1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Inspirat din fapte reale.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Personajele și evenimentele sunt fictive
din motive artistice.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Asemănările cu realitatea
sunt întâmplătoare.
4
00:00:17,435 --> 00:00:23,399
{\an8}Domnilor, vă anunțăm în această dimineață
că am definitivat negocierile
5
00:00:23,399 --> 00:00:27,987
{\an8}pentru acest important meci de 15 runde
la categoria grea
6
00:00:29,155 --> 00:00:31,657
între Muhammad Ali și Oscar Bonavena,
7
00:00:32,325 --> 00:00:38,247
care va avea loc la Madison Square Garden
la data de 7 decembrie.
8
00:00:38,247 --> 00:00:43,878
Va fi un meci mai dificil
decât cu Jerry Quarry și George Chuvalo.
9
00:00:45,004 --> 00:00:48,132
Mai dificil decât cu Karl Mildenberger
și Zora Folley.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,595
- Îți va face răni deschise pe față?
- Poate că nu.
11
00:00:53,679 --> 00:00:54,680
Sunt prea puternic.
12
00:00:55,473 --> 00:00:57,642
- Ești prea puternic?
- Da.
13
00:00:57,642 --> 00:01:00,812
Vezi? Sunt prea tare pentru el! Argentina!
14
00:01:03,314 --> 00:01:07,235
- Cum ai devenit așa de puternic?
- Cu fripturi și lapte.
15
00:01:08,069 --> 00:01:12,198
- Ai fost făcut KO vreodată?
- Nu, nu m-a făcut nimeni KO.
16
00:01:13,282 --> 00:01:15,993
- Nu se va întâmpla nici acum?
- Nu.
17
00:01:15,993 --> 00:01:20,581
- Îl vei face KO pe Clay?
- Da, de ce nu? Ce, e Superman?
18
00:01:24,836 --> 00:01:26,045
LA 7 DECEMBRIE 1970,
19
00:01:26,045 --> 00:01:28,256
OSCAR „RINGO” BONAVENA
A LUPTAT CU MUHAMMAD ALI,
20
00:01:28,256 --> 00:01:30,049
CEL MAI BUN BOXER DIN ISTORIE.
21
00:01:31,008 --> 00:01:33,261
ȘASE ANI MAI TÂRZIU
CARIERA LUI ERA ÎN DECLIN
22
00:01:33,261 --> 00:01:36,264
ȘI A VENIT ÎN DEȘERTUL NEVADA
PENTRU A OBȚINE REVANȘA.
23
00:01:37,306 --> 00:01:40,560
EL ȘI-A TRĂIT ACOLO
ULTIMELE TREI LUNI DIN VIAȚĂ.
24
00:01:44,355 --> 00:01:47,358
RENO - TAHOE
AEROPORT INTERNAȚIONAL
25
00:02:02,081 --> 00:02:05,084
Parcarea e interzisă aici. Mută mașina!
26
00:02:11,591 --> 00:02:14,802
Salut, Ross! Nu știam că tu ești.
27
00:02:59,847 --> 00:03:01,515
N-a venit niciun ziarist.
28
00:03:02,934 --> 00:03:05,269
Ce-i cu orașul ăsta?
N-au televizoare aici?
29
00:03:08,147 --> 00:03:09,232
Mai avem mult?
30
00:03:10,900 --> 00:03:12,652
Ne oprim să mâncăm ceva?
31
00:03:13,653 --> 00:03:14,904
Întreabă-ți șoferul.
32
00:03:17,657 --> 00:03:20,618
În ce hal am ajuns,
de mi-au dat un șofer chior!
33
00:03:24,121 --> 00:03:25,414
O fi de sticlă?
34
00:03:26,290 --> 00:03:28,209
- Ce?
- Ochiul.
35
00:03:30,086 --> 00:03:33,381
- Nu știu. Așa pare, nu?
- Taci, poate înțelege ce spunem.
36
00:03:37,051 --> 00:03:38,803
Nu știe nici engleză.
37
00:03:53,192 --> 00:03:56,612
Ranch-ul MUSTANG
38
00:04:39,071 --> 00:04:40,448
{\an8}Frumușică blonda, nu?
39
00:04:54,712 --> 00:04:57,506
Bună, iubitule! Eu sunt Tracy.
40
00:05:02,511 --> 00:05:05,639
Nu acum, scumpete. Fă pași.
41
00:05:34,001 --> 00:05:35,378
Mă bucur că ai venit.
42
00:05:36,670 --> 00:05:38,506
Poftim!
43
00:05:39,256 --> 00:05:41,133
Hai să scăpăm de hârțoage.
44
00:05:45,137 --> 00:05:46,639
Ea e Sally, soția mea.
45
00:05:47,640 --> 00:05:49,767
- Îmi pare bine.
- Și mie.
46
00:05:53,854 --> 00:05:57,233
Vreau să vă mulțumesc, domnule Conforte.
47
00:05:57,233 --> 00:05:59,193
- Spune-mi „Joe”.
- Joe.
48
00:05:59,860 --> 00:06:03,280
Mă bucur să fiu aici și să am șansa
de a lupta cu Ali din nou.
49
00:06:04,115 --> 00:06:07,701
- Va fi un meci pe cinste, asta-i sigur.
- Ar fi și cazul.
50
00:06:09,120 --> 00:06:10,621
S-a stabilit data?
51
00:06:12,790 --> 00:06:16,502
Asta o rezolvă partenerii mei.
Îți dai seama că nu pot face totul singur.
52
00:06:17,378 --> 00:06:19,255
Dar te asigur de un lucru.
53
00:06:19,797 --> 00:06:25,761
Împreună vom face din Reno cel mai mare
oraș pugilistic din vestul Americii.
54
00:06:25,761 --> 00:06:28,722
Hai, semnează, apoi mergem să mâncăm!
55
00:06:34,854 --> 00:06:38,065
CONTRACT între
Sally Conforte și Oscar Bonavena
56
00:06:38,065 --> 00:06:39,984
Mă scuzați.
57
00:06:39,984 --> 00:06:43,904
- Adică doamna e impresara mea?
- Nu, eu sunt impresarul tău.
58
00:06:43,904 --> 00:06:48,159
Așa-s actele. Nu contează
cine semnează, ea sau eu.
59
00:06:48,826 --> 00:06:50,995
Suntem unul și același în acte.
60
00:06:54,290 --> 00:06:55,499
Dacă-mi permiteți...
61
00:06:57,042 --> 00:06:58,043
ea e mai frumoasă.
62
00:06:59,879 --> 00:07:01,213
Un adevărat gentleman.
63
00:07:40,002 --> 00:07:42,379
JOCURILE PANAMERICANE
64
00:08:03,776 --> 00:08:05,611
Uite-l!
65
00:08:08,364 --> 00:08:09,365
Stai acolo!
66
00:08:11,075 --> 00:08:12,409
Fă poza mai repede!
67
00:08:21,252 --> 00:08:22,253
Încă una?
68
00:08:23,671 --> 00:08:24,672
Excelent!
69
00:08:25,923 --> 00:08:26,924
- Hai!
- Mai fă!
70
00:08:26,924 --> 00:08:29,301
Dacă jegosul nu mă pozează,
mă pozez eu!
71
00:08:34,848 --> 00:08:36,433
- Hai!
- Vino încoace!
72
00:08:36,433 --> 00:08:38,227
Ce faci?
73
00:08:41,647 --> 00:08:43,774
- Ce faci, tontule?
- Fă poză!
74
00:08:45,693 --> 00:08:49,154
- Ești sărit de tot! Încă una!
- Da.
75
00:08:55,995 --> 00:08:58,289
{\an8}PRESĂ - EL NACIONAL
José Cabrera, Fotograf
76
00:08:59,290 --> 00:09:01,750
Nu tăbărî pe el de la început.
77
00:09:01,750 --> 00:09:06,380
În primele 30 de secunde ține-te bine
și vezi ce face yankeul.
78
00:09:06,380 --> 00:09:10,050
Vicente, ce reporter a venit
de la postul de radio sportiv?
79
00:09:10,050 --> 00:09:11,594
Habar nu am, Titi.
80
00:09:12,094 --> 00:09:15,681
Fii calm, studiază-l,
iar când ai ocazia, lasă-l lat.
81
00:09:15,681 --> 00:09:19,810
Du-te și te uită! Vezi dacă a venit
și fotograful de la El Nacional.
82
00:09:19,810 --> 00:09:21,979
Întreabă-l dacă a developat filmul.
83
00:09:23,689 --> 00:09:27,735
- Ne putem concentra pe meci?
- E important, șefule.
84
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
- Mai important decât meciul?
- Nu.
85
00:09:33,073 --> 00:09:36,201
I-ai zis ăluia de la Noche de Box
să scrie despre mine, nu?
86
00:09:36,201 --> 00:09:37,828
Da, Oscar, i-am zis.
87
00:09:37,828 --> 00:09:41,624
A spus că o să scrie
doar dacă devii campion panamerican.
88
00:09:41,624 --> 00:09:46,003
Zi-i că o să fiu campion panamerican
și că vreau să apar pe copertă.
89
00:09:46,003 --> 00:09:48,964
- De-asta-mi ești fratele mai mare.
- Lasă prostiile!
90
00:09:48,964 --> 00:09:52,051
- Stai potolit odată!
- Bauti, lasă smiorcăiala.
91
00:09:52,801 --> 00:09:54,511
Hai, zi mai departe despre meci!
92
00:09:57,598 --> 00:10:01,435
Le poți zice lui frate-tu
și boului de prieten să nu fumeze aici?
93
00:10:02,436 --> 00:10:04,730
Băieți, nu fumați aici!
94
00:10:08,942 --> 00:10:10,569
Au ciocănit. Hai în ring!
95
00:10:10,569 --> 00:10:12,529
- Dă tot ce ai!
- Hai!
96
00:10:12,529 --> 00:10:16,367
- Hai, Oscar, hai!
- Meciul ăsta, apoi finala, da?
97
00:10:16,367 --> 00:10:18,285
Da, da!
98
00:10:20,454 --> 00:10:21,997
Oscar, ai grijă!
99
00:10:24,166 --> 00:10:28,420
Ai grijă la abdomen! Ieși de-acolo!
Hai, Oscar, hai!
100
00:10:29,088 --> 00:10:30,714
Hai, fir-ar a dracului!
101
00:10:35,511 --> 00:10:38,263
Unu, doi, trei, patru...
102
00:10:38,263 --> 00:10:39,848
Hai, Oscar! În picioare!
103
00:10:39,848 --> 00:10:44,687
- ...cinci, șase, șapte, opt.
- Ridică-te și ferește-te!
104
00:10:47,439 --> 00:10:49,566
Hai, Oscar! Te descurci bine!
105
00:10:49,566 --> 00:10:53,237
Dacă mă descurc așa de bine,
de ce mă bate măr ăsta?
106
00:10:53,237 --> 00:10:57,991
Concentrează-te! Să nu ataci ca nebunul!
Hai, luptă!
107
00:11:03,330 --> 00:11:04,957
Parează, Oscar! Parează!
108
00:11:08,669 --> 00:11:11,046
Ridică-te! În picioare!
109
00:11:11,046 --> 00:11:13,215
Hai, Oscar, hai!
110
00:11:15,175 --> 00:11:16,593
- Cât mai e?
- 90 de secunde.
111
00:11:16,593 --> 00:11:18,470
- Cât?
- 90 de secunde.
112
00:11:23,267 --> 00:11:24,643
Mai tare!
113
00:11:46,331 --> 00:11:48,709
- Ce meci!
- Ce-ai făcut?
114
00:11:48,709 --> 00:11:53,756
Reprezentantul Argentinei
la categoria grea
115
00:11:53,756 --> 00:11:58,177
a fost descalificat
pentru că și-a mușcat adversarul!
116
00:11:58,177 --> 00:12:01,472
În ring s-a dezlănțuit haosul!
117
00:12:01,472 --> 00:12:06,018
Ce rușine pentru Argentina, domnilor!
Ce rușine!
118
00:12:06,602 --> 00:12:10,189
M-au furat! Asta să scrieți, ziariștilor!
M-au furat!
119
00:12:10,189 --> 00:12:12,483
Din Argentina, Oscar Natalio Bonavena!
120
00:12:12,483 --> 00:12:14,610
Întâi „b”, apoi „v”!
121
00:12:17,780 --> 00:12:20,365
Ce dracu'? Sunt prostituată!
122
00:12:20,365 --> 00:12:23,118
- Fac ce vreau!
- Ce-ai zis?
123
00:12:23,118 --> 00:12:24,661
- Să te-aud!
- Cretinule!
124
00:12:24,661 --> 00:12:28,457
Ce faci? Putoare ce ești!
125
00:12:28,457 --> 00:12:30,042
Ce dracu'?
126
00:12:31,752 --> 00:12:34,421
Din cauza ta! Din cauza...
127
00:12:36,757 --> 00:12:38,759
Treci înapoi!
128
00:12:39,426 --> 00:12:40,427
La dracu'!
129
00:12:43,889 --> 00:12:44,890
Băga-mi-aș!
130
00:12:44,890 --> 00:12:47,935
Ți-am zis de o mie de ori
c-am terminat-o cu tine, javră!
131
00:12:47,935 --> 00:12:53,148
- Dă-mi dracului pace!
- Curva dracului! Ești a mea! A mea!
132
00:12:53,774 --> 00:12:54,983
A mea ești, auzi?
133
00:13:10,415 --> 00:13:12,417
Mustangul e un loc ciudat, nu?
134
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
Te obișnuiești tu, drăguță. O să vezi.
135
00:13:18,215 --> 00:13:20,551
Nu băga în seamă ce se petrece pe aici.
136
00:13:22,928 --> 00:13:26,682
Cui niente sa di niente dubita.
137
00:13:27,474 --> 00:13:29,059
Cel care nu știe nimic...
138
00:13:30,227 --> 00:13:31,520
nu se îndoiește de nimic.
139
00:13:34,064 --> 00:13:37,109
Mă omoară cu zile piciorul ăsta.
Vremea asta...
140
00:13:38,277 --> 00:13:40,863
- Abia pot merge.
- Să vă ajut?
141
00:13:42,114 --> 00:13:43,240
Nu, lasă.
142
00:13:44,241 --> 00:13:48,871
Urcă în mașină.
Vreau să-ți arăt ceva. Hai!
143
00:14:06,889 --> 00:14:08,891
PARCAREA STRICT INTERZISĂ
144
00:14:23,238 --> 00:14:24,990
Eu și Joe ți-am pregătit-o.
145
00:14:28,869 --> 00:14:30,579
Ai aici tot ce-ți trebuie.
146
00:14:48,388 --> 00:14:50,933
Dacă te mai pot ajuta cu ceva, să-mi spui.
147
00:15:27,678 --> 00:15:28,720
Bună ziua.
148
00:15:29,846 --> 00:15:34,184
Vom citi decizia comisiei disciplinare
a Asociației de Box Amator, ABA,
149
00:15:34,184 --> 00:15:39,564
privind incidentul în care a fost implicat
boxerul Oscar Natalio Bonavena.
150
00:15:44,903 --> 00:15:48,782
„În urma comportamentului inacceptabil
și nesportiv al lui Bonavena
151
00:15:48,782 --> 00:15:51,284
la 30 aprilie la São Paulo,
152
00:15:51,284 --> 00:15:55,038
comisia a decis în unanimitate
153
00:15:55,038 --> 00:15:58,834
suspendarea completă a boxerului
154
00:15:58,834 --> 00:16:03,255
și revocarea licenței
pe o perioadă de minimum doi ani,
155
00:16:03,255 --> 00:16:07,384
după care comisia va reevalua cazul.
156
00:16:08,010 --> 00:16:11,471
O astfel de conduită rușinoasă
și nesportivă
157
00:16:11,471 --> 00:16:16,143
nu poate fi acceptată
de acest for onorabil.
158
00:16:16,143 --> 00:16:21,732
Fapta lui Bonavena trebuie considerată
159
00:16:21,732 --> 00:16:27,654
o încălcare a principiilor sportului
și instituției noastre.
160
00:16:56,433 --> 00:16:57,809
Domnișoară, ce-ați pățit?
161
00:17:05,150 --> 00:17:08,528
Nu uita,
conștiența este activitatea mentală...
162
00:17:09,279 --> 00:17:12,574
M-ai adus într-o sală goală?
N-am putut aduce o fată?
163
00:17:12,574 --> 00:17:14,993
Să nu uităm cum conștiența...
164
00:17:14,993 --> 00:17:17,162
Vino!
165
00:17:17,162 --> 00:17:20,665
...ne permite să distingem diferite tipuri
de trăiri în noi și în ceilalți,
166
00:17:20,665 --> 00:17:23,960
fenomene mentale
și obiecte de care sunteți conștienți.
167
00:17:24,961 --> 00:17:27,214
Ce mai faceți, domnule Araujo?
168
00:17:27,798 --> 00:17:31,176
Am zis la 15:00 fix, băiete.
Acum a început filmul.
169
00:17:31,176 --> 00:17:33,220
Da, scuze.
170
00:17:33,220 --> 00:17:36,973
Cine-i ăsta? Să nu-mi spui
că e cinema pentru poponari?
171
00:17:37,641 --> 00:17:39,142
Am intentat proces...
172
00:17:39,142 --> 00:17:44,231
- El e Oscar, fratele meu.
- Îl știu, dar nu personal.
173
00:17:44,231 --> 00:17:46,817
- Îmi pare bine.
- De unde mă cunoașteți?
174
00:17:48,026 --> 00:17:52,114
Ți-am văzut multe meciuri.
Nu vezi grei ca tine în fiecare zi.
175
00:17:53,698 --> 00:17:56,993
Domnul Araujo e un mare impresar de box.
176
00:17:57,869 --> 00:18:00,747
Are multe meciuri în SUA.
177
00:18:01,456 --> 00:18:04,918
N-o să scapi prea curând
de beleaua cu asociația de box.
178
00:18:04,918 --> 00:18:08,964
Dacă vrei, te pot recomanda
unui impresar de la New York.
179
00:18:08,964 --> 00:18:11,091
Ai avea succes în SUA.
180
00:18:11,842 --> 00:18:14,386
Americanii mereu caută
„Marea Speranță Albă”.
181
00:18:14,386 --> 00:18:17,973
La categoria ta sunt aproape numai negri.
182
00:18:19,266 --> 00:18:20,767
Dar nu știu engleză.
183
00:18:21,935 --> 00:18:23,436
Și crezi că eu știu?
184
00:18:24,312 --> 00:18:27,566
Nu trebuie
să știi decât limbajul pumnilor.
185
00:18:31,528 --> 00:18:32,988
Ce spui, Oscar?
186
00:18:35,031 --> 00:18:38,660
Stai calm, nu trebuie să răspunzi pe loc.
187
00:18:39,244 --> 00:18:42,664
Dacă te hotărăști, dă-mi de știre.
188
00:18:45,917 --> 00:18:47,002
Mai mult sau mai puțin.
189
00:18:50,213 --> 00:18:53,008
Să luăm alt aspect. Știm ce drepturi...
190
00:18:53,008 --> 00:18:56,928
Vă mulțumesc, domnule Araujo.
Ținem legătura, da?
191
00:19:00,056 --> 00:19:02,017
Mănâncă toate șnițelele.
192
00:19:02,809 --> 00:19:04,436
Mă consideră o excepție.
193
00:19:05,353 --> 00:19:08,064
- Scumpo, preferatele tale.
- Nu!
194
00:19:08,064 --> 00:19:09,816
Mai fac și altele.
195
00:19:13,945 --> 00:19:15,697
E țicneală curată.
196
00:19:17,032 --> 00:19:20,535
Titi n-a ieșit în viața lui din cartier.
Ce-o să facă așa de departe?
197
00:19:20,535 --> 00:19:24,039
Tată, nu uita,
acolo se plătește în dolari.
198
00:19:24,039 --> 00:19:29,920
- Dacă avem succes, avem bani pentru toți.
- Și dacă nu? Vă lasă cu fundul în stradă.
199
00:19:29,920 --> 00:19:33,715
- La New York sunt fete grozave!
- Taci!
200
00:19:33,715 --> 00:19:36,134
Oscar e însurat, așteaptă un copil.
201
00:19:36,134 --> 00:19:38,595
- Locul lui e cu soția.
- Așa e, mamă.
202
00:19:38,595 --> 00:19:40,805
De ce vă certați? Am zis că nu mă duc.
203
00:19:40,805 --> 00:19:42,515
- Nu, Titi!
- Eu zic să nu te duci.
204
00:19:44,184 --> 00:19:45,435
Eu zic să se ducă.
205
00:19:50,440 --> 00:19:51,858
Ce spui, scumpo?
206
00:19:51,858 --> 00:19:56,655
Oscar e boxer, trebuie să boxeze.
Indiferent unde, aici sau în China.
207
00:20:02,535 --> 00:20:05,330
- Unde te duci?
- Să trag un pui de somn.
208
00:20:10,377 --> 00:20:14,464
Dora, ești însărcinată.
Cum rămâne cu tine și cu copilul?
209
00:20:16,424 --> 00:20:20,220
Două meciuri. Câștigi două meciuri
și-mi trimiți bilet de avion.
210
00:20:21,930 --> 00:20:22,931
Ce zici?
211
00:21:06,850 --> 00:21:07,851
Ce faci?
212
00:21:09,394 --> 00:21:10,979
Nu știam că știi spaniolă.
213
00:21:13,189 --> 00:21:16,985
M-am născut la San Diego.
Tata e mexican, mama e spanioloaică.
214
00:21:17,569 --> 00:21:18,611
Ce-i cu mașina?
215
00:21:20,280 --> 00:21:24,242
Vin aici când n-am chef de nimeni.
Dar nu merge întotdeauna.
216
00:21:25,535 --> 00:21:27,037
De cine te ascunzi?
217
00:21:27,829 --> 00:21:28,830
De Ross?
218
00:21:30,915 --> 00:21:32,417
În ultima vreme, de toți.
219
00:21:34,836 --> 00:21:38,882
- Aud că ești o vedetă acolo.
- Și aici, și acolo.
220
00:21:40,383 --> 00:21:44,179
- Aici nu.
- Atunci de ce mi-au cumpărat contractul?
221
00:21:45,305 --> 00:21:50,393
Nu știu, așa e aici.
Azi ești tu, mâine o să fie niște cai.
222
00:21:50,393 --> 00:21:52,103
Trec de la o toană la alta.
223
00:21:52,937 --> 00:21:54,189
Cine?
224
00:21:55,023 --> 00:21:57,734
Joe, cine altcineva?
225
00:22:01,154 --> 00:22:02,155
Și Sally?
226
00:22:02,947 --> 00:22:08,745
Nu, Sally se ocupă de Mustang, de noi.
227
00:22:08,745 --> 00:22:12,374
Joe se ocupă de prostii.
228
00:22:33,978 --> 00:22:36,231
- Bună dimineața, soră.
- Jessie...
229
00:22:38,066 --> 00:22:40,360
Azi e... Stai să văd dacă știu.
230
00:22:40,360 --> 00:22:42,195
Sfântul Iulian?
231
00:22:42,695 --> 00:22:45,198
{\an8}Mereu un creștin desăvârșit,
domnule Conforte.
232
00:22:45,198 --> 00:22:47,200
{\an8}12 FEBRUARIE, JOI
Sfântul Iulian
233
00:22:49,160 --> 00:22:51,496
Mereu o abstinentă desăvârșită,
soră Gretzky.
234
00:22:52,622 --> 00:22:54,874
Am auzit că ai un boxer la Mustang.
235
00:22:55,917 --> 00:22:58,503
Îți merge bine,
dacă te extinzi în alte domenii.
236
00:22:58,503 --> 00:23:04,551
Soră, caut o investiție
care să nu-mi dea dureri de cap.
237
00:23:05,718 --> 00:23:07,345
Care să nu-mi dea de furcă.
238
00:23:08,763 --> 00:23:10,348
Exact asta speram să...
239
00:23:10,348 --> 00:23:14,519
Înțelegi de ce comunitatea noastră
se opune exploatării femeilor.
240
00:23:15,645 --> 00:23:19,065
Mai ales când majoritatea
sunt imigrante ilegale.
241
00:23:19,065 --> 00:23:21,776
- Toți suntem imigranți.
- Dar legali.
242
00:23:22,402 --> 00:23:23,528
Totuna.
243
00:23:24,362 --> 00:23:27,866
Ascultă, ca donator important
al bisericii tale,
244
00:23:28,450 --> 00:23:31,578
te îndemn să discuți
cu parohia ta de femei creștine.
245
00:23:31,578 --> 00:23:33,913
Vreau ca afacerea asta să rămână legală.
246
00:23:35,540 --> 00:23:38,376
Și, mai presus de orice, vreau liniște.
247
00:23:43,506 --> 00:23:45,592
Voi face tot posibilul, dle Conforte.
248
00:23:46,551 --> 00:23:49,679
- Mulțumesc pentru donație.
- Plăcerea e a mea.
249
00:24:18,374 --> 00:24:19,501
Băieți!
250
00:24:21,085 --> 00:24:24,422
E a treia oară pe azi
când clienții trimit înapoi mâncare rece!
251
00:24:24,422 --> 00:24:27,300
E chiar așa de greu să faceți o friptură,
ce dracu'?
252
00:24:28,426 --> 00:24:29,427
La treabă!
253
00:24:32,263 --> 00:24:35,141
Și voi mișcați-vă odată cu paharele alea,
ce Dumnezeu?
254
00:24:40,688 --> 00:24:43,816
Grozavă idee am avut
să vin cu prietenul meu la New York.
255
00:24:44,943 --> 00:24:49,280
Și fetele? Boxul? Madison Square Garden?
256
00:24:50,281 --> 00:24:52,116
Spălăm vase, Oscar.
257
00:24:52,742 --> 00:24:54,285
Mai taci, tontule.
258
00:24:55,245 --> 00:24:59,958
Dacă mai țipă boul de Singer la mine,
vă sparg și pe el, și pe tine. Ai înțeles?
259
00:25:01,709 --> 00:25:04,587
- Să dea toți dracii!
- Ce-ai făcut?
260
00:25:05,547 --> 00:25:07,131
Bandajează-te cu ăsta.
261
00:25:07,715 --> 00:25:08,925
Ce mama dracului?
262
00:25:08,925 --> 00:25:12,929
Ai grijă de mâini, Oscar!
Am dat o groază de bani pe contractul tău.
263
00:25:15,181 --> 00:25:18,434
Am venit aici să boxez, nu să spăl vase.
264
00:25:27,777 --> 00:25:31,239
{\an8}Spuneți-le lui Joe Louis și Sonny Liston
că sunt aici cu Sugar Ray!
265
00:25:31,239 --> 00:25:32,824
{\an8}CLAY VS LISTON ÎN FEBRUARIE
266
00:25:32,824 --> 00:25:36,035
{\an8}Joe Louis și Sonny Liston abia se mișcă!
267
00:25:36,035 --> 00:25:39,038
Eu și Sugar Ray suntem frumoși
și dansăm bine! Invincibili!
268
00:25:39,038 --> 00:25:40,373
Băieți!
269
00:25:42,625 --> 00:25:43,793
Care-i treaba, Lungo?
270
00:25:47,213 --> 00:25:50,925
Friptura asta-i crudă.
În Argentina faci pârnaie pentru așa ceva.
271
00:25:51,926 --> 00:25:53,219
{\an8}Hai acum!
272
00:25:54,846 --> 00:25:55,888
{\an8}Acum te sparg!
273
00:25:55,888 --> 00:25:58,266
- E idolul tău?
- Da.
274
00:25:58,266 --> 00:26:00,643
- Ăla de care vorbești mereu?
- E un geniu.
275
00:26:00,643 --> 00:26:02,854
Ce geniu? E un măscărici.
276
00:26:02,854 --> 00:26:06,232
{\an8}Să se dea în stambă cât o vrea,
n-o să-i meargă.
277
00:26:06,232 --> 00:26:09,569
{\an8}Liston e un monstru. O să-i crape capul.
278
00:26:09,569 --> 00:26:13,114
{\an8}Nu te hazarda, Cuba.
O fi tânăr, dar are experiență.
279
00:26:13,114 --> 00:26:17,660
Amice, experiența e un pieptăn
pe care-l primești când ești chel.
280
00:26:18,995 --> 00:26:23,374
- Bună poanta...
- Ăla nu e boxer, e măscărici.
281
00:26:24,959 --> 00:26:30,381
{\an8}Dacă mă bate, să spuneți camerelor,
reporterilor de la TV și de la radio
282
00:26:30,381 --> 00:26:32,425
{\an8}și întregii lumi...
283
00:26:42,727 --> 00:26:44,896
Te omor, Liston!
284
00:26:44,896 --> 00:26:46,522
Te omor, Liston!
285
00:26:47,273 --> 00:26:49,692
Sunt rău, iute și frumos!
286
00:26:57,575 --> 00:26:58,826
Zbor ca un fluturaș.
287
00:26:59,410 --> 00:27:00,662
Zbor ca un fluturaș.
288
00:27:05,750 --> 00:27:09,796
- Sunt rău, iute și frumos!
- Da, ești rău și iute!
289
00:27:12,757 --> 00:27:17,512
Bonavena! Bonavena!
290
00:27:23,267 --> 00:27:24,477
Tontule!
291
00:27:29,732 --> 00:27:31,818
Când mă bat cu Cassius Clay, îl omor.
292
00:27:34,112 --> 00:27:36,155
Trebuie să-l prinzi întâi, grăsane.
293
00:27:40,118 --> 00:27:44,914
Bonavena, te caută cineva la telefon!
Mișcă-te, nu-s secretara ta!
294
00:27:49,669 --> 00:27:50,878
Alo?
295
00:27:52,880 --> 00:27:55,341
Lungo, ce-ai pățit? Ce e?
296
00:27:58,386 --> 00:27:59,512
E acolo?
297
00:28:03,641 --> 00:28:06,978
Bine. Mă schimb și vin.
298
00:28:12,984 --> 00:28:17,989
Tocmai a ajuns.
Nu te știe nimeni, așa că profită!
299
00:28:20,158 --> 00:28:21,367
Ia să vedem!
300
00:28:22,076 --> 00:28:24,871
Fără papion, că nu-i cer mâna.
301
00:28:26,038 --> 00:28:29,167
Nu știu numărul camerei,
dar e la etajul al treilea.
302
00:28:29,167 --> 00:28:30,793
Poftim!
303
00:28:32,003 --> 00:28:36,090
Cel mai important e să n-o dai în bară.
Hai, du-te!
304
00:28:53,900 --> 00:28:59,947
- Scuză-mă, stai în camera lui Benetti?
- Cine ești?
305
00:28:59,947 --> 00:29:04,494
Oscar Bonavena, un boxer la grei
din Argentina. Vreau să vorbesc cu el.
306
00:29:04,494 --> 00:29:05,828
Ce anume?
307
00:29:05,828 --> 00:29:08,122
Îl știu de la sala din Buenos Aires.
308
00:29:08,122 --> 00:29:11,626
Mă ofer să-i fiu partener de sparring
cât luptă la New York.
309
00:29:12,919 --> 00:29:16,422
Băiete, Luis e campionul Argentinei.
Ești sigur?
310
00:29:17,298 --> 00:29:18,883
Da. Ar fi o onoare.
311
00:29:21,719 --> 00:29:23,346
Bine, așteaptă aici.
312
00:29:26,974 --> 00:29:27,975
Luis?
313
00:29:30,353 --> 00:29:33,981
E pe hol un puști argentinian care vrea
să-ți fie partener de sparring.
314
00:29:33,981 --> 00:29:38,069
- Cum îl cheamă?
- Oscar Bonavena, cam așa ceva.
315
00:29:38,069 --> 00:29:39,862
Bonavena?
316
00:29:41,322 --> 00:29:45,660
Vrea să fie vedetă de pe urma mea?
Dacă-l nenorocesc, o pățesc urât.
317
00:29:45,660 --> 00:29:47,912
- Bun, ce să-i zic?
- Mulțumește-i.
318
00:29:47,912 --> 00:29:50,206
- Îmbrobodește-l, numai să plece.
- Bine.
319
00:30:13,688 --> 00:30:17,108
- Cum a fost cu sora Gretzky?
- Ca întotdeauna.
320
00:30:18,734 --> 00:30:21,320
Ori le potolește, ori le împușc pe toate.
321
00:30:21,320 --> 00:30:23,573
- E simplu.
- Le împuști?
322
00:30:24,740 --> 00:30:26,158
Împuști călugărițe?
323
00:30:27,326 --> 00:30:31,497
Ai uitat că nu facem de-astea?
Tu m-ai învățat.
324
00:30:32,123 --> 00:30:35,418
Iar tu ai uitat
că mi-ai dat un pistol de ziua mea?
325
00:30:35,418 --> 00:30:39,797
Ca să te aperi, nu ca să fii Al Capone.
326
00:30:40,756 --> 00:30:43,134
Lasă poantele cu mine, Joe. Nu glumesc.
327
00:30:43,634 --> 00:30:46,470
Dacă ne scot în afara legii,
te faci iar taximetrist?
328
00:30:47,138 --> 00:30:51,267
Chiar crezi că circul lui Gretzky
va convinge încă doi senatori?
329
00:30:51,267 --> 00:30:52,518
Nu știu.
330
00:30:53,269 --> 00:30:54,645
Mulțumesc, Amy!
331
00:30:55,271 --> 00:30:57,231
Ringo, vino! Avem vești bune!
332
00:30:58,357 --> 00:30:59,358
Scuze.
333
00:31:00,568 --> 00:31:02,987
Mulțumesc, Lucy. Următoarea!
334
00:31:06,198 --> 00:31:07,408
Așa, păpușă!
335
00:31:08,117 --> 00:31:10,828
Promotorul vine mâine de la New York.
336
00:31:11,329 --> 00:31:15,166
E un baștan, are relații la WBC,
Consiliul Mondial de Box.
337
00:31:15,166 --> 00:31:20,171
A venit în Nevada ca să caute arene
pentru un meci între tine și Ken Norton.
338
00:31:20,671 --> 00:31:24,175
Norton? Deci avem planuri mari.
339
00:31:24,175 --> 00:31:26,177
- Bine!
- Sigur că da.
340
00:31:26,761 --> 00:31:29,972
Dacă ne iese pasiența cu Norton aici,
la Reno, poate urma Ali.
341
00:31:30,723 --> 00:31:32,892
Ține-te de antrenamente, da?
342
00:31:33,976 --> 00:31:35,853
Poți face o piruetă?
343
00:31:47,782 --> 00:31:49,784
Hai! Așa!
344
00:31:50,785 --> 00:31:53,037
Așa, tare! Hai! Încă o dată!
345
00:31:54,747 --> 00:31:58,459
Așa! Gata, gata!
346
00:31:59,251 --> 00:32:01,253
O să spargi sacul, campionule.
347
00:32:01,796 --> 00:32:05,257
- O să sparg frigiderul.
- Și eu, sunt lihnit.
348
00:32:07,426 --> 00:32:08,636
Ringo!
349
00:32:09,220 --> 00:32:12,682
Ți-am adus ce-ai vrut.
Un partener de sparring.
350
00:32:12,682 --> 00:32:17,269
- Mâine. Pe azi am terminat.
- Hai, doar nu-l refuzi pe bătrânul Joe?
351
00:32:18,187 --> 00:32:19,397
E frățiorul lui Ross.
352
00:32:21,399 --> 00:32:23,442
- Pune-mi mănușile.
- Da?
353
00:32:27,655 --> 00:32:29,407
Ești gata?
354
00:32:34,870 --> 00:32:36,956
Hai, să te văd ce poți!
355
00:32:46,924 --> 00:32:48,217
Trebuia să se întâmple ceva!
356
00:33:00,062 --> 00:33:01,939
Fugi de-acolo!
357
00:33:04,817 --> 00:33:06,027
Garda sus!
358
00:33:09,905 --> 00:33:11,240
Ridică-te, băiete!
359
00:33:12,825 --> 00:33:14,660
Asta era, campionule!
360
00:33:15,619 --> 00:33:18,581
- Asta vreau să văd!
- Uită-te la mine!
361
00:33:18,581 --> 00:33:19,707
Sunt mândru de tine.
362
00:33:30,593 --> 00:33:32,595
Nu, am antrenament mâine.
363
00:33:35,222 --> 00:33:36,557
Mulțumesc!
364
00:33:49,445 --> 00:33:50,738
Cum e fratele tău?
365
00:33:54,033 --> 00:33:55,034
Fratele meu...
366
00:33:59,163 --> 00:34:00,247
Ești terminat.
367
00:34:02,500 --> 00:34:04,543
Când o să te lupți cu un boxer adevărat...
368
00:34:06,712 --> 00:34:08,047
o să te facă praf.
369
00:34:12,301 --> 00:34:16,597
Când o să mi-l aducă pe Ali,
sigur o să reziste ceva mai mult.
370
00:34:20,309 --> 00:34:22,019
Ia aruncă un ochi în jur.
371
00:34:24,563 --> 00:34:25,815
Îl vezi pe Ali pe-aici?
372
00:34:28,275 --> 00:34:29,276
Eu nu-l văd.
373
00:34:35,825 --> 00:34:38,869
„Ali, omoară-l!”
374
00:34:39,787 --> 00:34:42,414
„Ali, omoară-l!”
375
00:34:43,082 --> 00:34:45,876
„Ali, omoară-l!”
376
00:34:46,460 --> 00:34:48,504
„Ali, omoară-l!”
377
00:34:57,429 --> 00:35:00,266
Dracu' să-l ia de șapte!
378
00:35:59,450 --> 00:36:02,119
Când o să ne luptăm,
o să slăbească zece kile.
379
00:36:02,119 --> 00:36:06,081
Campion la categoria grea își zice,
dar o să-i fac fundul arșice.
380
00:36:06,081 --> 00:36:09,501
Mă bat cu el, și n-am chef de glumit,
fiindcă Ernie e complet falit.
381
00:36:09,501 --> 00:36:12,087
Am redus riscul unui război.
382
00:36:13,881 --> 00:36:16,675
{\an8}Cele mai mari demonstrații
pentru libertate și demnitate.
383
00:36:16,675 --> 00:36:17,760
{\an8}TOȚI SUNTEM EGALI
384
00:36:17,760 --> 00:36:24,225
Să-și aleagă viitorul
cât timp nu încalcă libertatea celorlalți.
385
00:36:43,744 --> 00:36:45,829
- „Gracias”?
- „Mulțumesc”.
386
00:36:48,040 --> 00:36:49,833
- „Por favor”?
- „Te rog”.
387
00:36:55,256 --> 00:36:56,757
- „Buen día”?
- Sictir!
388
00:37:04,306 --> 00:37:08,060
- Singer...
- Pentru un spălător de vase, boxezi bine.
389
00:37:09,228 --> 00:37:11,313
- Cum e mâna?
- Bine.
390
00:37:11,313 --> 00:37:15,943
Singer, te rog, am nevoie
de un bilet de avion pentru soție.
391
00:37:15,943 --> 00:37:19,405
Ascultă, băiete. Sunt mari șanse
să debutezi la Madison,
392
00:37:19,405 --> 00:37:22,074
la Madison Square Garden,
în meci de deschidere.
393
00:37:22,074 --> 00:37:26,328
- Un meci la Madison?
- Da. O să fii gata în trei săptămâni?
394
00:37:26,328 --> 00:37:30,332
Sunt gata și acum. Pot lupta și astăzi.
395
00:37:31,208 --> 00:37:33,544
Să văd ce pot face cu biletele de avion.
396
00:37:50,227 --> 00:37:53,522
Campionul mondial la categoria grea
este Cassius Clay!
397
00:38:00,863 --> 00:38:03,991
Cât doarme fetița, s-o lăsăm cu Pedro.
398
00:38:04,700 --> 00:38:06,076
Mă scoți la întâlnire?
399
00:38:06,869 --> 00:38:08,620
Aici nu se poate.
400
00:38:10,080 --> 00:38:14,501
Cum adică? Suntem la New York,
nu în Parque Patricios.
401
00:38:15,627 --> 00:38:18,172
Aici e bine dacă ai bani.
Dacă n-ai, nu exiști.
402
00:38:21,759 --> 00:38:25,554
Când am sosit, erai în al nouălea cer.
Spune-mi ce ai.
403
00:38:27,806 --> 00:38:29,350
Să-ți spun ce am?
404
00:38:30,559 --> 00:38:34,688
Am fost la Jocurile Panamericane
și am avut patru meciuri în SUA.
405
00:38:34,688 --> 00:38:38,859
Și cine a auzit de mine? Nimeni.
406
00:38:40,361 --> 00:38:45,866
La Madison, dacă-i spargi fața yankeului,
ziariștii o să vină singuri la tine.
407
00:38:46,700 --> 00:38:50,954
- O să-i pui să stea la coadă, o să vezi.
- Ba nu, Dora, nu merge așa.
408
00:38:52,539 --> 00:38:55,959
Știi de câți boxeri buni n-a auzit nimeni?
409
00:38:58,003 --> 00:39:03,384
Publicitatea contează.
I-am zis lui Singer, dar nu mă ascultă.
410
00:39:08,764 --> 00:39:13,102
- Ce armăsar!
- Eu zic c-ar trebui să se tundă.
411
00:39:13,977 --> 00:39:16,105
Să se radă, ca negrii.
412
00:39:17,106 --> 00:39:20,317
- Parcă-i hipiot așa.
- Termină!
413
00:39:27,074 --> 00:39:28,617
Semeni perfect cu el.
414
00:39:29,660 --> 00:39:32,371
- Poftim?
- Cu bateristul englez.
415
00:39:33,539 --> 00:39:37,418
Cu Ringo! Ringo Starr!
Semeni perfect cu el.
416
00:39:42,506 --> 00:39:46,093
Bonavena nu știe ce e frica!
Face mult tam-tam.
417
00:39:46,093 --> 00:39:50,681
I se spune „Ringo”, fiindcă are frizura
ca cea a lui Ringo Starr.
418
00:39:53,934 --> 00:39:57,813
{\an8}BONAVENA vs MILLS
PREMIU: 120 DE DOLARI
419
00:39:57,813 --> 00:40:02,317
Puștiul argentinian a pornit la atac
de cum a sunat gongul!
420
00:40:03,277 --> 00:40:06,947
- Hai!
- Nu are un stil rafinat, dar îl presează.
421
00:40:06,947 --> 00:40:09,366
Se pare că lovește foarte puternic.
422
00:40:12,661 --> 00:40:14,329
Hai, hai!
423
00:40:15,914 --> 00:40:17,332
Al tău e!
424
00:40:21,420 --> 00:40:23,172
Incredibil, oameni buni!
425
00:40:23,172 --> 00:40:25,466
Nu s-au scurs nici două minute
din prima rundă,
426
00:40:25,466 --> 00:40:28,886
iar argentinianul l-a pus la podea
pe Mills!
427
00:40:29,428 --> 00:40:31,555
Arbitrul a început numărătoarea!
428
00:40:32,139 --> 00:40:36,185
Și e KO!
429
00:40:36,894 --> 00:40:40,355
KO!
430
00:40:41,273 --> 00:40:47,821
O victorie fulminantă
pentru Oscar „Ringo” Bonavena!
431
00:40:49,573 --> 00:40:54,244
Rețineți-i numele, domnilor!
„Ringo” Bonavena!
432
00:40:54,995 --> 00:41:00,876
{\an8}Taurul din pampas devine încet-încet
Speranța Albă a Americii!
433
00:41:00,876 --> 00:41:02,169
„RINGO” ÎNVINGE DIN PRIMA RUNDĂ
434
00:41:11,178 --> 00:41:12,179
Alo?
435
00:41:12,179 --> 00:41:14,264
- Bună, tată. Eu sunt.
- Fiule!
436
00:41:14,264 --> 00:41:18,101
- Cum a fost? Ai avut meciul?
- Da, l-am făcut KO în prima rundă.
437
00:41:18,101 --> 00:41:20,354
Ai câștigat din prima rundă, fiule!
438
00:41:20,896 --> 00:41:23,148
Celălalt n-a rezistat nici măcar un minut.
439
00:41:23,732 --> 00:41:27,319
Minunat! Ce mă bucur să aud, Titi!
440
00:41:27,903 --> 00:41:29,863
Tată, nu mai sunt „Titi” acum.
441
00:41:29,863 --> 00:41:33,742
- Nu? Dar cine ești?
- Ringo.
442
00:41:34,743 --> 00:41:36,370
Ringo Bonavena.
443
00:41:36,370 --> 00:41:39,248
Așa mi se spune acum.
O să apar în ziarele de mâine.
444
00:41:39,248 --> 00:41:41,708
Bravo, băiatul meu!
445
00:41:41,708 --> 00:41:45,170
Nici nu știi ce mult aș vrea
să fiu acolo, cu tine!
446
00:41:45,170 --> 00:41:47,756
Ești, tată. Întotdeauna.
447
00:41:52,302 --> 00:41:54,137
Tată? Alo?
448
00:41:57,307 --> 00:42:00,102
Deci mergem să petrecem?
449
00:42:01,770 --> 00:42:04,398
Ți-am zis că-l spargi, nu?
450
00:42:04,398 --> 00:42:06,900
Vicente! Ce ai?
451
00:42:06,900 --> 00:42:09,444
- Tată, ce-ai pățit?
- Nimic.
452
00:42:09,444 --> 00:42:11,321
- M-am agitat. N-am nimic.
- Ia loc!
453
00:42:11,321 --> 00:42:13,865
Ce te doare? Te doare în piept?
454
00:42:13,865 --> 00:42:15,409
- Puțin.
- Ce simți?
455
00:42:15,409 --> 00:42:19,955
- Nimic. Mi-a trecut, gata.
- Ce gata? Ce-ai pățit?
456
00:42:19,955 --> 00:42:22,583
A sunat Titi.
A câștigat prin KO în prima rundă.
457
00:42:22,583 --> 00:42:24,668
- Chemăm salvarea!
- Da.
458
00:42:24,668 --> 00:42:27,546
Nu, n-am nimic!
M-am agitat puțin, atâta tot.
459
00:42:27,546 --> 00:42:31,550
- Vicente, n-am nimic.
- Stai jos puțin.
460
00:42:31,550 --> 00:42:34,386
- Trebuie să chemăm medicul!
- Nu, lasă.
461
00:42:34,386 --> 00:42:37,139
- Mă întind și-mi trece.
- Ba nu.
462
00:42:46,189 --> 00:42:52,112
Un turist la Las Vegas cheltuie în medie
113 dolari pe zi.
463
00:42:52,613 --> 00:42:54,823
Turiștii de aici, nici jumătate.
464
00:42:56,158 --> 00:43:00,787
Dar curând se schimbă situația.
Las Vegasul e pe ducă.
465
00:43:01,330 --> 00:43:04,750
Noile legi fiscale vor dubla
taxele turiștilor.
466
00:43:05,917 --> 00:43:10,130
Iar constructorii sunt în grevă,
așa că turiștii o să fugă de Las Vegas.
467
00:43:10,130 --> 00:43:13,967
Peste cinci ani,
lumea o să cheltuiască dublu aici.
468
00:43:15,135 --> 00:43:16,261
Înțelegi ce zic?
469
00:43:21,141 --> 00:43:22,893
Reno va fi următorul Las Vegas.
470
00:43:25,729 --> 00:43:27,481
Dar noi o să fim și mai tari.
471
00:43:30,317 --> 00:43:31,610
Reno e un oraș autentic.
472
00:43:32,653 --> 00:43:34,696
Și prostituția e legală aici.
473
00:43:38,200 --> 00:43:41,119
Orașul ăsta poate găzdui
cele mai mari meciuri din lume.
474
00:43:41,119 --> 00:43:45,457
- Bonavena ăsta e gata să lupte?
- Și mâine, dacă vrei.
475
00:43:45,457 --> 00:43:48,585
Are toate actele în ordine?
Viza și toate celelalte?
476
00:43:48,585 --> 00:43:52,297
Nu-i lipsește decât un meci cu Ali.
477
00:43:56,760 --> 00:43:58,637
Bine, o să-l încercăm.
478
00:43:59,262 --> 00:44:02,307
Dacă merge bine,
ne gândim și la meciul cu Ali.
479
00:44:09,481 --> 00:44:11,066
Deci vorbim mai târziu.
480
00:44:12,818 --> 00:44:14,277
Distracție plăcută la Reno!
481
00:44:17,572 --> 00:44:19,658
Jegos arogant ce e!
482
00:44:19,658 --> 00:44:23,787
- Cine se crede ovreiul ăsta?
- Ușurel, Sally...
483
00:44:23,787 --> 00:44:28,709
O să vezi cum ovreiașul ăsta și șefii lui
o să ne mănânce din palmă.
484
00:44:30,043 --> 00:44:31,670
Eu sunt un polivalent.
485
00:44:33,004 --> 00:44:36,133
Dar n-aș reuși nimic
fără o femeie de toată isprava lângă mine.
486
00:44:49,438 --> 00:44:50,439
Ringo!
487
00:44:51,356 --> 00:44:52,482
Sunt eu, Joe!
488
00:44:57,529 --> 00:45:00,949
Am vești bune!
Tocmai am vorbit cu promotorul.
489
00:45:01,742 --> 00:45:03,660
Suntem la un pas!
490
00:45:14,171 --> 00:45:17,466
Ce dracu' facem aici, Oscar?
Uită-te și tu!
491
00:45:19,634 --> 00:45:20,719
O să fie bine.
492
00:45:21,970 --> 00:45:23,138
Dacă zici tu...
493
00:45:28,101 --> 00:45:32,022
Eu zic că suntem mai degrabă pești
decât boxeri.
494
00:45:32,606 --> 00:45:34,941
N-ar fi rău să ajungem pești, nu?
495
00:45:35,525 --> 00:45:38,445
- Nu iei pumni, ai fete frumoase.
- Da.
496
00:45:45,952 --> 00:45:48,455
Nu știam că maică-ta e îngropată aici.
497
00:45:50,123 --> 00:45:53,460
- Îți arde de glume?
- Și ești gras.
498
00:45:59,883 --> 00:46:02,803
- Fugi!
- Dă-o dracului, grasule!
499
00:47:16,334 --> 00:47:19,963
Campionul sud-american al greilor,
500
00:47:19,963 --> 00:47:23,383
Oscar „Ringo” Bonavena!
501
00:47:23,383 --> 00:47:28,138
Iar din Louisville, Kentucky,
zeul tuturor campionilor,
502
00:47:28,138 --> 00:47:32,684
Muhammad Ali!
503
00:50:25,023 --> 00:50:27,025
Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu