1
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
Qué estilo tenía mi padre.
2
00:00:51,219 --> 00:00:55,056
Me hubiese gustado que me viera pelear.
Viajar con él.
3
00:00:56,849 --> 00:00:58,893
Siempre estaba preguntando por ti.
4
00:00:59,811 --> 00:01:02,939
Que cómo estabas, que la pelea,
que si ganabas, que el restaurante...
5
00:01:02,939 --> 00:01:04,732
Estaba atento a todo.
6
00:01:06,692 --> 00:01:07,527
¿Y?
7
00:01:08,194 --> 00:01:09,195
¿Y qué?
8
00:01:09,821 --> 00:01:11,489
¿Y está decidido entonces?
9
00:01:12,156 --> 00:01:15,409
- Vicente, ahora no, no me jodas.
- Sí, Oscar. Ahora sí.
10
00:01:15,993 --> 00:01:17,578
A Estados Unidos no vuelvo.
11
00:01:18,287 --> 00:01:19,664
¿Tú no piensas?
12
00:01:20,873 --> 00:01:24,085
Que te hayan devuelto la licencia
no significa que aquí se pelee mejor.
13
00:01:24,710 --> 00:01:27,839
Allí puedes hacer
una carrera más importante, Titi.
14
00:01:27,839 --> 00:01:29,590
Es otra economía distinta.
15
00:01:30,341 --> 00:01:33,970
La única forma de hacer carrera
es ser campeón de los pesados antes aquí.
16
00:01:33,970 --> 00:01:36,722
Bueno, mi amor,
pero tal vez no sea tan rápido.
17
00:01:40,017 --> 00:01:43,312
Eso voy a ser.
Campeón argentino de los pesados.
18
00:01:43,312 --> 00:01:44,814
Tienes que tener paciencia.
19
00:01:44,814 --> 00:01:48,651
Paciencia y cabeza, Oscar.
¿Has visto a cuánto está el dólar?
20
00:01:49,986 --> 00:01:52,697
Me voy a hacer conocido
y voy a conseguir la pelea.
21
00:01:52,697 --> 00:01:54,240
La pelea por el título.
22
00:01:54,240 --> 00:01:56,784
- ¿Cómo?
- ¿Cómo lo hizo Cassius Clay?
23
00:01:57,869 --> 00:01:59,954
- ¿Te vas a cambiar el nombre?
- No sé.
24
00:02:00,705 --> 00:02:04,041
Si no me quieren, haré que me odien,
pero me van a conocer.
25
00:02:08,254 --> 00:02:11,591
Luis Benetti,
el campeón argentino de los pesados,
26
00:02:11,591 --> 00:02:13,551
y otra contundente victoria.
27
00:02:13,551 --> 00:02:16,762
Benetti continúa sumando defensas,
así como el amor del público
28
00:02:16,762 --> 00:02:19,599
que lo idolatra
por su impecable comportamiento
29
00:02:19,599 --> 00:02:22,143
tanto dentro como fuera del ring.
30
00:02:22,143 --> 00:02:25,730
Acaba así otra noche de sábado inolvidable
en el Luna Park,
31
00:02:25,730 --> 00:02:29,775
comandado como siempre por el empresario
y promotor Tito Lectoure.
32
00:02:38,326 --> 00:02:41,287
{\an8}- Adelante, pasen.
- Palmeras.
33
00:02:47,001 --> 00:02:48,169
{\an8}Qué espacioso, ¿no?
34
00:02:49,545 --> 00:02:53,341
{\an8}Solo falta un trabajito de pintura
que se termina la semana que viene.
35
00:02:55,092 --> 00:02:57,011
{\an8}Aquí podría ir el comedor.
36
00:02:57,637 --> 00:02:59,430
{\an8}- ¿Esa es la cocina?
- Sí.
37
00:03:00,223 --> 00:03:03,392
{\an8}- ¿Las habitaciones están a ese lado?
- Sí, cuando quieran las vemos.
38
00:03:07,438 --> 00:03:08,689
¿Bonavena?
39
00:03:11,609 --> 00:03:13,194
¿Se quiere hacer famoso conmigo?
40
00:03:16,239 --> 00:03:17,990
Dile lo que sea y que se pire.
41
00:03:21,160 --> 00:03:22,453
{\an8}Olvídate de Benetti.
42
00:03:24,789 --> 00:03:26,123
{\an8}Vamos a ver las habitaciones.
43
00:03:35,800 --> 00:03:40,096
{\an8}CARRETERA DE MUSTANG
44
00:03:40,096 --> 00:03:43,182
{\an8}Abierto las 24 horas
45
00:04:00,074 --> 00:04:01,075
Vinnie.
46
00:04:02,076 --> 00:04:03,828
¿Por qué no controlaste lo del visado?
47
00:04:06,372 --> 00:04:07,540
Yo compré su contrato.
48
00:04:08,249 --> 00:04:09,292
Tu trabajo
49
00:04:09,959 --> 00:04:11,127
era reservar su billete,
50
00:04:11,836 --> 00:04:13,045
organizar su llegada
51
00:04:13,587 --> 00:04:15,131
y encargarte de sus papeles.
52
00:04:16,173 --> 00:04:18,384
Has metido la pata en lo último.
53
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Lo sé, Joe.
54
00:04:21,012 --> 00:04:23,264
Quizá podríamos contactar
con el fiscal Ferguson.
55
00:04:24,432 --> 00:04:25,641
Claro. Buenísima idea.
56
00:04:26,434 --> 00:04:27,601
Le pedimos una reunión.
57
00:04:28,144 --> 00:04:30,313
Se pondrá micrófonos, lo grabará todo
58
00:04:30,896 --> 00:04:34,442
y mandará a Joe a la cárcel dos años,
como hizo Fortuna.
59
00:04:34,817 --> 00:04:35,818
¿Y qué tal
60
00:04:36,360 --> 00:04:38,070
si se van del país por un tiempo?
61
00:04:38,571 --> 00:04:41,073
A algún lugar cercano. Y después vuelven.
62
00:04:41,741 --> 00:04:44,035
Es arriesgado que vuelvan a Argentina.
63
00:04:44,952 --> 00:04:45,953
Está muy lejos.
64
00:04:47,038 --> 00:04:50,124
Podrían ir a México
y volver cuando tengamos los papeles.
65
00:04:51,292 --> 00:04:53,294
Yo me pasé 20 años entrando y saliendo.
66
00:04:53,294 --> 00:04:54,920
Unos meses no serán problema.
67
00:04:55,171 --> 00:04:57,298
No tomemos decisiones apresuradas.
68
00:04:58,466 --> 00:05:01,427
Dos sudamericanos entrando y saliendo
de México tan rápido...
69
00:05:02,303 --> 00:05:03,471
Podrían deportarlos.
70
00:05:05,056 --> 00:05:06,932
Deberíamos conseguirle la ciudadanía.
71
00:05:07,516 --> 00:05:08,517
Lo antes posible.
72
00:05:31,374 --> 00:05:33,000
¿Cuándo pensabas decírnoslo?
73
00:05:33,542 --> 00:05:34,543
¿El qué?
74
00:05:35,419 --> 00:05:36,629
Lo de tu visado.
75
00:05:39,548 --> 00:05:41,675
De eso se encargan
los representantes, ¿no?
76
00:05:42,176 --> 00:05:44,178
Es importante que lo resolvamos
77
00:05:44,804 --> 00:05:47,348
para que puedas hacer esta pelea
y las próximas.
78
00:06:00,403 --> 00:06:02,571
¿Qué echas más de menos de Argentina?
79
00:06:04,949 --> 00:06:05,950
La carne.
80
00:06:08,869 --> 00:06:09,870
¿Solo eso?
81
00:06:14,083 --> 00:06:15,167
A mis hijos.
82
00:06:17,086 --> 00:06:18,421
¿Cuántos hijos tienes?
83
00:06:19,755 --> 00:06:20,756
Dos.
84
00:06:21,173 --> 00:06:22,133
¿Dos?
85
00:06:23,300 --> 00:06:24,427
¿Cuántos años tienen?
86
00:06:25,970 --> 00:06:27,471
Adrianita, la niña,
87
00:06:28,264 --> 00:06:29,473
tiene 12 años.
88
00:06:31,600 --> 00:06:32,810
Y Ringuito...
89
00:06:34,728 --> 00:06:36,897
como yo, pero más pequeño,
90
00:06:37,898 --> 00:06:38,983
tiene siete años.
91
00:06:42,027 --> 00:06:43,320
¿Y a su madre?
92
00:06:43,779 --> 00:06:44,780
¿A tu mujer?
93
00:06:45,948 --> 00:06:47,074
¿La echas de menos?
94
00:06:48,451 --> 00:06:49,618
Mi exmujer.
95
00:07:16,562 --> 00:07:19,064
Certificado de Matrimonio
96
00:07:20,816 --> 00:07:23,360
Sobre la tierra de los libres
97
00:07:23,694 --> 00:07:26,405
Y el hogar de los valientes
98
00:07:27,072 --> 00:07:28,449
Enhorabuena, Ringo.
99
00:07:28,782 --> 00:07:29,783
Gracias.
100
00:07:32,286 --> 00:07:34,371
Esta vez, déjame a mí ayudarte a ti.
101
00:07:34,997 --> 00:07:35,998
¿De acuerdo?
102
00:07:36,790 --> 00:07:38,918
¿Me conseguirás un pasaporte argentino?
103
00:07:40,503 --> 00:07:43,047
Quiero mejorar tu vida, no arruinártela.
104
00:07:47,092 --> 00:07:48,093
Tu pierna.
105
00:07:50,179 --> 00:07:51,138
¿Qué pasa con eso?
106
00:07:54,433 --> 00:07:56,393
Mañana, ven a verme al gimnasio.
107
00:08:03,651 --> 00:08:05,402
¿Fucsia o verde?
108
00:08:06,612 --> 00:08:08,489
Verde. Verde dólar.
109
00:08:10,241 --> 00:08:12,660
En un rato comienzan los Óscar.
¿Te quedas a verlos?
110
00:08:13,369 --> 00:08:16,080
Me sé todos los premios
de los últimos diez años.
111
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
Pregúntame, vamos.
112
00:08:18,582 --> 00:08:22,211
Me encantaría,
pero me tengo que ir a entrenar.
113
00:08:22,795 --> 00:08:24,088
Conque no eras marica.
114
00:08:27,299 --> 00:08:29,552
Soy argentino.
En Argentina no hay maricas.
115
00:08:31,053 --> 00:08:33,973
Te tomaste bien en serio
la noche de bodas, ¿eh?
116
00:08:34,932 --> 00:08:39,019
Una noche está bien, pero la próxima
pagas como cualquier cristiano.
117
00:08:40,646 --> 00:08:42,106
¿A mí me vas a cobrar?
118
00:08:43,065 --> 00:08:45,317
Mírame. Mira esto.
119
00:08:46,694 --> 00:08:48,445
Tú me deberías pagar a mí.
120
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
¿Mejor película de 1970?
121
00:08:53,576 --> 00:08:56,495
- Cowboy de medianoche.
- Esa la conozco.
122
00:09:00,541 --> 00:09:04,420
{\an8}Oscar Bonavena debuta en el Luna Park
frente a Adolfo Diéguez.
123
00:09:04,420 --> 00:09:09,425
{\an8}Con sus 93 opulentos kilos,
una actitud demoledora...
124
00:09:09,425 --> 00:09:10,551
¿Y Rolo?
125
00:09:11,343 --> 00:09:13,345
¿Ya sabes qué noticia
pondremos en la portada?
126
00:09:15,097 --> 00:09:17,808
{\an8}- Mientras la tribuna...
- Pásame las fotos.
127
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
...hace sus sabias consideraciones.
128
00:09:19,852 --> 00:09:23,897
La segunda y tercera vuelta
mostraban a Bonavena calmado y correcto
129
00:09:23,897 --> 00:09:26,525
hasta que llega la cuarta,
en la que se muestra...
130
00:09:26,525 --> 00:09:28,444
Vamos con esto.
131
00:09:28,444 --> 00:09:30,738
- El debut de Bonavena...
- ¿Título?
132
00:09:30,738 --> 00:09:33,532
{\an8}...definido, vigoroso...
133
00:09:33,532 --> 00:09:34,908
"Ganó por los pelos".
134
00:09:35,409 --> 00:09:36,577
Felicidades, Ringo.
135
00:09:36,577 --> 00:09:39,955
{\an8}Realmente ha sido un debut espectacular
en este gran estadio.
136
00:09:39,955 --> 00:09:41,040
{\an8}Bueno, muchas gracias.
137
00:09:41,040 --> 00:09:41,957
Rolo.
138
00:09:41,957 --> 00:09:43,375
¿Cuál es el próximo paso?
139
00:09:43,375 --> 00:09:46,337
{\an8}Estoy entrenando para cuando Benetti
se anime a pelear conmigo.
140
00:09:46,337 --> 00:09:49,340
{\an8}- Lo de hoy ha sido un trámite.
- ¿Las flores para quién son?
141
00:09:49,340 --> 00:09:51,717
{\an8}Para el mánager de Benetti,
que no sé cómo se llama.
142
00:09:51,717 --> 00:09:54,803
{\an8}- Lectoure, su representante.
- Sí, para ese.
143
00:09:55,638 --> 00:09:58,349
{\an8}Así no llega con las manos vacías
al funeral de su pupilo.
144
00:09:59,141 --> 00:10:00,476
{\an8}Cuando lo coja, lo mato.
145
00:10:00,476 --> 00:10:01,852
Muchas gracias, Ringo.
146
00:10:03,187 --> 00:10:05,356
Ponedme en contacto
con este chico mañana mismo.
147
00:10:09,360 --> 00:10:12,363
Llegó el momento de recibir
a este muchacho de Parque Patricios
148
00:10:12,363 --> 00:10:16,116
que está provocando una revolución
en el boxeo argentino.
149
00:10:16,116 --> 00:10:17,201
Tras una dura...
150
00:10:19,370 --> 00:10:22,915
Chaval, ¿qué coño haces con una gallina?
151
00:10:23,582 --> 00:10:26,627
Tranquilo,
que esto lo aprendí de Cassius Clay.
152
00:10:26,627 --> 00:10:29,380
Me ha costado un dineral
meterte en este programa.
153
00:10:29,380 --> 00:10:30,798
No hagas tonterías.
154
00:10:31,840 --> 00:10:33,884
Rolo, ¿te puedo tutear?
155
00:10:35,094 --> 00:10:39,723
Con tu dinero y mi jeta,
nos vamos a comer el mundo. Acuérdate.
156
00:10:39,723 --> 00:10:45,354
¡Un fuerte aplauso para recibir
a Oscar "Ringo" Bonavena!
157
00:10:46,855 --> 00:10:49,233
Ringo, bonita gallina.
158
00:10:49,233 --> 00:10:52,111
¿Has dejado el boxeo
para poner una granja?
159
00:10:52,111 --> 00:10:54,947
No, esto es una mascota
que me regaló mi mujer.
160
00:10:55,948 --> 00:10:57,449
¿Y qué nombre le has puesto?
161
00:10:57,449 --> 00:10:59,451
- Benetti.
- ¿Benetti?
162
00:10:59,451 --> 00:11:01,245
¿El campeón argentino de los pesados?
163
00:11:01,245 --> 00:11:04,164
No, Benetti es el campeón argentino
de los cobardes.
164
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
¿No ven que no da la cara?
165
00:11:06,500 --> 00:11:08,419
¿Cacarea Benetti o hace algo?
166
00:11:08,419 --> 00:11:10,045
No sé. Vamos a ver.
167
00:11:10,838 --> 00:11:12,589
¿Qué pasa, Benetti?
168
00:11:15,342 --> 00:11:18,303
¿Luchamos?
169
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
Ven aquí.
170
00:11:21,682 --> 00:11:24,393
King Kong contra el pollo.
171
00:11:24,393 --> 00:11:26,979
- ¿Cuándo es la pelea oficial?
- No sé.
172
00:11:26,979 --> 00:11:30,023
Siempre que llamo a Benetti,
contesta su mamá.
173
00:11:48,333 --> 00:11:49,626
La he dormido.
174
00:11:50,878 --> 00:11:52,463
Tengo una buena noticia.
175
00:11:52,463 --> 00:11:53,714
¿Qué ha pasado?
176
00:11:59,344 --> 00:12:00,804
Te lo digo si me follas.
177
00:12:09,271 --> 00:12:10,606
Ha llamado Rolo.
178
00:12:12,024 --> 00:12:13,192
¿Qué ha dicho?
179
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
Que hay alguien que te quiere conocer.
180
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
¿Quién?
181
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
Alguien importante.
182
00:12:24,703 --> 00:12:25,913
¿Quién?
183
00:12:26,580 --> 00:12:27,915
Gánatelo.
184
00:12:28,540 --> 00:12:30,834
Muerdes a un tipo
en los Panamericanos de São Paulo,
185
00:12:31,710 --> 00:12:33,545
te suspenden durante dos años,
186
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
te vas a vivir a Nueva York
187
00:12:35,923 --> 00:12:40,969
y pasas de lavar platos
a ganar tres peleas en el Madison,
188
00:12:40,969 --> 00:12:43,472
la arena más famosa del boxeo mundial.
189
00:12:44,264 --> 00:12:45,891
Vuelves a Argentina,
190
00:12:45,891 --> 00:12:47,684
te devuelven la licencia,
191
00:12:48,310 --> 00:12:50,187
peleas con un tal Diéguez
192
00:12:50,187 --> 00:12:53,607
y de repente
te vuelves actor y comediante.
193
00:12:57,027 --> 00:12:59,238
Uno hace lo que puede.
194
00:13:00,739 --> 00:13:02,908
Menudo jaleo has armado en la tele, Oscar.
195
00:13:02,908 --> 00:13:06,787
Ringo. Llámame Ringo. Como Ringo Starr.
196
00:13:06,787 --> 00:13:08,622
Ah, como Ringo Starr.
197
00:13:10,040 --> 00:13:11,124
Pegas bien, Oscar.
198
00:13:11,708 --> 00:13:13,836
Perdón. Ringo.
199
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
¿De verdad crees
que puedes pelear contra Benetti?
200
00:13:17,339 --> 00:13:20,509
Sí, claro.
Pero pelearía con una sola mano, ¿eh?
201
00:13:21,426 --> 00:13:23,303
¿Y por qué con una sola mano?
202
00:13:23,303 --> 00:13:25,180
Así la pelea dura más.
203
00:13:25,848 --> 00:13:29,142
Si lo noqueo en el primer round,
la pelea dura poquito,
204
00:13:30,102 --> 00:13:33,313
la transmisión también dura poquito
y tú ganas menos dinero
205
00:13:34,481 --> 00:13:37,484
porque los anuncios también duran poquito.
206
00:13:39,194 --> 00:13:40,863
¿Y si la pelea dura más?
207
00:13:42,614 --> 00:13:44,032
Benetti te va a cansar.
208
00:13:44,908 --> 00:13:47,786
A partir del quinto round,
empezarás a boquear como un pez.
209
00:13:49,204 --> 00:13:51,373
Los pies planos te pesarán cada vez más,
210
00:13:52,416 --> 00:13:54,668
y alrededor del décimo round...
211
00:13:55,460 --> 00:13:56,628
¡Pum!
212
00:13:57,588 --> 00:13:59,298
A la mierda Ringo Starr.
213
00:14:00,632 --> 00:14:02,759
Tú dedícate a boxear por ahora
214
00:14:02,759 --> 00:14:05,596
y que la pelea dure
lo que tenga que durar, ¿estamos?
215
00:14:07,097 --> 00:14:10,559
Tito, ¿esa corbata la compraste afuera?
216
00:14:19,526 --> 00:14:20,527
¿Cuánto falta?
217
00:14:20,777 --> 00:14:21,862
Ya casi está.
218
00:14:22,696 --> 00:14:24,156
Un poco más. Vamos.
219
00:14:24,698 --> 00:14:26,241
No sé si podré lograrlo.
220
00:14:27,159 --> 00:14:29,202
Te dije que te ayudaría con la pierna.
221
00:14:29,578 --> 00:14:32,247
Ringo, te lo agradezco mucho, pero...
222
00:14:32,706 --> 00:14:34,458
- Soy el doctor Bonavena.
- Ya.
223
00:14:37,628 --> 00:14:39,338
¡Vamos! Un poco más.
224
00:14:39,963 --> 00:14:41,506
Un poco más rápido.
225
00:14:46,345 --> 00:14:47,346
¡Listo!
226
00:14:48,931 --> 00:14:49,932
¡Muy bien!
227
00:14:51,600 --> 00:14:53,477
El doctor Bonavena está muy contento.
228
00:14:53,852 --> 00:14:55,270
Sally también.
229
00:14:58,190 --> 00:14:59,650
¡Hijos de puta!
230
00:15:00,525 --> 00:15:01,944
¡Pagarán caro por esto!
231
00:15:02,194 --> 00:15:04,029
¿Qué ha pasado ahora, Joe?
232
00:15:04,321 --> 00:15:05,656
Han llamado de Nueva York.
233
00:15:05,989 --> 00:15:09,660
No programarán peleas con Bonavena
porque me invalidaron como promotor.
234
00:15:09,660 --> 00:15:11,119
Eso ya lo sabíamos.
235
00:15:11,411 --> 00:15:13,997
Por eso, en el contrato,
yo soy la representante de Ringo.
236
00:15:13,997 --> 00:15:15,123
Eso les he dicho.
237
00:15:15,123 --> 00:15:17,668
¡Y ese lacayo al que mandaron me dijo
238
00:15:17,668 --> 00:15:20,420
que a los promotores
ya no les interesa Bonavena!
239
00:15:20,754 --> 00:15:22,172
¡Dicen que está acabado!
240
00:15:23,548 --> 00:15:26,009
Se ha bebido mi champán.
Se ha follado a mis putas.
241
00:15:26,551 --> 00:15:28,178
¿Por qué no me lo dijeron antes?
242
00:15:28,637 --> 00:15:30,931
¿A qué viene lo del visado y esa mierda?
243
00:15:30,931 --> 00:15:33,976
- ¿Qué más te han dicho?
- ¿Qué me van a decir?
244
00:15:34,101 --> 00:15:35,185
¡Mentiras!
245
00:15:35,435 --> 00:15:37,771
¡Una mentira detrás de otra!
246
00:15:38,021 --> 00:15:40,190
¿Y por qué? Porque quieren humillarme.
247
00:15:40,190 --> 00:15:43,193
Creen que soy un chulo
ajeno al negocio del boxeo.
248
00:15:43,193 --> 00:15:44,820
Cálmate, Joe.
249
00:15:45,028 --> 00:15:46,947
¡No me quiero calmar!
250
00:15:47,072 --> 00:15:51,076
¡Les enseñaré a esos judíos de mierda
cómo se monta un espectáculo!
251
00:15:51,785 --> 00:15:54,079
¿Y tú qué cojones haces vestida así?
252
00:16:02,087 --> 00:16:03,338
Bruce Fortuna.
253
00:16:03,839 --> 00:16:06,591
Así se llamaba el fiscal
del condado de Washoe.
254
00:16:07,426 --> 00:16:09,845
Ese cabrón declaró
que el burdel y su dueño
255
00:16:09,845 --> 00:16:12,014
eran una amenaza
para la seguridad pública.
256
00:16:12,431 --> 00:16:16,309
Cuando llegué a Reno, ese hijo de puta
me arrestó por vagabundeo.
257
00:16:18,562 --> 00:16:19,563
¿Por qué?
258
00:16:20,063 --> 00:16:23,442
Hay una ley antigua que dice
que los proxenetas son vagabundos.
259
00:16:23,442 --> 00:16:24,693
¿Te lo puedes creer?
260
00:16:27,195 --> 00:16:31,867
El cabrón no aceptaba mis sobornos,
así que le envié otro tipo de regalito.
261
00:16:32,993 --> 00:16:35,620
De esos que no se pueden rechazar.
262
00:16:37,205 --> 00:16:38,206
Una chica.
263
00:16:39,291 --> 00:16:42,794
La chica fingía tener 18 años,
pero, en realidad, tenía 14.
264
00:16:44,337 --> 00:16:47,299
Fortuna había puesto micros
en la habitación.
265
00:16:48,675 --> 00:16:51,261
Pasé dos años
en la prisión estatal de Nevada.
266
00:16:54,848 --> 00:16:56,433
Debió ser duro.
267
00:16:56,892 --> 00:16:58,310
No, para nada.
268
00:16:58,769 --> 00:17:00,437
Manejaba el casino de la cárcel.
269
00:17:00,729 --> 00:17:02,272
Lo llamábamos "The Bull Pen".
270
00:17:02,481 --> 00:17:03,523
Tenía camarero propio.
271
00:17:03,523 --> 00:17:05,150
Un anciano simpático, Williams.
272
00:17:05,442 --> 00:17:09,905
Había matado a un par de abogados
del condado de Washoe.
273
00:17:10,989 --> 00:17:12,074
Buena gente.
274
00:17:12,657 --> 00:17:15,368
A Fortuna las cosas
no le salieron como esperaba.
275
00:17:16,745 --> 00:17:17,746
En fin.
276
00:17:18,288 --> 00:17:21,124
Era de una región distinta de Italia. Piamontés.
277
00:17:22,375 --> 00:17:23,919
Allí son casi franceses.
278
00:17:24,753 --> 00:17:26,588
Yo soy un siciliano típico.
279
00:17:30,133 --> 00:17:31,301
Ya casi estamos.
280
00:17:32,135 --> 00:17:33,178
Qué bien.
281
00:17:46,066 --> 00:17:47,150
¿Y bien?
282
00:17:48,652 --> 00:17:49,820
¿Qué te parece?
283
00:17:52,114 --> 00:17:53,573
¿Qué me parece qué?
284
00:17:53,949 --> 00:17:54,950
¿El hotel?
285
00:17:55,283 --> 00:17:56,284
Está bien.
286
00:17:58,620 --> 00:17:59,704
Fíjate bien.
287
00:18:00,664 --> 00:18:01,706
No es un hotel.
288
00:18:03,083 --> 00:18:04,126
Es un sueño.
289
00:18:05,293 --> 00:18:06,294
Y juntos,
290
00:18:06,795 --> 00:18:08,004
lo haremos realidad.
291
00:18:08,380 --> 00:18:09,422
¿Qué sueño?
292
00:18:09,589 --> 00:18:12,717
Traer el mejor boxeo del mundo
al estado de Nevada.
293
00:18:13,385 --> 00:18:14,928
El estadio Mustang Box Arena.
294
00:18:15,887 --> 00:18:17,931
Aquí será tu primera pelea.
295
00:18:18,932 --> 00:18:19,933
En Reno.
296
00:18:20,433 --> 00:18:21,935
Una tierra llena de historias.
297
00:18:23,979 --> 00:18:26,648
- Donde Ringo peleó por primera vez...
- ¿Aquí?
298
00:18:27,274 --> 00:18:28,275
¿Con Norton?
299
00:18:29,985 --> 00:18:32,654
No. Lo de Norton no ha salido adelante.
300
00:18:32,988 --> 00:18:34,698
Querían todo el dinero para ellos.
301
00:18:36,241 --> 00:18:37,742
Micky Diamond, Ringo.
302
00:18:37,868 --> 00:18:39,369
Ese es tu rival.
303
00:18:41,913 --> 00:18:42,998
¿Micky qué?
304
00:18:43,415 --> 00:18:44,416
Micky Diamond.
305
00:18:46,168 --> 00:18:47,169
Joe.
306
00:18:47,752 --> 00:18:49,629
Norton era la puerta para llegar a Alí.
307
00:18:49,963 --> 00:18:51,590
¿Quién coño es Micky Diamond?
308
00:18:52,841 --> 00:18:54,759
No importa quién sea.
309
00:18:56,136 --> 00:18:58,513
A los hombres les interesan dos cosas.
310
00:18:59,306 --> 00:19:01,141
Las peleas y las mujeres.
311
00:19:01,892 --> 00:19:03,018
Tenemos las mujeres.
312
00:19:04,144 --> 00:19:06,479
Ahora solo nos falta el boxeo.
313
00:19:07,189 --> 00:19:08,815
Hagamos esta primera pelea.
314
00:19:09,858 --> 00:19:11,860
Luego nos centraremos en traer a Alí.
315
00:19:13,236 --> 00:19:14,237
Te lo prometo.
316
00:19:28,710 --> 00:19:29,711
TELÉFONO
317
00:20:03,370 --> 00:20:04,412
¿Hola?
318
00:20:12,921 --> 00:20:14,047
¿Oscar?
319
00:20:33,900 --> 00:20:35,402
Mi amor, ¿me escuchas?
320
00:20:40,407 --> 00:20:41,658
¿Estás bien?
321
00:21:05,015 --> 00:21:07,517
En esta gran velada
con récord de asistencia
322
00:21:07,517 --> 00:21:10,061
está en juego el título argentino
de los pesados
323
00:21:10,061 --> 00:21:12,856
entre el experimentado campeón
Luis Benetti
324
00:21:12,856 --> 00:21:17,110
y el joven, pero audaz aspirante,
Oscar Natalio "Ringo" Bonavena,
325
00:21:17,110 --> 00:21:20,196
en esta que promete ser
la pelea del siglo.
326
00:21:25,660 --> 00:21:27,203
{\an8}BONAVENA CONTRA BENETTI
327
00:21:27,203 --> 00:21:29,205
{\an8}¿Sabes por qué te vendo las manos?
328
00:21:29,956 --> 00:21:32,542
Porque en este deporte
se pelea con las manos.
329
00:21:32,542 --> 00:21:36,796
Si fuera un deporte a mordiscos,
entonces te vendaría las muelas, ¿vale?
330
00:21:38,548 --> 00:21:39,883
Te gusta el show, ¿no?
331
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Te voy a decir una cosa.
332
00:21:42,719 --> 00:21:45,513
Hoy es la noche más importante
en la historia de este estadio
333
00:21:45,513 --> 00:21:47,682
y tú vas a estar en el ring.
334
00:21:48,266 --> 00:21:49,267
Listo.
335
00:21:52,520 --> 00:21:53,813
Escúchame bien, Oscar.
336
00:21:54,606 --> 00:21:57,776
Te podría hablar de estrategia,
te podría decir dónde pegarle a Benetti,
337
00:21:57,776 --> 00:22:00,111
en qué round atacar, cuándo esperar...
338
00:22:01,446 --> 00:22:03,698
pero eso lo sabes de memoria.
339
00:22:04,282 --> 00:22:05,742
Es una oportunidad única.
340
00:22:05,742 --> 00:22:07,827
Sube y déjate la vida.
341
00:22:07,827 --> 00:22:09,371
¿Qué vas a hacer?
342
00:22:10,288 --> 00:22:13,208
¿Vas a salir a hacer el tonto
o vas a salir a boxear?
343
00:22:14,542 --> 00:22:18,338
- A boxear, profe.
- Entonces, vamos. Consigue ese cinturón.
344
00:22:18,338 --> 00:22:21,341
¡A ser campeón argentino!
345
00:22:21,341 --> 00:22:23,051
- ¡Vamos, hostia!
- ¡Vamos!
346
00:22:23,051 --> 00:22:25,178
- ¡Dale, Oscar!
- ¡Vamos!
347
00:22:25,178 --> 00:22:26,679
Desármalo.
348
00:22:26,679 --> 00:22:30,683
- Parque Patricios con el cinturón.
- ¡Dale!
349
00:22:31,184 --> 00:22:33,978
¡Vamos, Oscar, sigue! ¡Gira!
350
00:22:33,978 --> 00:22:35,563
Eso.
351
00:22:54,666 --> 00:22:55,875
Rómpele la cara.
352
00:23:03,842 --> 00:23:05,635
{\an8}¡Damas y caballeros!
353
00:23:05,635 --> 00:23:07,637
{\an8}BONAVENA CONTRA DIAMOND
354
00:23:07,637 --> 00:23:10,181
Prepárense para ver una verdadera pelea.
355
00:23:10,557 --> 00:23:13,435
¡Una auténtica locura!
356
00:23:16,438 --> 00:23:19,023
Vamos, campeón. Dalo todo hoy, ¿eh?
357
00:23:19,566 --> 00:23:23,570
Tú déjalo venir. Que crea que es su pelea.
358
00:23:23,570 --> 00:23:26,614
Cuando lo tengas bien sacado...
¡Pum! Le das un escopetazo.
359
00:23:26,614 --> 00:23:28,241
Déjate de tonterías.
360
00:23:28,241 --> 00:23:30,326
Solo espero que no me joda la zurda.
361
00:23:31,536 --> 00:23:33,413
En dos minutos tienes que salir.
362
00:23:33,413 --> 00:23:35,498
¿Has pedido que me pongan
el himno argentino?
363
00:23:35,498 --> 00:23:38,710
Sí, Buenaventura.
Está todo lo que has pedido.
364
00:23:38,710 --> 00:23:39,919
Dos minutos.
365
00:23:40,962 --> 00:23:43,882
- Buenaventura dice el capullo este.
- Se lo dirías mal tú.
366
00:23:43,882 --> 00:23:46,426
Es idiota. Está en todos los carteles.
367
00:23:46,426 --> 00:23:48,470
- ¿Hay mucha gente?
- Sí, está lleno.
368
00:23:50,472 --> 00:23:53,641
- ¿Has visto a Sally?
- No, pero debe estar en primera fila.
369
00:24:05,904 --> 00:24:08,490
No tenemos que hablar.
Ya te lo he dicho todo.
370
00:24:08,490 --> 00:24:11,993
- Me lo voy a comer crudo.
- Nunca se vio algo así. Récord absoluto.
371
00:24:14,787 --> 00:24:17,790
Vienen a ver a Oscar. Por eso.
372
00:24:17,790 --> 00:24:21,169
Esperemos que esta noche
maneje tan bien la zurda como la lengua.
373
00:24:51,783 --> 00:24:53,076
Hijo de puta.
374
00:24:54,035 --> 00:24:59,457
Con un peso de 99 kilos...
375
00:24:59,457 --> 00:25:02,877
el gran campeón sudamericano...
376
00:25:04,462 --> 00:25:05,797
¡Derríbalo, Ringo!
377
00:25:06,589 --> 00:25:13,179
Desde Buenos Aires, Argentina,
¡Oscar "Ringo" Bonavena!
378
00:25:17,934 --> 00:25:21,312
Cumplan con el reglamento,
379
00:25:21,312 --> 00:25:23,856
se saludan, y a sus rincones.
380
00:25:25,400 --> 00:25:26,401
A las esquinas.
381
00:25:31,948 --> 00:25:33,116
¡A boxear!
382
00:25:36,869 --> 00:25:38,037
¡Alto!
383
00:25:41,207 --> 00:25:42,250
¡A boxear!
384
00:25:43,585 --> 00:25:44,919
¡Bien!
385
00:25:46,254 --> 00:25:47,505
¡Ahí!
386
00:25:58,600 --> 00:26:00,393
¡Quieto! Uno...
387
00:26:00,393 --> 00:26:04,230
...tres, cuatro, cinco...
388
00:26:04,230 --> 00:26:07,317
...seis, siete, ocho.
389
00:26:08,943 --> 00:26:10,069
Más abajo.
390
00:26:24,834 --> 00:26:25,960
Ya está, Oscar.
391
00:26:25,960 --> 00:26:29,672
Tres minutos más
y eres campeón argentino de los pesados.
392
00:26:36,346 --> 00:26:37,430
¡Quieto!
393
00:26:37,764 --> 00:26:38,765
¡Uno!
394
00:26:38,765 --> 00:26:39,849
¡Dos!
395
00:26:39,849 --> 00:26:40,933
¡Tres!
396
00:26:40,933 --> 00:26:42,018
¡Cuatro!
397
00:26:51,736 --> 00:26:53,071
¡Oscar!
398
00:26:53,071 --> 00:26:55,281
- ¡Vamos!
- ¡Sí, vamos! ¡Bien!
399
00:26:57,325 --> 00:26:58,785
¡Bien!
400
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
¡Bien hecho, chaval!
401
00:27:04,332 --> 00:27:06,918
Ganador por puntos con fallo unánime
402
00:27:06,918 --> 00:27:09,712
y nuevo campeón argentino de los pesados...
403
00:27:09,712 --> 00:27:12,548
Oscar Natalio "Ringo" Bonavena.
404
00:27:21,432 --> 00:27:25,770
Disculpa todo lo que te dije.
Era un numerito para vender entradas.
405
00:27:25,770 --> 00:27:27,647
- ¿Me perdonas?
- Has ganado bien.
406
00:27:27,647 --> 00:27:29,816
¡Bonavena!
407
00:27:29,816 --> 00:27:32,068
- Merecido triunfo.
- Muchas gracias, don Tito.
408
00:27:32,068 --> 00:27:35,446
¡Le dije que iba a ser campeón!
Ahora que me traigan a Folley.
409
00:27:35,446 --> 00:27:38,533
¡Quiero ser campeón del mundo
y pelear con Cassius Clay!
410
00:27:50,128 --> 00:27:51,879
Bien, campeón.
411
00:27:51,879 --> 00:27:54,132
¡Déjame solo, joder!
412
00:31:58,626 --> 00:32:00,628
Subtítulos: Pedro Bayarri Saura