1 00:00:02,003 --> 00:00:04,378 This story is inspired by real events. 2 00:00:04,461 --> 00:00:08,336 The people and events shown were created for artistic purposes. 3 00:00:08,420 --> 00:00:11,420 Any similarity to reality is purely coincidental. 4 00:00:14,586 --> 00:00:15,461 {\an8}Previously. 5 00:00:15,545 --> 00:00:17,628 {\an8}I'm told you captured those who crossed over to the other side. 6 00:00:17,712 --> 00:00:20,628 {\an8}[Villa] "All troops have been ordered 7 00:00:20,712 --> 00:00:23,670 to report to Zacatecas as soon as possible." 8 00:00:23,753 --> 00:00:25,837 Let's send a dispatch to Carranza. 9 00:00:25,920 --> 00:00:30,837 And if he takes Zacatecas, he'll march to the capital next, to Mexico City. 10 00:00:30,920 --> 00:00:34,920 He'll be able to join forces with Emiliano Zapata in the South. 11 00:00:35,003 --> 00:00:36,503 Fire! 12 00:00:36,586 --> 00:00:37,878 Take cover! 13 00:00:37,962 --> 00:00:39,086 -To the cannons! -[gunshots] 14 00:00:39,169 --> 00:00:40,545 [soldier shouts] 15 00:00:43,962 --> 00:00:45,086 [explosion] 16 00:00:45,169 --> 00:00:46,586 Let's see. 17 00:00:46,670 --> 00:00:48,545 Where are you taking that ammunition? 18 00:00:48,628 --> 00:00:51,712 -Long live Villa! -[soldiers] Long live Villa! 19 00:00:51,795 --> 00:00:57,003 I order you to report to me to account for your contempt. 20 00:01:01,211 --> 00:01:03,670 We have lots of prisoners, police and Colorados. 21 00:01:04,837 --> 00:01:08,420 I'm going to give the police the chance to join our fight. 22 00:01:08,920 --> 00:01:10,420 [soldier shouts] 23 00:01:11,294 --> 00:01:12,670 [prisoner groans] 24 00:01:13,294 --> 00:01:14,336 And Los Colorados? 25 00:01:15,753 --> 00:01:18,628 Get them out of the city and execute them. 26 00:01:23,920 --> 00:01:25,962 You're going to be my assistant executioner. 27 00:01:28,253 --> 00:01:29,962 [Fierro] Do we have enough bullets? 28 00:01:30,628 --> 00:01:31,712 [Jáuregui] I think so. 29 00:01:31,795 --> 00:01:33,962 -[Fierro] I hope so. -[Colorado crying] 30 00:01:34,044 --> 00:01:37,378 [Fierro] Look alive. I shoot and you reload the pistols. 31 00:01:38,211 --> 00:01:39,461 They'll get to me slowly. 32 00:01:40,169 --> 00:01:43,586 But if you allow a single Colorado to escape, 33 00:01:43,670 --> 00:01:44,837 I'll end you with them. 34 00:01:45,962 --> 00:01:49,461 Remember those assholes oppressed people like your family. 35 00:01:53,503 --> 00:01:54,670 Listen here, Colorados. 36 00:01:55,378 --> 00:01:56,461 This is how it'll go. 37 00:01:57,378 --> 00:02:00,378 If you try to escape, I will start shooting. 38 00:02:00,920 --> 00:02:05,461 Those who get to the wall and jump over, will be free. 39 00:02:07,044 --> 00:02:10,837 And if someone refuses, we'll put a bullet in you. 40 00:02:12,545 --> 00:02:14,420 -[gun cocks] -Give me the first four. 41 00:02:16,878 --> 00:02:19,128 Come on. I'm only going to shoot. 42 00:02:25,378 --> 00:02:26,712 I wanna give you a chance. 43 00:02:28,545 --> 00:02:30,378 The first shot means you run. 44 00:02:30,461 --> 00:02:31,461 [gunshot] 45 00:02:33,003 --> 00:02:35,086 [each scream] 46 00:02:35,586 --> 00:02:38,211 [Colorado] I'm a dead man. [groans] 47 00:02:38,294 --> 00:02:39,545 Jáuregui! 48 00:02:39,628 --> 00:02:41,336 [Colorado groaning] 49 00:02:48,128 --> 00:02:51,294 -Give me the next four. -[Colorado 2] Please, not me. 50 00:02:51,378 --> 00:02:53,670 -I support the Revolution. -[villager] Run, run. 51 00:02:53,753 --> 00:02:56,920 -[Colorado 3] Mercy, mercy. -[Colorados groan] 52 00:02:58,044 --> 00:02:59,795 [Colorado 4 groans] 53 00:02:59,878 --> 00:03:01,169 [Fierro] Next. 54 00:03:02,003 --> 00:03:05,503 -[gunshot] -[Colorado 5] Bloody assassins. [groans] 55 00:03:08,003 --> 00:03:09,670 -[wails] -[groans] 56 00:03:13,294 --> 00:03:14,461 Next ones. 57 00:03:15,253 --> 00:03:16,920 [gunshot] 58 00:03:19,545 --> 00:03:22,878 -[gun cocks, gunshots] -[groans] 59 00:03:22,962 --> 00:03:23,962 Next. 60 00:03:26,211 --> 00:03:29,878 [Villa] Many wrote about that execution and so many others. 61 00:03:30,003 --> 00:03:33,086 But only I gave the order to bring about justice. 62 00:03:33,169 --> 00:03:35,670 The Revolution never had room for mercy. 63 00:03:55,503 --> 00:03:58,420 {\an8}PANCHO VILLA 64 00:04:43,378 --> 00:04:49,294 PANCHO VILLA CENTAUR OF THE NORTH 65 00:04:51,753 --> 00:04:54,336 [Villa] The Americans kept occupying Veracruz. 66 00:04:54,420 --> 00:04:56,503 Waiting for the winds to shift. 67 00:04:57,169 --> 00:04:59,420 After the police were crushed in Zacatecas, 68 00:04:59,503 --> 00:05:01,545 mass escapes ensued. 69 00:05:01,628 --> 00:05:05,878 Victoriano Huerta resigned as president and went into exile. 70 00:05:06,712 --> 00:05:09,336 In the United States, he conspired with the German Empire, 71 00:05:09,920 --> 00:05:11,628 until they caught him, 72 00:05:11,712 --> 00:05:13,962 and he died of cirrhosis in prison. 73 00:05:14,878 --> 00:05:17,461 In August 1914, 74 00:05:17,545 --> 00:05:22,211 Álvaro Obregón entered Mexico City with the Constitutionalists. 75 00:05:22,294 --> 00:05:24,128 Carranza arrived shortly after. 76 00:05:24,211 --> 00:05:28,712 I returned to Chihuahua where people supported me the most. 77 00:05:28,795 --> 00:05:31,461 That made old graybeard very nervous. 78 00:05:31,545 --> 00:05:35,294 Obregón suggested going to see me to try to fix things 79 00:05:35,378 --> 00:05:38,336 and to spy on me while he was at it, that asshole. 80 00:05:40,169 --> 00:05:41,420 Welcome, buddy, 81 00:05:42,128 --> 00:05:43,962 without troops and shooting. 82 00:05:44,461 --> 00:05:48,378 [sighs] We shouldn't have any more battles between brothers, General. 83 00:05:49,253 --> 00:05:52,712 Our country's destiny is in your hands and in mine. 84 00:05:53,586 --> 00:05:57,253 If we unite, we'll arm this country in a minute. 85 00:05:59,336 --> 00:06:01,628 I introduce you to Colonel Roque Medina Garza. 86 00:06:01,712 --> 00:06:04,003 [train whistles] 87 00:06:04,878 --> 00:06:06,545 We meet at last, Colonel. 88 00:06:07,378 --> 00:06:09,420 You are well liked. 89 00:06:10,169 --> 00:06:12,169 That's why I asked him to come with us. 90 00:06:13,044 --> 00:06:14,837 He knows more about politics than I do. 91 00:06:16,420 --> 00:06:18,420 The honor is mine, Generals. 92 00:06:18,503 --> 00:06:19,753 So, let's go. 93 00:06:19,837 --> 00:06:21,962 My wife, Lucita, is waiting for us at home. 94 00:06:22,753 --> 00:06:23,753 Come along. 95 00:06:28,420 --> 00:06:29,503 [horse neighs] 96 00:06:34,712 --> 00:06:39,545 [Medina] Generals, what we need is a meeting of the minds. 97 00:06:41,169 --> 00:06:45,670 That is why I'm offering Carranza as interim president, 98 00:06:46,962 --> 00:06:49,545 but he cannot run in the general election. 99 00:06:50,920 --> 00:06:55,003 That could be, but he has a commander in Sonora. 100 00:06:56,086 --> 00:06:57,712 Plutarco Elías Calles. 101 00:06:57,795 --> 00:06:59,753 He likes games, but not the nice ones. 102 00:07:00,253 --> 00:07:02,420 If Carranza and I don't reconcile, 103 00:07:02,503 --> 00:07:04,128 he'll go against me. 104 00:07:05,628 --> 00:07:07,044 He's breathing down my neck. 105 00:07:07,128 --> 00:07:08,837 What should we do about Calles? 106 00:07:09,586 --> 00:07:12,920 Get his people to disperse so he's left with no one. 107 00:07:14,294 --> 00:07:16,294 I don't want any threats close by. 108 00:07:18,503 --> 00:07:19,586 Agreed. 109 00:07:20,878 --> 00:07:24,169 Tomorrow, I'll send a telegram, and end of story. 110 00:07:24,253 --> 00:07:27,211 [Villa] We thought it would be that simple. 111 00:07:27,294 --> 00:07:29,878 But the Revolution never was. 112 00:07:35,294 --> 00:07:38,253 Ms. Lucita, everything is delicious. 113 00:07:38,336 --> 00:07:39,920 Thank you, Colonel. 114 00:07:40,044 --> 00:07:42,003 -[Jáuregui pants] -Come in. 115 00:07:42,086 --> 00:07:45,086 Good day, all. [pants] Is General Obregón here? 116 00:07:45,670 --> 00:07:48,211 He went for a walk with Roque. He should be back soon. 117 00:07:48,294 --> 00:07:50,503 One of our spies arrived in Sonora. 118 00:07:50,586 --> 00:07:53,628 General Calles isn't dispersing. 119 00:07:53,712 --> 00:07:56,670 On the contrary, he's adding Yaqui Indians to his troops. 120 00:08:01,753 --> 00:08:03,461 These are Obregón's dirty tricks. 121 00:08:08,753 --> 00:08:11,712 Go and bring me that asshole immediately. 122 00:08:19,753 --> 00:08:25,253 We both know Venus won't be thrilled about not running for president. 123 00:08:26,670 --> 00:08:29,545 [Medina] I hope he gives in. It's best for the Revolution. 124 00:08:30,545 --> 00:08:31,753 What's up, Fierro? 125 00:08:32,461 --> 00:08:33,586 General Obregón, 126 00:08:34,336 --> 00:08:38,044 you must report to General Villa immediately. 127 00:08:39,086 --> 00:08:40,461 Are you going to arrest him? 128 00:08:41,044 --> 00:08:42,586 It must be a misunderstanding. 129 00:08:52,461 --> 00:08:53,795 [Villa] You betrayed me. 130 00:08:53,878 --> 00:08:56,461 Calles is gaining strength in Sonora. 131 00:08:56,545 --> 00:08:58,253 We tried to negotiate. 132 00:08:58,336 --> 00:09:00,920 But that doesn't mean you're in charge. 133 00:09:02,003 --> 00:09:04,503 -Now General Calles... -Now? 134 00:09:08,670 --> 00:09:10,336 Now I'm going to shoot you. 135 00:09:11,044 --> 00:09:13,044 -That means I shoot you. -Me? 136 00:09:14,753 --> 00:09:15,753 Do it. 137 00:09:16,795 --> 00:09:17,795 Do it. 138 00:09:18,837 --> 00:09:20,294 I just have to say something. 139 00:09:21,586 --> 00:09:25,211 This time, only you will be harmed. 140 00:09:26,044 --> 00:09:27,336 Making me a martyr. 141 00:09:29,670 --> 00:09:31,420 Fine. Fierro. 142 00:09:33,420 --> 00:09:34,503 Take the general. 143 00:09:36,420 --> 00:09:37,795 Find a pretty wall, 144 00:09:39,044 --> 00:09:40,670 and fill him full of lead. 145 00:09:54,086 --> 00:09:55,086 General. 146 00:09:55,878 --> 00:09:59,503 Obregón came here in peace. You can't do that. 147 00:09:59,586 --> 00:10:01,003 Just watch me! 148 00:10:01,837 --> 00:10:02,837 [Lucita] Pancho. 149 00:10:04,628 --> 00:10:07,128 -You can't kill a guest. -Stay out of it! 150 00:10:07,211 --> 00:10:08,503 Don't be an ass. 151 00:10:10,044 --> 00:10:12,294 Killing him in your own home is cowardly. 152 00:10:13,336 --> 00:10:14,628 [Fierro] Ready! 153 00:10:14,712 --> 00:10:16,628 [guns cock] 154 00:10:18,795 --> 00:10:20,503 Aim! 155 00:10:32,420 --> 00:10:33,920 [cork pops] 156 00:10:34,753 --> 00:10:37,878 [Villa] Roque, serve our guest. 157 00:10:39,878 --> 00:10:43,044 So that people can't say Pancho Villa is a bad host. 158 00:10:43,920 --> 00:10:45,128 Or a traitor. 159 00:10:46,169 --> 00:10:48,128 Or that he kills defenseless men. 160 00:10:48,962 --> 00:10:51,169 -No, sir. -[pours drink] 161 00:10:52,044 --> 00:10:55,378 Since I gave my life to the Revolution, 162 00:10:56,503 --> 00:10:58,920 I'd be lucky to lose it. 163 00:11:00,586 --> 00:11:01,878 Your blood runs cold. 164 00:11:03,253 --> 00:11:05,461 I also faced an execution. 165 00:11:06,712 --> 00:11:07,753 It's hard. 166 00:11:10,086 --> 00:11:11,128 Nothing happened. 167 00:11:13,294 --> 00:11:14,503 Well, almost nothing. 168 00:11:16,003 --> 00:11:21,044 Those who don't respect agreements for the good of the country, 169 00:11:21,128 --> 00:11:23,169 must be eliminated. 170 00:11:25,378 --> 00:11:28,461 That's why Carranza wants to call a convention in Mexico City. 171 00:11:29,795 --> 00:11:31,294 To unite all the forces. 172 00:11:31,378 --> 00:11:35,586 Just like General Calles, there are many who don't easily obey. 173 00:11:37,795 --> 00:11:39,044 That's the problem. 174 00:11:40,378 --> 00:11:42,753 [Obregón] Everyone wants their slice of the pie. 175 00:11:47,086 --> 00:11:48,628 But he who slices the pie, 176 00:11:50,545 --> 00:11:52,336 wants the biggest piece. 177 00:11:54,294 --> 00:11:55,920 So there's not enough for all. 178 00:11:56,003 --> 00:11:57,253 [train whistles] 179 00:11:58,461 --> 00:12:01,712 [Villa] Obregón took a risk that almost cost him his life. 180 00:12:01,795 --> 00:12:04,211 I thought we'd already reconciled. 181 00:12:04,294 --> 00:12:08,628 Instead, he came back with Carranza, much more suspicious. 182 00:12:09,378 --> 00:12:12,420 Zapata also refused to submit to Carranza. 183 00:12:13,086 --> 00:12:16,086 No one attended the convention he organized in Mexico. 184 00:12:16,586 --> 00:12:18,712 It got moved to Aguascalientes. 185 00:12:19,503 --> 00:12:21,086 In the center of the country. 186 00:12:21,586 --> 00:12:24,503 I stayed close by in Zacatecas, 187 00:12:25,003 --> 00:12:26,169 in case it was a trap. 188 00:12:29,920 --> 00:12:32,461 For the peace and reuniting of Mexico, 189 00:12:33,753 --> 00:12:38,503 this revolutionary convention approves by a majority, 190 00:12:38,586 --> 00:12:43,044 the dismissal of Venustiano Carranza 191 00:12:43,128 --> 00:12:47,378 as commander of the Constitutionalist Army, 192 00:12:47,461 --> 00:12:52,128 and Francisco Villa as commander of the North Division. 193 00:12:52,211 --> 00:12:53,753 [person] They should show up here! 194 00:12:53,837 --> 00:12:56,795 -[crowd shouting] -[person 2] Show your faces! 195 00:12:56,878 --> 00:12:59,336 [fists slamming] 196 00:13:00,378 --> 00:13:03,378 We're their representatives. 197 00:13:04,086 --> 00:13:10,461 Regardless, the winner of the vote for interim president of the Republic is 198 00:13:10,545 --> 00:13:13,962 General Eulalio Gutiérrez Ortiz. 199 00:13:14,044 --> 00:13:16,003 [Villa] Eulalio won because he was the weakest. 200 00:13:16,086 --> 00:13:17,878 He wouldn't threaten anyone. 201 00:13:17,962 --> 00:13:21,003 Besides, we had Roque at his side, just in case. 202 00:13:21,086 --> 00:13:25,044 {\an8}[Obregón] Now we must place our signatures on this flag 203 00:13:25,878 --> 00:13:31,044 {\an8}as an oath to respect the agreements of this convention! 204 00:13:31,128 --> 00:13:33,837 [crowd shouting] 205 00:13:38,253 --> 00:13:40,044 [person 1] Who's that guy there? 206 00:13:40,128 --> 00:13:43,670 -[person 2] He's not showing his face. -[crowd murmuring] 207 00:13:44,378 --> 00:13:45,753 [clamoring] 208 00:13:45,837 --> 00:13:49,003 -[person 3] Villa! Villa! -[person 4] Pancho Villa. 209 00:13:50,086 --> 00:13:51,712 [person 5] What's Villa doing here? 210 00:13:51,795 --> 00:13:53,378 [murmuring continues] 211 00:13:57,044 --> 00:13:59,503 If Carranza is dismissed as president... 212 00:14:01,086 --> 00:14:02,920 [person] It's Pancho Villa. 213 00:14:03,003 --> 00:14:05,461 ...and if I am dismissed from the North Division... 214 00:14:09,211 --> 00:14:11,211 then just shoot us now! 215 00:14:13,211 --> 00:14:14,586 And the fight is over. 216 00:14:18,503 --> 00:14:19,878 Here I am! 217 00:14:19,962 --> 00:14:23,003 -[person] Right, General. -Long live General Pancho Villa! 218 00:14:23,086 --> 00:14:25,211 [crowd] Villa! 219 00:14:25,294 --> 00:14:27,211 [cheering] 220 00:14:51,670 --> 00:14:53,586 [Villa] Roque, go organize the people. 221 00:14:54,461 --> 00:14:58,086 For our security. I still don't trust these assholes. 222 00:14:59,586 --> 00:15:00,586 [Medina] Yes, General. 223 00:15:00,670 --> 00:15:02,878 See you at the capital. General! 224 00:15:04,211 --> 00:15:06,253 You don't salute zapatistas anymore? 225 00:15:07,294 --> 00:15:09,962 You let them out of prison without inviting me. 226 00:15:14,003 --> 00:15:15,920 And I came to rile up the people. 227 00:15:16,920 --> 00:15:19,628 All you need is General Zapata's approval. 228 00:15:21,128 --> 00:15:22,545 I wrote him before I came. 229 00:15:22,628 --> 00:15:25,628 I'm actually here to give you General Zapata's response. 230 00:15:27,169 --> 00:15:30,169 It's short. The general is a man of few words. 231 00:15:31,837 --> 00:15:33,211 He gave you the letter? 232 00:15:35,211 --> 00:15:37,837 I think fast, 233 00:15:39,086 --> 00:15:40,294 but I read slowly. 234 00:15:41,044 --> 00:15:43,003 He dictated it, and he agrees with you. 235 00:15:44,003 --> 00:15:45,670 It's time to enter the capital 236 00:15:45,753 --> 00:15:48,128 and wipe the floors with military and clergy. 237 00:15:49,003 --> 00:15:50,003 You're educated. 238 00:15:51,795 --> 00:15:56,503 And I'd like your honest opinion about our perspective. 239 00:15:58,003 --> 00:15:59,003 Look, General. 240 00:16:01,044 --> 00:16:04,878 I can tell you that in 1911 Madero didn't execute his enemies. 241 00:16:06,211 --> 00:16:07,211 He pardoned them. 242 00:16:08,545 --> 00:16:10,086 And later, they betrayed him. 243 00:16:11,461 --> 00:16:12,712 You know that. 244 00:16:13,461 --> 00:16:14,586 Zapata says, 245 00:16:15,712 --> 00:16:19,169 "I'd rather die on my feet than live on my knees." 246 00:16:25,378 --> 00:16:29,420 Go and tell Zapata that it's time for us to meet face to face. 247 00:16:32,420 --> 00:16:37,795 President Eulalio Gutiérrez has stated that if you don't accept him, 248 00:16:38,837 --> 00:16:42,420 you'll be considered a traitor to the government he represents. 249 00:16:44,003 --> 00:16:45,294 Well, I won't. 250 00:16:47,086 --> 00:16:48,878 But the convention supported him. 251 00:16:50,712 --> 00:16:52,003 Not my convention. 252 00:16:54,670 --> 00:16:56,962 And I found out something even more worrisome. 253 00:16:58,169 --> 00:17:01,169 Zapata and Villa are going to meet here in Mexico City. 254 00:17:03,795 --> 00:17:05,003 [sighs] 255 00:17:07,878 --> 00:17:09,795 We'll have to pull back. 256 00:17:11,420 --> 00:17:12,586 To Puebla. 257 00:17:14,253 --> 00:17:15,837 Or to the Veracruz coast. 258 00:17:18,211 --> 00:17:19,837 {\an8}Xochimilco, December 4, 1914, near Mexico City. 259 00:17:19,920 --> 00:17:21,253 {\an8}[Carranza] We're not ready. 260 00:17:22,837 --> 00:17:25,795 {\an8}The true men of the people finally reunite. 261 00:17:27,420 --> 00:17:30,670 I'm happy to meet a man who truly knows how to fight. 262 00:17:32,294 --> 00:17:34,253 Paulino, take a picture of us. 263 00:17:34,753 --> 00:17:36,003 [Paulino] Yes, General. 264 00:17:39,003 --> 00:17:40,878 -[shutter clicks] -Done. 265 00:17:40,962 --> 00:17:42,503 Now go tell the papers 266 00:17:42,586 --> 00:17:46,628 that Villa and Zapata are meeting and ready to fight this war, hard. 267 00:17:46,712 --> 00:17:47,795 [Paulino] Absolutely. 268 00:17:48,503 --> 00:17:51,920 -Come, General. Make yourself at home. -Thank you. 269 00:17:52,420 --> 00:17:53,461 -My friend. -General. 270 00:17:53,545 --> 00:17:55,586 -It's a pleasure. -It's all mine. 271 00:17:55,670 --> 00:17:57,253 -General. -Pleasure to see you. 272 00:17:57,336 --> 00:17:59,628 -General. -Pleasure to see you. 273 00:17:59,712 --> 00:18:01,378 Don't worry, Emiliano. 274 00:18:02,420 --> 00:18:07,378 We have many bullets, weapons and cannons to go around. 275 00:18:07,461 --> 00:18:08,586 Thanks, Pancho. 276 00:18:09,169 --> 00:18:13,545 What's most important is that you defend the Plan of Ayala as if it were your own. 277 00:18:13,628 --> 00:18:17,461 Land and liberty. This is what we want for the people. 278 00:18:18,545 --> 00:18:20,294 I up north and you down south. 279 00:18:20,378 --> 00:18:23,294 That rich kid Carranza and all those perjumados, 280 00:18:24,128 --> 00:18:26,378 they only want Revolution as a convenience. 281 00:18:27,461 --> 00:18:29,169 That crazy old guy is a tyrant. 282 00:18:30,086 --> 00:18:31,378 Like Huerta or Díaz. 283 00:18:32,712 --> 00:18:35,044 Like this, we'll never get peace for those underneath them. 284 00:18:35,128 --> 00:18:37,503 Mmm. It's been like this all our lives. 285 00:18:39,503 --> 00:18:41,003 How long you been fighting? 286 00:18:42,294 --> 00:18:45,837 Since I left home. Well, I was a kid. 287 00:18:47,294 --> 00:18:48,753 -Since I was 14. -Mmm. 288 00:18:50,086 --> 00:18:51,670 Eighteen for me. 289 00:18:54,586 --> 00:18:59,753 That's why men like us have to run the war. 290 00:19:00,253 --> 00:19:01,628 For a better government. 291 00:19:03,044 --> 00:19:04,128 So tell me something. 292 00:19:05,378 --> 00:19:07,962 You want to govern the country like in Chihuahua? 293 00:19:08,878 --> 00:19:10,461 No, not even God would want to. 294 00:19:11,545 --> 00:19:14,253 -I'd miss the fighting before long. -Mm-hmm. 295 00:19:15,586 --> 00:19:16,878 Governing... 296 00:19:19,378 --> 00:19:22,795 that's for our friends who've studied. 297 00:19:24,128 --> 00:19:27,253 But when they gain power, our friends change. 298 00:19:28,086 --> 00:19:30,044 Then you have to let a machete fall on them. 299 00:19:30,670 --> 00:19:32,420 Such assholes, vermin. 300 00:19:33,086 --> 00:19:36,670 -Let them search me. -[laughs] 301 00:19:39,670 --> 00:19:41,420 Cheers. 302 00:19:41,503 --> 00:19:43,378 To our allied armies. 303 00:19:43,461 --> 00:19:45,128 My friend, I don't drink. 304 00:19:46,086 --> 00:19:48,086 Give me a fucking break, why not? 305 00:19:49,253 --> 00:19:50,586 Don't make me drink alone. 306 00:19:51,336 --> 00:19:53,795 You can't deny your true friends a tequila. 307 00:19:55,586 --> 00:19:56,586 All right. 308 00:19:59,545 --> 00:20:00,920 [Villa coughs] 309 00:20:02,211 --> 00:20:03,878 -[laughs] -Wow. 310 00:20:05,837 --> 00:20:07,211 Right, General Villa? 311 00:20:07,753 --> 00:20:08,795 [laughs] 312 00:20:08,878 --> 00:20:10,962 [crowd clamoring] 313 00:20:11,044 --> 00:20:14,420 [Villa] A few days later we went into the center of the capital. 314 00:20:14,920 --> 00:20:17,712 There wasn't a single perfumado. 315 00:20:18,378 --> 00:20:20,294 Not even an educated one. 316 00:20:21,003 --> 00:20:23,586 Pure and simple barefoot folks. 317 00:20:23,670 --> 00:20:27,336 The true revolution belongs to us downtrodden. 318 00:20:29,420 --> 00:20:30,837 -[firing] -[horse neighs] 319 00:20:34,086 --> 00:20:37,128 They're coming. Take your places, please. 320 00:20:45,628 --> 00:20:47,962 [Villa] Wow. And this chair? 321 00:20:49,253 --> 00:20:50,878 This must be the damn chair. 322 00:20:51,503 --> 00:20:52,920 The presidential chair. 323 00:20:53,003 --> 00:20:56,920 [Magaña] It maddens those who sit on it with power and greed. 324 00:20:58,294 --> 00:21:01,378 [photographer] A photo, generals. Sit on the chairs, please. 325 00:21:03,878 --> 00:21:06,586 Sit there, Pancho. I'll be on the side. 326 00:21:08,503 --> 00:21:09,503 Fine. 327 00:21:10,503 --> 00:21:13,670 I'll be president for a bit. It won't make me a devil. 328 00:21:13,753 --> 00:21:15,211 [all laugh] 329 00:21:16,253 --> 00:21:18,336 -[Villa sighs] -[photographer] Ready? 330 00:21:20,753 --> 00:21:22,503 [camera clicks] 331 00:21:24,712 --> 00:21:27,378 -Thank you. Thank you very much. -[photographers] Thanks very much. 332 00:21:27,461 --> 00:21:31,837 I swore I'd burn this stupid chair to put an end to the curse. 333 00:21:33,086 --> 00:21:34,086 Let's go. 334 00:21:34,169 --> 00:21:36,294 [Eulalio] That won't be possible, generals. Mmm? 335 00:21:36,378 --> 00:21:40,503 That's not the presidential chair. Carranza took that one to Veracruz. 336 00:21:40,586 --> 00:21:42,753 It was just a regular chair. This way, please. 337 00:21:42,837 --> 00:21:44,586 Nasty old man. 338 00:21:44,670 --> 00:21:47,044 [laughing] 339 00:21:47,128 --> 00:21:48,294 Welcome. 340 00:21:54,837 --> 00:21:59,837 [Villa] Old Carranza fled to Veracruz, where the Americans finally deservedly 341 00:21:59,920 --> 00:22:03,378 handed him over to the provisional capital. 342 00:22:04,878 --> 00:22:09,253 [Pershing] Mr. Carranza, we'll leave and give you control of this port. 343 00:22:09,336 --> 00:22:10,837 [Carranza] Thank you. 344 00:22:10,920 --> 00:22:14,503 -You'll forgive me for being so discreet. -[in English] Don't worry. 345 00:22:14,586 --> 00:22:18,003 [in Spanish] You must understand and forgive the issues 346 00:22:18,086 --> 00:22:19,920 caused by our being here. 347 00:22:20,003 --> 00:22:23,461 I understand and hope that the civil war is over soon. 348 00:22:23,545 --> 00:22:24,753 [in English] Certainly. 349 00:22:24,837 --> 00:22:27,503 [in Spanish] For everyone's good. 350 00:22:27,586 --> 00:22:28,878 Ambassador. 351 00:22:29,503 --> 00:22:30,753 General. 352 00:22:30,837 --> 00:22:33,461 [ship's horn blasts] 353 00:22:35,420 --> 00:22:38,294 Monsters of betrayal and crime, 354 00:22:39,211 --> 00:22:43,211 embodied by Francisco Villa and Emiliano Zapata, 355 00:22:44,003 --> 00:22:47,670 threaten to destroy the fruits of our Revolution. 356 00:22:49,211 --> 00:22:52,253 But we will defend our legitimate president, 357 00:22:52,336 --> 00:22:53,670 Venustiano Carranza. 358 00:22:55,628 --> 00:22:59,378 [in English] President Wilson thinks Villa and Zapata will win this war. 359 00:22:59,461 --> 00:23:01,294 Their forces double Carranza's. 360 00:23:03,044 --> 00:23:07,211 Eventually, we will have to support one side. 361 00:23:08,044 --> 00:23:09,336 Yes. 362 00:23:10,003 --> 00:23:11,003 But which one? 363 00:23:13,378 --> 00:23:15,628 [hammering] 364 00:23:17,753 --> 00:23:20,253 Fco I. Madero Avenue 365 00:23:22,628 --> 00:23:24,628 [in Spanish] Let this remind us of a great man... 366 00:23:26,211 --> 00:23:28,545 -...who was like a father to me... -[chattering] 367 00:23:29,503 --> 00:23:32,628 ...who gave me the chance to do something different with my life. 368 00:23:35,211 --> 00:23:38,962 So whoever dares to take down 369 00:23:40,545 --> 00:23:42,169 or even touch this plaque, 370 00:23:43,712 --> 00:23:45,044 will be executed. 371 00:23:47,169 --> 00:23:48,294 No matter who it is. 372 00:23:48,378 --> 00:23:51,837 [classical music plays] 373 00:23:54,420 --> 00:23:56,128 VILLA ORDERS TO KILL ANYONE! 374 00:23:56,211 --> 00:23:59,003 [Villa] Look at how this asshole made me look. 375 00:23:59,086 --> 00:24:01,169 [music continues in café] 376 00:24:01,253 --> 00:24:02,545 Malicious fellow. 377 00:24:03,253 --> 00:24:06,420 [Jáuregui] Isn't Paulino supposed to be a friend of Zapata? 378 00:24:07,169 --> 00:24:11,336 Journalists don't have friends. Just interests. 379 00:24:12,253 --> 00:24:14,461 Sometimes they do it just to scare people. 380 00:24:15,837 --> 00:24:19,670 They make us look like savages who want to take away from the educated. 381 00:24:21,586 --> 00:24:23,503 Something must be done, Fierro. 382 00:24:25,003 --> 00:24:28,878 At times, words do more harm than bullets. 383 00:24:29,586 --> 00:24:33,753 [with French accent] Excuse me, would you like anything else? 384 00:24:34,628 --> 00:24:36,712 [Villa] Just your name, cutie. 385 00:24:37,545 --> 00:24:38,878 And are you single? 386 00:24:39,378 --> 00:24:40,378 Excuse me. 387 00:24:42,420 --> 00:24:43,586 I think she's deaf. 388 00:24:44,378 --> 00:24:46,169 Shame, so pretty. 389 00:24:46,962 --> 00:24:47,962 Go. 390 00:24:53,962 --> 00:24:55,253 Let's find out. 391 00:24:55,753 --> 00:24:57,169 [Fierro laughs] 392 00:24:59,461 --> 00:25:02,628 [with French accent] Anything else, or shall I bring the check? 393 00:25:02,712 --> 00:25:05,003 -And who are you? -I'm Madame Fares. 394 00:25:05,086 --> 00:25:06,128 The hotel owner. 395 00:25:06,795 --> 00:25:09,753 Don't tell me, you're that girl's mother? 396 00:25:11,169 --> 00:25:12,503 And your funny accent? 397 00:25:12,586 --> 00:25:14,420 We're from France, sir. 398 00:25:14,503 --> 00:25:16,545 And we don't like to be bothered. 399 00:25:17,294 --> 00:25:18,420 Bothered by what? 400 00:25:19,128 --> 00:25:20,753 I just want to get to know her. 401 00:25:21,670 --> 00:25:22,962 Or do I have to pay? 402 00:25:23,044 --> 00:25:27,128 The girl will be busy until you northerners leave. 403 00:25:28,586 --> 00:25:30,294 I know your tricks, monsieur. 404 00:25:31,336 --> 00:25:34,837 The girl has a price that someone like you cannot pay. 405 00:25:34,920 --> 00:25:36,169 [in French] Safe travels. 406 00:25:44,086 --> 00:25:45,086 Fierro. 407 00:25:46,086 --> 00:25:48,670 [in Spanish] Go put away that nasty old woman right now. 408 00:25:49,294 --> 00:25:50,753 For disrespecting authority. 409 00:25:51,253 --> 00:25:54,128 [gasps] General, I don't think what you are doing is right. 410 00:25:54,211 --> 00:25:57,878 Jáuregui, you'll buy the hotel, and they'll get the hell out. 411 00:26:00,545 --> 00:26:01,878 -Let go of me, lowlife. -Move. 412 00:26:01,962 --> 00:26:04,336 -Please let me go. What's wrong? -Move. 413 00:26:04,420 --> 00:26:05,920 -Move. -[in French] Oh, shit. 414 00:26:06,003 --> 00:26:07,003 [in Spanish] Can we talk? 415 00:26:07,086 --> 00:26:09,878 -Shut up, you snobby old lady. -Help, please! 416 00:26:09,962 --> 00:26:12,128 -This is my hotel! -[Berlanga] Hey, friend! 417 00:26:15,420 --> 00:26:16,795 This is abuse. 418 00:26:17,628 --> 00:26:18,837 [Fierro] I'm not your friend. 419 00:26:20,211 --> 00:26:22,503 And best not to interfere, or else... 420 00:26:22,586 --> 00:26:25,378 Or what, asshole? Or else what? 421 00:26:25,461 --> 00:26:26,545 [patron stifles scream] 422 00:26:27,169 --> 00:26:30,336 Pancho Villa is, and always will be, a bandit. 423 00:26:31,378 --> 00:26:36,086 So get going, and tell him Colonel Berlanga said so. 424 00:26:36,753 --> 00:26:39,253 There are laws and rights here. 425 00:26:40,003 --> 00:26:41,044 Understood? 426 00:26:41,586 --> 00:26:45,920 The only right here is to breathe for one more day. 427 00:26:46,503 --> 00:26:50,253 And I just granted you that one. 428 00:26:51,086 --> 00:26:52,503 [Fierro groans, moans] 429 00:26:59,461 --> 00:27:03,628 [Villa] The French Embassy demanded the madame be released. 430 00:27:03,712 --> 00:27:06,128 I released her so the party could continue. 431 00:27:13,003 --> 00:27:15,461 But troops were loose in the capital. 432 00:27:16,169 --> 00:27:19,044 It was impossible to stop the ball from rolling. 433 00:27:20,378 --> 00:27:21,712 [both scream] 434 00:27:21,795 --> 00:27:23,837 [parent] What are you doing here, assholes? 435 00:27:23,920 --> 00:27:25,586 -[groans] -[scream] 436 00:27:27,420 --> 00:27:29,545 [Villa] Abuse and looting were everywhere. 437 00:27:30,211 --> 00:27:32,086 Later, we each placed blame on the other, 438 00:27:32,795 --> 00:27:35,837 the Zapatistas to us, and vice versa. 439 00:27:36,795 --> 00:27:38,670 Without really knowing the situation. 440 00:27:42,044 --> 00:27:44,044 [door creaks] 441 00:27:44,128 --> 00:27:46,670 [Fierro] You didn't need to kill the dad, assholes. 442 00:27:47,211 --> 00:27:48,920 Be more careful next time. 443 00:27:52,044 --> 00:27:53,837 Run. Scrub that down again. 444 00:28:02,253 --> 00:28:04,253 [chattering] 445 00:28:14,378 --> 00:28:16,086 -Let's go, man. -David! 446 00:28:19,211 --> 00:28:20,211 David! 447 00:28:21,378 --> 00:28:22,753 [waitress] Help! 448 00:28:25,044 --> 00:28:27,795 -[waitress] Help! -[passerby mumbling] 449 00:28:32,169 --> 00:28:36,795 [Villa] I put it all in the past. But Fierro's memory was too good. 450 00:28:36,878 --> 00:28:38,545 He had a lot of bad blood. 451 00:28:41,211 --> 00:28:42,503 [dog barks] 452 00:28:49,503 --> 00:28:50,837 Shoot then! 453 00:28:53,586 --> 00:28:57,586 [Villa] I told Fierro to just kick the dog that was barking. 454 00:28:57,670 --> 00:28:59,670 But he did more, 455 00:28:59,753 --> 00:29:01,420 and it all ended in a mess. 456 00:29:03,962 --> 00:29:08,003 Besides, there were old arguments between us, 457 00:29:08,628 --> 00:29:12,253 causing tempers to boil over and parting of the ways. 458 00:29:12,336 --> 00:29:18,336 They began to accuse President Eulalio of being too weak to control the masses. 459 00:29:18,420 --> 00:29:19,545 [sighs] 460 00:29:20,503 --> 00:29:22,378 [Paulino pants, grunts] 461 00:29:24,586 --> 00:29:25,920 [pants] 462 00:29:26,003 --> 00:29:27,169 [groans] 463 00:29:27,878 --> 00:29:29,545 [coughs] 464 00:29:32,336 --> 00:29:34,878 -[pants] -[killer groans] 465 00:29:34,962 --> 00:29:36,628 [Villa] The last straw 466 00:29:36,712 --> 00:29:41,545 was the assassination of journalist Paulino Martínez, Zapata's friend, 467 00:29:41,628 --> 00:29:43,503 whose death they wanted to charge me with. 468 00:29:44,503 --> 00:29:47,753 General, here's a telegram from Raúl Madero. 469 00:29:48,420 --> 00:29:49,420 Read it to me. 470 00:29:50,586 --> 00:29:52,586 Near Torreón, forces are mounting 471 00:29:52,670 --> 00:29:54,962 for Obregón and Calles to take over the region. 472 00:29:58,878 --> 00:30:01,294 We have to send him support. 473 00:30:01,378 --> 00:30:03,128 We promised Zapata. 474 00:30:04,586 --> 00:30:07,962 So he can fight Carranza's supporters in Puebla and Veracruz. 475 00:30:09,628 --> 00:30:11,086 You aren't going for support? 476 00:30:12,420 --> 00:30:14,420 We can't lose the north. 477 00:30:15,003 --> 00:30:16,795 Or clash with the Americans. 478 00:30:18,586 --> 00:30:21,086 Tomorrow, I'll go to Guadalajara, 479 00:30:22,294 --> 00:30:23,586 uniting the center of Mexico. 480 00:30:25,086 --> 00:30:29,003 From there, I'll go to Torreón to secure the border. 481 00:30:29,920 --> 00:30:35,044 We should focus on finishing Carranza, who just settled in Veracruz. 482 00:30:36,878 --> 00:30:39,420 Maybe you're right, Ángeles. 483 00:30:41,378 --> 00:30:46,253 But my heart and gut tell me to go back to my land. 484 00:30:47,837 --> 00:30:50,211 [train chugging] 485 00:30:57,837 --> 00:31:02,336 [Villa] Dear Emiliano, I'm sending military support as promised. 486 00:31:03,545 --> 00:31:07,503 I have to go north to stop our enemies. 487 00:31:10,169 --> 00:31:11,336 {\an8}General Zapata's Headquarters. 488 00:31:11,420 --> 00:31:15,044 {\an8}[Zapata] Careful with the malice and rumors that are meant to divide us. 489 00:31:15,128 --> 00:31:17,795 {\an8}Sincerely, your friend Francisco Villa. 490 00:31:17,878 --> 00:31:22,211 General Ángeles confirmed artillery and rifles were sent. 491 00:31:25,086 --> 00:31:27,336 Magaña, write to General Villa. 492 00:31:28,712 --> 00:31:30,920 Write that he should relax, 493 00:31:31,461 --> 00:31:34,128 I'm a man of my word, and schemes roll off my back. 494 00:31:34,878 --> 00:31:36,086 Let's get Carranza. 495 00:31:36,753 --> 00:31:41,169 Great, but if you go to Veracruz and Villa goes north, 496 00:31:42,503 --> 00:31:44,044 who stays in the capital? 497 00:31:45,294 --> 00:31:47,545 Now that Villa and Zapata are far away, 498 00:31:47,628 --> 00:31:51,253 General Obregón wants to talk in a more discreet place. 499 00:31:57,920 --> 00:32:00,503 He wants you to support the correct faction 500 00:32:02,545 --> 00:32:06,169 before these savages get to him and kill you too. 501 00:32:14,795 --> 00:32:16,628 -[bells ringing] -[man] Long live Villa! 502 00:32:16,712 --> 00:32:18,044 {\an8}[crowd] Villa! 503 00:32:18,128 --> 00:32:20,211 {\an8}Guadalajara, Jalisco. 504 00:32:20,294 --> 00:32:21,586 {\an8}Stupid assholes. 505 00:32:22,586 --> 00:32:25,169 {\an8}Look at that lovely brunette, man. 506 00:32:26,420 --> 00:32:27,545 Wait up, friend. 507 00:32:29,169 --> 00:32:31,962 -[chattering] -[bell ringing continues] 508 00:32:32,044 --> 00:32:34,086 They say women from Guadalajara are beautiful, 509 00:32:35,253 --> 00:32:36,920 but you take it to another level. 510 00:32:38,336 --> 00:32:39,420 Pancho Villa. 511 00:32:41,128 --> 00:32:42,253 At your service. 512 00:32:43,211 --> 00:32:44,420 Margarita Sandoval. 513 00:32:45,378 --> 00:32:48,628 It's an honor to meet the famous Pancho Villa. 514 00:32:48,712 --> 00:32:50,586 Am I really famous around here? 515 00:32:52,169 --> 00:32:53,169 What do they say? 516 00:32:54,545 --> 00:32:55,878 Well... 517 00:32:55,962 --> 00:32:59,461 Some things are good, and others not so much. 518 00:33:02,920 --> 00:33:03,962 Look, sweetie. 519 00:33:05,294 --> 00:33:09,962 I'll be around here for a couple of days, talking to the perjumados around here. 520 00:33:11,003 --> 00:33:17,128 How about you wait for me in the plaza, and when I finish I buy you a milkshake? 521 00:33:18,128 --> 00:33:20,586 You can tell me more about what people are saying. 522 00:33:21,962 --> 00:33:23,044 All right. 523 00:33:23,670 --> 00:33:24,670 Yes. 524 00:33:26,545 --> 00:33:29,461 Jáuregui, you're in charge of the young woman. 525 00:33:30,837 --> 00:33:31,878 Goodbye. 526 00:33:33,169 --> 00:33:34,253 Excuse me. 527 00:34:26,128 --> 00:34:28,628 This is exactly what they say. 528 00:34:30,670 --> 00:34:32,670 You have women all over the place. 529 00:34:33,837 --> 00:34:35,503 Don't worry, sweetheart. 530 00:34:37,294 --> 00:34:38,586 I keep my word. 531 00:34:40,628 --> 00:34:42,545 We'll get married tomorrow. 532 00:34:44,837 --> 00:34:46,003 That's what is right. 533 00:34:46,503 --> 00:34:51,211 [sighs] Well, all right then. 534 00:34:56,003 --> 00:34:59,253 I'll be around here, most likely in an altercation. 535 00:35:01,503 --> 00:35:03,128 I'd like you to come along. 536 00:35:05,294 --> 00:35:08,086 But I worry about the other things they say about you. 537 00:35:08,169 --> 00:35:09,169 [Villa chuckles] 538 00:35:10,586 --> 00:35:12,128 Just ignore them. 539 00:35:13,336 --> 00:35:17,670 They're just rumors spread by insidious people. Nothing better to do. 540 00:35:22,253 --> 00:35:23,336 Or what? 541 00:35:24,920 --> 00:35:26,878 You think I'm a sick liar? 542 00:35:29,753 --> 00:35:31,503 But I treat you so well. 543 00:35:32,795 --> 00:35:34,086 So nice. 544 00:35:37,128 --> 00:35:38,169 [phone rings] 545 00:35:39,128 --> 00:35:40,628 Fuck. [sighs] 546 00:35:41,128 --> 00:35:42,878 I told them not to bother me. 547 00:35:55,044 --> 00:35:56,837 Hello. Hello. 548 00:35:57,753 --> 00:35:59,378 Villa here. Who's there? 549 00:36:00,294 --> 00:36:02,753 General, it's Roque. You won't believe this. 550 00:36:02,837 --> 00:36:07,545 President Eulalio fled the capital to meet with Álvaro Obregón. 551 00:36:07,628 --> 00:36:12,336 What? But the president is with us! 552 00:36:13,128 --> 00:36:16,128 I found a letter that stated it all clearly. 553 00:36:16,211 --> 00:36:17,586 He emptied out the safe. 554 00:36:18,461 --> 00:36:20,628 He even took the machine to make money. 555 00:36:21,920 --> 00:36:26,336 He's with hundreds of men from his military, who changed factions. 556 00:36:30,545 --> 00:36:31,920 General Villa? 557 00:36:33,003 --> 00:36:34,044 General? 558 00:36:34,545 --> 00:36:40,920 As soon as I leave Guadalajara, I'm shooting down all of those traitors. 559 00:36:41,503 --> 00:36:44,003 [breathes heavily] 560 00:36:44,086 --> 00:36:48,712 Tell Ángeles, Fierro, everyone, 561 00:36:49,294 --> 00:36:52,920 that we're going to send those sons of bitches to hell! 562 00:36:54,294 --> 00:36:56,044 I'll eat them alive! 563 00:36:56,712 --> 00:37:00,336 Let them look me in the eyes as I rip out their hearts! 564 00:37:00,420 --> 00:37:01,712 And their guts! 565 00:37:01,795 --> 00:37:02,920 [gunshot] 566 00:37:04,795 --> 00:37:05,920 [slams phone] 567 00:37:11,128 --> 00:37:12,920 [Villa] Gentlemen of Jalisco, 568 00:37:14,211 --> 00:37:17,336 I want you to know that you can remain calm. 569 00:37:20,378 --> 00:37:22,294 It's important that we stay united. 570 00:37:23,878 --> 00:37:25,336 For the country. 571 00:37:25,420 --> 00:37:27,169 In order to show you, 572 00:37:28,920 --> 00:37:33,712 I know how important Catholicism is to all of you around here. 573 00:37:35,628 --> 00:37:38,086 I don't plan to cancel worship. 574 00:37:39,586 --> 00:37:41,044 Or close any churches. 575 00:37:42,211 --> 00:37:44,670 -They are yours. -[murmuring] 576 00:37:44,753 --> 00:37:46,336 I give you my word 577 00:37:47,628 --> 00:37:49,336 that I will protect you 578 00:37:50,044 --> 00:37:52,086 and I will take care of everyone. 579 00:37:52,586 --> 00:37:54,128 [ranchers] Thank you, General. 580 00:37:54,211 --> 00:37:56,920 Those who are on our side, of course. 581 00:37:57,003 --> 00:37:59,586 [ranchers] Always. Yes, we're on your side. 582 00:38:00,086 --> 00:38:01,920 And everything has its price, 583 00:38:04,837 --> 00:38:07,169 especially this Revolution, 584 00:38:08,003 --> 00:38:10,044 which will bring such good to Mexico. 585 00:38:14,003 --> 00:38:15,628 Why the long faces? 586 00:38:18,670 --> 00:38:20,920 It's a price that all of you can pay. 587 00:38:21,003 --> 00:38:22,586 [chatter] 588 00:38:22,670 --> 00:38:24,336 It's a loan for your word. 589 00:38:24,420 --> 00:38:26,670 [murmuring] 590 00:38:26,753 --> 00:38:28,253 I'm not done, gentlemen! 591 00:38:31,628 --> 00:38:33,128 Urbina, my friend here, 592 00:38:34,712 --> 00:38:36,586 will come to each of you 593 00:38:36,670 --> 00:38:39,670 for you to contribute what you can into the hat, at will. 594 00:38:40,336 --> 00:38:45,545 So, the Revolution hopes 595 00:38:45,628 --> 00:38:49,837 that your generosity reaches no less than one million. 596 00:38:49,920 --> 00:38:53,128 -[all laugh] -[rancher 1] You're crazy, man. 597 00:38:54,003 --> 00:38:56,378 -This is a disgrace. -[rancher 2] Yes, yes. 598 00:38:56,461 --> 00:38:58,795 A shameless robbery. We won't allow it. 599 00:38:58,878 --> 00:39:00,586 -[murmurs] -[gunshot fires] 600 00:39:04,795 --> 00:39:06,044 Let it be known, 601 00:39:07,253 --> 00:39:08,795 I asked for it just like that. 602 00:39:08,878 --> 00:39:13,795 You all think small-town people are stupid because they're poor. 603 00:39:22,628 --> 00:39:25,128 You're the Pérez Rubio brothers, right? 604 00:39:26,211 --> 00:39:28,336 -[slams table] -[Villa] Yes or no, motherfuckers? 605 00:39:38,336 --> 00:39:40,169 You own half the state. 606 00:39:43,128 --> 00:39:44,712 You control the lands 607 00:39:45,795 --> 00:39:47,837 with your white armies. 608 00:39:48,461 --> 00:39:51,920 You kill and you spread fear everywhere. 609 00:39:54,211 --> 00:39:55,253 What? 610 00:39:57,003 --> 00:40:00,378 You think I didn't know you supported that cockroach Huerta? 611 00:40:01,420 --> 00:40:02,670 You idiots. 612 00:40:04,253 --> 00:40:06,837 Now we'll give you a real reason to scream. 613 00:40:08,503 --> 00:40:11,128 -Urbina. -Just say the word, General. 614 00:40:12,753 --> 00:40:16,086 Bring me these two swine and shoot them right now. 615 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 [brothers murmuring] 616 00:40:19,003 --> 00:40:21,628 [Villa] If they keep squealing, kill them here like pigs. 617 00:40:21,712 --> 00:40:23,795 [brothers muttering] 618 00:40:24,294 --> 00:40:25,962 [brother 1] Wait. 619 00:40:26,670 --> 00:40:29,253 -[Urbina] Let's get going. -[door opens] 620 00:40:30,086 --> 00:40:31,211 What's your name? 621 00:40:32,920 --> 00:40:34,336 Joaquín Cuesta. 622 00:40:34,420 --> 00:40:35,878 [Villa] Joaquín Cuesta. 623 00:40:38,086 --> 00:40:39,336 Do you like games? 624 00:40:42,336 --> 00:40:44,378 I'll show you one of my favorites. 625 00:40:48,128 --> 00:40:49,837 It's call the game of truth. 626 00:40:49,920 --> 00:40:54,712 I ask a question, and you answer with the honest truth. 627 00:40:56,753 --> 00:40:57,795 If not... 628 00:41:00,336 --> 00:41:01,336 you lose. 629 00:41:01,420 --> 00:41:03,795 -[brothers] Mercy, mercy. -[gunshots firing] 630 00:41:04,962 --> 00:41:06,378 Just like those brothers. 631 00:41:10,420 --> 00:41:11,795 A little birdie told me, 632 00:41:14,628 --> 00:41:18,545 your brother is the most cruel, asshole bigwig of La Barca. 633 00:41:20,795 --> 00:41:21,795 Right? 634 00:41:22,920 --> 00:41:23,920 Yes. 635 00:41:26,169 --> 00:41:29,128 Very good, Cuesta. Very good. 636 00:41:32,128 --> 00:41:33,670 And the same little birdie, 637 00:41:36,545 --> 00:41:40,044 it said that you are the godson 638 00:41:42,128 --> 00:41:45,420 of none other than Porfirio Díaz. 639 00:41:45,503 --> 00:41:47,003 Right? 640 00:41:48,378 --> 00:41:49,378 No. 641 00:41:51,503 --> 00:41:53,586 [Cuesta groans] 642 00:41:55,044 --> 00:41:57,044 How much does it cost to tell the truth? 643 00:42:02,044 --> 00:42:03,211 Now, men. 644 00:42:05,294 --> 00:42:10,837 Raise your hand if you want to support the Revolution. 645 00:42:16,837 --> 00:42:17,878 Very good.