1 00:01:23,936 --> 00:01:27,773 片名:夺宝救赎 2 00:01:32,402 --> 00:01:35,322 两天前 3 00:01:35,447 --> 00:01:37,115 保险关闭了 小老弟 4 00:01:41,370 --> 00:01:42,663 看着 5 00:01:43,413 --> 00:01:45,290 看着 看仔细一点 6 00:01:50,045 --> 00:01:51,380 宾果 7 00:02:00,014 --> 00:02:01,431 还不算太差 8 00:02:02,057 --> 00:02:04,393 如果多一些帮手就更好了 9 00:02:04,518 --> 00:02:08,480 每一年我们都在变老 鹿似乎就越来越重了 不是吗 10 00:02:09,273 --> 00:02:11,150 是啊 看起来是这样 11 00:02:12,735 --> 00:02:15,444 你知道我想找谁 跟我们一起打猎吗 12 00:02:16,238 --> 00:02:17,614 罗伊 13 00:02:18,365 --> 00:02:19,659 - 又来了 - 真的假的 14 00:02:19,784 --> 00:02:21,661 我没有不欢迎罗伊一起来 15 00:02:21,786 --> 00:02:25,580 你一副我会不高兴的样子 但我不会 他比我们都更有潜力 16 00:02:25,706 --> 00:02:28,125 你必须摆脱这种想法 伙计 他是我们的兄弟 17 00:02:28,250 --> 00:02:30,002 你为什么老是要为难我 18 00:02:30,085 --> 00:02:32,462 他40岁了 也破产了 19 00:02:32,587 --> 00:02:35,132 开着不属于他的大卡车 从这个海岸到那个海岸 20 00:02:35,257 --> 00:02:38,010 贷款硬买的 身上半毛钱都没有 21 00:02:38,093 --> 00:02:41,388 如果他很享受这个时光 那有什么关系 随他去 22 00:02:41,513 --> 00:02:44,224 你觉得他快乐吗 这是他眼中的快乐吗 23 00:02:44,349 --> 00:02:46,018 他本来可以在军队里 得到一份终生职 24 00:02:46,101 --> 00:02:47,644 我也鼓励他这么做 25 00:02:47,770 --> 00:02:50,898 他却追求综合格斗 受过一次伤 就直接放弃了 26 00:02:51,023 --> 00:02:54,193 他仍然沉浸在过去 而不是活在当下 27 00:02:55,485 --> 00:02:57,071 说得太好了 28 00:02:57,487 --> 00:03:00,991 真的 说得好 但是下次你直接告诉罗伊怎么样 29 00:03:01,116 --> 00:03:04,036 - 自己当个好大哥吧 - 我是一个好大哥 30 00:03:04,829 --> 00:03:10,125 我告诉你 再让你转达给他 因为他几乎不回我电话 31 00:03:10,167 --> 00:03:12,336 不要好像你什么都知道一样 32 00:03:49,289 --> 00:03:51,291 来吧 伙计 我们走吧 33 00:03:51,500 --> 00:03:53,002 来吧 34 00:03:54,378 --> 00:03:55,880 兄弟 35 00:03:59,133 --> 00:04:02,219 兄弟 你来晚了 我们走吧 36 00:04:03,345 --> 00:04:06,181 - 伙计 - 怎么回事 37 00:04:07,975 --> 00:04:10,560 - 我开了很久的车才到城里 - 了解 38 00:04:10,685 --> 00:04:14,356 - 我们去打烂某个混蛋的脸吧 - 好 不错 我喜欢这主意 39 00:04:17,067 --> 00:04:19,653 我要和这位漂亮女士 一起去快乐了 40 00:04:19,779 --> 00:04:21,030 嘿 罗伊小子 41 00:04:21,155 --> 00:04:22,990 我去通知他们你到了 42 00:04:26,160 --> 00:04:28,370 - 嗨 美女 - 嗨 宝贝 43 00:04:46,263 --> 00:04:48,765 好棒… 罗伊 好棒… 44 00:04:50,267 --> 00:04:53,144 好棒 罗伊 用力 45 00:04:54,771 --> 00:04:56,523 好棒… 46 00:04:57,149 --> 00:04:59,860 好了 伙计们 好了 冠军 轮到你了 47 00:05:00,235 --> 00:05:01,653 我的老天啊 48 00:05:01,778 --> 00:05:03,780 天啊 罗伊 49 00:05:03,906 --> 00:05:06,575 难道你的老二就没办法忍到 格斗结束之后吗 50 00:05:06,700 --> 00:05:10,079 拜托 老兄 帕拉佐投了很多钱下去 51 00:05:10,204 --> 00:05:16,043 拜托 兄弟 这一场你一定要赢 快点 快点移驾出去 52 00:05:18,712 --> 00:05:21,256 他马上来了 真心不骗 53 00:05:48,200 --> 00:05:50,202 这就是你的极限吗 杰森 54 00:06:05,300 --> 00:06:07,302 赞啦… 55 00:06:19,314 --> 00:06:21,441 我们今晚去参加派对 宝贝 56 00:06:41,378 --> 00:06:43,005 罗伊 小心 57 00:06:46,550 --> 00:06:48,010 该死 58 00:07:10,365 --> 00:07:12,701 起来 罗伊 站起来 59 00:07:21,251 --> 00:07:22,336 妈的 60 00:07:46,776 --> 00:07:49,404 罗伊… 61 00:07:49,488 --> 00:07:51,073 罗伊 62 00:07:51,991 --> 00:07:54,159 我该拿你怎么办呢 63 00:07:54,701 --> 00:07:57,246 你知道吗 你今晚让我损失惨重 64 00:07:57,371 --> 00:07:59,123 无法集中注意力 65 00:08:02,292 --> 00:08:04,503 你这家伙曾经是最强的 66 00:08:07,006 --> 00:08:08,257 你该死的发生什么事了 67 00:08:08,382 --> 00:08:10,342 听着 别这样 伙计 68 00:08:11,343 --> 00:08:14,638 过去四年里我为你赢得的钱 比你今晚输的还多 69 00:08:15,680 --> 00:08:18,933 我会弥补你的 给我一个机会 70 00:08:19,309 --> 00:08:21,020 我下次不会再输了 71 00:08:21,436 --> 00:08:22,812 下次 72 00:08:25,399 --> 00:08:26,816 我来告诉你 73 00:08:28,068 --> 00:08:29,736 不要… 74 00:08:32,489 --> 00:08:33,448 拜托 75 00:08:36,451 --> 00:08:37,744 拜托 不要 76 00:08:38,370 --> 00:08:41,498 - 这个贱人是谁 - 拜托 不要 不… 77 00:08:41,831 --> 00:08:44,834 你认识她的 你跟这贱人混在一起 78 00:08:46,003 --> 00:08:48,047 喂 叫那个贱人闭嘴 79 00:08:50,465 --> 00:08:52,467 闭上她的狗嘴 80 00:09:08,024 --> 00:09:11,445 - 不 混帐 - 给我坐好 81 00:09:16,491 --> 00:09:18,327 看清楚了吗 82 00:09:18,493 --> 00:09:22,246 不到一个小时前 你还让她爽翻天呢 83 00:09:22,371 --> 00:09:24,541 现在我就他妈的让她直接升天 84 00:09:25,250 --> 00:09:27,169 我他妈的才不在乎 85 00:09:27,501 --> 00:09:29,213 我有权力 86 00:09:30,130 --> 00:09:32,382 我他妈有权力 87 00:09:32,882 --> 00:09:34,759 所以再挑战我啊 小子 88 00:09:38,722 --> 00:09:42,101 来打我啊 小子 有种来啊 89 00:09:44,352 --> 00:09:46,020 现在 仔细听好了 90 00:09:46,730 --> 00:09:48,690 你会补偿我的 91 00:09:49,483 --> 00:09:51,525 我需要你的卡车 92 00:09:52,527 --> 00:09:54,404 用来运东西 93 00:09:55,572 --> 00:09:56,990 不用担心 94 00:09:57,782 --> 00:10:00,827 你会得到一笔不小的补偿 95 00:10:02,453 --> 00:10:03,996 明白了吗 96 00:11:00,762 --> 00:11:02,222 我们要做什么 97 00:11:02,347 --> 00:11:03,682 我给你看些东西 98 00:11:06,726 --> 00:11:09,020 我猜你原本以为是毒品 对吗 99 00:11:16,611 --> 00:11:20,365 是 坦白说我是这样以为 100 00:11:20,490 --> 00:11:23,618 所以 你是要我运石头吗 101 00:11:23,702 --> 00:11:25,453 钻石 罗伊 102 00:11:26,205 --> 00:11:29,416 这些是地球上最稀有的钻石 103 00:11:29,541 --> 00:11:31,543 你是从哪里拿到的 104 00:11:31,626 --> 00:11:33,126 你他妈以为你是谁 105 00:11:33,253 --> 00:11:35,255 我会告诉你 从哪里得到我的商品吗 106 00:11:35,380 --> 00:11:36,756 你他妈的有问题吗 107 00:11:38,633 --> 00:11:40,219 这东西 老兄 108 00:11:43,638 --> 00:11:45,640 纯净且未经切割 109 00:11:50,479 --> 00:11:51,520 你要我做什么呢 110 00:11:51,645 --> 00:11:57,736 你唯一的工作就是 安全且秘密地运送这些钻石 111 00:11:57,861 --> 00:12:01,906 从A点到B点 必须毫发无伤 112 00:12:02,282 --> 00:12:07,203 只要完成 就能成为百万富翁 小子 113 00:12:07,662 --> 00:12:08,996 再说一次 114 00:12:09,163 --> 00:12:10,665 现金100万美元 115 00:12:10,790 --> 00:12:13,209 我不明白 你为什么要找我做这件事 116 00:12:13,710 --> 00:12:16,170 你可以找这里 其他该死的混混来做 117 00:12:17,672 --> 00:12:19,215 是啊 合理的问题 118 00:12:19,341 --> 00:12:23,345 我有三个理由跟你说明 为什么你适合这份工作 119 00:12:23,595 --> 00:12:25,054 第一 120 00:12:25,722 --> 00:12:28,475 你是位经验丰富的专业卡车司机 121 00:12:28,600 --> 00:12:31,852 拥有良好的驾驶记录 是我查到的 122 00:12:33,688 --> 00:12:36,691 这对你来说 就像平常做的事一样 123 00:12:37,191 --> 00:12:40,654 第二 你有一个兄弟 对吧 124 00:12:41,738 --> 00:12:43,072 哪一个 125 00:12:43,323 --> 00:12:46,326 没错… 你有两个 126 00:12:46,535 --> 00:12:48,578 你的大哥叫什么名字来着… 127 00:12:48,703 --> 00:12:52,999 有漂亮老婆和两个女儿的那个 128 00:12:54,167 --> 00:12:56,001 菜市场名字 乔 对吗 129 00:12:56,210 --> 00:12:58,463 乔和这件事有什么关系 130 00:12:59,631 --> 00:13:01,215 听着 混帐 131 00:13:01,341 --> 00:13:04,177 你要我跟你说那么明白吗 132 00:13:04,303 --> 00:13:06,721 你有他妈的妻子和孩子吗 133 00:13:07,013 --> 00:13:09,641 你的另一个兄弟 丹尼 他有老婆和小孩吗 134 00:13:09,724 --> 00:13:10,850 没有 135 00:13:10,975 --> 00:13:12,686 我需要抵押品 136 00:13:13,770 --> 00:13:19,025 乔的老婆和小孩会是我的抵押品 以免你把这件事搞砸了 137 00:13:19,150 --> 00:13:21,110 - 操你妈的 - 嘿 喂… 138 00:13:21,235 --> 00:13:23,780 你不会想继续跟我废话的 伙计 相信我 139 00:13:24,030 --> 00:13:27,784 你别想反抗 对你来说不会有好结果 140 00:13:28,368 --> 00:13:31,496 还有第三 这是你欠我的 混蛋 141 00:13:31,746 --> 00:13:35,291 你真幸运 我甚至要为这件事付钱给你 142 00:13:35,417 --> 00:13:38,294 你何必让事情变得更复杂 143 00:13:38,420 --> 00:13:41,756 就只是一趟简单送货 从拉斯维加斯到下加州 144 00:13:44,008 --> 00:13:45,301 是啊 145 00:13:46,260 --> 00:13:49,054 问题是乔和我一直处不来 146 00:13:49,972 --> 00:13:52,809 要让他搭上这趟车并不容易 147 00:13:53,101 --> 00:13:54,644 那是你的问题 148 00:13:54,769 --> 00:13:57,647 但我刚刚给了你一百万个理由 149 00:13:57,772 --> 00:14:01,234 为了你的自由 你必须说服他 150 00:14:03,945 --> 00:14:05,364 如果我拒绝呢 151 00:14:05,489 --> 00:14:07,407 你才没得选择 混帐 152 00:14:16,082 --> 00:14:17,501 很好 153 00:14:18,668 --> 00:14:21,380 300个频道却没一个可以看的 154 00:14:22,464 --> 00:14:24,674 笨蛋弟弟罗伊 155 00:14:28,803 --> 00:14:31,931 我是要看电视 还是和你说话 还是去睡觉呢 156 00:14:32,056 --> 00:14:33,683 快接电话 157 00:14:35,268 --> 00:14:38,647 你也体会看看 被转语音信箱的感觉吧 兄弟 158 00:14:38,772 --> 00:14:41,190 如果有重要的事就留言吧 159 00:14:41,566 --> 00:14:45,404 …无人接听 请在哔一声后留言… 160 00:14:56,831 --> 00:15:01,711 詹姆士 这大家伙 短时间内走不了 161 00:15:04,839 --> 00:15:07,133 油管的情况糟透了 162 00:15:17,018 --> 00:15:19,187 我们得马上把它清理干净 163 00:15:19,896 --> 00:15:23,858 今晚要过来看比赛吗 梅根会煮她的招牌千层面 164 00:15:24,150 --> 00:15:27,320 我是想去 但乔请我今天去牧场 帮忙照顾家人 165 00:15:27,446 --> 00:15:32,492 好吧 祝你玩得开心 那我就独享我老婆做的千层面吧 166 00:15:33,201 --> 00:15:36,455 好啊 好好享用吧 兄弟 167 00:15:36,580 --> 00:15:39,165 我会的 下周你可别再拒绝了 168 00:15:39,290 --> 00:15:41,375 你的屁股是我的 要黏在我的沙发上 169 00:15:41,501 --> 00:15:46,047 这句话在各方面听起来 都蛮奇怪的 170 00:15:46,380 --> 00:15:49,300 - 你不要乱解读就不尴尬 - 我先走了 兄弟 171 00:16:11,698 --> 00:16:13,407 罗伊梅森… 172 00:16:15,869 --> 00:16:18,287 该死的罗伊 为什么总是不接电话 173 00:17:30,151 --> 00:17:32,654 特种兵丹尼 还好吗 兄弟 174 00:17:33,071 --> 00:17:34,989 还好 刚下班 175 00:17:35,073 --> 00:17:37,992 - 我想你们现在需要人手帮忙 - 事实上 你说中了我的心声 176 00:17:38,075 --> 00:17:42,371 女孩们挑选了最大的圣诞树 而我一个人扛不起那玩意儿 177 00:17:42,496 --> 00:17:43,998 所以才找我过来这里 178 00:17:44,623 --> 00:17:49,295 顺道一提 你最近有任何罗伊的消息吗 179 00:17:49,420 --> 00:17:51,923 那混蛋昨晚凌晨两点 有打电话给我 180 00:17:52,006 --> 00:17:53,507 我那时准备睡觉 没有接他电话 181 00:17:53,633 --> 00:17:55,008 让他去听语音信箱 182 00:17:55,093 --> 00:17:58,805 你没接他电话 为什么 如果是紧急情况怎么办 183 00:17:58,930 --> 00:17:59,806 有那么戏剧化吗 184 00:17:59,931 --> 00:18:02,100 我们的兄弟在工作日 凌晨两点发生紧急情况 185 00:18:02,225 --> 00:18:04,393 他一直酗酒 那就是你说的紧急情况 186 00:18:04,518 --> 00:18:07,146 如果他遇到麻烦了 怎么办 不可能吗 187 00:18:07,271 --> 00:18:10,191 如果遇到麻烦 他会打电话给你 也会回我电话的 188 00:18:10,859 --> 00:18:13,003 我知道 但是… 189 00:18:13,027 --> 00:18:15,947 我们已经很久没有他的消息了 你了解吗 190 00:18:16,030 --> 00:18:19,008 我有时会有点担心 还是算了 191 00:18:19,033 --> 00:18:22,411 我现在进去清理一下 换个衣服 看看女孩们有什么需要 192 00:18:22,536 --> 00:18:24,998 是啊 我才不担心 做点有用的事吧 193 00:18:25,957 --> 00:18:28,835 - 见到你很高兴 小老弟 - 是啊 我也是 大哥 194 00:18:40,764 --> 00:18:42,306 这些看起来真不错 195 00:18:43,141 --> 00:18:44,684 不行这样 196 00:18:49,063 --> 00:18:52,275 我还是不敢相信 你们今天让我到厨房来帮忙 197 00:18:52,400 --> 00:18:54,360 你进来还不是为了吃饼干 198 00:18:54,485 --> 00:18:56,070 被发现了 199 00:18:58,072 --> 00:19:00,366 好吧 说人人到 200 00:19:04,954 --> 00:19:06,247 最近好吗 兄弟 201 00:19:08,582 --> 00:19:10,960 - 罗伊叔叔 - 女孩们 202 00:19:13,004 --> 00:19:16,716 你正好赶上吃饼干的时间 超好吃的 你一定要吃吃看 203 00:19:16,841 --> 00:19:20,011 - 欢迎 罗伊 好久不见 - 是啊 女士 204 00:19:22,055 --> 00:19:23,597 快吃吧 205 00:19:25,016 --> 00:19:27,894 只有你和我 感觉真平静 不是吗 206 00:19:28,853 --> 00:19:31,104 我太早下结论了 207 00:19:32,481 --> 00:19:33,775 有什么事吗 丹 208 00:19:33,900 --> 00:19:35,651 不管罗伊昨晚为什么打电话来 209 00:19:35,777 --> 00:19:38,029 他今天跑来 应该是发生了重大的事 210 00:19:38,112 --> 00:19:39,280 他在这儿 211 00:19:39,405 --> 00:19:41,991 是啊 他回家和萝拉 及孩子们吃饼干 212 00:19:42,116 --> 00:19:44,577 我听不出来这件事 哪里重大 小老弟 213 00:19:44,703 --> 00:19:47,246 他知道我在这里工作 他回家只是为了吃点心 214 00:19:47,371 --> 00:19:48,622 哪里稀奇 215 00:19:48,748 --> 00:19:51,584 你该进来看看他 好吗 打个招呼 216 00:19:51,876 --> 00:19:53,502 我会很高兴去看他 217 00:19:53,627 --> 00:19:56,965 但你要我停下工作直接进去吗 我以为应该是他过来找我 218 00:19:57,090 --> 00:20:01,094 这是我们以前兄弟们所做的事情 我们曾经一起照顾这个地方 219 00:20:01,177 --> 00:20:04,973 你到底怎么回事 乔 拜托 为什么就不成熟一点 220 00:20:05,098 --> 00:20:08,226 我是说 你就进来吧 你怎么知道他来是为了什么 221 00:20:08,351 --> 00:20:10,186 每一次他爽消失就消失 222 00:20:10,311 --> 00:20:12,438 然后每次他需要什么 他就再回来 223 00:20:12,563 --> 00:20:13,815 你觉得今天会有不一样吗 224 00:20:13,940 --> 00:20:16,109 听着 丹尼 多年来我一直在帮助他 225 00:20:16,191 --> 00:20:17,360 但现在情况不同了 226 00:20:17,485 --> 00:20:21,280 我有家庭 有老婆女儿 你 动物们 227 00:20:21,405 --> 00:20:24,242 人们依赖我 他也曾有潜力 228 00:20:24,367 --> 00:20:26,745 就拿你来说好了 你心平静气听我说 229 00:20:26,870 --> 00:20:28,997 我像个导师一样 给了你很好的建议 230 00:20:29,122 --> 00:20:30,998 现在你在军队里 做得很不错 231 00:20:31,123 --> 00:20:32,000 而他是个流浪汉 232 00:20:32,125 --> 00:20:35,628 在卡车停靠站外 跟别人抢着残羹剩饭 233 00:20:35,754 --> 00:20:37,005 你认为他来这里除了向我要钱 234 00:20:37,130 --> 00:20:39,673 或为了住宿问题外 还有其他理由吗 235 00:20:39,799 --> 00:20:42,301 怎么了 兄弟们 发生什么事 236 00:20:42,426 --> 00:20:44,846 正在谈论你 小老弟 237 00:20:45,096 --> 00:20:46,055 很高兴见到你 238 00:20:46,180 --> 00:20:48,306 你凌晨两点打电话来 然后现在出现在这里 239 00:20:48,431 --> 00:20:50,601 我有预感 是因为你需要一些东西 240 00:20:50,726 --> 00:20:51,936 我说得对吗 241 00:20:52,061 --> 00:20:54,522 - 老兄 去你的 - 老兄 去你的 242 00:20:54,773 --> 00:20:57,066 - 我根本不应该来这里 - 是啊 我同意 243 00:20:57,191 --> 00:20:59,318 这里从来不欢迎你 244 00:20:59,485 --> 00:21:00,694 - 乔 - 看看你的脸 245 00:21:00,820 --> 00:21:02,738 你为了20美元 和某个人打架了是吧 246 00:21:02,864 --> 00:21:04,739 - 你想骂我 "去你的" 吗 - 去你的… 247 00:21:04,866 --> 00:21:07,660 - 别说了 - 你他妈的看你搞成什么样子 248 00:21:09,328 --> 00:21:10,662 罗伊 249 00:21:11,289 --> 00:21:12,998 罗伊 等等 停下来 250 00:21:13,123 --> 00:21:14,042 嘿 拜托 251 00:21:14,167 --> 00:21:16,210 放开我 我要走了 252 00:21:16,294 --> 00:21:19,255 如果你就这么离开 那又何必来呢 253 00:21:19,380 --> 00:21:22,216 这就是他打从一开始 就不想让你待在身边的原因 254 00:21:24,928 --> 00:21:27,013 你可以跟我一起去几天吗 255 00:21:27,221 --> 00:21:28,556 抱歉 你说什么 256 00:21:29,765 --> 00:21:32,726 我得运送些东西去下加州边境 257 00:21:32,852 --> 00:21:35,479 我本来想问问乔的意愿 258 00:21:35,604 --> 00:21:37,648 借此也化解我们之间的宿怨 259 00:21:38,066 --> 00:21:40,276 但他妈的 我真是太愚蠢了 260 00:21:42,987 --> 00:21:44,823 你说需要几天 261 00:21:45,656 --> 00:21:48,952 过去再回来 三 四天吧 262 00:21:49,118 --> 00:21:52,705 好吧 我应该能在基地 找到人来替我代班 263 00:21:52,831 --> 00:21:54,248 所以你是要去吗 264 00:21:54,415 --> 00:21:57,418 是啊 我们就去吧 老天 我有什么理由拒绝呢 265 00:21:57,585 --> 00:21:59,545 我是说 老天 如果我拒绝兄弟的邀请 266 00:21:59,670 --> 00:22:00,922 我是有什么毛病 267 00:22:01,047 --> 00:22:02,924 我是说 我也是你的兄弟 268 00:22:03,049 --> 00:22:06,719 但我们很久没有机会 像以前那样聊天了 269 00:22:07,511 --> 00:22:10,264 老天 这一定会很有趣 我们走吧 270 00:22:10,348 --> 00:22:12,266 我真想你 兄弟 271 00:22:12,641 --> 00:22:15,686 梅森兄弟 出发了 272 00:22:25,154 --> 00:22:26,906 抱歉乔的态度不好 273 00:22:27,323 --> 00:22:28,824 这个嘛 274 00:22:29,200 --> 00:22:32,661 他很关心你 真的 他只是用不同的方式来表现 275 00:22:32,912 --> 00:22:35,248 乔需要学着放开 兄弟 276 00:22:35,373 --> 00:22:37,625 他知道我不适合他那里 277 00:22:38,792 --> 00:22:41,254 很高兴这次跟你一起来 兄弟 278 00:23:00,940 --> 00:23:04,693 先停一下 我去赚个快钱 279 00:23:05,527 --> 00:23:07,363 是要去赌博吗 280 00:23:15,496 --> 00:23:17,165 到了吗 281 00:23:27,258 --> 00:23:29,343 你不是来买毒品的吧 282 00:23:31,930 --> 00:23:36,059 我没要买毒品 相信我 你会喜欢的 283 00:23:36,559 --> 00:23:38,328 最好不是 284 00:23:38,352 --> 00:23:41,314 - 这他妈是谁 - 我的弟弟丹尼 285 00:23:41,772 --> 00:23:45,443 我没恶意 兄弟 286 00:23:49,030 --> 00:23:50,949 可以让他们下去了 287 00:23:52,408 --> 00:23:53,617 先生们 288 00:24:00,248 --> 00:24:02,043 你会玩得很开心的 289 00:24:02,376 --> 00:24:03,627 很好 290 00:24:04,087 --> 00:24:06,547 拭目以待 但如果这里发生什么奇怪的事情 291 00:24:07,881 --> 00:24:10,383 兄弟 我会退出 离开这里 292 00:24:12,053 --> 00:24:13,887 这里离家路途遥远 293 00:24:17,516 --> 00:24:20,311 好了… 看看谁准时到了 294 00:24:20,728 --> 00:24:22,438 来吧 孩子们 295 00:24:23,439 --> 00:24:25,191 来得好 296 00:24:35,118 --> 00:24:37,286 - 你看看谁来了 - 罗伊梅森 你过得还好吗 297 00:24:37,411 --> 00:24:38,662 - 嘿 兄弟 - 好久不见 298 00:24:38,787 --> 00:24:42,791 - 我的弟弟丹尼 - 你好 我叫卢修斯瓦伦丁 299 00:24:42,916 --> 00:24:44,752 带他去参观一下吧 300 00:24:46,712 --> 00:24:49,798 我们这里提供的服务主要是… 301 00:24:50,008 --> 00:24:56,805 服务特定族群 比如说政客 或高级官员 你知道的 302 00:24:57,431 --> 00:25:00,851 - 你认识政客吗 - 当然 303 00:25:01,060 --> 00:25:02,978 圣诞快乐 孩子 304 00:25:03,396 --> 00:25:07,775 - 给你点甜头吸吸 棒棒糖 - 谢谢 305 00:25:20,454 --> 00:25:22,498 - 嘿 这是我的兄弟丹尼 - 你好 306 00:25:22,623 --> 00:25:24,750 好好待他 好吗 307 00:25:49,858 --> 00:25:52,361 你们准备好 要看更多精采表演了吗 308 00:25:52,445 --> 00:25:54,155 准备好了吗 309 00:25:54,447 --> 00:25:57,575 很好 让我们继续下一场战斗吧 310 00:25:57,700 --> 00:25:59,660 我们有巴尼男孩 311 00:26:10,921 --> 00:26:16,135 而我们的下一位战士是…大公爵 312 00:26:26,479 --> 00:26:29,440 公爵… 313 00:26:34,902 --> 00:26:37,323 公爵… 314 00:26:43,036 --> 00:26:44,830 准备好了吗… 315 00:26:44,955 --> 00:26:46,290 开始 316 00:27:05,601 --> 00:27:07,520 公爵… 317 00:27:48,143 --> 00:27:49,437 好了 大伙儿们 318 00:27:49,562 --> 00:27:53,774 有谁准备好立刻挑战这位冠军 并且赢得双倍奖金 319 00:27:53,899 --> 00:27:58,404 请记住 因为这是 "双倍奖金 赢者通吃" 回合 320 00:27:58,529 --> 00:28:03,116 为了选出优胜者 第一轮就必须进行击倒 321 00:28:03,242 --> 00:28:04,535 有谁要挑战 322 00:28:10,916 --> 00:28:12,543 很好 323 00:28:13,627 --> 00:28:16,630 各位 我们有罗伊梅森 324 00:28:23,429 --> 00:28:25,639 很高兴你回来玩 罗伊 325 00:28:27,391 --> 00:28:30,436 罗伊 我有听说过你这混蛋 326 00:28:32,020 --> 00:28:35,233 大伙儿们 这真是件非常令人兴奋的事 327 00:28:35,358 --> 00:28:37,443 罗伊和大公爵都在这里 328 00:28:37,568 --> 00:28:40,738 在我们的地下格斗联盟中 未曾败阵 329 00:28:40,946 --> 00:28:43,866 让我们看看今晚谁能夺得荣耀 330 00:28:43,991 --> 00:28:45,451 你们准备好了吗 331 00:28:46,076 --> 00:28:47,745 战斗开始吧 332 00:28:53,000 --> 00:28:54,543 你准备好了吗 333 00:28:55,043 --> 00:28:56,337 你准备好了吗 334 00:28:56,462 --> 00:28:57,671 开始 335 00:30:13,664 --> 00:30:16,208 他赢了 那是我兄弟 336 00:30:22,255 --> 00:30:24,758 毫无争议新科冠军出炉 337 00:30:44,778 --> 00:30:46,196 我的天啊 338 00:30:47,197 --> 00:30:48,574 我的头 339 00:30:49,282 --> 00:30:50,576 老天 340 00:30:51,326 --> 00:30:53,912 也许我们昨晚应该玩骰子才对 341 00:30:54,747 --> 00:30:56,707 毕竟你昨晚运气不错 342 00:31:08,636 --> 00:31:10,763 我们要去哪里取货 343 00:31:11,221 --> 00:31:12,931 就在那边拐弯处 344 00:31:35,078 --> 00:31:37,581 来替帕拉佐拿东西 345 00:31:39,875 --> 00:31:41,460 简简单单 346 00:32:15,285 --> 00:32:16,954 待在这里 我看看发生了什么事 347 00:32:17,079 --> 00:32:19,498 你运输的这些东西合法吗 348 00:32:20,332 --> 00:32:21,792 当然合法 349 00:32:29,049 --> 00:32:31,009 - 罗伊 - 是我 350 00:32:31,802 --> 00:32:33,053 你迟到了 351 00:32:33,178 --> 00:32:34,638 我这不是来了吗 352 00:32:40,811 --> 00:32:42,688 卡车里的是你兄弟吗 353 00:32:42,813 --> 00:32:44,523 是的 就是他 354 00:32:44,732 --> 00:32:46,817 你们要多久才能装完这些玩意儿 355 00:32:46,900 --> 00:32:49,152 (义大利语)罗伊 356 00:32:53,115 --> 00:32:55,909 我们即将装载 价值5千万美元的货物 357 00:32:55,993 --> 00:33:01,373 稀有未经切割的钻石 放入你们那台破垃圾车里 358 00:33:02,374 --> 00:33:06,086 我们需要多久时间就花多久时间 你还有什么问题吗 罗伊 359 00:33:06,211 --> 00:33:08,255 不 没问题 360 00:33:08,964 --> 00:33:10,508 很好 361 00:33:12,510 --> 00:33:13,886 这个嘛… 362 00:33:19,558 --> 00:33:21,393 - 你要过来吗 - 好 363 00:33:21,519 --> 00:33:23,812 我们走吧 罗伊 364 00:33:34,615 --> 00:33:38,118 大家辛苦了 365 00:33:42,873 --> 00:33:46,669 别在意他们 他们只是在工作 366 00:33:58,096 --> 00:34:03,769 这些就是货了 全都包装完毕 准备出发 367 00:34:03,894 --> 00:34:07,147 我会找几个人过来把东西装上 然后你就可以上路了 368 00:34:07,648 --> 00:34:09,858 这是在开我玩笑吗 369 00:34:10,901 --> 00:34:14,863 我来这里是为了运送钻石 不是你该死的杂货 370 00:34:19,743 --> 00:34:22,245 这个 看着吧 371 00:34:36,969 --> 00:34:38,846 这些全都是钻石 372 00:34:42,641 --> 00:34:44,893 茶只是掩护而已 373 00:35:16,090 --> 00:35:20,971 你现在知道自己的责任多大了吗 374 00:35:22,014 --> 00:35:26,685 你知道如果这些没有在24小时内 送达下加州会有什么后果吗 375 00:35:26,810 --> 00:35:28,395 我很清楚 376 00:35:28,854 --> 00:35:31,481 很好 因为帕拉佐不允许失败 377 00:35:32,650 --> 00:35:34,652 我也很清楚这一点 378 00:35:34,985 --> 00:35:37,029 - 很好 - 好了 379 00:35:38,238 --> 00:35:39,657 罗伊 380 00:35:41,074 --> 00:35:44,494 下货地点的坐标就在里面 381 00:35:44,619 --> 00:35:48,707 知道了 告诉你老板 我早上就会到 382 00:36:08,769 --> 00:36:10,311 都好了吗 383 00:36:11,146 --> 00:36:14,900 好了 必须在早上之前 把这批货物运过边境 384 00:36:15,108 --> 00:36:17,652 了解 你开夜车没问题吗 385 00:36:17,820 --> 00:36:21,239 你是认真问的吗 我就靠这吃饭的 小弟 386 00:36:21,364 --> 00:36:23,701 说得好… 387 00:37:54,332 --> 00:37:55,959 起床了 瞌睡虫 388 00:37:56,126 --> 00:37:59,003 我在这里加个油 你有需要什么吗 389 00:37:59,171 --> 00:38:03,175 有 我尿急 我膀胱快炸了 390 00:38:31,494 --> 00:38:34,832 厕所在转角 有需要再来问我 391 00:38:34,957 --> 00:38:36,291 好的 谢谢 392 00:38:36,416 --> 00:38:37,334 你需要什么吗 393 00:38:37,459 --> 00:38:39,962 - 不用 我不用 - 不用 口香糖呢 394 00:38:44,174 --> 00:38:45,175 太好了 395 00:38:56,686 --> 00:38:58,771 又得走一大段路 396 00:39:44,902 --> 00:39:46,236 该死 397 00:40:08,926 --> 00:40:11,011 不要今天… 拜托 398 00:40:23,898 --> 00:40:25,317 我拚了 399 00:40:33,075 --> 00:40:35,827 今天不行 混蛋 快滚 400 00:40:52,760 --> 00:40:55,012 该死 天啊 401 00:41:53,780 --> 00:41:55,657 不行… 402 00:42:21,474 --> 00:42:22,642 罗伊 403 00:42:23,560 --> 00:42:24,811 罗伊 404 00:42:25,936 --> 00:42:28,022 到底发生了什么事 405 00:42:31,733 --> 00:42:33,361 完蛋了 406 00:42:34,279 --> 00:42:35,655 我完蛋了 407 00:42:35,780 --> 00:42:37,615 罗伊 那些人是谁 408 00:42:37,740 --> 00:42:39,492 我们完了 409 00:42:43,996 --> 00:42:46,499 罗伊 振作点 410 00:42:46,541 --> 00:42:48,293 我们得离开这里 411 00:42:49,211 --> 00:42:52,003 我想那是店员的车 来吧 我们得找到钥匙 412 00:42:53,756 --> 00:42:56,426 我们走 走吧 我们走 413 00:42:56,468 --> 00:42:57,927 检查汽车 414 00:43:27,124 --> 00:43:28,458 好了 罗伊 415 00:43:29,166 --> 00:43:33,963 那辆卡车载的到底是什么鬼东西 那些家伙又是谁 416 00:43:36,633 --> 00:43:40,595 罗伊 为什么我们会被袭击 417 00:44:30,686 --> 00:44:33,273 这他妈的是怎么回事 罗伊 418 00:44:33,731 --> 00:44:35,358 上车 419 00:45:09,099 --> 00:45:10,560 拿着这个 420 00:45:22,070 --> 00:45:26,409 混蛋 告诉我到底是怎么回事 421 00:45:27,452 --> 00:45:29,704 你得开枪宰了那群混蛋 422 00:45:39,506 --> 00:45:40,632 他们在那里 423 00:45:40,798 --> 00:45:43,050 谁 那是谁 424 00:45:43,175 --> 00:45:44,761 枪上膛了吗 425 00:45:55,647 --> 00:45:57,982 我们必须抓到他们 426 00:46:18,836 --> 00:46:20,963 你他妈的会害死我们 427 00:46:21,339 --> 00:46:22,715 挺住 428 00:46:37,647 --> 00:46:39,649 丹尼 抓住方向盘… 429 00:46:40,650 --> 00:46:41,983 他妈的 430 00:46:53,204 --> 00:46:54,956 搞什么鬼 431 00:46:59,419 --> 00:47:01,838 你们逃不掉的 混蛋 432 00:47:10,722 --> 00:47:12,223 朝他们开枪 433 00:47:48,760 --> 00:47:50,302 跳车… 434 00:48:20,082 --> 00:48:23,210 罗伊 那卡车里载的到底是什么 435 00:48:25,505 --> 00:48:27,840 价值5千万美元的钻石 436 00:48:33,805 --> 00:48:37,141 我们必须在那些家伙 或警察来之前离开主线道 437 00:48:38,851 --> 00:48:40,603 我路上会详细告诉你 438 00:48:41,854 --> 00:48:43,565 5千万美元 439 00:48:51,823 --> 00:48:52,865 他妈的 440 00:48:55,743 --> 00:48:57,870 他妈的别杀我 伙计 441 00:48:57,995 --> 00:48:59,246 别杀我就好 442 00:48:59,371 --> 00:49:01,916 我跟你说过 这家伙很有胆量 443 00:49:07,296 --> 00:49:11,425 你以为可以搞我 而不会被搞回去吗 444 00:49:13,595 --> 00:49:18,808 你他妈的应该很清楚 你他妈看过我怎么对付搞我的人 445 00:49:18,891 --> 00:49:22,186 但你还是想搞我 446 00:49:23,521 --> 00:49:25,982 你惹错对象了 447 00:49:29,110 --> 00:49:30,653 去你妈的 448 00:49:33,740 --> 00:49:35,617 正中红心 449 00:49:38,870 --> 00:49:43,124 你们都看到了吗 正中卵蛋 老天 都看到了吗 450 00:49:44,541 --> 00:49:45,960 正中卵蛋 451 00:49:46,002 --> 00:49:47,169 保罗找你 452 00:49:51,298 --> 00:49:52,634 说吧 453 00:50:31,047 --> 00:50:32,381 运气真背 454 00:50:32,549 --> 00:50:37,970 我们联系不到加油站老板 而这里的监视器似乎也没在使用 455 00:50:38,095 --> 00:50:40,264 路上废弃的卡车和汽车 有查到什么吗 456 00:50:40,389 --> 00:50:44,476 我们已经成立小组在检查该地点 457 00:50:45,019 --> 00:50:47,396 这是MP5冲锋枪子弹外壳 458 00:50:47,521 --> 00:50:49,398 那边大约还有一百个 459 00:50:49,982 --> 00:50:52,358 这不是临时起意 这些人是职业杀手 460 00:50:52,483 --> 00:50:54,820 我有预感能会在那里 找到更多证据 461 00:50:54,945 --> 00:50:59,075 了解吗 你留在这里控制现场 我去那里看看 462 00:50:59,200 --> 00:51:00,993 好的 收到 463 00:51:23,515 --> 00:51:24,934 是我 464 00:51:25,351 --> 00:51:28,020 对 我在老地方 465 00:51:28,855 --> 00:51:29,981 好 466 00:51:31,983 --> 00:51:33,192 没错 467 00:52:11,022 --> 00:52:12,899 - 晚安 - 警探 468 00:52:13,983 --> 00:52:17,319 - 有什么有趣发现吗 - 没有 什么都没有 469 00:53:21,801 --> 00:53:24,553 这个包里总该有些好东西吧 470 00:53:30,142 --> 00:53:32,103 我想我们得在这里过夜 471 00:53:32,394 --> 00:53:35,481 天一亮就出发 472 00:53:36,690 --> 00:53:38,150 只能走路了 473 00:53:41,195 --> 00:53:44,907 没有下加州玛格丽特酒 这个也行 474 00:53:48,828 --> 00:53:50,621 把那个包拿给我 475 00:53:52,414 --> 00:53:54,041 你早点睡吧 476 00:53:56,168 --> 00:53:59,463 早上再见了 477 00:54:23,945 --> 00:54:27,032 好冷 这里冬天实在有点冷 478 00:54:27,157 --> 00:54:29,285 少废话 杰森 告诉我你找到什么 479 00:54:29,410 --> 00:54:32,288 好的 布罗迪特工 事情是这样的 480 00:54:32,413 --> 00:54:37,794 我是说 帕拉佐那家伙他疯了 我不知道我还能不能继续下去 481 00:54:37,919 --> 00:54:40,712 那家伙他疯了 我亲眼目睹他在我面前 482 00:54:40,838 --> 00:54:42,965 把一个年轻女孩的脑袋打碎 老天 483 00:54:43,090 --> 00:54:46,052 我认为这不是我能做的工作 你明白吗 484 00:54:46,177 --> 00:54:48,887 我不适合这份工作 你必须得… 485 00:54:49,012 --> 00:54:50,848 妈的 好痛 486 00:54:51,682 --> 00:54:53,724 你为什么打我 老兄 487 00:54:54,226 --> 00:54:55,561 妈的 我流血了 488 00:54:55,686 --> 00:54:57,729 现在你听我说 王八蛋 489 00:54:57,855 --> 00:55:00,399 - 老天啊 - 有听说过证人保护项目吗 490 00:55:00,524 --> 00:55:02,068 - 听过 - 很好 491 00:55:02,193 --> 00:55:04,945 现在你告诉我所有关于帕拉佐 还有他的帮派在做的事 492 00:55:05,070 --> 00:55:07,489 好… 真该死 493 00:56:03,921 --> 00:56:06,132 欢迎回到熊爸爸的家 494 00:56:10,011 --> 00:56:11,553 乔说得没错 495 00:56:12,137 --> 00:56:14,431 你真是他妈的太自私了 496 00:56:14,598 --> 00:56:18,519 你知道 我就是个傻瓜 认为你真的关心我们家人 497 00:56:20,561 --> 00:56:26,152 老兄 但你却让我们所有人 为了一些愚蠢的事处于危险之中 498 00:56:30,697 --> 00:56:33,325 朱利安帕拉佐 是一个非常有权势的人 499 00:56:33,534 --> 00:56:35,953 如果他想 他早就杀了我们 500 00:56:36,328 --> 00:56:39,623 那帮家伙肯定已经追踪钻石 有一段时间了 501 00:56:39,748 --> 00:56:44,170 这么大票货 聪明的话 应该在其中一个箱子放追踪器 502 00:57:08,902 --> 00:57:10,654 到家了 503 00:57:24,126 --> 00:57:25,419 有人吗 504 00:57:32,384 --> 00:57:33,594 不 505 00:57:34,886 --> 00:57:36,680 贝丝 艾希莉 506 00:57:38,975 --> 00:57:40,392 女孩们 507 00:57:45,356 --> 00:57:46,523 女孩们 508 00:57:48,400 --> 00:57:49,735 萝拉 509 00:58:07,003 --> 00:58:08,795 完全没有信号 510 00:58:10,714 --> 00:58:13,509 跟我一起去几天吧 511 00:58:13,675 --> 00:58:15,386 一定会很好玩 512 00:58:16,095 --> 00:58:21,350 去下加州 喝点玛格丽特酒 找几个小妞一起玩 513 00:58:22,184 --> 00:58:25,312 这鸟地方根本没有玛格丽特酒 514 00:58:27,273 --> 00:58:29,858 我再也不会和你一起出来玩了 515 00:58:41,870 --> 00:58:44,123 你在这里有讯号吗 516 00:58:46,875 --> 00:58:48,419 不 没有 517 00:58:51,963 --> 00:58:54,508 我想在那个小镇 可以找到一些东西 518 00:58:58,054 --> 00:58:59,513 那我们去看看吧 519 00:59:15,404 --> 00:59:17,739 老兄 我讨厌通宵工作 520 00:59:20,117 --> 00:59:21,952 也讨厌我宝宝的声音 521 00:59:26,915 --> 00:59:28,584 你在想什么 522 00:59:31,002 --> 00:59:34,423 我们得在事故周围25英里半径内 进行搜索 523 00:59:36,758 --> 00:59:39,052 如果有人步行逃跑 524 00:59:39,511 --> 00:59:42,514 假如他们从今天早上开始走 也不可能走得更远了 对吧 525 00:59:42,973 --> 00:59:46,477 如果能更远的话 可能是马不停蹄地一直跑吧 526 00:59:52,399 --> 00:59:53,525 谢谢 527 00:59:56,528 --> 00:59:57,946 吃点早餐和咖啡 528 00:59:58,071 --> 01:00:00,532 - 等等吧 - 我们还有漫长的一天 529 01:00:04,370 --> 01:00:05,912 我是乔山警探 530 01:00:06,037 --> 01:00:09,791 请在撞车事故周围25英里半径内 建立一个警戒线 531 01:00:10,376 --> 01:00:12,711 加西亚警探和我也在范围内 532 01:00:13,086 --> 01:00:14,463 谢谢 533 01:00:16,590 --> 01:00:17,716 我们走吧 534 01:00:18,592 --> 01:00:21,387 那墨西哥卷饼怎么样 535 01:00:21,553 --> 01:00:24,306 我们晚点再吃 这会是漫长的一天 536 01:00:46,328 --> 01:00:49,373 如果这东西还能用 我们就能马上飞出去了 537 01:00:49,498 --> 01:00:51,208 看看这个地方 538 01:00:52,626 --> 01:00:57,214 我不确定 如果那些人想回来完成任务 539 01:00:57,339 --> 01:00:59,007 可以在这里做 540 01:01:06,598 --> 01:01:08,434 很酷不是吗 541 01:01:08,809 --> 01:01:10,769 你还收不到讯号吗 542 01:01:16,192 --> 01:01:18,109 看看是不是可以收到讯号了 543 01:01:18,235 --> 01:01:19,486 好 544 01:01:19,945 --> 01:01:21,488 让我们来看看 545 01:01:25,534 --> 01:01:26,952 有吗 546 01:01:31,039 --> 01:01:34,626 - 我有五通未接来电 乔打的 - 打回去给他 547 01:01:36,337 --> 01:01:37,588 通了 548 01:01:39,631 --> 01:01:42,509 丹尼 老兄 女孩们都不见了 549 01:01:42,551 --> 01:01:47,223 贝丝 艾希 萝拉 大家 家里一片狼藉 我想有人来过 550 01:01:47,348 --> 01:01:49,182 - 乔 - 乔 551 01:01:49,308 --> 01:01:53,229 罗伊 为什么是你接电话 丹尼人呢 552 01:01:55,564 --> 01:01:56,648 我想我知道是谁带走他们 553 01:01:56,732 --> 01:02:01,027 罗伊 如果我家人们出了什么事 我会亲手杀了你 554 01:02:01,152 --> 01:02:04,948 就算我们是兄弟 你这个混蛋 这是你最后的错误 555 01:02:05,073 --> 01:02:07,784 他们现在打电话来了 我要开扩音听 知道吗 556 01:02:10,704 --> 01:02:12,914 我的钻石呢 混蛋 557 01:02:19,505 --> 01:02:21,214 昨晚在我们加油的时候出了事 558 01:02:21,340 --> 01:02:26,512 三辆休旅车和一些人抢劫了我们 559 01:02:26,637 --> 01:02:29,306 我会找到他们的 不要伤害我的家人 560 01:02:29,431 --> 01:02:32,559 别担心… 我没有杀他们 561 01:02:32,684 --> 01:02:34,019 还没有 562 01:02:34,603 --> 01:02:37,981 你不但弄丢了我的钻石 还骗了我 563 01:02:38,106 --> 01:02:39,650 而我一向不能容忍骗子 564 01:02:39,733 --> 01:02:42,569 你以为我不知道你带错兄弟吗 565 01:02:42,694 --> 01:02:45,614 交易就是他妈的交易 566 01:02:45,697 --> 01:02:47,198 你他妈的 567 01:02:51,745 --> 01:02:54,706 你知道吗 让我告诉你 568 01:02:55,874 --> 01:02:58,001 你知道我喜欢赌博 569 01:02:58,419 --> 01:03:03,089 你有48小时 从现在开始计时 570 01:03:03,549 --> 01:03:05,759 去找回我该死的钻石 571 01:03:06,677 --> 01:03:11,848 你可能拿不到钱了 但我可能会让女孩们活下去 572 01:03:12,474 --> 01:03:15,519 只要一切顺利 573 01:03:15,769 --> 01:03:19,272 还有你不要再跟我玩 愚蠢的小把戏 574 01:03:19,398 --> 01:03:23,902 你只有48小时的时间 可以把我的钻石找回来 575 01:03:24,027 --> 01:03:26,488 你明白了吗 混蛋 现在 去找 576 01:03:26,613 --> 01:03:28,281 朱利安… 577 01:03:28,407 --> 01:03:32,661 事情就这样了 除了杀了你 我还真没其他事情好做 578 01:03:32,744 --> 01:03:37,916 丹尼 传给我你们的位置 我们三个人一定要把家人带回来 579 01:03:40,502 --> 01:03:43,339 天杀的罗伊 你到底给我们带来什么危险 580 01:03:45,466 --> 01:03:47,593 到底是怎么回事 581 01:03:47,676 --> 01:03:51,680 你先是让我被追杀 然后现在我家人被绑架 582 01:03:51,763 --> 01:03:56,184 你到底怎么了 罗伊 你想把我们都害死吗 583 01:03:57,436 --> 01:03:58,770 去你的 584 01:03:59,480 --> 01:04:01,022 他妈的 585 01:04:02,023 --> 01:04:03,400 丹尼 586 01:04:03,775 --> 01:04:06,653 - 丹尼 - 操你妈的 罗伊 587 01:04:06,945 --> 01:04:08,071 去你的 588 01:04:08,196 --> 01:04:09,698 丹尼 589 01:04:12,659 --> 01:04:13,869 他妈的 590 01:04:15,787 --> 01:04:17,288 - 喂 - 什么事 591 01:04:17,414 --> 01:04:18,957 看好那些女人 592 01:04:19,165 --> 01:04:21,502 我有预感这件事 不会按照我的计划进行 593 01:04:21,627 --> 01:04:22,836 明白了 594 01:06:14,948 --> 01:06:16,992 老山谷里的废弃小镇 595 01:06:17,117 --> 01:06:19,828 没错 这是一个很有利的地方 596 01:06:20,787 --> 01:06:24,958 如果我是罪犯 这里就是藏身的好地方 597 01:06:26,793 --> 01:06:28,336 看吧 去查看一下 598 01:06:32,924 --> 01:06:36,678 你觉得昨晚的事情 和那些人有关系吗 599 01:06:36,928 --> 01:06:38,304 我不知道 600 01:06:38,889 --> 01:06:41,266 但没有任何证据的情况下 我们不能随意逮捕 601 01:06:41,391 --> 01:06:43,894 只能等着 看他们要做什么 602 01:06:44,477 --> 01:06:46,021 好好监视他们 603 01:07:14,633 --> 01:07:16,968 这次你真的搞砸了 604 01:07:17,928 --> 01:07:23,266 你已经闯祸很多次了 但这次你真的搞砸了 605 01:07:24,976 --> 01:07:28,021 我已经数不清为你护航多少次了 606 01:07:28,271 --> 01:07:30,481 为了护航你而跟乔吵架 607 01:07:31,733 --> 01:07:33,985 我一直护着你 而这次… 608 01:07:38,073 --> 01:07:39,324 但是 609 01:07:41,492 --> 01:07:43,203 你还是得处理好 610 01:07:44,495 --> 01:07:46,623 我们必须处理好这一切 611 01:07:46,957 --> 01:07:48,416 为了让那个家伙 612 01:07:49,417 --> 01:07:51,002 把家人放回来 613 01:07:51,086 --> 01:07:52,545 在那之后 614 01:07:55,882 --> 01:07:57,467 之后就再说吧 615 01:08:03,014 --> 01:08:05,058 乔应该很快就会到了 616 01:08:19,197 --> 01:08:21,241 看 617 01:08:21,449 --> 01:08:24,202 起来 有人来了 618 01:08:31,334 --> 01:08:33,044 你看看 619 01:08:35,463 --> 01:08:37,464 目标走过来了 620 01:08:45,848 --> 01:08:48,309 - 谢天谢地 乔 - 乔… 621 01:08:49,185 --> 01:08:51,312 住手… 622 01:08:51,437 --> 01:08:57,610 他妈的都是你的错 都是你的错 我根本不该在这个该死的地方 623 01:08:59,070 --> 01:09:00,989 我们还有更重要的事要做 624 01:09:01,072 --> 01:09:04,075 - 我活该 好吗 - 她们在哪里 625 01:09:05,827 --> 01:09:08,872 - 这些该死的人到底是谁 - 等一下 626 01:09:13,376 --> 01:09:16,755 我的天啊… 627 01:09:16,880 --> 01:09:19,132 天啊 兄弟们 628 01:09:19,507 --> 01:09:21,092 - 我的天啊 - 好 她们还活着… 629 01:09:21,217 --> 01:09:23,845 振作点 各位 振作 她们还活着 630 01:09:23,970 --> 01:09:27,557 她们在哪里 这东西是从哪儿来的 631 01:09:27,683 --> 01:09:31,644 - 你当时有听到什么吗 - 酒吧 餐厅 他的朋友们 快想 632 01:09:32,813 --> 01:09:34,815 你一定有听到什么吧 633 01:09:34,940 --> 01:09:39,736 我不知道 这附近西北地区有一些大楼 634 01:09:39,861 --> 01:09:40,486 帕拉佐大厦 635 01:09:40,611 --> 01:09:42,488 帕拉佐大厦 那就是我们要去的地方 636 01:09:42,613 --> 01:09:44,199 兄弟们 马上走 637 01:09:46,576 --> 01:09:48,036 妈的 638 01:09:51,873 --> 01:09:54,751 我们的机会来了 看看他们要去哪里 639 01:11:14,205 --> 01:11:18,126 丹尼 你当狙击手掩护我们 混蛋 你和我一起来 640 01:11:26,051 --> 01:11:27,718 - 老兄 搞什么鬼 - 干嘛 641 01:11:27,844 --> 01:11:33,098 - 老兄 你没有女仆来打扫吧 - 这是守卫该做的事 642 01:12:25,151 --> 01:12:26,569 我已经就定位了 643 01:12:45,255 --> 01:12:46,506 天啊 644 01:13:25,545 --> 01:13:27,422 感谢你 645 01:13:28,298 --> 01:13:30,008 该死的罗马帝国 646 01:13:46,357 --> 01:13:48,776 多漂亮的豪宅啊 647 01:15:06,312 --> 01:15:07,980 保罗 你搞什么鬼 648 01:15:18,866 --> 01:15:23,038 我不是告诉过你 不要在我有女人的时候打扰我吗 649 01:15:23,829 --> 01:15:27,167 你应该留在矿坑里 监视梅森家的女人 650 01:15:27,417 --> 01:15:32,422 你他妈的搞砸我的一天 最好有个像样的理由 651 01:16:01,701 --> 01:16:05,288 怎么了 大屁股 你他妈的为什么不说话 652 01:16:07,498 --> 01:16:11,211 到底他妈的有什么重要的事 你非得来打扰我 653 01:16:26,267 --> 01:16:28,603 他妈的有什么好笑的 小子 654 01:16:28,936 --> 01:16:30,521 你他妈有什么问题吗 655 01:16:30,605 --> 01:16:33,191 你给我闭嘴 老家伙 656 01:16:33,566 --> 01:16:35,943 你已经享受够久了 657 01:16:37,528 --> 01:16:39,614 这是属于我血亲的 658 01:16:40,030 --> 01:16:43,075 现在该轮到我来接管了 659 01:16:44,952 --> 01:16:47,079 你根本不是真正的帕拉佐 660 01:17:08,851 --> 01:17:12,480 我的叔叔 我的好叔叔 把你当儿子一样爱你 661 01:17:12,563 --> 01:17:15,107 我是教父安东尼的儿子 662 01:17:15,566 --> 01:17:19,546 虽然是他和苏菲亚收养的 但我爱他 663 01:17:19,570 --> 01:17:23,574 我比你们所谓的血亲更爱他 664 01:17:24,575 --> 01:17:27,620 他深知如此 所以将家族遗产托付给我 665 01:17:27,995 --> 01:17:33,751 而不是你们这些 被宠坏 可悲的千禧世代混蛋 666 01:17:36,379 --> 01:17:39,464 把枪丢掉后转身 混蛋 667 01:17:54,397 --> 01:17:57,650 - 太蠢了 蠢蛋 - 冷静点 大家伙 668 01:17:57,692 --> 01:18:00,320 你们的女人在我手上… 669 01:18:01,237 --> 01:18:03,239 你以为我不会杀了你吗 670 01:18:03,614 --> 01:18:05,491 那你就再也见不到她们了 671 01:18:05,616 --> 01:18:07,868 你有那么耐打吗 672 01:18:08,661 --> 01:18:10,538 难道 你觉得你打得赢我吗 673 01:18:10,871 --> 01:18:13,665 - 要打一场试试看吗 - 把枪放下 674 01:18:14,667 --> 01:18:17,127 另外一把也是 混蛋 我没那么笨 675 01:18:17,253 --> 01:18:19,088 你这是怕我耍诈吗 676 01:18:24,552 --> 01:18:26,554 我只想要我的女孩们回来 677 01:18:38,607 --> 01:18:40,276 他妈的给我滚出这里 678 01:18:40,860 --> 01:18:43,195 这他妈的是归我管 679 01:18:43,321 --> 01:18:45,698 这是我的专业… 680 01:18:52,121 --> 01:18:54,039 你敢开枪吗 罗伊 681 01:18:54,707 --> 01:18:58,168 你他妈的杀了我啊 那你再也见不到那些女人了 682 01:18:58,753 --> 01:19:00,630 你以为你有种吗 683 01:19:01,381 --> 01:19:03,674 你就是个胆小鬼 你自己清楚 684 01:19:05,676 --> 01:19:07,970 滚出这里 这里是我的地盘 685 01:19:08,095 --> 01:19:10,306 这里他妈的是我的地盘 686 01:19:14,226 --> 01:19:15,561 我他妈就是国王 687 01:19:15,686 --> 01:19:17,480 国王 688 01:19:21,191 --> 01:19:23,278 你他妈的混蛋 689 01:19:38,709 --> 01:19:40,336 怎么了 690 01:19:47,718 --> 01:19:49,720 他们干掉了朱利安 691 01:19:50,095 --> 01:19:52,598 我必须对这些混蛋开枪 692 01:19:54,141 --> 01:19:56,811 带他回矿井 让我们好好折磨他 693 01:20:18,665 --> 01:20:20,167 他们在我逮到之前就逃走了 694 01:20:20,292 --> 01:20:21,752 我知道 695 01:20:22,462 --> 01:20:23,879 - 你还好吗 - 我还活着 小弟 696 01:20:24,004 --> 01:20:26,006 我知道他们要去哪里 快走 697 01:20:58,288 --> 01:20:59,624 吉米 698 01:21:00,665 --> 01:21:03,503 我跟你说真的 我们遇到了一点状况 699 01:21:03,628 --> 01:21:06,964 - 怎么了 - 尽你可能带着所有火力跟装备 700 01:21:07,798 --> 01:21:09,799 到我发送的坐标处 701 01:21:13,429 --> 01:21:14,805 该死 702 01:21:24,857 --> 01:21:26,567 准时 703 01:21:31,113 --> 01:21:32,740 吉米 704 01:21:36,326 --> 01:21:37,912 可靠的朋友 705 01:21:58,433 --> 01:22:00,851 我是特工布罗迪 我正在与当地执法部门合作 706 01:22:00,976 --> 01:22:04,522 我会给你发送坐标 必须尽快成立专案小组来支援我 707 01:22:50,109 --> 01:22:51,944 早安 708 01:23:02,037 --> 01:23:03,623 早安 709 01:23:03,998 --> 01:23:06,458 欢迎来到我的地盘 罗伊 710 01:23:06,584 --> 01:23:08,586 看看这些玩具 711 01:23:08,878 --> 01:23:10,462 不有趣吗 712 01:23:11,922 --> 01:23:14,008 让我们继续游戏吧 好吗 713 01:23:15,718 --> 01:23:16,927 你知道 714 01:23:17,970 --> 01:23:19,388 这片土地 715 01:23:20,472 --> 01:23:22,933 多年来都是属于我家的 716 01:23:24,977 --> 01:23:27,938 几年后 我和一些朋友来到这里 717 01:23:28,188 --> 01:23:29,732 玩炸药 718 01:23:29,857 --> 01:23:31,275 玩得很开心 719 01:23:39,784 --> 01:23:42,995 你看到了吗 真是太好看了 720 01:23:50,878 --> 01:23:52,087 - 保罗 - 怎么啦 721 01:23:52,212 --> 01:23:54,006 看看这玩意儿 722 01:23:56,258 --> 01:23:58,260 我们会发财的 老兄 723 01:24:00,012 --> 01:24:01,931 真漂亮 724 01:24:03,891 --> 01:24:09,772 当我发现 我们站在我家的钻石矿上后 725 01:24:10,397 --> 01:24:12,482 你知道吗 我把我的朋友干掉了 726 01:24:12,607 --> 01:24:16,987 这是逼不得已的 兄弟 对不起 上帝原谅我 兄弟 727 01:24:17,237 --> 01:24:19,031 我也爱他 你知道吗 728 01:24:19,824 --> 01:24:25,746 他的坟墓就在这片土地上 有时我会去那里抽根大麻怀念他 729 01:24:25,871 --> 01:24:27,455 你干嘛告诉我这个 730 01:24:27,582 --> 01:24:29,540 我根本不在乎你的钻石 731 01:24:29,667 --> 01:24:31,418 我只想让我的家人回来 732 01:24:31,543 --> 01:24:32,962 没错 733 01:24:33,045 --> 01:24:34,839 你根本不在乎那些该死的钻石 734 01:24:34,964 --> 01:24:40,636 如果你真的在乎钻石 你就不会把自己搞到这步田地 735 01:24:41,762 --> 01:24:46,433 天底下有谁 会把价值5千万美元的钻石 736 01:24:46,558 --> 01:24:50,938 载去加油站后 留在无人看管的卡车里 737 01:24:51,021 --> 01:24:55,359 这是愚蠢又不负责任的行为 738 01:24:57,653 --> 01:24:59,822 是你 是你他妈的陷害我 739 01:24:59,947 --> 01:25:01,949 是啊 你说得对 是我陷害了你 740 01:25:02,031 --> 01:25:05,035 是 你答对了 而我是一个有条理的人 741 01:25:06,036 --> 01:25:10,790 很遗憾你的兄弟不能加入我们 但你很幸运 我告诉你 742 01:25:10,915 --> 01:25:15,504 你的嫂子和你侄女们的性命 现在都在你的手中 743 01:25:22,386 --> 01:25:27,057 如果你和这个人打一场 我就让你们走 744 01:25:27,348 --> 01:25:29,393 我是一个言出必行的人 745 01:25:32,479 --> 01:25:35,691 你听着 事情是这样的 罗伊 746 01:25:39,028 --> 01:25:41,530 没有人可以跟我作对 747 01:25:42,781 --> 01:25:46,243 我他妈的没有时间再给你浪费 所以决斗开始吧 748 01:25:46,869 --> 01:25:50,080 我无法跟你保证 之后的状况 但是… 749 01:25:51,373 --> 01:25:53,042 就这样吧 750 01:25:57,212 --> 01:25:59,131 罗伊叔叔 不 751 01:25:59,423 --> 01:26:01,049 住手… 752 01:27:31,556 --> 01:27:33,683 不 罗伊 不 753 01:27:33,809 --> 01:27:37,187 闭嘴 这很好看 754 01:27:47,072 --> 01:27:48,824 我们继续 755 01:28:02,838 --> 01:28:04,256 他妈的 老兄 756 01:28:17,269 --> 01:28:20,439 恭喜你 罗伊 你杀了他 757 01:29:11,281 --> 01:29:12,824 搞什么鬼 758 01:29:14,784 --> 01:29:17,162 这他妈搞什么 混蛋 759 01:29:47,276 --> 01:29:48,568 走这边 760 01:29:55,741 --> 01:29:57,286 快点 老大 我们得离开这里 761 01:29:57,369 --> 01:29:58,370 不 762 01:29:58,495 --> 01:30:02,332 去找狙击手 我要你找到他 将他们全部杀掉 763 01:30:02,415 --> 01:30:03,625 是的 老大 764 01:30:05,085 --> 01:30:07,355 这他妈是我的帝国 765 01:30:07,379 --> 01:30:08,964 妈的 766 01:30:25,439 --> 01:30:27,357 很好 吉米 到我这里来 767 01:30:37,326 --> 01:30:38,618 我们下去 768 01:31:02,392 --> 01:31:03,602 詹姆士 769 01:31:03,727 --> 01:31:05,604 詹姆士… 770 01:31:05,729 --> 01:31:07,564 丹尼… 771 01:31:08,357 --> 01:31:09,399 丹尼 772 01:31:16,323 --> 01:31:18,866 吉米 不 吉米… 773 01:31:18,993 --> 01:31:21,870 不 不要走 醒醒啊 兄弟 774 01:31:22,621 --> 01:31:23,913 醒醒 775 01:32:41,408 --> 01:32:42,491 来啊 776 01:32:42,866 --> 01:32:44,078 快来啊 777 01:32:46,163 --> 01:32:47,455 老兄 778 01:32:49,249 --> 01:32:51,626 我想和这些人一起去夏威夷 779 01:32:53,920 --> 01:32:56,423 - 很好 - 再见 780 01:32:57,216 --> 01:32:58,674 你真走运 781 01:33:04,431 --> 01:33:05,973 我们再来啊 782 01:33:07,976 --> 01:33:09,353 老天爷 783 01:33:20,614 --> 01:33:21,906 转过来 784 01:33:22,866 --> 01:33:24,826 杀了我吧 785 01:33:24,951 --> 01:33:26,245 住手 786 01:33:26,703 --> 01:33:28,330 把刀放下 787 01:33:28,872 --> 01:33:30,790 把刀放下 你不会想这样的 788 01:33:31,500 --> 01:33:34,419 你需要你的家人 他们也需要你 他们和我们在一起 789 01:33:34,544 --> 01:33:35,712 他们很安全 790 01:33:39,508 --> 01:33:41,301 我是大卫乔森警探 791 01:33:49,268 --> 01:33:52,646 监狱 我才不怕呢 老兄 792 01:34:00,612 --> 01:34:04,073 爸爸回来了 我回来了 793 01:34:05,409 --> 01:34:07,118 大伙们 你们可以走了 794 01:34:10,205 --> 01:34:12,499 - 你知道我来了吗 - 知道 795 01:34:21,799 --> 01:34:23,134 伙计们 796 01:34:23,593 --> 01:34:25,929 我们只是想过来说声谢谢 797 01:34:26,638 --> 01:34:28,223 谢谢你们所有人 798 01:34:29,098 --> 01:34:30,934 我们多年来 一直与联邦调查局合作 799 01:34:31,059 --> 01:34:32,602 调查这项行动 800 01:34:33,812 --> 01:34:37,857 我们在48小时内就抓到了他们 全要感谢你们的帮助 801 01:34:38,607 --> 01:34:42,321 我知道你们做了什么 我知道你们经历了什么 802 01:34:43,112 --> 01:34:44,656 谢谢你们 803 01:34:45,114 --> 01:34:50,204 如果你们需要任何帮忙 请随时联系我们 804 01:34:53,248 --> 01:34:55,834 谢谢 谢谢你 警探 也谢谢你所做的一切 805 01:34:55,959 --> 01:34:57,419 谢谢 806 01:35:00,464 --> 01:35:03,967 兄弟 你射击还是很准 我以你为荣 谢谢你 807 01:35:17,314 --> 01:35:19,190 看上面… 808 01:35:20,650 --> 01:35:22,527 很棒 乖女孩 809 01:35:26,448 --> 01:35:28,199 乖女孩 810 01:35:28,325 --> 01:35:30,744 - 给你 - 好的 先生 811 01:35:32,412 --> 01:35:35,123 我说 你何不考虑多待一阵子呢 812 01:35:35,290 --> 01:35:37,376 这里肯定有你帮得上忙的地方 813 01:35:37,584 --> 01:35:39,753 - 你说真的吗 - 我会很高兴的 814 01:35:39,878 --> 01:35:41,671 我也会很高兴 815 01:35:42,839 --> 01:35:44,549 那我告诉你 816 01:35:45,049 --> 01:35:47,594 - 还有在骑马吗 - 我能骑啊 817 01:35:47,677 --> 01:35:49,346 如果你能在那边抓到我 我就留下来 818 01:35:49,471 --> 01:35:51,097 好啊 一言为定 819 01:35:53,223 --> 01:35:54,660 太好了 820 01:35:54,684 --> 01:35:57,687 梅森兄弟终于回归了