1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Inspirat din fapte reale. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Personajele și evenimentele sunt fictive din motive artistice. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Asemănările cu realitatea sunt întâmplătoare. 4 00:00:17,435 --> 00:00:23,399 {\an8}Domnilor, vă anunțăm în această dimineață că am definitivat negocierile 5 00:00:23,399 --> 00:00:27,987 {\an8}pentru acest important meci de 15 runde la categoria grea 6 00:00:29,155 --> 00:00:31,657 între Muhammad Ali și Oscar Bonavena, 7 00:00:32,325 --> 00:00:38,247 care va avea loc la Madison Square Garden la data de 7 decembrie. 8 00:00:38,247 --> 00:00:43,878 Va fi un meci mai dificil decât cu Jerry Quarry și George Chuvalo. 9 00:00:45,004 --> 00:00:48,132 Mai dificil decât cu Karl Mildenberger și Zora Folley. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,595 - Îți va face răni deschise pe față? - Poate că nu. 11 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 Sunt prea puternic. 12 00:00:55,473 --> 00:00:57,642 - Ești prea puternic? - Da. 13 00:00:57,642 --> 00:01:00,812 Vezi? Sunt prea tare pentru el! Argentina! 14 00:01:03,314 --> 00:01:07,235 - Cum ai devenit așa de puternic? - Cu fripturi și lapte. 15 00:01:08,069 --> 00:01:12,198 - Ai fost făcut KO vreodată? - Nu, nu m-a făcut nimeni KO. 16 00:01:13,282 --> 00:01:15,993 - Nu se va întâmpla nici acum? - Nu. 17 00:01:15,993 --> 00:01:20,581 - Îl vei face KO pe Clay? - Da, de ce nu? Ce, e Superman? 18 00:01:24,836 --> 00:01:26,045 LA 7 DECEMBRIE 1970, 19 00:01:26,045 --> 00:01:28,256 OSCAR „RINGO” BONAVENA A LUPTAT CU MUHAMMAD ALI, 20 00:01:28,256 --> 00:01:30,049 CEL MAI BUN BOXER DIN ISTORIE. 21 00:01:31,008 --> 00:01:33,261 ȘASE ANI MAI TÂRZIU CARIERA LUI ERA ÎN DECLIN 22 00:01:33,261 --> 00:01:36,264 ȘI A VENIT ÎN DEȘERTUL NEVADA PENTRU A OBȚINE REVANȘA. 23 00:01:37,306 --> 00:01:40,560 EL ȘI-A TRĂIT ACOLO ULTIMELE TREI LUNI DIN VIAȚĂ. 24 00:01:44,355 --> 00:01:47,358 RENO - TAHOE AEROPORT INTERNAȚIONAL 25 00:02:02,081 --> 00:02:05,084 Parcarea e interzisă aici. Mută mașina! 26 00:02:11,591 --> 00:02:14,802 Salut, Ross! Nu știam că tu ești. 27 00:02:59,847 --> 00:03:01,515 N-a venit niciun ziarist. 28 00:03:02,934 --> 00:03:05,269 Ce-i cu orașul ăsta? N-au televizoare aici? 29 00:03:08,147 --> 00:03:09,232 Mai avem mult? 30 00:03:10,900 --> 00:03:12,652 Ne oprim să mâncăm ceva? 31 00:03:13,653 --> 00:03:14,904 Întreabă-ți șoferul. 32 00:03:17,657 --> 00:03:20,618 În ce hal am ajuns, de mi-au dat un șofer chior! 33 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 O fi de sticlă? 34 00:03:26,290 --> 00:03:28,209 - Ce? - Ochiul. 35 00:03:30,086 --> 00:03:33,381 - Nu știu. Așa pare, nu? - Taci, poate înțelege ce spunem. 36 00:03:37,051 --> 00:03:38,803 Nu știe nici engleză. 37 00:03:53,192 --> 00:03:56,612 Ranch-ul MUSTANG 38 00:04:39,071 --> 00:04:40,448 {\an8}Frumușică blonda, nu? 39 00:04:54,712 --> 00:04:57,506 Bună, iubitule! Eu sunt Tracy. 40 00:05:02,511 --> 00:05:05,639 Nu acum, scumpete. Fă pași. 41 00:05:34,001 --> 00:05:35,378 Mă bucur că ai venit. 42 00:05:36,670 --> 00:05:38,506 Poftim! 43 00:05:39,256 --> 00:05:41,133 Hai să scăpăm de hârțoage. 44 00:05:45,137 --> 00:05:46,639 Ea e Sally, soția mea. 45 00:05:47,640 --> 00:05:49,767 - Îmi pare bine. - Și mie. 46 00:05:53,854 --> 00:05:57,233 Vreau să vă mulțumesc, domnule Conforte. 47 00:05:57,233 --> 00:05:59,193 - Spune-mi „Joe”. - Joe. 48 00:05:59,860 --> 00:06:03,280 Mă bucur să fiu aici și să am șansa de a lupta cu Ali din nou. 49 00:06:04,115 --> 00:06:07,701 - Va fi un meci pe cinste, asta-i sigur. - Ar fi și cazul. 50 00:06:09,120 --> 00:06:10,621 S-a stabilit data? 51 00:06:12,790 --> 00:06:16,502 Asta o rezolvă partenerii mei. Îți dai seama că nu pot face totul singur. 52 00:06:17,378 --> 00:06:19,255 Dar te asigur de un lucru. 53 00:06:19,797 --> 00:06:25,761 Împreună vom face din Reno cel mai mare oraș pugilistic din vestul Americii. 54 00:06:25,761 --> 00:06:28,722 Hai, semnează, apoi mergem să mâncăm! 55 00:06:34,854 --> 00:06:38,065 CONTRACT între Sally Conforte și Oscar Bonavena 56 00:06:38,065 --> 00:06:39,984 Mă scuzați. 57 00:06:39,984 --> 00:06:43,904 - Adică doamna e impresara mea? - Nu, eu sunt impresarul tău. 58 00:06:43,904 --> 00:06:48,159 Așa-s actele. Nu contează cine semnează, ea sau eu. 59 00:06:48,826 --> 00:06:50,995 Suntem unul și același în acte. 60 00:06:54,290 --> 00:06:55,499 Dacă-mi permiteți... 61 00:06:57,042 --> 00:06:58,043 ea e mai frumoasă. 62 00:06:59,879 --> 00:07:01,213 Un adevărat gentleman. 63 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 JOCURILE PANAMERICANE 64 00:08:03,776 --> 00:08:05,611 Uite-l! 65 00:08:08,364 --> 00:08:09,365 Stai acolo! 66 00:08:11,075 --> 00:08:12,409 Fă poza mai repede! 67 00:08:21,252 --> 00:08:22,253 Încă una? 68 00:08:23,671 --> 00:08:24,672 Excelent! 69 00:08:25,923 --> 00:08:26,924 - Hai! - Mai fă! 70 00:08:26,924 --> 00:08:29,301 Dacă jegosul nu mă pozează, mă pozez eu! 71 00:08:34,848 --> 00:08:36,433 - Hai! - Vino încoace! 72 00:08:36,433 --> 00:08:38,227 Ce faci? 73 00:08:41,647 --> 00:08:43,774 - Ce faci, tontule? - Fă poză! 74 00:08:45,693 --> 00:08:49,154 - Ești sărit de tot! Încă una! - Da. 75 00:08:55,995 --> 00:08:58,289 {\an8}PRESĂ - EL NACIONAL José Cabrera, Fotograf 76 00:08:59,290 --> 00:09:01,750 Nu tăbărî pe el de la început. 77 00:09:01,750 --> 00:09:06,380 În primele 30 de secunde ține-te bine și vezi ce face yankeul. 78 00:09:06,380 --> 00:09:10,050 Vicente, ce reporter a venit de la postul de radio sportiv? 79 00:09:10,050 --> 00:09:11,594 Habar nu am, Titi. 80 00:09:12,094 --> 00:09:15,681 Fii calm, studiază-l, iar când ai ocazia, lasă-l lat. 81 00:09:15,681 --> 00:09:19,810 Du-te și te uită! Vezi dacă a venit și fotograful de la El Nacional. 82 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 Întreabă-l dacă a developat filmul. 83 00:09:23,689 --> 00:09:27,735 - Ne putem concentra pe meci? - E important, șefule. 84 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 - Mai important decât meciul? - Nu. 85 00:09:33,073 --> 00:09:36,201 I-ai zis ăluia de la Noche de Box să scrie despre mine, nu? 86 00:09:36,201 --> 00:09:37,828 Da, Oscar, i-am zis. 87 00:09:37,828 --> 00:09:41,624 A spus că o să scrie doar dacă devii campion panamerican. 88 00:09:41,624 --> 00:09:46,003 Zi-i că o să fiu campion panamerican și că vreau să apar pe copertă. 89 00:09:46,003 --> 00:09:48,964 - De-asta-mi ești fratele mai mare. - Lasă prostiile! 90 00:09:48,964 --> 00:09:52,051 - Stai potolit odată! - Bauti, lasă smiorcăiala. 91 00:09:52,801 --> 00:09:54,511 Hai, zi mai departe despre meci! 92 00:09:57,598 --> 00:10:01,435 Le poți zice lui frate-tu și boului de prieten să nu fumeze aici? 93 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 Băieți, nu fumați aici! 94 00:10:08,942 --> 00:10:10,569 Au ciocănit. Hai în ring! 95 00:10:10,569 --> 00:10:12,529 - Dă tot ce ai! - Hai! 96 00:10:12,529 --> 00:10:16,367 - Hai, Oscar, hai! - Meciul ăsta, apoi finala, da? 97 00:10:16,367 --> 00:10:18,285 Da, da! 98 00:10:20,454 --> 00:10:21,997 Oscar, ai grijă! 99 00:10:24,166 --> 00:10:28,420 Ai grijă la abdomen! Ieși de-acolo! Hai, Oscar, hai! 100 00:10:29,088 --> 00:10:30,714 Hai, fir-ar a dracului! 101 00:10:35,511 --> 00:10:38,263 Unu, doi, trei, patru... 102 00:10:38,263 --> 00:10:39,848 Hai, Oscar! În picioare! 103 00:10:39,848 --> 00:10:44,687 - ...cinci, șase, șapte, opt. - Ridică-te și ferește-te! 104 00:10:47,439 --> 00:10:49,566 Hai, Oscar! Te descurci bine! 105 00:10:49,566 --> 00:10:53,237 Dacă mă descurc așa de bine, de ce mă bate măr ăsta? 106 00:10:53,237 --> 00:10:57,991 Concentrează-te! Să nu ataci ca nebunul! Hai, luptă! 107 00:11:03,330 --> 00:11:04,957 Parează, Oscar! Parează! 108 00:11:08,669 --> 00:11:11,046 Ridică-te! În picioare! 109 00:11:11,046 --> 00:11:13,215 Hai, Oscar, hai! 110 00:11:15,175 --> 00:11:16,593 - Cât mai e? - 90 de secunde. 111 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 - Cât? - 90 de secunde. 112 00:11:23,267 --> 00:11:24,643 Mai tare! 113 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 - Ce meci! - Ce-ai făcut? 114 00:11:48,709 --> 00:11:53,756 Reprezentantul Argentinei la categoria grea 115 00:11:53,756 --> 00:11:58,177 a fost descalificat pentru că și-a mușcat adversarul! 116 00:11:58,177 --> 00:12:01,472 În ring s-a dezlănțuit haosul! 117 00:12:01,472 --> 00:12:06,018 Ce rușine pentru Argentina, domnilor! Ce rușine! 118 00:12:06,602 --> 00:12:10,189 M-au furat! Asta să scrieți, ziariștilor! M-au furat! 119 00:12:10,189 --> 00:12:12,483 Din Argentina, Oscar Natalio Bonavena! 120 00:12:12,483 --> 00:12:14,610 Întâi „b”, apoi „v”! 121 00:12:17,780 --> 00:12:20,365 Ce dracu'? Sunt prostituată! 122 00:12:20,365 --> 00:12:23,118 - Fac ce vreau! - Ce-ai zis? 123 00:12:23,118 --> 00:12:24,661 - Să te-aud! - Cretinule! 124 00:12:24,661 --> 00:12:28,457 Ce faci? Putoare ce ești! 125 00:12:28,457 --> 00:12:30,042 Ce dracu'? 126 00:12:31,752 --> 00:12:34,421 Din cauza ta! Din cauza... 127 00:12:36,757 --> 00:12:38,759 Treci înapoi! 128 00:12:39,426 --> 00:12:40,427 La dracu'! 129 00:12:43,889 --> 00:12:44,890 Băga-mi-aș! 130 00:12:44,890 --> 00:12:47,935 Ți-am zis de o mie de ori c-am terminat-o cu tine, javră! 131 00:12:47,935 --> 00:12:53,148 - Dă-mi dracului pace! - Curva dracului! Ești a mea! A mea! 132 00:12:53,774 --> 00:12:54,983 A mea ești, auzi? 133 00:13:10,415 --> 00:13:12,417 Mustangul e un loc ciudat, nu? 134 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 Te obișnuiești tu, drăguță. O să vezi. 135 00:13:18,215 --> 00:13:20,551 Nu băga în seamă ce se petrece pe aici. 136 00:13:22,928 --> 00:13:26,682 Cui niente sa di niente dubita. 137 00:13:27,474 --> 00:13:29,059 Cel care nu știe nimic... 138 00:13:30,227 --> 00:13:31,520 nu se îndoiește de nimic. 139 00:13:34,064 --> 00:13:37,109 Mă omoară cu zile piciorul ăsta. Vremea asta... 140 00:13:38,277 --> 00:13:40,863 - Abia pot merge. - Să vă ajut? 141 00:13:42,114 --> 00:13:43,240 Nu, lasă. 142 00:13:44,241 --> 00:13:48,871 Urcă în mașină. Vreau să-ți arăt ceva. Hai! 143 00:14:06,889 --> 00:14:08,891 PARCAREA STRICT INTERZISĂ 144 00:14:23,238 --> 00:14:24,990 Eu și Joe ți-am pregătit-o. 145 00:14:28,869 --> 00:14:30,579 Ai aici tot ce-ți trebuie. 146 00:14:48,388 --> 00:14:50,933 Dacă te mai pot ajuta cu ceva, să-mi spui. 147 00:15:27,678 --> 00:15:28,720 Bună ziua. 148 00:15:29,846 --> 00:15:34,184 Vom citi decizia comisiei disciplinare a Asociației de Box Amator, ABA, 149 00:15:34,184 --> 00:15:39,564 privind incidentul în care a fost implicat boxerul Oscar Natalio Bonavena. 150 00:15:44,903 --> 00:15:48,782 „În urma comportamentului inacceptabil și nesportiv al lui Bonavena 151 00:15:48,782 --> 00:15:51,284 la 30 aprilie la São Paulo, 152 00:15:51,284 --> 00:15:55,038 comisia a decis în unanimitate 153 00:15:55,038 --> 00:15:58,834 suspendarea completă a boxerului 154 00:15:58,834 --> 00:16:03,255 și revocarea licenței pe o perioadă de minimum doi ani, 155 00:16:03,255 --> 00:16:07,384 după care comisia va reevalua cazul. 156 00:16:08,010 --> 00:16:11,471 O astfel de conduită rușinoasă și nesportivă 157 00:16:11,471 --> 00:16:16,143 nu poate fi acceptată de acest for onorabil. 158 00:16:16,143 --> 00:16:21,732 Fapta lui Bonavena trebuie considerată 159 00:16:21,732 --> 00:16:27,654 o încălcare a principiilor sportului și instituției noastre. 160 00:16:56,433 --> 00:16:57,809 Domnișoară, ce-ați pățit? 161 00:17:05,150 --> 00:17:08,528 Nu uita, conștiența este activitatea mentală... 162 00:17:09,279 --> 00:17:12,574 M-ai adus într-o sală goală? N-am putut aduce o fată? 163 00:17:12,574 --> 00:17:14,993 Să nu uităm cum conștiența... 164 00:17:14,993 --> 00:17:17,162 Vino! 165 00:17:17,162 --> 00:17:20,665 ...ne permite să distingem diferite tipuri de trăiri în noi și în ceilalți, 166 00:17:20,665 --> 00:17:23,960 fenomene mentale și obiecte de care sunteți conștienți. 167 00:17:24,961 --> 00:17:27,214 Ce mai faceți, domnule Araujo? 168 00:17:27,798 --> 00:17:31,176 Am zis la 15:00 fix, băiete. Acum a început filmul. 169 00:17:31,176 --> 00:17:33,220 Da, scuze. 170 00:17:33,220 --> 00:17:36,973 Cine-i ăsta? Să nu-mi spui că e cinema pentru poponari? 171 00:17:37,641 --> 00:17:39,142 Am intentat proces... 172 00:17:39,142 --> 00:17:44,231 - El e Oscar, fratele meu. - Îl știu, dar nu personal. 173 00:17:44,231 --> 00:17:46,817 - Îmi pare bine. - De unde mă cunoașteți? 174 00:17:48,026 --> 00:17:52,114 Ți-am văzut multe meciuri. Nu vezi grei ca tine în fiecare zi. 175 00:17:53,698 --> 00:17:56,993 Domnul Araujo e un mare impresar de box. 176 00:17:57,869 --> 00:18:00,747 Are multe meciuri în SUA. 177 00:18:01,456 --> 00:18:04,918 N-o să scapi prea curând de beleaua cu asociația de box. 178 00:18:04,918 --> 00:18:08,964 Dacă vrei, te pot recomanda unui impresar de la New York. 179 00:18:08,964 --> 00:18:11,091 Ai avea succes în SUA. 180 00:18:11,842 --> 00:18:14,386 Americanii mereu caută „Marea Speranță Albă”. 181 00:18:14,386 --> 00:18:17,973 La categoria ta sunt aproape numai negri. 182 00:18:19,266 --> 00:18:20,767 Dar nu știu engleză. 183 00:18:21,935 --> 00:18:23,436 Și crezi că eu știu? 184 00:18:24,312 --> 00:18:27,566 Nu trebuie să știi decât limbajul pumnilor. 185 00:18:31,528 --> 00:18:32,988 Ce spui, Oscar? 186 00:18:35,031 --> 00:18:38,660 Stai calm, nu trebuie să răspunzi pe loc. 187 00:18:39,244 --> 00:18:42,664 Dacă te hotărăști, dă-mi de știre. 188 00:18:45,917 --> 00:18:47,002 Mai mult sau mai puțin. 189 00:18:50,213 --> 00:18:53,008 Să luăm alt aspect. Știm ce drepturi... 190 00:18:53,008 --> 00:18:56,928 Vă mulțumesc, domnule Araujo. Ținem legătura, da? 191 00:19:00,056 --> 00:19:02,017 Mănâncă toate șnițelele. 192 00:19:02,809 --> 00:19:04,436 Mă consideră o excepție. 193 00:19:05,353 --> 00:19:08,064 - Scumpo, preferatele tale. - Nu! 194 00:19:08,064 --> 00:19:09,816 Mai fac și altele. 195 00:19:13,945 --> 00:19:15,697 E țicneală curată. 196 00:19:17,032 --> 00:19:20,535 Titi n-a ieșit în viața lui din cartier. Ce-o să facă așa de departe? 197 00:19:20,535 --> 00:19:24,039 Tată, nu uita, acolo se plătește în dolari. 198 00:19:24,039 --> 00:19:29,920 - Dacă avem succes, avem bani pentru toți. - Și dacă nu? Vă lasă cu fundul în stradă. 199 00:19:29,920 --> 00:19:33,715 - La New York sunt fete grozave! - Taci! 200 00:19:33,715 --> 00:19:36,134 Oscar e însurat, așteaptă un copil. 201 00:19:36,134 --> 00:19:38,595 - Locul lui e cu soția. - Așa e, mamă. 202 00:19:38,595 --> 00:19:40,805 De ce vă certați? Am zis că nu mă duc. 203 00:19:40,805 --> 00:19:42,515 - Nu, Titi! - Eu zic să nu te duci. 204 00:19:44,184 --> 00:19:45,435 Eu zic să se ducă. 205 00:19:50,440 --> 00:19:51,858 Ce spui, scumpo? 206 00:19:51,858 --> 00:19:56,655 Oscar e boxer, trebuie să boxeze. Indiferent unde, aici sau în China. 207 00:20:02,535 --> 00:20:05,330 - Unde te duci? - Să trag un pui de somn. 208 00:20:10,377 --> 00:20:14,464 Dora, ești însărcinată. Cum rămâne cu tine și cu copilul? 209 00:20:16,424 --> 00:20:20,220 Două meciuri. Câștigi două meciuri și-mi trimiți bilet de avion. 210 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Ce zici? 211 00:21:06,850 --> 00:21:07,851 Ce faci? 212 00:21:09,394 --> 00:21:10,979 Nu știam că știi spaniolă. 213 00:21:13,189 --> 00:21:16,985 M-am născut la San Diego. Tata e mexican, mama e spanioloaică. 214 00:21:17,569 --> 00:21:18,611 Ce-i cu mașina? 215 00:21:20,280 --> 00:21:24,242 Vin aici când n-am chef de nimeni. Dar nu merge întotdeauna. 216 00:21:25,535 --> 00:21:27,037 De cine te ascunzi? 217 00:21:27,829 --> 00:21:28,830 De Ross? 218 00:21:30,915 --> 00:21:32,417 În ultima vreme, de toți. 219 00:21:34,836 --> 00:21:38,882 - Aud că ești o vedetă acolo. - Și aici, și acolo. 220 00:21:40,383 --> 00:21:44,179 - Aici nu. - Atunci de ce mi-au cumpărat contractul? 221 00:21:45,305 --> 00:21:50,393 Nu știu, așa e aici. Azi ești tu, mâine o să fie niște cai. 222 00:21:50,393 --> 00:21:52,103 Trec de la o toană la alta. 223 00:21:52,937 --> 00:21:54,189 Cine? 224 00:21:55,023 --> 00:21:57,734 Joe, cine altcineva? 225 00:22:01,154 --> 00:22:02,155 Și Sally? 226 00:22:02,947 --> 00:22:08,745 Nu, Sally se ocupă de Mustang, de noi. 227 00:22:08,745 --> 00:22:12,374 Joe se ocupă de prostii. 228 00:22:33,978 --> 00:22:36,231 - Bună dimineața, soră. - Jessie... 229 00:22:38,066 --> 00:22:40,360 Azi e... Stai să văd dacă știu. 230 00:22:40,360 --> 00:22:42,195 Sfântul Iulian? 231 00:22:42,695 --> 00:22:45,198 {\an8}Mereu un creștin desăvârșit, domnule Conforte. 232 00:22:45,198 --> 00:22:47,200 {\an8}12 FEBRUARIE, JOI Sfântul Iulian 233 00:22:49,160 --> 00:22:51,496 Mereu o abstinentă desăvârșită, soră Gretzky. 234 00:22:52,622 --> 00:22:54,874 Am auzit că ai un boxer la Mustang. 235 00:22:55,917 --> 00:22:58,503 Îți merge bine, dacă te extinzi în alte domenii. 236 00:22:58,503 --> 00:23:04,551 Soră, caut o investiție care să nu-mi dea dureri de cap. 237 00:23:05,718 --> 00:23:07,345 Care să nu-mi dea de furcă. 238 00:23:08,763 --> 00:23:10,348 Exact asta speram să... 239 00:23:10,348 --> 00:23:14,519 Înțelegi de ce comunitatea noastră se opune exploatării femeilor. 240 00:23:15,645 --> 00:23:19,065 Mai ales când majoritatea sunt imigrante ilegale. 241 00:23:19,065 --> 00:23:21,776 - Toți suntem imigranți. - Dar legali. 242 00:23:22,402 --> 00:23:23,528 Totuna. 243 00:23:24,362 --> 00:23:27,866 Ascultă, ca donator important al bisericii tale, 244 00:23:28,450 --> 00:23:31,578 te îndemn să discuți cu parohia ta de femei creștine. 245 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Vreau ca afacerea asta să rămână legală. 246 00:23:35,540 --> 00:23:38,376 Și, mai presus de orice, vreau liniște. 247 00:23:43,506 --> 00:23:45,592 Voi face tot posibilul, dle Conforte. 248 00:23:46,551 --> 00:23:49,679 - Mulțumesc pentru donație. - Plăcerea e a mea. 249 00:24:18,374 --> 00:24:19,501 Băieți! 250 00:24:21,085 --> 00:24:24,422 E a treia oară pe azi când clienții trimit înapoi mâncare rece! 251 00:24:24,422 --> 00:24:27,300 E chiar așa de greu să faceți o friptură, ce dracu'? 252 00:24:28,426 --> 00:24:29,427 La treabă! 253 00:24:32,263 --> 00:24:35,141 Și voi mișcați-vă odată cu paharele alea, ce Dumnezeu? 254 00:24:40,688 --> 00:24:43,816 Grozavă idee am avut să vin cu prietenul meu la New York. 255 00:24:44,943 --> 00:24:49,280 Și fetele? Boxul? Madison Square Garden? 256 00:24:50,281 --> 00:24:52,116 Spălăm vase, Oscar. 257 00:24:52,742 --> 00:24:54,285 Mai taci, tontule. 258 00:24:55,245 --> 00:24:59,958 Dacă mai țipă boul de Singer la mine, vă sparg și pe el, și pe tine. Ai înțeles? 259 00:25:01,709 --> 00:25:04,587 - Să dea toți dracii! - Ce-ai făcut? 260 00:25:05,547 --> 00:25:07,131 Bandajează-te cu ăsta. 261 00:25:07,715 --> 00:25:08,925 Ce mama dracului? 262 00:25:08,925 --> 00:25:12,929 Ai grijă de mâini, Oscar! Am dat o groază de bani pe contractul tău. 263 00:25:15,181 --> 00:25:18,434 Am venit aici să boxez, nu să spăl vase. 264 00:25:27,777 --> 00:25:31,239 {\an8}Spuneți-le lui Joe Louis și Sonny Liston că sunt aici cu Sugar Ray! 265 00:25:31,239 --> 00:25:32,824 {\an8}CLAY VS LISTON ÎN FEBRUARIE 266 00:25:32,824 --> 00:25:36,035 {\an8}Joe Louis și Sonny Liston abia se mișcă! 267 00:25:36,035 --> 00:25:39,038 Eu și Sugar Ray suntem frumoși și dansăm bine! Invincibili! 268 00:25:39,038 --> 00:25:40,373 Băieți! 269 00:25:42,625 --> 00:25:43,793 Care-i treaba, Lungo? 270 00:25:47,213 --> 00:25:50,925 Friptura asta-i crudă. În Argentina faci pârnaie pentru așa ceva. 271 00:25:51,926 --> 00:25:53,219 {\an8}Hai acum! 272 00:25:54,846 --> 00:25:55,888 {\an8}Acum te sparg! 273 00:25:55,888 --> 00:25:58,266 - E idolul tău? - Da. 274 00:25:58,266 --> 00:26:00,643 - Ăla de care vorbești mereu? - E un geniu. 275 00:26:00,643 --> 00:26:02,854 Ce geniu? E un măscărici. 276 00:26:02,854 --> 00:26:06,232 {\an8}Să se dea în stambă cât o vrea, n-o să-i meargă. 277 00:26:06,232 --> 00:26:09,569 {\an8}Liston e un monstru. O să-i crape capul. 278 00:26:09,569 --> 00:26:13,114 {\an8}Nu te hazarda, Cuba. O fi tânăr, dar are experiență. 279 00:26:13,114 --> 00:26:17,660 Amice, experiența e un pieptăn pe care-l primești când ești chel. 280 00:26:18,995 --> 00:26:23,374 - Bună poanta... - Ăla nu e boxer, e măscărici. 281 00:26:24,959 --> 00:26:30,381 {\an8}Dacă mă bate, să spuneți camerelor, reporterilor de la TV și de la radio 282 00:26:30,381 --> 00:26:32,425 {\an8}și întregii lumi... 283 00:26:42,727 --> 00:26:44,896 Te omor, Liston! 284 00:26:44,896 --> 00:26:46,522 Te omor, Liston! 285 00:26:47,273 --> 00:26:49,692 Sunt rău, iute și frumos! 286 00:26:57,575 --> 00:26:58,826 Zbor ca un fluturaș. 287 00:26:59,410 --> 00:27:00,662 Zbor ca un fluturaș. 288 00:27:05,750 --> 00:27:09,796 - Sunt rău, iute și frumos! - Da, ești rău și iute! 289 00:27:12,757 --> 00:27:17,512 Bonavena! Bonavena! 290 00:27:23,267 --> 00:27:24,477 Tontule! 291 00:27:29,732 --> 00:27:31,818 Când mă bat cu Cassius Clay, îl omor. 292 00:27:34,112 --> 00:27:36,155 Trebuie să-l prinzi întâi, grăsane. 293 00:27:40,118 --> 00:27:44,914 Bonavena, te caută cineva la telefon! Mișcă-te, nu-s secretara ta! 294 00:27:49,669 --> 00:27:50,878 Alo? 295 00:27:52,880 --> 00:27:55,341 Lungo, ce-ai pățit? Ce e? 296 00:27:58,386 --> 00:27:59,512 E acolo? 297 00:28:03,641 --> 00:28:06,978 Bine. Mă schimb și vin. 298 00:28:12,984 --> 00:28:17,989 Tocmai a ajuns. Nu te știe nimeni, așa că profită! 299 00:28:20,158 --> 00:28:21,367 Ia să vedem! 300 00:28:22,076 --> 00:28:24,871 Fără papion, că nu-i cer mâna. 301 00:28:26,038 --> 00:28:29,167 Nu știu numărul camerei, dar e la etajul al treilea. 302 00:28:29,167 --> 00:28:30,793 Poftim! 303 00:28:32,003 --> 00:28:36,090 Cel mai important e să n-o dai în bară. Hai, du-te! 304 00:28:53,900 --> 00:28:59,947 - Scuză-mă, stai în camera lui Benetti? - Cine ești? 305 00:28:59,947 --> 00:29:04,494 Oscar Bonavena, un boxer la grei din Argentina. Vreau să vorbesc cu el. 306 00:29:04,494 --> 00:29:05,828 Ce anume? 307 00:29:05,828 --> 00:29:08,122 Îl știu de la sala din Buenos Aires. 308 00:29:08,122 --> 00:29:11,626 Mă ofer să-i fiu partener de sparring cât luptă la New York. 309 00:29:12,919 --> 00:29:16,422 Băiete, Luis e campionul Argentinei. Ești sigur? 310 00:29:17,298 --> 00:29:18,883 Da. Ar fi o onoare. 311 00:29:21,719 --> 00:29:23,346 Bine, așteaptă aici. 312 00:29:26,974 --> 00:29:27,975 Luis? 313 00:29:30,353 --> 00:29:33,981 E pe hol un puști argentinian care vrea să-ți fie partener de sparring. 314 00:29:33,981 --> 00:29:38,069 - Cum îl cheamă? - Oscar Bonavena, cam așa ceva. 315 00:29:38,069 --> 00:29:39,862 Bonavena? 316 00:29:41,322 --> 00:29:45,660 Vrea să fie vedetă de pe urma mea? Dacă-l nenorocesc, o pățesc urât. 317 00:29:45,660 --> 00:29:47,912 - Bun, ce să-i zic? - Mulțumește-i. 318 00:29:47,912 --> 00:29:50,206 - Îmbrobodește-l, numai să plece. - Bine. 319 00:30:13,688 --> 00:30:17,108 - Cum a fost cu sora Gretzky? - Ca întotdeauna. 320 00:30:18,734 --> 00:30:21,320 Ori le potolește, ori le împușc pe toate. 321 00:30:21,320 --> 00:30:23,573 - E simplu. - Le împuști? 322 00:30:24,740 --> 00:30:26,158 Împuști călugărițe? 323 00:30:27,326 --> 00:30:31,497 Ai uitat că nu facem de-astea? Tu m-ai învățat. 324 00:30:32,123 --> 00:30:35,418 Iar tu ai uitat că mi-ai dat un pistol de ziua mea? 325 00:30:35,418 --> 00:30:39,797 Ca să te aperi, nu ca să fii Al Capone. 326 00:30:40,756 --> 00:30:43,134 Lasă poantele cu mine, Joe. Nu glumesc. 327 00:30:43,634 --> 00:30:46,470 Dacă ne scot în afara legii, te faci iar taximetrist? 328 00:30:47,138 --> 00:30:51,267 Chiar crezi că circul lui Gretzky va convinge încă doi senatori? 329 00:30:51,267 --> 00:30:52,518 Nu știu. 330 00:30:53,269 --> 00:30:54,645 Mulțumesc, Amy! 331 00:30:55,271 --> 00:30:57,231 Ringo, vino! Avem vești bune! 332 00:30:58,357 --> 00:30:59,358 Scuze. 333 00:31:00,568 --> 00:31:02,987 Mulțumesc, Lucy. Următoarea! 334 00:31:06,198 --> 00:31:07,408 Așa, păpușă! 335 00:31:08,117 --> 00:31:10,828 Promotorul vine mâine de la New York. 336 00:31:11,329 --> 00:31:15,166 E un baștan, are relații la WBC, Consiliul Mondial de Box. 337 00:31:15,166 --> 00:31:20,171 A venit în Nevada ca să caute arene pentru un meci între tine și Ken Norton. 338 00:31:20,671 --> 00:31:24,175 Norton? Deci avem planuri mari. 339 00:31:24,175 --> 00:31:26,177 - Bine! - Sigur că da. 340 00:31:26,761 --> 00:31:29,972 Dacă ne iese pasiența cu Norton aici, la Reno, poate urma Ali. 341 00:31:30,723 --> 00:31:32,892 Ține-te de antrenamente, da? 342 00:31:33,976 --> 00:31:35,853 Poți face o piruetă? 343 00:31:47,782 --> 00:31:49,784 Hai! Așa! 344 00:31:50,785 --> 00:31:53,037 Așa, tare! Hai! Încă o dată! 345 00:31:54,747 --> 00:31:58,459 Așa! Gata, gata! 346 00:31:59,251 --> 00:32:01,253 O să spargi sacul, campionule. 347 00:32:01,796 --> 00:32:05,257 - O să sparg frigiderul. - Și eu, sunt lihnit. 348 00:32:07,426 --> 00:32:08,636 Ringo! 349 00:32:09,220 --> 00:32:12,682 Ți-am adus ce-ai vrut. Un partener de sparring. 350 00:32:12,682 --> 00:32:17,269 - Mâine. Pe azi am terminat. - Hai, doar nu-l refuzi pe bătrânul Joe? 351 00:32:18,187 --> 00:32:19,397 E frățiorul lui Ross. 352 00:32:21,399 --> 00:32:23,442 - Pune-mi mănușile. - Da? 353 00:32:27,655 --> 00:32:29,407 Ești gata? 354 00:32:34,870 --> 00:32:36,956 Hai, să te văd ce poți! 355 00:32:46,924 --> 00:32:48,217 Trebuia să se întâmple ceva! 356 00:33:00,062 --> 00:33:01,939 Fugi de-acolo! 357 00:33:04,817 --> 00:33:06,027 Garda sus! 358 00:33:09,905 --> 00:33:11,240 Ridică-te, băiete! 359 00:33:12,825 --> 00:33:14,660 Asta era, campionule! 360 00:33:15,619 --> 00:33:18,581 - Asta vreau să văd! - Uită-te la mine! 361 00:33:18,581 --> 00:33:19,707 Sunt mândru de tine. 362 00:33:30,593 --> 00:33:32,595 Nu, am antrenament mâine. 363 00:33:35,222 --> 00:33:36,557 Mulțumesc! 364 00:33:49,445 --> 00:33:50,738 Cum e fratele tău? 365 00:33:54,033 --> 00:33:55,034 Fratele meu... 366 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Ești terminat. 367 00:34:02,500 --> 00:34:04,543 Când o să te lupți cu un boxer adevărat... 368 00:34:06,712 --> 00:34:08,047 o să te facă praf. 369 00:34:12,301 --> 00:34:16,597 Când o să mi-l aducă pe Ali, sigur o să reziste ceva mai mult. 370 00:34:20,309 --> 00:34:22,019 Ia aruncă un ochi în jur. 371 00:34:24,563 --> 00:34:25,815 Îl vezi pe Ali pe-aici? 372 00:34:28,275 --> 00:34:29,276 Eu nu-l văd. 373 00:34:35,825 --> 00:34:38,869 „Ali, omoară-l!” 374 00:34:39,787 --> 00:34:42,414 „Ali, omoară-l!” 375 00:34:43,082 --> 00:34:45,876 „Ali, omoară-l!” 376 00:34:46,460 --> 00:34:48,504 „Ali, omoară-l!” 377 00:34:57,429 --> 00:35:00,266 Dracu' să-l ia de șapte! 378 00:35:59,450 --> 00:36:02,119 Când o să ne luptăm, o să slăbească zece kile. 379 00:36:02,119 --> 00:36:06,081 Campion la categoria grea își zice, dar o să-i fac fundul arșice. 380 00:36:06,081 --> 00:36:09,501 Mă bat cu el, și n-am chef de glumit, fiindcă Ernie e complet falit. 381 00:36:09,501 --> 00:36:12,087 Am redus riscul unui război. 382 00:36:13,881 --> 00:36:16,675 {\an8}Cele mai mari demonstrații pentru libertate și demnitate. 383 00:36:16,675 --> 00:36:17,760 {\an8}TOȚI SUNTEM EGALI 384 00:36:17,760 --> 00:36:24,225 Să-și aleagă viitorul cât timp nu încalcă libertatea celorlalți. 385 00:36:43,744 --> 00:36:45,829 - „Gracias”? - „Mulțumesc”. 386 00:36:48,040 --> 00:36:49,833 - „Por favor”? - „Te rog”. 387 00:36:55,256 --> 00:36:56,757 - „Buen día”? - Sictir! 388 00:37:04,306 --> 00:37:08,060 - Singer... - Pentru un spălător de vase, boxezi bine. 389 00:37:09,228 --> 00:37:11,313 - Cum e mâna? - Bine. 390 00:37:11,313 --> 00:37:15,943 Singer, te rog, am nevoie de un bilet de avion pentru soție. 391 00:37:15,943 --> 00:37:19,405 Ascultă, băiete. Sunt mari șanse să debutezi la Madison, 392 00:37:19,405 --> 00:37:22,074 la Madison Square Garden, în meci de deschidere. 393 00:37:22,074 --> 00:37:26,328 - Un meci la Madison? - Da. O să fii gata în trei săptămâni? 394 00:37:26,328 --> 00:37:30,332 Sunt gata și acum. Pot lupta și astăzi. 395 00:37:31,208 --> 00:37:33,544 Să văd ce pot face cu biletele de avion. 396 00:37:50,227 --> 00:37:53,522 Campionul mondial la categoria grea este Cassius Clay! 397 00:38:00,863 --> 00:38:03,991 Cât doarme fetița, s-o lăsăm cu Pedro. 398 00:38:04,700 --> 00:38:06,076 Mă scoți la întâlnire? 399 00:38:06,869 --> 00:38:08,620 Aici nu se poate. 400 00:38:10,080 --> 00:38:14,501 Cum adică? Suntem la New York, nu în Parque Patricios. 401 00:38:15,627 --> 00:38:18,172 Aici e bine dacă ai bani. Dacă n-ai, nu exiști. 402 00:38:21,759 --> 00:38:25,554 Când am sosit, erai în al nouălea cer. Spune-mi ce ai. 403 00:38:27,806 --> 00:38:29,350 Să-ți spun ce am? 404 00:38:30,559 --> 00:38:34,688 Am fost la Jocurile Panamericane și am avut patru meciuri în SUA. 405 00:38:34,688 --> 00:38:38,859 Și cine a auzit de mine? Nimeni. 406 00:38:40,361 --> 00:38:45,866 La Madison, dacă-i spargi fața yankeului, ziariștii o să vină singuri la tine. 407 00:38:46,700 --> 00:38:50,954 - O să-i pui să stea la coadă, o să vezi. - Ba nu, Dora, nu merge așa. 408 00:38:52,539 --> 00:38:55,959 Știi de câți boxeri buni n-a auzit nimeni? 409 00:38:58,003 --> 00:39:03,384 Publicitatea contează. I-am zis lui Singer, dar nu mă ascultă. 410 00:39:08,764 --> 00:39:13,102 - Ce armăsar! - Eu zic c-ar trebui să se tundă. 411 00:39:13,977 --> 00:39:16,105 Să se radă, ca negrii. 412 00:39:17,106 --> 00:39:20,317 - Parcă-i hipiot așa. - Termină! 413 00:39:27,074 --> 00:39:28,617 Semeni perfect cu el. 414 00:39:29,660 --> 00:39:32,371 - Poftim? - Cu bateristul englez. 415 00:39:33,539 --> 00:39:37,418 Cu Ringo! Ringo Starr! Semeni perfect cu el. 416 00:39:42,506 --> 00:39:46,093 Bonavena nu știe ce e frica! Face mult tam-tam. 417 00:39:46,093 --> 00:39:50,681 I se spune „Ringo”, fiindcă are frizura ca cea a lui Ringo Starr. 418 00:39:53,934 --> 00:39:57,813 {\an8}BONAVENA vs MILLS PREMIU: 120 DE DOLARI 419 00:39:57,813 --> 00:40:02,317 Puștiul argentinian a pornit la atac de cum a sunat gongul! 420 00:40:03,277 --> 00:40:06,947 - Hai! - Nu are un stil rafinat, dar îl presează. 421 00:40:06,947 --> 00:40:09,366 Se pare că lovește foarte puternic. 422 00:40:12,661 --> 00:40:14,329 Hai, hai! 423 00:40:15,914 --> 00:40:17,332 Al tău e! 424 00:40:21,420 --> 00:40:23,172 Incredibil, oameni buni! 425 00:40:23,172 --> 00:40:25,466 Nu s-au scurs nici două minute din prima rundă, 426 00:40:25,466 --> 00:40:28,886 iar argentinianul l-a pus la podea pe Mills! 427 00:40:29,428 --> 00:40:31,555 Arbitrul a început numărătoarea! 428 00:40:32,139 --> 00:40:36,185 Și e KO! 429 00:40:36,894 --> 00:40:40,355 KO! 430 00:40:41,273 --> 00:40:47,821 O victorie fulminantă pentru Oscar „Ringo” Bonavena! 431 00:40:49,573 --> 00:40:54,244 Rețineți-i numele, domnilor! „Ringo” Bonavena! 432 00:40:54,995 --> 00:41:00,876 {\an8}Taurul din pampas devine încet-încet Speranța Albă a Americii! 433 00:41:00,876 --> 00:41:02,169 „RINGO” ÎNVINGE DIN PRIMA RUNDĂ 434 00:41:11,178 --> 00:41:12,179 Alo? 435 00:41:12,179 --> 00:41:14,264 - Bună, tată. Eu sunt. - Fiule! 436 00:41:14,264 --> 00:41:18,101 - Cum a fost? Ai avut meciul? - Da, l-am făcut KO în prima rundă. 437 00:41:18,101 --> 00:41:20,354 Ai câștigat din prima rundă, fiule! 438 00:41:20,896 --> 00:41:23,148 Celălalt n-a rezistat nici măcar un minut. 439 00:41:23,732 --> 00:41:27,319 Minunat! Ce mă bucur să aud, Titi! 440 00:41:27,903 --> 00:41:29,863 Tată, nu mai sunt „Titi” acum. 441 00:41:29,863 --> 00:41:33,742 - Nu? Dar cine ești? - Ringo. 442 00:41:34,743 --> 00:41:36,370 Ringo Bonavena. 443 00:41:36,370 --> 00:41:39,248 Așa mi se spune acum. O să apar în ziarele de mâine. 444 00:41:39,248 --> 00:41:41,708 Bravo, băiatul meu! 445 00:41:41,708 --> 00:41:45,170 Nici nu știi ce mult aș vrea să fiu acolo, cu tine! 446 00:41:45,170 --> 00:41:47,756 Ești, tată. Întotdeauna. 447 00:41:52,302 --> 00:41:54,137 Tată? Alo? 448 00:41:57,307 --> 00:42:00,102 Deci mergem să petrecem? 449 00:42:01,770 --> 00:42:04,398 Ți-am zis că-l spargi, nu? 450 00:42:04,398 --> 00:42:06,900 Vicente! Ce ai? 451 00:42:06,900 --> 00:42:09,444 - Tată, ce-ai pățit? - Nimic. 452 00:42:09,444 --> 00:42:11,321 - M-am agitat. N-am nimic. - Ia loc! 453 00:42:11,321 --> 00:42:13,865 Ce te doare? Te doare în piept? 454 00:42:13,865 --> 00:42:15,409 - Puțin. - Ce simți? 455 00:42:15,409 --> 00:42:19,955 - Nimic. Mi-a trecut, gata. - Ce gata? Ce-ai pățit? 456 00:42:19,955 --> 00:42:22,583 A sunat Titi. A câștigat prin KO în prima rundă. 457 00:42:22,583 --> 00:42:24,668 - Chemăm salvarea! - Da. 458 00:42:24,668 --> 00:42:27,546 Nu, n-am nimic! M-am agitat puțin, atâta tot. 459 00:42:27,546 --> 00:42:31,550 - Vicente, n-am nimic. - Stai jos puțin. 460 00:42:31,550 --> 00:42:34,386 - Trebuie să chemăm medicul! - Nu, lasă. 461 00:42:34,386 --> 00:42:37,139 - Mă întind și-mi trece. - Ba nu. 462 00:42:46,189 --> 00:42:52,112 Un turist la Las Vegas cheltuie în medie 113 dolari pe zi. 463 00:42:52,613 --> 00:42:54,823 Turiștii de aici, nici jumătate. 464 00:42:56,158 --> 00:43:00,787 Dar curând se schimbă situația. Las Vegasul e pe ducă. 465 00:43:01,330 --> 00:43:04,750 Noile legi fiscale vor dubla taxele turiștilor. 466 00:43:05,917 --> 00:43:10,130 Iar constructorii sunt în grevă, așa că turiștii o să fugă de Las Vegas. 467 00:43:10,130 --> 00:43:13,967 Peste cinci ani, lumea o să cheltuiască dublu aici. 468 00:43:15,135 --> 00:43:16,261 Înțelegi ce zic? 469 00:43:21,141 --> 00:43:22,893 Reno va fi următorul Las Vegas. 470 00:43:25,729 --> 00:43:27,481 Dar noi o să fim și mai tari. 471 00:43:30,317 --> 00:43:31,610 Reno e un oraș autentic. 472 00:43:32,653 --> 00:43:34,696 Și prostituția e legală aici. 473 00:43:38,200 --> 00:43:41,119 Orașul ăsta poate găzdui cele mai mari meciuri din lume. 474 00:43:41,119 --> 00:43:45,457 - Bonavena ăsta e gata să lupte? - Și mâine, dacă vrei. 475 00:43:45,457 --> 00:43:48,585 Are toate actele în ordine? Viza și toate celelalte? 476 00:43:48,585 --> 00:43:52,297 Nu-i lipsește decât un meci cu Ali. 477 00:43:56,760 --> 00:43:58,637 Bine, o să-l încercăm. 478 00:43:59,262 --> 00:44:02,307 Dacă merge bine, ne gândim și la meciul cu Ali. 479 00:44:09,481 --> 00:44:11,066 Deci vorbim mai târziu. 480 00:44:12,818 --> 00:44:14,277 Distracție plăcută la Reno! 481 00:44:17,572 --> 00:44:19,658 Jegos arogant ce e! 482 00:44:19,658 --> 00:44:23,787 - Cine se crede ovreiul ăsta? - Ușurel, Sally... 483 00:44:23,787 --> 00:44:28,709 O să vezi cum ovreiașul ăsta și șefii lui o să ne mănânce din palmă. 484 00:44:30,043 --> 00:44:31,670 Eu sunt un polivalent. 485 00:44:33,004 --> 00:44:36,133 Dar n-aș reuși nimic fără o femeie de toată isprava lângă mine. 486 00:44:49,438 --> 00:44:50,439 Ringo! 487 00:44:51,356 --> 00:44:52,482 Sunt eu, Joe! 488 00:44:57,529 --> 00:45:00,949 Am vești bune! Tocmai am vorbit cu promotorul. 489 00:45:01,742 --> 00:45:03,660 Suntem la un pas! 490 00:45:14,171 --> 00:45:17,466 Ce dracu' facem aici, Oscar? Uită-te și tu! 491 00:45:19,634 --> 00:45:20,719 O să fie bine. 492 00:45:21,970 --> 00:45:23,138 Dacă zici tu... 493 00:45:28,101 --> 00:45:32,022 Eu zic că suntem mai degrabă pești decât boxeri. 494 00:45:32,606 --> 00:45:34,941 N-ar fi rău să ajungem pești, nu? 495 00:45:35,525 --> 00:45:38,445 - Nu iei pumni, ai fete frumoase. - Da. 496 00:45:45,952 --> 00:45:48,455 Nu știam că maică-ta e îngropată aici. 497 00:45:50,123 --> 00:45:53,460 - Îți arde de glume? - Și ești gras. 498 00:45:59,883 --> 00:46:02,803 - Fugi! - Dă-o dracului, grasule! 499 00:47:16,334 --> 00:47:19,963 Campionul sud-american al greilor, 500 00:47:19,963 --> 00:47:23,383 Oscar „Ringo” Bonavena! 501 00:47:23,383 --> 00:47:28,138 Iar din Louisville, Kentucky, zeul tuturor campionilor, 502 00:47:28,138 --> 00:47:32,684 Muhammad Ali! 503 00:50:25,023 --> 00:50:27,025 Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu