26,333 ‎他是典型的可爱、受欢迎的孩子 345 00:26:26,416 --> 00:26:29,125 ‎我听说雅拉从没告诉过他说喜欢他 346 00:26:29,208 --> 00:26:30,791 ‎我会把他指给你的 347 00:26:36,125 --> 00:26:38,250 ‎今天他差不多就挨着我站 348 00:26:40,125 --> 00:26:43,541 ‎我是你的 ‎因为你的微笑让我感觉很好 349 00:26:44,375 --> 00:26:47,916 ‎我是你的 因为我和你在一起时 ‎我感觉自己很棒、很重要 350 00:26:50,500 --> 00:26:53,291 ‎今天在宗教课上 我闭了两分钟眼睛 351 00:26:53,375 --> 00:26:56,625 ‎安静中 ‎我能感觉到我里里外外的感情 352 00:26:57,625 --> 00:26:59,500 ‎我在成长 我在换大一号的衣服 353 00:27:00,083 --> 00:27:01,916 ‎就像我最喜欢的歌唱的一样 354 00:27:02,750 --> 00:27:06,583 ‎不管怎样 生活是充满惊喜的剧场 355 00:27:08,708 --> 00:27:12,083 ‎我们整个社区 实际上 ‎我们可以说是整个国家 356 00:27:12,166 --> 00:27:14,333 ‎都在为雅拉的命运担忧 357 00:27:14,416 --> 00:27:17,541 ‎期待已久的在检察官办公室的会议 ‎没有什么消息 358 00:27:17,625 --> 00:27:20,500 ‎布伦巴泰迪索普拉的气氛越来越紧张 359 00:27:20,583 --> 00:27:24,541 ‎我们在甘比拉西奥家的外面 ‎但没有她的家里人出现 360 00:27:24,625 --> 00:27:27,125 ‎同时 搜查还在全天候进行 361 00:27:27,208 --> 00:27:31,375 ‎附近社区的每平米土地 ‎都在不断地被搜查 362 00:27:31,458 --> 00:27:33,208 ‎整个社区都在帮忙 363 00:27:33,291 --> 00:27:37,583 ‎今天早上 ‎尼吉奥参议员发表了以下声明 364 00:27:38,375 --> 00:27:40,833 ‎我跟当局详细交流过了 365 00:27:40,916 --> 00:27:42,000 ‎我能保证 366 00:27:42,083 --> 00:27:46,833 ‎作为父亲 并且作为人民的代表 ‎我想要说 367 00:27:46,916 --> 00:27:50,833 ‎我们很快就会找到雅拉 ‎把她送回她的家人身边 368 00:27:56,458 --> 00:27:57,541 ‎进来 369 00:27:59,958 --> 00:28:01,875 ‎鲁杰里检察官 早上好 370 00:28:01,958 --> 00:28:02,791 ‎早上好 371 00:28:03,625 --> 00:28:04,916 ‎请坐 372 00:28:05,000 --> 00:28:06,750 ‎不用 我还是站着吧 谢谢 373 00:28:08,583 --> 00:28:11,083 ‎-所以 有进展吗? ‎-我们正在调查 374 00:28:11,166 --> 00:28:14,250 ‎搜救犬带我们去了 ‎马佩罗的一个建筑工地 375 00:28:14,333 --> 00:28:16,458 ‎他们可能把那个女孩关在过那儿 376 00:28:18,333 --> 00:28:21,541 ‎情况很糟 如果我们考虑 ‎现在受到的各方面的压力… 377 00:28:22,041 --> 00:28:24,458 ‎我们从来没有遇到过这样的事件 378 00:28:24,541 --> 00:28:28,666 ‎无论如何 我只是想告诉你 ‎你可以一直依靠我 379 00:28:30,166 --> 00:28:31,875 ‎要牢记这一点 我告诉你 380 00:28:31,958 --> 00:28:35,958 ‎如果你需要人手之类的 请尽管要求 381 00:28:38,166 --> 00:28:40,416 ‎-需要人手? ‎-是的 382 00:28:40,500 --> 00:28:44,750 ‎我是说 如果你需要助手、增援 383 00:28:45,541 --> 00:28:48,125 ‎这可能也标志着重大责任 384 00:28:50,041 --> 00:28:50,875 ‎谢谢 385 00:28:50,958 --> 00:28:54,708 ‎如果我需要 一定会告诉你的 386 00:28:55,333 --> 00:28:56,375 ‎很好 387 00:29:02,375 --> 00:29:06,291 ‎总之 我在卡尔塔尼塞塔 ‎忙着处理黑手党和谋杀案 388 00:29:07,125 --> 00:29:09,041 ‎我不是业余选手 389 00:29:09,708 --> 00:29:12,416 ‎我知道 但这次不一样 你明白的 390 00:29:13,000 --> 00:29:13,833 ‎我明白 391 00:29:13,916 --> 00:29:17,666 ‎有来自上级的怀疑和压力 ‎这是可以理解的 392 00:29:17,750 --> 00:29:20,291 ‎幸运的是 司法机构是独立的 393 00:29:37,750 --> 00:29:40,708 ‎早上好 甘比拉西奥夫人 ‎我是莱蒂齐亚·鲁杰里 394 00:29:40,791 --> 00:29:41,666 ‎早上好 395 00:29:41,750 --> 00:29:43,208 ‎这是我丈夫 富尔维奥 396 00:29:43,291 --> 00:29:44,458 ‎-欢迎 ‎-幸会 397 00:29:44,541 --> 00:29:45,750 ‎请进来坐 398 00:29:45,833 --> 00:29:48,083 ‎-你想放在这里吗? ‎-好 399 00:29:49,083 --> 00:29:52,041 ‎-你要我帮你拿外套吗? ‎-好 谢谢 400 00:29:55,708 --> 00:29:58,125 ‎我们还整理了几张照片 401 00:29:58,916 --> 00:30:00,458 ‎短发的 402 00:30:01,833 --> 00:30:03,500 ‎长发的 403 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 ‎也许能有用 404 00:30:06,375 --> 00:30:09,875 ‎他们似乎只展示了 ‎我们给警长拿去的照片 405 00:30:20,791 --> 00:30:22,125 ‎我要为 406 00:30:22,750 --> 00:30:25,125 ‎这些吵闹和混蛋的记者道歉 407 00:30:26,125 --> 00:30:28,083 ‎我本来想早点过来的 但… 408 00:30:28,166 --> 00:30:30,625 ‎你们给宪兵警局的信息 409 00:30:30,708 --> 00:30:33,500 ‎就足够满足我们的需要了 410 00:30:33,583 --> 00:30:36,666 ‎所以我决定尽量不给你们施压 411 00:30:37,333 --> 00:30:40,375 ‎那你现在有进展了吗? 412 00:30:42,375 --> 00:30:45,000 ‎没有 我很抱歉 目前为止 ‎我没有什么发现 413 00:30:52,875 --> 00:30:53,791 ‎长官 414 00:30:53,875 --> 00:30:54,791 ‎你说 415 00:30:55,875 --> 00:30:57,541 ‎如果没有什么发现 416 00:30:57,625 --> 00:30:59,625 ‎你今天为什么来这里? 417 00:31:01,916 --> 00:31:02,791 ‎听着 418 00:31:03,750 --> 00:31:05,000 ‎像我之前说的 419 00:31:05,625 --> 00:31:08,833 ‎我们从你们这里得到了所有信息 420 00:31:09,541 --> 00:31:11,166 ‎当然毫无疑问地 421 00:31:11,250 --> 00:31:12,250 ‎都是真实有效的 422 00:31:12,333 --> 00:31:15,833 ‎但我想知道 在过去几天里 423 00:31:15,916 --> 00:31:19,500 ‎第一次报告之后 你有没有记起什么 424 00:31:19,583 --> 00:31:21,625 ‎我不知道 在家吵架之类的片段 425 00:31:21,708 --> 00:31:24,541 ‎或者任何可能导致雅拉 426 00:31:24,625 --> 00:31:26,750 ‎自己决定离家出走的诱因 427 00:31:26,833 --> 00:31:28,583 ‎我希望是这样 428 00:31:28,666 --> 00:31:31,750 ‎我知道你必须问所有问题 429 00:31:32,291 --> 00:31:34,291 ‎包括会伤害到我们的事情 430 00:31:35,041 --> 00:31:36,375 ‎我也明白 431 00:31:36,458 --> 00:31:39,291 ‎你必须分别审问我和我妻子 432 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 ‎只是 433 00:31:41,166 --> 00:31:45,291 ‎你能不能别在这里问这些特定的事 434 00:31:45,375 --> 00:31:46,916 ‎这是雅拉的房间 435 00:31:47,875 --> 00:31:48,708 ‎喂 436 00:31:49,416 --> 00:31:50,291 ‎我很抱歉 437 00:31:50,375 --> 00:31:51,291 ‎你说得对 438 00:32:10,083 --> 00:32:11,000 ‎加洛 你说 439 00:32:11,083 --> 00:32:14,041 ‎长官 我们窃听了马佩罗的 ‎其中一名建筑工 440 00:32:14,125 --> 00:32:15,750 ‎一位摩洛哥人 穆罕默德·菲克里 441 00:32:16,583 --> 00:32:19,708 ‎翻译称 菲克里先生这样说到 442 00:32:19,791 --> 00:32:23,458 ‎“愿真主原谅我 我没有杀她” ‎然后突然就哭出来 443 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 ‎你抓到他了吗? 444 00:32:24,708 --> 00:32:26,041 ‎如果你命令我去… 445 00:32:26,125 --> 00:32:28,958 ‎当然 我命令你 立刻逮捕他! 446 00:32:29,041 --> 00:32:32,791 ‎-你必须马上抓住他! ‎-我会马上处理 再见 447 00:32:34,666 --> 00:32:35,583 ‎菲克里·穆罕默德 448 00:32:36,291 --> 00:32:39,375 ‎我们查过了 他在去贝尔坎的渡轮上 449 00:32:39,458 --> 00:32:41,250 ‎船从这里起航 在热那亚港口 450 00:32:41,333 --> 00:32:43,875 ‎我们已经通知了巡逻艇 ‎他们马上出发 451 00:32:43,958 --> 00:32:48,416 ‎快点 我们必须在他 ‎进入国际水域之前抓住他 452 00:33:36,666 --> 00:33:39,875 ‎-早上好 他们都在楼上等着 ‎-早上好 很好 453 00:33:40,375 --> 00:33:41,500 ‎我不明白 454 00:33:42,750 --> 00:33:43,583 ‎什么? 455 00:33:44,458 --> 00:33:45,666 ‎我说了什么? 456 00:33:46,958 --> 00:33:48,166 ‎你看 在这里 457 00:33:48,875 --> 00:33:51,375 ‎“真主 原谅我 我没有杀她” 458 00:33:52,250 --> 00:33:53,083 ‎不是 459 00:33:53,583 --> 00:33:54,416 ‎不是的 460 00:33:55,416 --> 00:33:57,791 ‎我只说:“上帝 让她接电话” 461 00:33:57,875 --> 00:34:02,083 ‎-你们翻译错了 ‎-我说的是我女朋友 462 00:34:02,916 --> 00:34:04,791 ‎我是因为我们分手才哭的 463 00:34:04,875 --> 00:34:07,416 ‎-我说的就是这些 ‎-但你逃跑了 464 00:34:07,500 --> 00:34:09,208 ‎不是 这是去旅行 465 00:34:10,041 --> 00:34:12,583 ‎我想见我的家人都一年了 466 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 ‎我已经两年没回家了 467 00:34:14,875 --> 00:34:16,875 ‎你是说这是计划好的旅行吗? 468 00:34:16,958 --> 00:34:19,166 ‎我是五月买的票 去确认一下 469 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 ‎是的 但这不足以证明所有事情 470 00:34:22,833 --> 00:34:26,875 ‎因为你有可能利用计划好的旅行 471 00:34:26,958 --> 00:34:29,833 ‎来排除任何对你不利的怀疑 472 00:34:29,916 --> 00:34:34,041 ‎长官 他还有不在场证明 ‎他和他的工头 斯卡利先生在一起 473 00:34:34,125 --> 00:34:36,000 ‎我们测算过了 474 00:34:36,083 --> 00:34:40,583 ‎从建筑工地到体育馆只需要四分钟 475 00:34:40,666 --> 00:34:44,416 ‎所以在斯卡利先生先生 ‎到工地接他之前 476 00:34:44,500 --> 00:34:48,416 ‎菲克里先生可以轻易地 ‎绑架雅拉·甘比拉西奥 477 00:34:48,500 --> 00:34:51,625 ‎我什么都没做 我也什么都没说 478 00:34:51,708 --> 00:34:54,583 ‎什么都没有!上帝是我的证人! 479 00:34:55,083 --> 00:34:56,541 ‎冷静点 菲克里 480 00:35:08,208 --> 00:35:09,541 ‎关于雅拉·甘比拉西奥的 481 00:35:09,625 --> 00:35:12,083 ‎谋杀案调查 终于获得了突破性进展 482 00:35:12,166 --> 00:35:15,250 ‎一名摩洛哥建筑工人 ‎穆罕默德·菲克里先生 483 00:35:15,333 --> 00:35:17,958 ‎在被几条明确的线索锁定后 ‎已被警方逮捕 484 00:35:18,041 --> 00:35:21,875 ‎在热那亚 菲克里先生登上了 ‎开往摩洛哥的游轮 485 00:35:21,958 --> 00:35:24,041 ‎但被一辆警方巡逻艇 486 00:35:24,125 --> 00:35:26,333 ‎在意大利领海边缘截停 487 00:35:26,416 --> 00:35:30,208 ‎船只被迫返航 嫌犯被拘留 488 00:35:30,291 --> 00:35:33,958 ‎现在当局将评估 ‎对菲克里先生不利的证据 489 00:35:34,041 --> 00:35:36,125 ‎并决定是否确认逮捕 490 00:35:49,916 --> 00:35:52,750 ‎-长官 你抽烟做什么? ‎-没事 我没事 491 00:35:53,958 --> 00:35:57,208 ‎我想再确认一下菲克里的窃听记录 492 00:35:57,291 --> 00:35:59,750 ‎我想要更多的评估 我现在就要 493 00:35:59,833 --> 00:36:02,000 ‎哪里还有其他的阿拉伯语翻译? 494 00:36:02,083 --> 00:36:04,166 ‎我不知道 爱德华多 四处找找 495 00:36:04,250 --> 00:36:05,125 ‎但是去哪儿找? 496 00:36:06,458 --> 00:36:07,916 ‎去警察局试试 497 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 ‎就在后面 498 00:36:10,291 --> 00:36:12,708 ‎-移民局办公室 ‎-移民局? 499 00:36:13,666 --> 00:36:17,000 ‎看看谁在附近 请他们帮忙 不错吧? 500 00:36:17,083 --> 00:36:19,541 ‎好吧 但你要把烟扔掉 501 00:36:20,333 --> 00:36:23,083 ‎早上好 卡利尼先生 ‎我是检察官办公室的秘书 502 00:36:23,166 --> 00:36:25,083 ‎-护照局办公室? ‎-我带你去 503 00:36:25,166 --> 00:36:26,000 ‎谢谢 504 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 ‎这边请 505 00:36:40,083 --> 00:36:40,958 ‎下一个是谁? 506 00:36:41,041 --> 00:36:41,875 ‎这位女士 507 00:36:41,958 --> 00:36:43,583 ‎一个一个来 508 00:36:48,291 --> 00:36:49,250 ‎准备好了吗? 509 00:36:50,625 --> 00:36:51,750 ‎你能听到吗? 510 00:37:09,375 --> 00:37:14,541 ‎长官 全部八个人都说 ‎他们听到的这句话是 511 00:37:15,333 --> 00:37:17,750 ‎“拜托 上帝 让她接电话” 512 00:37:17,833 --> 00:37:19,375 ‎是的 全部的翻译 513 00:37:20,125 --> 00:37:22,166 ‎真是大错特错 514 00:37:22,250 --> 00:37:24,291 ‎长官 这不是你的错 515 00:37:24,791 --> 00:37:25,791 ‎那是谁的错? 516 00:37:25,875 --> 00:37:27,375 ‎这是我的调查 517 00:37:32,208 --> 00:37:35,875 ‎真可耻! 518 00:37:38,458 --> 00:37:41,250 ‎我们只想要一个表达我们想法的机会 519 00:37:41,333 --> 00:37:42,166 ‎(够了!) 520 00:37:42,250 --> 00:37:43,250 ‎和平地 521 00:37:46,375 --> 00:37:48,375 ‎我能说什么 长官? 522 00:37:48,458 --> 00:37:51,166 ‎坦白说 我很失望 非常失望 523 00:37:51,666 --> 00:37:54,791 ‎难道还有比送一个无辜的人上庭 ‎更糟的事吗? 524 00:37:54,875 --> 00:37:56,666 ‎如果他被判刑怎么办? 525 00:37:56,750 --> 00:37:59,083 ‎莱蒂齐亚 ‎我会以父亲的身份跟你谈谈 526 00:37:59,833 --> 00:38:03,333 ‎我一直都很尊敬您感激您 527 00:38:04,166 --> 00:38:05,083 ‎谢天谢地 528 00:38:05,166 --> 00:38:10,041 ‎但如你所知 每次调查都有时间限制 529 00:38:10,625 --> 00:38:14,416 ‎如果我们没有调查结果 ‎就必须把案件归档 我们没时间了 530 00:38:14,500 --> 00:38:16,875 ‎该取得突破了 531 00:38:16,958 --> 00:38:19,750 ‎该使用常规方式运行了 532 00:38:21,500 --> 00:38:22,666 ‎你是指让个男人来调查 533 00:38:26,000 --> 00:38:26,958 ‎你现在可以走了 534 00:38:33,166 --> 00:38:36,000 ‎我谨代表要求将政府的请愿 535 00:38:36,083 --> 00:38:40,416 ‎传达给市长们、地区和议会顾问 536 00:38:40,500 --> 00:38:44,166 ‎传达给司法部长 ‎和最高司法委员会的市民 537 00:38:44,250 --> 00:38:47,500 ‎请撤销检察官 ‎莱蒂齐亚·鲁杰里的职权 538 00:38:47,583 --> 00:38:50,916 ‎或者至少让她身边有个 ‎经验丰富的检察官 539 00:38:51,000 --> 00:38:53,666 ‎在对这起性质恶劣的犯罪调查中 540 00:38:53,750 --> 00:38:57,166 ‎出现了太多的调查失误 ‎这伤害了民众的心 541 00:38:57,250 --> 00:38:59,041 ‎这是一种逆向种族主义 542 00:38:59,125 --> 00:39:02,791 ‎公民权利的伪善阻止我们发现真相 543 00:39:02,875 --> 00:39:05,666 ‎我举两个例子来说明 ‎菲克里的释放出狱 544 00:39:05,750 --> 00:39:09,541 ‎以及未能搜查摩洛哥人 ‎开往的黎波里的货车 545 00:39:09,625 --> 00:39:10,833 ‎坦泽尔人 你这个笨蛋 546 00:39:10,916 --> 00:39:12,625 ‎在马佩罗工地 547 00:39:12,708 --> 00:39:15,791 ‎几十名工人都是外国人 ‎但却没有进行搜查 548 00:39:15,875 --> 00:39:18,250 ‎检查他们的移民身份会比较管用 549 00:39:20,083 --> 00:39:22,625 ‎长官 我的手空不出来 ‎你能开下门吗? 550 00:39:23,375 --> 00:39:24,250 ‎我来了 551 00:39:26,041 --> 00:39:28,166 ‎-谢谢 ‎-谢谢你 爱德华多 552 00:39:28,250 --> 00:39:30,000 ‎现在已经很冷了 553 00:39:36,000 --> 00:39:38,125 ‎老板?他没说什么吗? 554 00:39:38,708 --> 00:39:39,541 ‎没有 555 00:39:40,166 --> 00:39:43,666 ‎你肯定听说了希望开除你的请愿一事 556 00:39:44,333 --> 00:39:45,958 ‎我正要发一份传真 557 00:39:46,875 --> 00:39:48,833 ‎你不会辞职吧? 558 00:41:08,291 --> 00:41:11,375 ‎-鲁杰里检察官 早上好 ‎-早上好 559 00:41:11,458 --> 00:41:14,833 ‎我一直等着打电话给你 ‎这样就能给你一个明确的答复 560 00:41:15,500 --> 00:41:16,333 ‎是吗? 561 00:41:16,791 --> 00:41:18,791 ‎我想你已经听说了 562 00:41:19,375 --> 00:41:23,666 ‎-那个摩洛哥人没有… ‎-没错 他跟这件事无关 563 00:41:23,750 --> 00:41:26,416 ‎是的 我们看到新闻了 564 00:41:26,500 --> 00:41:29,083 ‎我很抱歉你以这样的方式得知 565 00:41:29,958 --> 00:41:32,541 ‎但我为这个年轻人高兴 566 00:41:34,541 --> 00:41:37,666 ‎-我是说 他没这样做 ‎-是的 567 00:41:38,250 --> 00:41:41,708 ‎相信我 这不是挫折 ‎而是你向前迈出的一步 568 00:41:41,791 --> 00:41:44,708 ‎因为现在 每一步都是前进的一步 569 00:41:44,791 --> 00:41:45,958 ‎是的 好 570 00:41:46,041 --> 00:41:48,000 ‎我知道你也需要… 571 00:41:48,083 --> 00:41:49,625 ‎不是 不是关于我们的 572 00:41:49,708 --> 00:41:53,416 ‎就是 我们不知道该怎么告知孩子们 573 00:41:54,041 --> 00:41:57,208 ‎-当然了 ‎-他们不明白 也很害怕 574 00:41:57,291 --> 00:41:58,458 ‎我可以想象 575 00:41:58,541 --> 00:42:01,541 ‎其实 我很抱歉 我无法想象 576 00:42:13,750 --> 00:42:15,875 ‎-你好 ‎-不好意思 维多利亚在哪儿? 577 00:42:17,000 --> 00:42:18,916 ‎去舞厅找找看 578 00:42:19,000 --> 00:42:20,958 ‎-也许她还在那儿 ‎-谢谢 579 00:42:43,000 --> 00:42:43,958 ‎妈妈 580 00:42:44,541 --> 00:42:46,250 ‎维多利亚 搞什么? 581 00:42:46,333 --> 00:42:48,916 ‎你不能这样消失!我到处找你! 582 00:42:49,000 --> 00:42:51,416 ‎我跟你说过上千遍给我发消息! 583 00:42:51,500 --> 00:42:53,166 ‎你不能这样消失! 584 00:42:54,166 --> 00:42:57,625 ‎我很抱歉 妈妈 我饿了 去买了零食 585 00:42:59,541 --> 00:43:00,666 ‎我很抱歉 宝贝 586 00:43:02,791 --> 00:43:03,666 ‎我很抱歉 587 00:43:03,750 --> 00:43:05,416 ‎我们是一个简单的家庭 588 00:43:06,000 --> 00:43:09,750 ‎我们是以爱 589 00:43:09,833 --> 00:43:10,833 ‎尊重 590 00:43:11,458 --> 00:43:12,541 ‎诚实 591 00:43:13,500 --> 00:43:16,083 ‎以及我们平静生活的幸福为整体的人 592 00:43:16,166 --> 00:43:19,500 ‎这一个月以来 我们一直想知道是谁 593 00:43:19,583 --> 00:43:25,375 ‎是什么、以怎样的方式、在何时 ‎为何让这一切发生在我们身上 594 00:43:26,583 --> 00:43:28,500 ‎我们不是在寻找答案 595 00:43:29,125 --> 00:43:32,166 ‎我们没有兴趣指责任何人 596 00:43:33,166 --> 00:43:36,333 ‎我们只是希望 597 00:43:37,458 --> 00:43:38,625 ‎非常希望 598 00:43:39,666 --> 00:43:42,375 ‎让我们的女儿回到她的世界 599 00:43:42,958 --> 00:43:43,791 ‎回到她的小镇 600 00:43:45,500 --> 00:43:46,500 ‎回到她的家 601 00:43:47,416 --> 00:43:49,125 ‎回到爱她的人的怀抱里 602 00:43:50,041 --> 00:43:53,875 ‎我们请求掳走雅拉的人手下留情 603 00:43:54,458 --> 00:43:59,291 ‎我们请求他们 ‎在心中重新找到一种爱的感觉 604 00:44:00,208 --> 00:44:02,125 ‎在看到她的眼睛之后 605 00:44:02,208 --> 00:44:06,375 ‎打开那扇门 或是那扇大门 ‎那扇阻止她获得自由的门 606 00:44:07,041 --> 00:44:09,708 ‎我们请求你 把我们的女儿还回来 607 00:45:06,750 --> 00:45:08,541 ‎因为我们缺少线索 608 00:45:08,625 --> 00:45:10,791 ‎就先从我们失踪的地方开始找吧 609 00:45:11,458 --> 00:45:13,833 ‎街上没有挣扎的迹象 610 00:45:13,916 --> 00:45:15,458 ‎没人听到尖叫声 611 00:45:15,541 --> 00:45:20,125 ‎没人听到过任何声响 在晚上6:30? ‎在房屋间隙? 612 00:45:20,208 --> 00:45:22,291 ‎离一个有50人在里面 613 00:45:22,375 --> 00:45:25,500 ‎进进出出的健身房一步之遥? 614 00:45:25,583 --> 00:45:26,416 ‎不可能 615 00:45:26,500 --> 00:45:28,166 ‎不可能 我很抱歉 但… 616 00:45:28,833 --> 00:45:31,958 ‎这和一个强壮健康的13岁女孩 617 00:45:32,041 --> 00:45:34,125 ‎被不明身份的绑匪拖走不相符 618 00:45:35,375 --> 00:45:37,458 ‎我每天都看她的日记 619 00:45:38,375 --> 00:45:40,750 ‎这个女孩不会无声无息得消失 620 00:45:41,333 --> 00:45:43,458 ‎还是像这样消失 621 00:45:43,541 --> 00:45:46,208 ‎不到700米的地方 有一辆车 622 00:45:46,791 --> 00:45:49,375 ‎但路上没有刹车痕迹 623 00:45:50,541 --> 00:45:54,500 ‎这意味着当时司机的镇定和不慌不忙 624 00:45:57,166 --> 00:45:58,708 ‎让我们大胆假设 625 00:46:00,583 --> 00:46:03,500 ‎假设有人接近她… 626 00:46:05,583 --> 00:46:06,916 ‎让她搭便车 627 00:46:07,958 --> 00:46:10,500 ‎她回家晚了 所以她上了车 628 00:46:11,375 --> 00:46:15,375 ‎也就是说那个人是她认识的人 ‎她以前见过的人 629 00:46:16,000 --> 00:46:19,666 ‎这个人帮助我们和宪兵搜查过事发地 630 00:46:19,750 --> 00:46:23,458 ‎跟民防人员喝咖啡 还嘲笑着我们 631 00:46:30,125 --> 00:46:33,833 ‎除了军人、警察和志愿者 ‎再没有其他的可能了 632 00:46:33,916 --> 00:46:37,750 ‎300多人以贝加莫区人特有的 ‎意志和判断力在该区域寻找线索 633 00:46:37,833 --> 00:46:41,291 ‎在该区域寻找线索 小至一个小细节 634 00:46:41,875 --> 00:46:45,833 ‎都有可能帮助找到雅拉 635 00:46:45,916 --> 00:46:49,166 ‎这种态度经常被国家媒体所曲解 636 00:46:49,250 --> 00:46:54,166 ‎但这从来没有浇灭他们发挥作用 ‎与提供宝贵帮助的热情 637 00:46:54,833 --> 00:46:57,041 ‎尼吉奥参议员再次表示 638 00:46:57,125 --> 00:46:59,958 ‎谴责调查不利 639 00:47:00,041 --> 00:47:04,541 ‎并将其归咎于 ‎不同警察力量之间的竞争 640 00:47:05,500 --> 00:47:08,458 ‎我通常不会否认虚假消息 641 00:47:08,541 --> 00:47:10,583 ‎但我觉得现在我必须要否认 642 00:47:10,666 --> 00:47:14,166 ‎这些关于警方之间冲突的谣言 643 00:47:14,250 --> 00:47:15,708 ‎完全没有依据 644 00:47:17,375 --> 00:47:21,083 ‎我很自豪能在警署工作 645 00:47:21,916 --> 00:47:24,833 ‎但首份报告被宪兵带走 646 00:47:24,916 --> 00:47:27,125 ‎所以他们开始了调查 647 00:47:28,416 --> 00:47:31,750 ‎我想感谢技术调查组和司法警察 648 00:47:32,583 --> 00:47:35,166 ‎感谢他们过去和以后的帮助 649 00:47:37,625 --> 00:47:39,083 ‎还有什么问题吗? 650 00:48:19,916 --> 00:48:23,750 ‎(不止跳舞) 651 00:48:40,416 --> 00:48:41,250 ‎警长 652 00:48:41,333 --> 00:48:45,250 ‎请问附近有没有场地? ‎叫什么? “不止跳舞”? 653 00:48:45,750 --> 00:48:46,666 ‎是个俱乐部吗? 654 00:48:46,750 --> 00:48:49,291 ‎是的 是个迪斯科俱乐部 上校 ‎就在那边 655 00:48:49,916 --> 00:48:53,958 ‎-一个月前 那里发生了一起谋杀案 ‎-我想 争斗的结局不太好 656 00:48:54,541 --> 00:48:57,750 ‎如果凶手选择这里 ‎是因为熟悉这里吗? 657 00:48:57,833 --> 00:49:01,375 ‎因为他路过这里 ‎因为他要去这里的俱乐部? 658 00:49:01,458 --> 00:49:03,791 ‎我不确定 很多人经过这里 659 00:49:03,875 --> 00:49:07,708 ‎骑摩托车的人、妓女 ‎开模型飞机的人… 660 00:49:07,791 --> 00:49:11,208 ‎是的 但现在我们 ‎还有其他信号塔要检查 661 00:49:11,291 --> 00:49:12,416 ‎那些在基尼戈罗的人? 662 00:49:12,500 --> 00:49:15,416 ‎-我会和布伦巴泰的人确认 ‎-布伦巴泰 663 00:49:16,125 --> 00:49:19,708 ‎-如果有吻合的用户… ‎-我们可以缩小范围 好 664 00:50:03,458 --> 00:50:08,125 ‎今天 在基尼戈罗伊索拉区域 ‎寻找生还者的希望完全破灭 665 00:50:08,208 --> 00:50:12,583 ‎雅拉·甘比拉西奥 这位女孩 ‎三个月前消失得无影无踪 666 00:50:12,666 --> 00:50:16,875 ‎她的尸体于下午发现 ‎已成严重腐烂状态 667 00:50:16,958 --> 00:50:21,333 ‎而且不幸的是 ‎第一次查验似乎就确定了尸体身份 668 00:50:21,416 --> 00:50:25,291 ‎这对我们的社区 对整个意大利 669 00:50:25,375 --> 00:50:29,083 ‎对那些满怀希望地寻找她的人来说 ‎都是一个沉重的打击 670 00:50:29,166 --> 00:50:32,333 ‎因为这是一场谋杀 事实上 671 00:50:32,416 --> 00:50:34,250 ‎凶手仍然混迹在我们之间 672 00:50:34,333 --> 00:50:36,541 ‎这引发了巨大关注与恐慌 673 00:50:53,125 --> 00:50:54,708 ‎总是到处乱跑 674 00:50:55,500 --> 00:50:56,375 ‎快跑 雅拉 675 00:50:56,458 --> 00:50:58,333 ‎加油 雅拉 快跑 676 00:50:58,416 --> 00:50:59,291 ‎快跑 677 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 ‎所以 678 00:51:15,083 --> 00:51:16,625 ‎爱德华多 跟我来好吗? 679 00:51:17,125 --> 00:51:21,833 ‎她的脖子和头部 680 00:51:22,333 --> 00:51:24,250 ‎还有下巴、左脸都有几处伤痕 681 00:51:25,000 --> 00:51:27,208 ‎是沉重的钝器造成的 682 00:51:28,208 --> 00:51:29,333 ‎然后我们还发现了 683 00:51:29,416 --> 00:51:31,750 ‎六处刀伤 均为刺伤 684 00:51:32,875 --> 00:51:33,958 ‎一处在她的喉部 685 00:51:34,458 --> 00:51:38,166 ‎一处在腰上 另外四处在背上 686 00:51:39,041 --> 00:51:43,500 ‎伤口大概率是刀片或刀具造成 687 00:51:44,708 --> 00:51:47,375 ‎但杀人凶器从未被发现 688 00:51:48,375 --> 00:51:52,791 ‎我还询问了一位专家 ‎这些击打是否可能是一种仪式 689 00:51:52,875 --> 00:51:57,291 ‎我不知道 ‎他也许是撒旦崇拜者、邪教成员 690 00:51:58,083 --> 00:51:59,208 ‎但专家排除了这一可能 691 00:52:00,458 --> 00:52:01,541 ‎不是 因为 692 00:52:02,625 --> 00:52:04,083 ‎击打是随机的 693 00:52:05,833 --> 00:52:06,666 ‎那是 694 00:52:08,041 --> 00:52:09,166 ‎看不见情况下的施暴 695 00:52:09,708 --> 00:52:10,541 ‎我的天啊 696 00:52:11,083 --> 00:52:14,708 ‎没错 但这些击打并未造成她的死亡 697 00:52:16,708 --> 00:52:18,458 ‎因为那些伤口 698 00:52:18,541 --> 00:52:21,291 ‎没有深到伤及她的主要脏器 699 00:52:23,875 --> 00:52:25,375 ‎也许 她的死因… 700 00:52:27,750 --> 00:52:29,458 ‎是体温过低 701 00:52:31,208 --> 00:52:33,375 ‎有没有一些蛛丝马迹… 702 00:52:33,458 --> 00:52:34,333 ‎没有 703 00:52:34,416 --> 00:52:36,333 ‎没有明显的性侵痕迹 704 00:52:42,250 --> 00:52:44,666 ‎她一定是想逃跑 可怜的姑娘 705 00:52:47,416 --> 00:52:48,583 ‎他抓住了她 706 00:52:50,333 --> 00:52:51,458 ‎吓到她了 707 00:52:52,708 --> 00:52:54,083 ‎凶手击中了她的背 708 00:52:55,166 --> 00:52:56,416 ‎打伤了她的身体 709 00:52:59,000 --> 00:53:00,625 ‎然后他就把她丢在了那里 710 00:53:02,041 --> 00:53:02,875 ‎丢在一片冰寒中 711 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 ‎她那时还活着 712 00:53:20,416 --> 00:53:22,416 ‎但凶手的动机与性有关 713 00:53:22,500 --> 00:53:27,291 ‎她的紧身裤和内衣的破损 ‎很清晰地说明了这一点… 714 00:53:28,625 --> 00:53:30,583 ‎他停手是因为他害怕了 715 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 ‎害怕? 716 00:53:32,125 --> 00:53:34,833 ‎是的 这个凶手没有经验 没有安全感 717 00:53:36,291 --> 00:53:37,208 ‎对 718 00:53:37,291 --> 00:53:38,416 ‎但后来他施暴了 719 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 ‎暴力一发不可收拾 720 00:53:41,500 --> 00:53:44,416 ‎如果我们不阻止他 ‎他迟早会再来一次 721 00:53:45,083 --> 00:53:47,041 ‎你看过这个吗 长官? 722 00:53:47,125 --> 00:53:49,583 ‎她的肺里有酸橙粉的痕迹 723 00:53:49,666 --> 00:53:51,500 ‎衣服上还有铁屑 724 00:53:51,583 --> 00:53:52,416 ‎没错 725 00:53:52,500 --> 00:53:55,750 ‎这带我们回到了建筑商的世界 726 00:53:55,833 --> 00:53:57,250 ‎马佩罗工地 727 00:53:57,333 --> 00:53:58,583 ‎也许是菲克里 728 00:53:59,708 --> 00:54:02,125 ‎不是 菲克里和这件事无关 729 00:54:02,208 --> 00:54:04,000 ‎如果有解决办法 730 00:54:05,208 --> 00:54:06,416 ‎那就在确凿的证据中 731 00:54:09,916 --> 00:54:13,875 ‎(帕玛 技术调查组中央总部) 732 00:54:13,958 --> 00:54:16,791 ‎早上好 长官 ‎艾里安中校 技术调查组 733 00:54:16,875 --> 00:54:18,791 ‎早上好 你有什么发现? 734 00:54:19,291 --> 00:54:22,708 ‎我们完成了验证测试 ‎结果已经确认了 735 00:54:23,250 --> 00:54:26,166 ‎雅拉的内裤和紧身裤上有不同的基因 736 00:54:26,250 --> 00:54:28,500 ‎-我两小时后到 ‎-谢谢 737 00:54:34,958 --> 00:54:38,291 ‎就像我说的 我们在雅拉的衣物上 ‎发现了不同的基因 738 00:54:38,375 --> 00:54:42,291 ‎我们知道的事实是 这个基因混杂了 ‎一名男性的和一个女孩的 739 00:54:42,375 --> 00:54:44,750 ‎是血液、唾液还是精液? 740 00:54:44,833 --> 00:54:47,958 ‎既不是唾液也不是精液 ‎最有可能是血液 741 00:54:48,875 --> 00:54:52,083 ‎-他在打她的同时割伤了自己 ‎-是的 有可能 742 00:54:52,958 --> 00:54:55,833 ‎我们使用先进技术 掌握了更多证据 743 00:54:55,916 --> 00:54:58,958 ‎几乎可以100%确定他是印欧人 744 00:54:59,041 --> 00:54:59,875 ‎不是摩洛哥人 745 00:54:59,958 --> 00:55:04,250 ‎不是摩洛哥人、非洲人 而是本地人 ‎而且有94%的可能为蓝眼睛 746 00:55:05,041 --> 00:55:07,458 ‎在美国 我们有基因数据库 747 00:55:07,541 --> 00:55:11,833 ‎但不幸的是 或者说幸运的是 意大利 ‎没有数据库 所以我们提取了基因 748 00:55:11,916 --> 00:55:13,833 ‎但没有吻合的嫌疑人基因 749 00:55:13,916 --> 00:55:16,375 ‎-我们有一个未知的基因 ‎-没错 750 00:55:16,458 --> 00:55:20,041 ‎所以这就是我们要找的嫌疑人 ‎未知一号 751 00:55:21,583 --> 00:55:24,958 ‎然后我们用未知一号的基因开始排查 752 00:55:25,458 --> 00:55:26,416 ‎怎么排查? 753 00:55:27,166 --> 00:55:28,666 ‎与他的基因进行比对 754 00:55:28,750 --> 00:55:29,916 ‎跟谁的比对? 755 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 ‎和每个人的基因 756 00:55:31,625 --> 00:55:33,375 ‎每个我们能拿到的基因 757 00:55:33,458 --> 00:55:36,375 ‎所有和雅拉接触过的人 758 00:55:36,458 --> 00:55:38,333 ‎我们要建立一个数据库 759 00:55:39,000 --> 00:55:42,833 ‎长官 你的建议是反其道行之 760 00:55:42,916 --> 00:55:45,666 ‎利用基因找到凶手 761 00:55:45,750 --> 00:55:46,708 ‎没错 762 00:55:48,083 --> 00:55:50,583 ‎谁做过这样的调查?要花多少钱? 763 00:55:51,166 --> 00:55:54,458 ‎-从来没有人做过 会很贵的 ‎-所以呢? 764 00:55:54,541 --> 00:55:57,666 ‎没做过不代表不能做 765 00:55:57,750 --> 00:56:00,666 ‎我们终于有了一些 ‎摸得到的的材料去调查 766 00:56:01,625 --> 00:56:04,375 ‎我们可以对雅拉的亲属、熟人 767 00:56:04,458 --> 00:56:06,750 ‎健身中心的人、学校的人 768 00:56:06,833 --> 00:56:09,666 ‎马佩罗工地的工人 ‎超市和俱乐部的人取样? 769 00:56:09,750 --> 00:56:12,333 ‎她不是偶然被带到了基尼戈罗区 770 00:56:23,875 --> 00:56:25,625 ‎调查的新方向 771 00:56:25,708 --> 00:56:29,000 ‎是在布伦巴泰附近搜索凶手的基因 772 00:56:29,083 --> 00:56:33,458 ‎许多红十字会和民防局的工作人员 773 00:56:33,541 --> 00:56:34,958 ‎来采集棉签样本 774 00:56:35,041 --> 00:56:38,208 ‎目前测试是自愿进行的 775 00:56:38,291 --> 00:56:41,041 ‎但该系统引起了极大关注 776 00:56:41,125 --> 00:56:43,791 ‎政党之间的辩论很激烈 777 00:56:43,875 --> 00:56:45,791 ‎很多人指责鲁杰里检察官 778 00:56:45,875 --> 00:56:48,666 ‎违反了我们的宪法 779 00:56:48,750 --> 00:56:51,875 ‎也有人认为过度维护公民权益 780 00:56:51,958 --> 00:56:54,291 ‎只会以犯罪分子受到保护而告终 781 00:56:55,333 --> 00:56:56,250 ‎有请下一位 782 00:56:56,333 --> 00:56:57,625 ‎诸位 这样不好 783 00:56:57,708 --> 00:56:59,041 ‎算了吧 格里诺尼 784 00:57:00,000 --> 00:57:00,916 ‎-达米亚诺? ‎-你好 785 00:57:01,000 --> 00:57:04,208 ‎-你现在在哪儿? ‎-我做了拭子 好恶心 786 00:57:04,291 --> 00:57:06,583 ‎-那现在去哪儿? ‎-我要回家了 787 00:57:07,250 --> 00:57:08,125 ‎再见 达米亚诺 788 00:57:12,041 --> 00:57:15,375 ‎(罗马 一年后 司法警察总部) 789 00:57:24,500 --> 00:57:26,791 ‎-克里维利小姐 对吧? ‎-医生 我们找到了 790 00:57:26,875 --> 00:57:28,416 ‎看看这个的兼容性 791 00:57:29,000 --> 00:57:31,750 ‎这两项生物特征有50%吻合 792 00:57:32,416 --> 00:57:35,750 ‎意思是格里诺尼先生 ‎是未知一号的直系亲属 793 00:57:36,833 --> 00:57:38,375 ‎我们越来越近接近真相了 794 00:57:39,125 --> 00:57:40,208 ‎我真的这么想 795 00:57:40,291 --> 00:57:41,166 ‎他和我一起来的 796 00:57:42,958 --> 00:57:44,166 ‎你可以关掉这个 797 00:57:45,250 --> 00:57:46,166 ‎这边 798 00:57:47,333 --> 00:57:48,291 ‎跟我来 799 00:57:51,333 --> 00:57:53,208 ‎我从没见过雅拉·甘比拉西奥 800 00:57:53,750 --> 00:57:56,333 ‎你不能收别人去俱乐部的钱 801 00:57:56,416 --> 00:57:57,291 ‎不是这样的 802 00:57:57,958 --> 00:57:59,791 ‎我们相信你 格里诺尼先生 803 00:57:59,875 --> 00:58:02,541 ‎我们知道雅拉衣服上的基因不是你的 804 00:58:02,625 --> 00:58:04,250 ‎那你们为什么把我叫过来? 805 00:58:05,083 --> 00:58:08,458 ‎我们叫你过来是因为你的基因 806 00:58:08,541 --> 00:58:11,708 ‎与谋杀雅拉的凶手的基因部分吻合 807 00:58:12,666 --> 00:58:14,125 ‎确切的说 808 00:58:14,208 --> 00:58:15,416 ‎是单倍型Y染色体有吻合 809 00:58:16,958 --> 00:58:18,083 ‎大致上… 810 00:58:18,791 --> 00:58:21,208 ‎我不知道…我不知道这是什么意思 811 00:58:22,000 --> 00:58:23,916 ‎意思是你们是亲戚 812 00:58:24,000 --> 00:58:25,250 ‎不是吧 813 00:58:25,875 --> 00:58:28,666 ‎是的 你是你父亲那边的血亲 814 00:58:29,833 --> 00:58:32,750 ‎你有父亲那边的亲戚 ‎例如堂兄弟姐妹 或叔叔伯伯吗? 815 00:58:35,041 --> 00:58:37,166 ‎我有三个堂兄弟 816 00:58:38,041 --> 00:58:39,916 ‎维多利亚、保罗和马塞洛 817 00:58:41,791 --> 00:58:43,166 ‎我应该找律师吗? 818 00:58:43,250 --> 00:58:45,666 ‎不用 格里诺尼先生 你没有被调查 819 00:58:45,750 --> 00:58:46,708 ‎别担心 820 00:58:48,833 --> 00:58:52,000 ‎维多利亚·格里诺尼 ‎在国外生活了很多年 821 00:58:52,083 --> 00:58:56,125 ‎保罗和马塞洛·格里诺尼 ‎自愿给我们提供了基因样本 822 00:58:56,208 --> 00:58:57,750 ‎这就是结果 823 00:58:58,375 --> 00:59:02,666 ‎如你所见 这里有很多 ‎与未知一号基因的吻合点 824 00:59:02,750 --> 00:59:04,208 ‎在他们这两种情况下 825 00:59:04,291 --> 00:59:06,500 ‎但都没有100%吻合 826 00:59:07,083 --> 00:59:09,458 ‎我们越来越靠近真相了 但不是他们 827 00:59:09,541 --> 00:59:13,416 ‎是的 不是他们 女性姐妹也都不是 828 00:59:14,250 --> 00:59:17,208 ‎但他们的父亲朱塞佩·格里诺尼 829 00:59:18,000 --> 00:59:20,125 ‎也许是未知一号的父亲 830 00:59:20,750 --> 00:59:23,708 ‎他们的父亲可能是凶手的父亲 831 00:59:23,791 --> 00:59:26,625 ‎但凶手不是三兄弟中的任何一个 832 00:59:26,708 --> 00:59:29,083 ‎没错 这确实很棘手 833 00:59:31,041 --> 00:59:32,875 ‎-除非… ‎-是的 834 00:59:33,500 --> 00:59:36,708 ‎有个婚外私生的四弟 835 00:59:36,791 --> 00:59:39,291 ‎我就是这个意思 长官 836 00:59:39,375 --> 00:59:44,291 ‎但问题是我们需要 ‎朱塞佩·格里诺尼的基因 837 00:59:45,125 --> 00:59:46,791 ‎但他15年前就去世了 838 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 ‎好吧 839 00:59:52,333 --> 00:59:53,541 ‎(戈尔诺 贝加莫) 840 00:59:53,625 --> 00:59:56,375 ‎(找到雅拉尸体后的一年零四个月) 841 01:00:04,583 --> 01:00:07,541 ‎别这么说 这是不可能的 842 01:00:07,625 --> 01:00:10,875 ‎我们的孩子是维多利亚 843 01:00:11,666 --> 01:00:13,500 ‎保罗、马塞洛 就是这样 844 01:00:13,583 --> 01:00:15,208 ‎也许 845 01:00:16,458 --> 01:00:19,500 ‎你们有另一段婚姻 846 01:00:21,125 --> 01:00:23,083 ‎或上一段关系中所生的孩子 847 01:00:23,166 --> 01:00:25,250 ‎什么关系? 848 01:00:26,250 --> 01:00:30,666 ‎我的朱塞佩只和我结了婚 849 01:00:31,291 --> 01:00:33,625 ‎而且周围没有其他孩子 850 01:00:35,291 --> 01:00:36,125 ‎我明白 851 01:00:36,791 --> 01:00:37,666 ‎不是 852 01:00:38,416 --> 01:00:40,708 ‎这不是真的 你不明白 853 01:00:41,208 --> 01:00:42,041 ‎不是 854 01:00:42,625 --> 01:00:47,125 ‎你完全搞错了 你来这里是为了… 855 01:00:47,791 --> 01:00:49,791 ‎让一些可怜的人难过 856 01:00:51,416 --> 01:00:52,958 ‎-你不能这么做 ‎-女士 857 01:00:53,041 --> 01:00:55,916 ‎我们没有整理过实验室数据 858 01:00:57,416 --> 01:01:00,375 ‎为了确认 我们需要基因样本 859 01:01:00,458 --> 01:01:01,291 ‎但什么? 860 01:01:02,375 --> 01:01:03,250 ‎谁的基因? 861 01:01:04,166 --> 01:01:05,375 ‎你丈夫的 862 01:01:05,958 --> 01:01:08,791 ‎你有没有留着他的衣服? 863 01:01:17,375 --> 01:01:18,291 ‎这里 864 01:01:18,375 --> 01:01:19,333 ‎在这里 865 01:01:21,625 --> 01:01:24,208 ‎普洛斯·佩里医生 ‎可以拿走一件衬衫吗? 866 01:01:24,291 --> 01:01:25,208 ‎当然可以 867 01:01:26,958 --> 01:01:28,541 ‎衣服是干净的 你知道吗? 868 01:01:28,625 --> 01:01:31,291 ‎我每个月把所有衣物都洗一次 869 01:01:32,083 --> 01:01:34,375 ‎你每个月都洗一次吗 女士? 870 01:01:34,458 --> 01:01:35,291 ‎当然 871 01:01:39,083 --> 01:01:40,875 ‎我们在这里找不到任何基因 872 01:01:44,958 --> 01:01:48,583 ‎女士 你还保存着丈夫的驾照吗? 873 01:01:48,666 --> 01:01:50,208 ‎有 有两本 874 01:01:50,708 --> 01:01:56,208 ‎两本 一辆普通驾照 一辆农用车驾照 875 01:02:19,833 --> 01:02:20,666 ‎你看 876 01:02:21,583 --> 01:02:24,708 ‎难道朱塞佩·格里诺尼 ‎是未知一号的父亲吗? 877 01:02:24,791 --> 01:02:25,625 ‎没错 878 01:02:27,791 --> 01:02:29,041 ‎我想告诉你… 879 01:02:31,458 --> 01:02:33,416 ‎谢谢你亲自过来 880 01:02:34,291 --> 01:02:35,125 ‎这是我的职责 881 01:02:35,666 --> 01:02:37,666 ‎-我不认为这是理所当然的 ‎-为什么? 882 01:02:38,416 --> 01:02:39,750 ‎别让我开始说了 883 01:02:46,583 --> 01:02:50,541 ‎(愿您安息) 884 01:03:15,291 --> 01:03:19,541 ‎对朱塞佩·格里诺尼 ‎尸骨的基因调查 885 01:03:19,625 --> 01:03:23,416 ‎分析确认 基因的吻合率为99.99% 886 01:03:24,250 --> 01:03:26,458 ‎也就是说 未知一号是他的儿子 887 01:03:26,541 --> 01:03:27,916 ‎难以置信 888 01:03:28,875 --> 01:03:32,125 ‎但此人的母亲与别人不同 ‎不是格里诺尼的妻子 889 01:03:32,208 --> 01:03:33,916 ‎他与别的人有孩子 890 01:03:35,083 --> 01:03:38,875 ‎根据这个结果 未知一号 891 01:03:38,958 --> 01:03:43,375 ‎是格里诺尼先生婚外情产生的后代 892 01:03:43,458 --> 01:03:46,958 ‎所以现在 要找到未知一号 ‎需要找到他的母亲 893 01:03:47,041 --> 01:03:50,333 ‎朱塞佩·格里诺尼 ‎以公交车司机的身份工作多年 894 01:03:50,416 --> 01:03:53,916 ‎曾服务于贝加莫大区内 ‎和周边多个城镇 895 01:03:54,000 --> 01:03:57,500 ‎我们正在寻找这段 896 01:03:57,583 --> 01:03:59,833 ‎诞下未知一号的婚外情 897 01:04:00,416 --> 01:04:03,083 ‎长官 你是说你打算对本地每位女士 898 01:04:03,166 --> 01:04:05,041 ‎都提取基因样本吗? 899 01:04:05,125 --> 01:04:07,875 ‎是的 所有自愿做基因测试的人 900 01:04:07,958 --> 01:04:11,750 ‎长官 尼吉奥参议员 ‎要求议会介入调查 901 01:04:11,833 --> 01:04:13,708 ‎因为调查的开支巨大 902 01:04:13,791 --> 01:04:16,208 ‎他指责你迄今为止无法得出结果 903 01:04:16,291 --> 01:04:20,166 ‎并且在毫无用处的窃听方面 ‎浪费了几十万欧元 904 01:04:21,000 --> 01:04:23,875 ‎就像我说的 ‎我们会给我们的工作一个答复 谢谢 905 01:04:25,375 --> 01:04:26,541 ‎他们说她疯了 906 01:04:27,125 --> 01:04:28,333 ‎没有 她没疯 907 01:04:37,625 --> 01:04:39,458 ‎我来了 等我五分钟 908 01:05:07,583 --> 01:05:09,291 ‎(贝加莫 2013年4月) 909 01:05:09,375 --> 01:05:12,916 ‎(立案前一个月) 910 01:05:14,416 --> 01:05:16,583 ‎来 这是最后一部分了 911 01:05:17,291 --> 01:05:18,291 ‎谢谢 912 01:05:18,375 --> 01:05:20,791 ‎你在玩数字游戏吗? 913 01:05:20,875 --> 01:05:22,791 ‎其实更像是战舰游戏 914 01:05:22,875 --> 01:05:25,458 ‎除了我被击中并且沉没 915 01:05:25,541 --> 01:05:26,833 ‎你为什么这么说? 916 01:05:26,916 --> 01:05:29,083 ‎尼吉奥参议员正在参战 917 01:05:29,166 --> 01:05:32,541 ‎法官委员会想介入我的调查 918 01:05:32,625 --> 01:05:36,625 ‎戈尔诺市长说 ‎我破坏了他镇子的名声 919 01:05:36,708 --> 01:05:38,625 ‎地方检察官怎么说? 920 01:05:39,583 --> 01:05:42,083 ‎为了避免法官委员会的制裁 921 01:05:43,208 --> 01:05:45,583 ‎我应该主动提出离开 922 01:05:47,708 --> 01:05:50,125 ‎他们从来不相信未知一号的理论 923 01:05:51,000 --> 01:05:52,750 ‎他们认为这一切都是我胡编乱造 924 01:05:53,625 --> 01:05:56,416 ‎因为没有任何结果 925 01:05:56,500 --> 01:05:59,416 ‎格里诺尼的事 你查到什么程度了? 926 01:05:59,500 --> 01:06:01,416 ‎我们询问了每个人 927 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 ‎同事、亲戚、朋友… 928 01:06:03,583 --> 01:06:07,083 ‎但没有人说任何关于婚外情的事情 929 01:06:07,166 --> 01:06:08,083 ‎嘴巴很紧 930 01:06:08,958 --> 01:06:11,375 ‎他们说缄默法则在南方很流行 931 01:06:22,833 --> 01:06:24,833 ‎给 长官 这是最后一批 932 01:06:25,791 --> 01:06:27,750 ‎-给 ‎-更多无用的测试 933 01:06:28,625 --> 01:06:32,708 ‎纳税人的钱被浪费了 ‎至少现在都结束了 934 01:06:33,791 --> 01:06:36,041 ‎好了 匿名信 935 01:06:36,125 --> 01:06:38,958 ‎千里眼、媒体 936 01:06:39,041 --> 01:06:40,000 ‎疯子 937 01:06:40,833 --> 01:06:43,875 ‎我们在窃听中发现的各种重罪 938 01:06:44,583 --> 01:06:48,208 ‎当然 我们有撒旦的线索 ‎你会得到那些线索的 939 01:06:51,125 --> 01:06:52,583 ‎我不明白 长官 940 01:06:54,666 --> 01:06:57,375 ‎这样你就能协助我的后来者了 941 01:06:58,250 --> 01:06:59,791 ‎你为什么这么说? 942 01:06:59,875 --> 01:07:01,791 ‎我就是说出事实而已 943 01:07:03,416 --> 01:07:07,666 ‎鲁杰里博士是个白痴 她失败了 ‎其他人会处理的 944 01:07:09,416 --> 01:07:13,083 ‎只要他们能找到任何线索 ‎我们没时间了 945 01:07:13,166 --> 01:07:14,916 ‎很快这个案件就会立案了 946 01:07:20,875 --> 01:07:24,000 ‎我祖父曾经给我讲过一个 ‎我很喜欢的故事 947 01:07:25,083 --> 01:07:26,000 ‎三只飞蛾 948 01:07:26,500 --> 01:07:29,208 ‎正在思考蜡烛的本质 949 01:07:30,208 --> 01:07:31,791 ‎第一个说是“光” 950 01:07:32,375 --> 01:07:33,875 ‎第二个说是“火” 951 01:07:34,833 --> 01:07:38,666 ‎第三个去检查了 但没有回来 ‎因为被烧死了 952 01:07:39,958 --> 01:07:43,208 ‎你知道的 长官 因为真相不见天日 953 01:07:44,041 --> 01:07:46,208 ‎谢谢你 警长 但我不明白 954 01:07:46,791 --> 01:07:48,666 ‎这个故事能帮到我什么 955 01:07:50,375 --> 01:07:51,375 ‎证明这是错的 956 01:07:52,291 --> 01:07:54,625 ‎把这些古老的故事翻过来 957 01:07:54,708 --> 01:07:56,625 ‎我相信你能做到 958 01:07:57,791 --> 01:08:00,333 ‎别辞职 长官 让他们把你赶出去 959 01:08:00,416 --> 01:08:02,833 ‎看看他们有没有胆量这么做 960 01:08:10,041 --> 01:08:11,375 ‎-举起手臂 ‎-好 961 01:08:14,541 --> 01:08:17,125 ‎不好意思 ‎请问鲁杰里博士的办公室在哪儿? 962 01:08:17,208 --> 01:08:20,291 ‎穿过院子 你会看到电梯 上二楼就是 963 01:08:20,375 --> 01:08:21,583 ‎-谢谢 ‎-不客气 964 01:08:22,333 --> 01:08:23,166 ‎过来 965 01:08:23,833 --> 01:08:26,583 ‎不行 普里维德尔教授 帮我理解一下 966 01:08:27,125 --> 01:08:28,125 ‎我来解释一下 967 01:08:28,208 --> 01:08:30,625 ‎你也寄了一些样本给我们 968 01:08:31,208 --> 01:08:32,541 ‎我给意大利的一半都寄了 969 01:08:32,625 --> 01:08:36,125 ‎是的 但我的一个研究员 970 01:08:36,208 --> 01:08:38,916 ‎皮耶兰加·格里尼亚尼顺便 971 01:08:39,541 --> 01:08:43,666 ‎完成了她的实习奖学金 ‎但一直来实验室 972 01:08:44,166 --> 01:08:47,000 ‎有了一个有趣的发现 你看 973 01:08:48,166 --> 01:08:52,208 ‎这是关于未知一号 ‎基因中的一个等位基因 974 01:08:52,291 --> 01:08:55,291 ‎-等位基因? ‎-是的 等位基因是基因的变体 975 01:08:56,125 --> 01:09:00,500 ‎格里尼亚尼小姐对未知一号的 ‎细胞核基因进行了深入分析 976 01:09:00,583 --> 01:09:04,791 ‎发现了这种在这里人民的不常见变异 977 01:09:05,625 --> 01:09:08,750 ‎在父亲朱塞佩的资料里也找不到 978 01:09:08,833 --> 01:09:11,458 ‎也就是说他是从他母亲那里遗传的 979 01:09:11,541 --> 01:09:13,291 ‎让我搞清楚一下 980 01:09:13,375 --> 01:09:16,583 ‎之前没人找到过这个等位基因吗? 981 01:09:17,083 --> 01:09:20,000 ‎没有 因为变异数不胜数 982 01:09:20,083 --> 01:09:22,916 ‎但现在我们可以更快地 983 01:09:23,000 --> 01:09:26,625 ‎搜索所有的基因样本并进行比较 ‎你明白吗? 984 01:09:27,541 --> 01:09:29,541 ‎是这个女孩发现的吗? 985 01:09:30,166 --> 01:09:32,416 ‎在她的实习奖学金结束后? 986 01:09:33,333 --> 01:09:34,791 ‎这里是意大利 长官 987 01:10:03,833 --> 01:10:05,958 ‎我们从普里维德尔教授那里 ‎拿到了结果 988 01:10:06,041 --> 01:10:07,291 ‎所以呢? 989 01:10:07,375 --> 01:10:10,708 ‎实验室比较了几位女性的基因图谱 990 01:10:10,791 --> 01:10:13,458 ‎其中一个人 ‎对于所有21个常染色体标记 991 01:10:13,541 --> 01:10:15,750 ‎与未知一号有相同的等位基因 992 01:10:17,958 --> 01:10:19,083 ‎她是他妈妈 993 01:10:19,166 --> 01:10:22,000 ‎是的 匹配率是99% 994 01:10:22,833 --> 01:10:25,083 ‎-我们找到她了 ‎-我们抓到她了 莱蒂齐亚 995 01:10:25,916 --> 01:10:28,083 ‎在立案前的三周 996 01:10:37,125 --> 01:10:38,291 ‎这是母亲 997 01:10:38,375 --> 01:10:40,875 ‎埃丝特·阿祖菲 博塞蒂先生的妻子 ‎三个孩子的母亲 998 01:10:40,958 --> 01:10:44,083 ‎最小的孩子住在国外 ‎还有一对双胞胎 999 01:10:44,791 --> 01:10:46,458 ‎一个人是女性 1000 01:10:47,041 --> 01:10:50,416 ‎另一个人 马西莫·朱塞佩·博塞蒂 ‎今年41岁 1001 01:10:50,500 --> 01:10:52,333 ‎是一个居住在马佩洛的木匠 1002 01:10:53,250 --> 01:10:55,750 ‎这就解释了她衣服上的铁颗粒 1003 01:10:55,833 --> 01:10:57,583 ‎还有她肺里的酸橙 1004 01:10:57,666 --> 01:11:01,166 ‎你注意到他的中间名是朱塞佩了吗 ‎就像格里诺尼先生一样? 1005 01:11:01,250 --> 01:11:03,583 ‎阿祖菲夫人用他亲生父亲的名字 ‎给他命名 1006 01:11:03,666 --> 01:11:08,875 ‎对于技术调查组来说 他的基因图谱 ‎显示他有94%的几率是蓝眼睛 1007 01:11:09,333 --> 01:11:10,750 ‎就像马西莫·博塞蒂一样 1008 01:11:10,833 --> 01:11:13,416 ‎-他已经被监视了 ‎-我们小心点 1009 01:11:13,500 --> 01:11:17,083 ‎如果他是未知一号 ‎那他四年来一直在保护自己不被发现 1010 01:11:17,166 --> 01:11:20,916 ‎我们正在查他的手机记录 ‎看看2010年11月26日他在哪儿 1011 01:11:21,000 --> 01:11:23,375 ‎与此同时 我们要在他家装窃听器 1012 01:11:23,958 --> 01:11:26,333 ‎如果是他 这次他逃不掉了 1013 01:12:06,375 --> 01:12:08,583 ‎你们是来读表的吗? 1014 01:12:08,666 --> 01:12:09,875 ‎-请进 ‎-不好意思 1015 01:12:09,958 --> 01:12:12,666 ‎请进 我带你们去 能帮忙关下门吗? 1016 01:12:12,750 --> 01:12:14,000 ‎-好 ‎-谢谢 1017 01:12:15,791 --> 01:12:17,500 ‎表就在这里 1018 01:12:18,250 --> 01:12:20,708 ‎老实说 一切都正常 1019 01:12:20,791 --> 01:12:22,000 ‎我们去检查一下 1020 01:12:22,916 --> 01:12:24,458 ‎那我就交给你们了 1021 01:12:24,541 --> 01:12:27,333 ‎-如果需要我 我就在里面 ‎-好 谢谢 1022 01:12:42,083 --> 01:12:43,083 ‎(日光浴水疗) 1023 01:13:00,750 --> 01:13:04,625 ‎据专家称 在雅拉的内衣和打底裤上 ‎留下生物痕迹的人 1024 01:13:04,708 --> 01:13:09,250 ‎他的亲生父亲是格里诺尼先生 1025 01:13:09,958 --> 01:13:13,625 ‎-对于警探来说 格里诺尼… ‎-我打赌这次他们会抓住他的 1026 01:13:14,125 --> 01:13:15,583 ‎那个混蛋 1027 01:13:15,666 --> 01:13:18,416 ‎…有可能是找到谋杀 ‎来自布伦巴泰索普拉 1028 01:13:18,500 --> 01:13:21,291 ‎13岁体操运动员凶手的潜在线索 1029 01:13:21,375 --> 01:13:26,208 ‎今天 戏剧性的是 ‎案件又增添了新的线索… 1030 01:13:26,291 --> 01:13:28,333 ‎好 我要去睡觉了 1031 01:13:28,833 --> 01:13:29,833 ‎你呢? 1032 01:13:31,291 --> 01:13:33,875 ‎我再熬一会儿 我还有事要做 1033 01:13:34,500 --> 01:13:37,791 ‎现在真的很晚了 你必须要做什么? 1034 01:13:38,500 --> 01:13:40,041 ‎没什么 真的 去睡吧 1035 01:13:41,500 --> 01:13:43,791 ‎确保你不会吵醒孩子们 1036 01:13:44,541 --> 01:13:45,416 ‎好 1037 01:13:46,166 --> 01:13:49,625 ‎下蹲、延伸、打开、收起 1038 01:13:49,708 --> 01:13:52,000 ‎下蹲、延伸、小跳 1039 01:13:52,083 --> 01:13:55,500 ‎换边、站起、小跳、换边 1040 01:13:55,583 --> 01:13:57,916 ‎动作、打开、向上 1041 01:14:04,500 --> 01:14:08,791 ‎-停 她们可以做得更好 再来 ‎-不好意思 稍等一下 1042 01:14:08,875 --> 01:14:10,208 ‎七、八 1043 01:14:10,291 --> 01:14:12,916 ‎长官 很抱歉打扰你 我是加洛 1044 01:14:13,000 --> 01:14:15,666 ‎你说 加洛 我知道这个号码是你的 1045 01:14:15,750 --> 01:14:17,791 ‎-是的 当然 ‎-你说吧 1046 01:14:17,875 --> 01:14:21,333 ‎我只是想告诉你 ‎我们有博塞蒂的通话记录 1047 01:14:21,416 --> 01:14:25,333 ‎那个周五下午5点45分 ‎他的手机被定位在布伦巴泰塔 1048 01:14:25,416 --> 01:14:27,708 ‎和体育中心相对应的那个 1049 01:14:27,791 --> 01:14:31,333 ‎然后他的手机关机了 ‎直到第二天早上七点 1050 01:14:33,833 --> 01:14:35,875 ‎喂 长官?你能听到我说话吗? 1051 01:14:35,958 --> 01:14:39,166 ‎能 我听到了 谢谢你 很好 1052 01:14:39,250 --> 01:14:40,083 ‎这是我的工作 1053 01:14:40,166 --> 01:14:41,208 ‎再见 警长 1054 01:14:51,250 --> 01:14:54,041 ‎早上好 请出示你的身份证 谢谢? 1055 01:14:59,541 --> 01:15:02,875 ‎这只是例行检查 ‎我们需要做个酒精测试 1056 01:15:07,208 --> 01:15:09,291 ‎请往这里吹气 开始吧 1057 01:15:09,375 --> 01:15:10,333 ‎慢慢地 1058 01:15:18,291 --> 01:15:21,458 ‎-我能在我车里等待吗? ‎-可以 你可以在车里等待 1059 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 ‎我们拿到了基因检测结果 1060 01:15:33,416 --> 01:15:34,791 ‎博塞蒂就是未知一号基因 1061 01:15:35,583 --> 01:15:37,416 ‎100%匹配 1062 01:15:38,083 --> 01:15:39,791 ‎这是逮捕令 1063 01:15:39,875 --> 01:15:41,375 ‎蓄意谋杀 1064 01:15:41,458 --> 01:15:42,958 ‎加上残忍谋害 1065 01:15:46,333 --> 01:15:48,458 ‎快点 不然媒体就会抢先一步 1066 01:15:57,166 --> 01:15:58,083 ‎我们快点儿行动吧 1067 01:16:19,125 --> 01:16:20,791 ‎快走 不然他就往那边跑了 1068 01:16:21,458 --> 01:16:23,083 ‎他不会逃跑的 1069 01:16:23,750 --> 01:16:27,083 ‎-当心 他可能会往那边跑 ‎-他不会逃跑的 1070 01:16:27,750 --> 01:16:28,750 ‎快走 1071 01:16:29,875 --> 01:16:31,958 ‎那边 你必须往那边走 1072 01:16:32,041 --> 01:16:33,958 ‎马西!你在处理吗? 1073 01:16:54,041 --> 01:16:56,541 ‎莫拉 我们逮捕了一个男人 1074 01:16:56,625 --> 01:17:00,250 ‎-他叫马西莫·博塞蒂 ‎-什么?博塞蒂? 1075 01:17:00,333 --> 01:17:03,083 ‎我不认识他 从来没听说过他 1076 01:17:03,166 --> 01:17:04,958 ‎他是在马佩洛的一名建筑工人 1077 01:17:05,041 --> 01:17:08,041 ‎他和你丈夫在同一个工地工作 1078 01:17:08,666 --> 01:17:11,083 ‎也许他知道你是谁 1079 01:17:11,750 --> 01:17:12,750 ‎也认识雅拉 1080 01:17:13,291 --> 01:17:15,083 ‎也许是他让她搭他的车 1081 01:17:18,041 --> 01:17:18,875 ‎莫拉 1082 01:17:20,291 --> 01:17:21,416 ‎你现在自己一个人吗? 1083 01:17:22,666 --> 01:17:26,083 ‎-身边还有人吗?你丈夫在吗? ‎-不在 我没事 1084 01:17:26,166 --> 01:17:27,833 ‎但你确定吗? 1085 01:17:27,916 --> 01:17:30,250 ‎就是他的基因 千真万确 1086 01:17:31,125 --> 01:17:33,666 ‎很抱歉让你等了这么久 1087 01:17:36,041 --> 01:17:37,291 ‎但他为什么要这么做? 1088 01:17:38,000 --> 01:17:39,208 ‎但这个人是谁? 1089 01:17:40,458 --> 01:17:42,750 ‎一步步来 我们会得到答案的 1090 01:18:06,166 --> 01:18:09,333 ‎我的当事人要求保持沉默 1091 01:18:09,416 --> 01:18:10,333 ‎这是他的权利 1092 01:18:10,416 --> 01:18:12,500 ‎这个所谓的“完美证据” 1093 01:18:12,583 --> 01:18:16,291 ‎陷害博塞蒂先生的基因本身就有问题 1094 01:18:16,375 --> 01:18:19,666 ‎基因缺乏线粒体元素 ‎这应该是无效的 1095 01:18:19,750 --> 01:18:22,750 ‎接下来的程序是不可接受的 1096 01:18:22,833 --> 01:18:26,583 ‎因为我们生活在法治之下 ‎而不是警察政权之下 1097 01:18:26,666 --> 01:18:28,958 ‎今天 在贝加莫刑事法院 ‎审判继续进行 1098 01:18:29,041 --> 01:18:32,250 ‎(2015年七月 ‎雅拉失踪四年零七个月) 1099 01:18:32,333 --> 01:18:35,833 ‎我们最终会知道真相吗? ‎博塞蒂先生是否有罪呢? 1100 01:18:35,916 --> 01:18:39,375 ‎这是四年来公众一直在问的问题 1101 01:18:39,458 --> 01:18:41,875 ‎这个问题也许最终会得到解答 1102 01:18:41,958 --> 01:18:47,166 ‎不幸的是 我们没有录像可以展示 ‎在与公众发生几起事件后 1103 01:18:47,250 --> 01:18:51,416 ‎由贝尔托亚法官主持的最高法院 ‎将举行闭门审判 1104 01:18:51,500 --> 01:18:55,458 ‎只有少数记者和近亲可以参加 1105 01:18:55,541 --> 01:19:00,083 ‎警察来抓你的时候 你为什么害怕? 1106 01:19:00,583 --> 01:19:03,291 ‎他们突然出现 把我当做… 1107 01:19:04,375 --> 01:19:06,083 ‎一个毒贩 1108 01:19:06,666 --> 01:19:09,833 ‎我不知道 他们没有给我解释 ‎什么都没有 1109 01:19:09,916 --> 01:19:12,166 ‎从我被捕的第一天起 1110 01:19:12,250 --> 01:19:14,583 ‎我一直在想原因是什么 1111 01:19:14,666 --> 01:19:16,583 ‎我为什么会被牵扯进来? 1112 01:19:17,625 --> 01:19:19,833 ‎你们都知道 我什么都没做 1113 01:19:21,166 --> 01:19:22,291 ‎不是的 博塞蒂先生 1114 01:19:22,375 --> 01:19:24,500 ‎我们认为情况并非如此 1115 01:19:24,583 --> 01:19:28,291 ‎如果你在这里 ‎是因为有对你不利的重要证据 1116 01:19:28,375 --> 01:19:31,166 ‎也因为法官认为 1117 01:19:31,250 --> 01:19:34,041 ‎这些证据足以将你送上法庭 1118 01:19:34,125 --> 01:19:36,333 ‎那就给我看看真正的证据 1119 01:19:36,958 --> 01:19:40,166 ‎所以你不能告诉我们为什么你的基因 1120 01:19:40,250 --> 01:19:42,916 ‎会在女孩的衣服上发现 1121 01:19:43,000 --> 01:19:44,458 ‎当然不能 1122 01:19:46,250 --> 01:19:48,791 ‎我已经告诉过你了 我的工具被偷了 1123 01:19:50,041 --> 01:19:54,583 ‎肯定是小偷杀了她 ‎所以我的基因才会出现在那里 1124 01:19:54,666 --> 01:19:57,541 ‎让我提醒你一下 你的基因 1125 01:19:57,625 --> 01:20:03,250 ‎是在女孩的内裤上发现的 ‎不可能是因为工具的原因 1126 01:20:03,333 --> 01:20:05,583 ‎法官大人 我反对这个问题 1127 01:20:05,666 --> 01:20:08,333 ‎公诉人是在审问被告 1128 01:20:08,416 --> 01:20:11,041 ‎还是巧妙地提出她自己的结论? 1129 01:20:11,583 --> 01:20:14,458 ‎检察官 请重新表述你的问题 1130 01:20:15,166 --> 01:20:18,791 ‎2014年5月29日 你不在建筑工地 1131 01:20:18,875 --> 01:20:20,166 ‎你当时在家 1132 01:20:20,250 --> 01:20:22,791 ‎你记得那天早上你做了什么吗? 1133 01:20:22,875 --> 01:20:26,458 ‎我不记得5月29日 1134 01:20:26,541 --> 01:20:27,791 ‎我是否在家 1135 01:20:27,875 --> 01:20:28,750 ‎但… 1136 01:20:28,833 --> 01:20:32,166 ‎我来帮你回忆 在早上9点55分 ‎我们的分析员 1137 01:20:32,250 --> 01:20:34,833 ‎不止一个人 而是四个检察官 1138 01:20:34,916 --> 01:20:37,791 ‎在你电脑上找到了这个搜索 1139 01:20:37,875 --> 01:20:40,875 ‎“阴道剃光的女孩” 1140 01:20:40,958 --> 01:20:42,875 ‎我不知道 1141 01:20:42,958 --> 01:20:44,125 ‎我完全不知道 1142 01:20:46,250 --> 01:20:50,250 ‎我想是我妻子搜的吧 ‎有时我们会一起用那台电脑 1143 01:20:50,833 --> 01:20:54,041 ‎那个时候一定是她搜的 ‎这不是犯罪 对吧? 1144 01:20:54,125 --> 01:20:55,916 ‎不是 不是犯罪 1145 01:20:56,000 --> 01:21:00,333 ‎但你 博塞蒂先生 上午9点46分在家 1146 01:21:00,416 --> 01:21:03,541 ‎因为你用手机打给了安德雷奥利先生 1147 01:21:03,625 --> 01:21:07,666 ‎在卡伯内拉街的特诺德伊索拉 ‎一个信号塔发现了信号 1148 01:21:07,750 --> 01:21:12,875 ‎然后在上午9点55分 ‎谈话结束9分钟后 1149 01:21:13,500 --> 01:21:17,833 ‎我们找到了谷歌搜索记录 ‎“阴道剃光的女孩” 1150 01:21:17,916 --> 01:21:21,791 ‎你怎么从手机上知道我在家? 1151 01:21:21,875 --> 01:21:24,375 ‎你能从手机上知道我在家吗? 1152 01:21:24,458 --> 01:21:25,291 ‎能 1153 01:21:25,375 --> 01:21:27,958 ‎上午9点46分 你当时在家 ‎博塞蒂先生 1154 01:21:28,041 --> 01:21:32,208 ‎因为你的电话通过一个信号塔 ‎被定位在你自己家中 1155 01:21:32,291 --> 01:21:36,583 ‎法官大人 我反对 我不明白这些 1156 01:21:36,666 --> 01:21:39,166 ‎侵犯被告隐私的行为 ‎和谋杀有什么关系 1157 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 ‎反对无效 检察官 你可以继续了 1158 01:21:43,583 --> 01:21:45,541 ‎你妻子当时不在家 1159 01:21:45,625 --> 01:21:49,083 ‎因为在上午11点19分 ‎她给你发了条信息 1160 01:21:49,166 --> 01:21:52,208 ‎还有你孩子学校的班级代表 1161 01:21:52,291 --> 01:21:55,625 ‎电话通过信号塔定位了 ‎离你家很远的地方 1162 01:21:55,708 --> 01:21:57,583 ‎这些全都是白纸黑字的记录 1163 01:21:58,208 --> 01:22:01,375 ‎然后你妻子打电话给你 ‎她还不在家里 1164 01:22:01,458 --> 01:22:04,750 ‎电话被定为在圣彼得桥的信号塔中 1165 01:22:04,833 --> 01:22:07,500 ‎你妻子告诉我们她去了理发店 1166 01:22:07,583 --> 01:22:09,250 ‎这些事都是匹配的 1167 01:22:09,791 --> 01:22:14,958 ‎所以博塞蒂先生 ‎那次搜索是你一个人做的 1168 01:22:15,041 --> 01:22:16,875 ‎绝对不是 1169 01:22:16,958 --> 01:22:21,041 ‎我没法用电脑搜索 ‎我根本不知道怎么用 1170 01:22:21,625 --> 01:22:24,041 ‎你不知道怎么用谷歌搜索吗? 1171 01:22:24,125 --> 01:22:27,416 ‎就连我都能做到 ‎我对信息技术一窍不通 1172 01:22:28,125 --> 01:22:29,791 ‎我知道你不相信我 1173 01:22:29,875 --> 01:22:33,125 ‎没有人相信你 博塞蒂先生 不只是我 1174 01:22:33,208 --> 01:22:36,291 ‎我们相信 你是唯一不相信的人 1175 01:22:36,375 --> 01:22:39,250 ‎我很抱歉 你的辩护律师相信你 1176 01:22:39,333 --> 01:22:41,208 ‎很多人也都相信 1177 01:22:46,375 --> 01:22:48,375 ‎(军事宪兵警局) 1178 01:23:00,083 --> 01:23:04,166 ‎维塔莱上校 我们看过这个视频 ‎已经被播放了上千次 1179 01:23:04,250 --> 01:23:08,250 ‎事实证明 ‎这些货车中只有一辆是博塞蒂的 1180 01:23:08,333 --> 01:23:09,833 ‎不只是一个 先生 1181 01:23:09,916 --> 01:23:15,083 ‎上校 把博塞蒂的车型 ‎与其他货车作比较 1182 01:23:15,166 --> 01:23:17,208 ‎就好像是拿梨去比对香蕉 1183 01:23:17,291 --> 01:23:19,583 ‎这段视频是地方检察官办公室批准的 1184 01:23:19,666 --> 01:23:23,625 ‎以满足澄清这些情况的迫切要求 1185 01:23:23,708 --> 01:23:25,166 ‎你什么意思 上校? 1186 01:23:25,250 --> 01:23:27,916 ‎这是为了交流而创建的 1187 01:23:28,000 --> 01:23:31,833 ‎这些照片是我办公室整理的 ‎不是为了证明什么 1188 01:23:31,916 --> 01:23:33,708 ‎而是为了理智地展示一个理论 1189 01:23:33,791 --> 01:23:36,708 ‎-女士们先生们 视频 ‎-不是的 法官大人 1190 01:23:36,791 --> 01:23:40,083 ‎这个视频没有包含在 ‎我们提交的报告中 1191 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 ‎所以呢? 1192 01:23:41,125 --> 01:23:45,000 ‎所以不能在法庭上展示 ‎因为文件里没有 1193 01:23:45,083 --> 01:23:47,500 ‎你提交了 这是你的文件之一 1194 01:23:47,583 --> 01:23:50,125 ‎以展示你的理论为借口 1195 01:23:50,208 --> 01:23:53,083 ‎新闻界大肆宣扬 好像那是真的一样 1196 01:23:53,166 --> 01:23:55,333 ‎这就是为什么文件没有提交 1197 01:23:55,416 --> 01:23:56,791 ‎法官大人 1198 01:23:56,875 --> 01:24:01,625 ‎我要求法庭能看到发给媒体的视频 1199 01:24:01,708 --> 01:24:05,083 ‎如果没有在技术调查组的报告里 ‎我们将不会感兴趣 1200 01:24:05,166 --> 01:24:08,541 ‎法官大人 ‎这个错误将被载入司法史册 1201 01:24:08,625 --> 01:24:13,041 ‎这段视频是为了媒体目的 ‎拼接了普通依维柯面包车的图像 1202 01:24:13,125 --> 01:24:14,625 ‎制作而成的 1203 01:24:15,458 --> 01:24:19,166 ‎这是一种耻辱 ‎我光是想想就觉得恶心 1204 01:24:19,250 --> 01:24:21,166 ‎够了 检察官 请得出结论吧 1205 01:24:22,333 --> 01:24:23,500 ‎我已经得出结论了 1206 01:24:28,125 --> 01:24:30,541 ‎当时也是你姐夫吗? 1207 01:24:30,625 --> 01:24:33,291 ‎我们都说了26号那天的事 1208 01:24:35,333 --> 01:24:36,166 ‎除了你 1209 01:24:40,708 --> 01:24:43,375 ‎你没说你那晚做了什么 1210 01:24:43,458 --> 01:24:45,125 ‎你很晚才回家 1211 01:24:47,750 --> 01:24:49,041 ‎不是很晚 1212 01:24:50,500 --> 01:24:51,666 ‎但已经够晚了 1213 01:24:55,583 --> 01:24:57,625 ‎你也从没说过你做了什么 1214 01:25:00,500 --> 01:25:02,625 ‎玛丽 我怎么能记得呢? 1215 01:25:04,041 --> 01:25:06,750 ‎我怎么能记起生命中无事发生 1216 01:25:06,833 --> 01:25:08,583 ‎随便的一天呢? 1217 01:25:11,833 --> 01:25:13,333 ‎那是什么意思? 1218 01:25:15,500 --> 01:25:17,458 ‎你也不相信我吗? 1219 01:25:24,708 --> 01:25:26,083 ‎(2016年6月) 1220 01:25:26,166 --> 01:25:29,041 ‎(听证会的最后几天) 1221 01:25:30,916 --> 01:25:35,333 ‎那天晚上 博塞蒂先生 ‎强迫或说服了那个女孩 1222 01:25:35,416 --> 01:25:39,500 ‎那个女孩他在布伦巴泰附近见过 ‎然后上了他的面包车 1223 01:25:40,833 --> 01:25:44,291 ‎他可能是想强奸她 1224 01:25:44,375 --> 01:25:47,333 ‎雅拉用她仅有的一点力气进行了反击 1225 01:25:47,416 --> 01:25:50,833 ‎因为尽管她是个运动员 ‎也很喜欢运动 1226 01:25:50,916 --> 01:25:53,791 ‎她还是个13岁的孩子 1227 01:25:53,875 --> 01:25:55,541 ‎这些都不是真的 1228 01:25:56,416 --> 01:25:59,541 ‎请安静 否则我将不得不撤诉被告 1229 01:26:00,958 --> 01:26:02,916 ‎检察官 请继续 1230 01:26:03,875 --> 01:26:05,916 ‎他拖着她穿过田野 1231 01:26:06,000 --> 01:26:09,375 ‎非常清楚在那里将没人会找到她 1232 01:26:10,291 --> 01:26:12,375 ‎他用钝器打她 1233 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 ‎失去知觉之后 他立即打伤了她 ‎把她留在那里 1234 01:26:16,333 --> 01:26:17,708 ‎冻死 1235 01:26:19,625 --> 01:26:22,708 ‎所有的伤都是她活着的时候造成的 1236 01:26:22,791 --> 01:26:27,208 ‎刀伤的深度不足以致死 ‎但也不是表面的伤口 1237 01:26:27,291 --> 01:26:30,958 ‎其中一个划破了她的颈动脉 ‎另一个划破了她的气管 1238 01:26:31,041 --> 01:26:34,333 ‎她一定是呼吸困难 同时还在流血 1239 01:26:34,416 --> 01:26:36,500 ‎她独自一人躺在黑暗中 1240 01:26:36,583 --> 01:26:39,875 ‎她一定吓坏了 一定很痛苦 1241 01:26:39,958 --> 01:26:43,666 ‎在一个黑暗、陌生、寒冷的地方 1242 01:26:46,916 --> 01:26:50,166 ‎帕维亚大学的普里维德尔教授 1243 01:26:50,250 --> 01:26:53,416 ‎为我们提供了一个非常清楚的例子 1244 01:26:53,500 --> 01:26:56,666 ‎这位遗传学家发现未知一号基因 1245 01:26:56,750 --> 01:26:58,875 ‎与马西莫·博塞蒂的基因完美匹配 1246 01:26:59,625 --> 01:27:02,791 ‎考虑到地球上有70亿人口 1247 01:27:02,875 --> 01:27:07,375 ‎要找到另一个具有相同基因特征的人 1248 01:27:07,458 --> 01:27:12,333 ‎需要3.3亿亿个类似地球的星球 1249 01:27:13,541 --> 01:27:18,916 ‎分析结果显示 ‎雅拉衣服上有很多铁颗粒 1250 01:27:19,000 --> 01:27:21,541 ‎尺寸从1到30微米不等 1251 01:27:22,083 --> 01:27:26,625 ‎这些粒子是在生产铁材料的地方 ‎才能找到的 1252 01:27:26,708 --> 01:27:30,750 ‎因此我们检查了博塞蒂车里的座位 1253 01:27:30,833 --> 01:27:36,500 ‎我们发现 ‎在所有三个乘客座位的靠背上 1254 01:27:36,583 --> 01:27:40,000 ‎在所有六个样本中 ‎都有大量这样的粒子 1255 01:27:42,250 --> 01:27:47,166 ‎更严重的情况是 ‎对手无寸铁的受害者 1256 01:27:47,250 --> 01:27:48,833 ‎施加酷刑和残忍行为 1257 01:27:49,708 --> 01:27:53,708 ‎利用时间 在黑暗的掩护下行动 1258 01:27:53,791 --> 01:27:56,875 ‎利用地点 在一个孤立的领域行动 1259 01:27:56,958 --> 01:28:01,166 ‎特别是对于一个 显然是个成年人 1260 01:28:01,250 --> 01:28:05,708 ‎和一个13岁的少年对抗 ‎这本身就会阻碍防御 1261 01:28:06,458 --> 01:28:08,083 ‎由于所有这些原因 1262 01:28:08,166 --> 01:28:10,250 ‎我们请求终身监禁 1263 01:28:10,333 --> 01:28:12,083 ‎外加六个月的隔离监禁 1264 01:28:18,166 --> 01:28:19,250 ‎请保持秩序! 1265 01:28:19,333 --> 01:28:20,916 ‎请保持秩序! 1266 01:28:22,958 --> 01:28:24,291 ‎请保持法庭秩序! 1267 01:28:50,041 --> 01:28:51,041 ‎法庭 1268 01:29:04,791 --> 01:29:07,000 ‎“今天 2016年7月1日 1269 01:29:07,958 --> 01:29:11,083 ‎贝加莫巡回法院以意大利人民的名义 1270 01:29:11,166 --> 01:29:16,750 ‎根据刑事诉讼法第533条和第535条 1271 01:29:16,833 --> 01:29:19,125 ‎宣布被告马西莫·博塞蒂 1272 01:29:19,208 --> 01:29:22,541 ‎谋杀了雅拉·甘比拉西奥 ‎犯有严重谋杀罪 1273 01:29:22,625 --> 01:29:25,000 ‎判处他终身监禁” 1274 01:29:27,416 --> 01:29:28,833 ‎本庭休庭 1275 01:30:17,500 --> 01:30:21,250 ‎(2017年7月17日 ‎上诉法院确认有罪判决) 1276 01:30:21,333 --> 01:30:22,291 ‎(2018年10月12日) 1277 01:30:22,375 --> 01:30:25,500 ‎(最高法院确认 ‎马西莫·博塞蒂的有罪判决) 1278 01:30:25,583 --> 01:30:29,166 ‎(尽管判决如此 马西莫·博塞蒂 ‎从未停止声明自己是无辜的) 1279 01:30:29,250 --> 01:30:32,166 ‎(2019年11月 博塞蒂的辩护律师 ‎要求获得调查结果) 1280 01:30:32,250 --> 01:30:34,416 ‎(以进行新的评估 但动议被拒绝) 1281 01:30:34,500 --> 01:30:37,750 ‎(2021年1月11日 ‎最高法院命令贝加莫巡回法院) 1282 01:30:37,833 --> 01:30:39,875 ‎(安排听证会来分析调查结果) 1283 01:30:39,958 --> 01:30:41,833 ‎(2021年6月3日 贝加莫巡回法院) 1284 01:30:41,916 --> 01:30:44,500 ‎(拒绝了博塞蒂的辩护律师 ‎获得调查结果的请求) 1285 01:34:26,291 --> 01:34:31,291 ‎字幕翻译:Tukazze