1 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 Qué estilo tenía mi padre. 2 00:00:51,219 --> 00:00:55,056 Me hubiese gustado que me viera pelear. Viajar con él. 3 00:00:56,849 --> 00:00:58,893 Siempre estaba preguntando por ti. 4 00:00:59,811 --> 00:01:02,939 Que cómo estabas, que la pelea, que si ganabas, que el restaurante... 5 00:01:02,939 --> 00:01:04,732 Estaba atento a todo. 6 00:01:06,692 --> 00:01:07,527 ¿Y? 7 00:01:08,194 --> 00:01:09,195 ¿Y qué? 8 00:01:09,821 --> 00:01:11,489 ¿Y está decidido entonces? 9 00:01:12,156 --> 00:01:15,409 - Vicente, ahora no, no me jodas. - Sí, Oscar. Ahora sí. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,578 A Estados Unidos no vuelvo. 11 00:01:18,287 --> 00:01:19,664 ¿Tú no piensas? 12 00:01:20,873 --> 00:01:24,085 Que te hayan devuelto la licencia no significa que aquí se pelee mejor. 13 00:01:24,710 --> 00:01:27,839 Allí puedes hacer una carrera más importante, Titi. 14 00:01:27,839 --> 00:01:29,590 Es otra economía distinta. 15 00:01:30,341 --> 00:01:33,970 La única forma de hacer carrera es ser campeón de los pesados antes aquí. 16 00:01:33,970 --> 00:01:36,722 Bueno, mi amor, pero tal vez no sea tan rápido. 17 00:01:40,017 --> 00:01:43,312 Eso voy a ser. Campeón argentino de los pesados. 18 00:01:43,312 --> 00:01:44,814 Tienes que tener paciencia. 19 00:01:44,814 --> 00:01:48,651 Paciencia y cabeza, Oscar. ¿Has visto a cuánto está el dólar? 20 00:01:49,986 --> 00:01:52,697 Me voy a hacer conocido y voy a conseguir la pelea. 21 00:01:52,697 --> 00:01:54,240 La pelea por el título. 22 00:01:54,240 --> 00:01:56,784 - ¿Cómo? - ¿Cómo lo hizo Cassius Clay? 23 00:01:57,869 --> 00:01:59,954 - ¿Te vas a cambiar el nombre? - No sé. 24 00:02:00,705 --> 00:02:04,041 Si no me quieren, haré que me odien, pero me van a conocer. 25 00:02:08,254 --> 00:02:11,591 Luis Benetti, el campeón argentino de los pesados, 26 00:02:11,591 --> 00:02:13,551 y otra contundente victoria. 27 00:02:13,551 --> 00:02:16,762 Benetti continúa sumando defensas, así como el amor del público 28 00:02:16,762 --> 00:02:19,599 que lo idolatra por su impecable comportamiento 29 00:02:19,599 --> 00:02:22,143 tanto dentro como fuera del ring. 30 00:02:22,143 --> 00:02:25,730 Acaba así otra noche de sábado inolvidable en el Luna Park, 31 00:02:25,730 --> 00:02:29,775 comandado como siempre por el empresario y promotor Tito Lectoure. 32 00:02:38,326 --> 00:02:41,287 {\an8}- Adelante, pasen. - Palmeras. 33 00:02:47,001 --> 00:02:48,169 {\an8}Qué espacioso, ¿no? 34 00:02:49,545 --> 00:02:53,341 {\an8}Solo falta un trabajito de pintura que se termina la semana que viene. 35 00:02:55,092 --> 00:02:57,011 {\an8}Aquí podría ir el comedor. 36 00:02:57,637 --> 00:02:59,430 {\an8}- ¿Esa es la cocina? - Sí. 37 00:03:00,223 --> 00:03:03,392 {\an8}- ¿Las habitaciones están a ese lado? - Sí, cuando quieran las vemos. 38 00:03:07,438 --> 00:03:08,689 ¿Bonavena? 39 00:03:11,609 --> 00:03:13,194 ¿Se quiere hacer famoso conmigo? 40 00:03:16,239 --> 00:03:17,990 Dile lo que sea y que se pire. 41 00:03:21,160 --> 00:03:22,453 {\an8}Olvídate de Benetti. 42 00:03:24,789 --> 00:03:26,123 {\an8}Vamos a ver las habitaciones. 43 00:03:35,800 --> 00:03:40,096 {\an8}CARRETERA DE MUSTANG 44 00:03:40,096 --> 00:03:43,182 {\an8}Abierto las 24 horas 45 00:04:00,074 --> 00:04:01,075 Vinnie. 46 00:04:02,076 --> 00:04:03,828 ¿Por qué no controlaste lo del visado? 47 00:04:06,372 --> 00:04:07,540 Yo compré su contrato. 48 00:04:08,249 --> 00:04:09,292 Tu trabajo 49 00:04:09,959 --> 00:04:11,127 era reservar su billete, 50 00:04:11,836 --> 00:04:13,045 organizar su llegada 51 00:04:13,587 --> 00:04:15,131 y encargarte de sus papeles. 52 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Has metido la pata en lo último. 53 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Lo sé, Joe. 54 00:04:21,012 --> 00:04:23,264 Quizá podríamos contactar con el fiscal Ferguson. 55 00:04:24,432 --> 00:04:25,641 Claro. Buenísima idea. 56 00:04:26,434 --> 00:04:27,601 Le pedimos una reunión. 57 00:04:28,144 --> 00:04:30,313 Se pondrá micrófonos, lo grabará todo 58 00:04:30,896 --> 00:04:34,442 y mandará a Joe a la cárcel dos años, como hizo Fortuna. 59 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 ¿Y qué tal 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,070 si se van del país por un tiempo? 61 00:04:38,571 --> 00:04:41,073 A algún lugar cercano. Y después vuelven. 62 00:04:41,741 --> 00:04:44,035 Es arriesgado que vuelvan a Argentina. 63 00:04:44,952 --> 00:04:45,953 Está muy lejos. 64 00:04:47,038 --> 00:04:50,124 Podrían ir a México y volver cuando tengamos los papeles. 65 00:04:51,292 --> 00:04:53,294 Yo me pasé 20 años entrando y saliendo. 66 00:04:53,294 --> 00:04:54,920 Unos meses no serán problema. 67 00:04:55,171 --> 00:04:57,298 No tomemos decisiones apresuradas. 68 00:04:58,466 --> 00:05:01,427 Dos sudamericanos entrando y saliendo de México tan rápido... 69 00:05:02,303 --> 00:05:03,471 Podrían deportarlos. 70 00:05:05,056 --> 00:05:06,932 Deberíamos conseguirle la ciudadanía. 71 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 Lo antes posible. 72 00:05:31,374 --> 00:05:33,000 ¿Cuándo pensabas decírnoslo? 73 00:05:33,542 --> 00:05:34,543 ¿El qué? 74 00:05:35,419 --> 00:05:36,629 Lo de tu visado. 75 00:05:39,548 --> 00:05:41,675 De eso se encargan los representantes, ¿no? 76 00:05:42,176 --> 00:05:44,178 Es importante que lo resolvamos 77 00:05:44,804 --> 00:05:47,348 para que puedas hacer esta pelea y las próximas. 78 00:06:00,403 --> 00:06:02,571 ¿Qué echas más de menos de Argentina? 79 00:06:04,949 --> 00:06:05,950 La carne. 80 00:06:08,869 --> 00:06:09,870 ¿Solo eso? 81 00:06:14,083 --> 00:06:15,167 A mis hijos. 82 00:06:17,086 --> 00:06:18,421 ¿Cuántos hijos tienes? 83 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 Dos. 84 00:06:21,173 --> 00:06:22,133 ¿Dos? 85 00:06:23,300 --> 00:06:24,427 ¿Cuántos años tienen? 86 00:06:25,970 --> 00:06:27,471 Adrianita, la niña, 87 00:06:28,264 --> 00:06:29,473 tiene 12 años. 88 00:06:31,600 --> 00:06:32,810 Y Ringuito... 89 00:06:34,728 --> 00:06:36,897 como yo, pero más pequeño, 90 00:06:37,898 --> 00:06:38,983 tiene siete años. 91 00:06:42,027 --> 00:06:43,320 ¿Y a su madre? 92 00:06:43,779 --> 00:06:44,780 ¿A tu mujer? 93 00:06:45,948 --> 00:06:47,074 ¿La echas de menos? 94 00:06:48,451 --> 00:06:49,618 Mi exmujer. 95 00:07:16,562 --> 00:07:19,064 Certificado de Matrimonio 96 00:07:20,816 --> 00:07:23,360 Sobre la tierra de los libres 97 00:07:23,694 --> 00:07:26,405 Y el hogar de los valientes 98 00:07:27,072 --> 00:07:28,449 Enhorabuena, Ringo. 99 00:07:28,782 --> 00:07:29,783 Gracias. 100 00:07:32,286 --> 00:07:34,371 Esta vez, déjame a mí ayudarte a ti. 101 00:07:34,997 --> 00:07:35,998 ¿De acuerdo? 102 00:07:36,790 --> 00:07:38,918 ¿Me conseguirás un pasaporte argentino? 103 00:07:40,503 --> 00:07:43,047 Quiero mejorar tu vida, no arruinártela. 104 00:07:47,092 --> 00:07:48,093 Tu pierna. 105 00:07:50,179 --> 00:07:51,138 ¿Qué pasa con eso? 106 00:07:54,433 --> 00:07:56,393 Mañana, ven a verme al gimnasio. 107 00:08:03,651 --> 00:08:05,402 ¿Fucsia o verde? 108 00:08:06,612 --> 00:08:08,489 Verde. Verde dólar. 109 00:08:10,241 --> 00:08:12,660 En un rato comienzan los Óscar. ¿Te quedas a verlos? 110 00:08:13,369 --> 00:08:16,080 Me sé todos los premios de los últimos diez años. 111 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 Pregúntame, vamos. 112 00:08:18,582 --> 00:08:22,211 Me encantaría, pero me tengo que ir a entrenar. 113 00:08:22,795 --> 00:08:24,088 Conque no eras marica. 114 00:08:27,299 --> 00:08:29,552 Soy argentino. En Argentina no hay maricas. 115 00:08:31,053 --> 00:08:33,973 Te tomaste bien en serio la noche de bodas, ¿eh? 116 00:08:34,932 --> 00:08:39,019 Una noche está bien, pero la próxima pagas como cualquier cristiano. 117 00:08:40,646 --> 00:08:42,106 ¿A mí me vas a cobrar? 118 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 Mírame. Mira esto. 119 00:08:46,694 --> 00:08:48,445 Tú me deberías pagar a mí. 120 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 ¿Mejor película de 1970? 121 00:08:53,576 --> 00:08:56,495 - Cowboy de medianoche. - Esa la conozco. 122 00:09:00,541 --> 00:09:04,420 {\an8}Oscar Bonavena debuta en el Luna Park frente a Adolfo Diéguez. 123 00:09:04,420 --> 00:09:09,425 {\an8}Con sus 93 opulentos kilos, una actitud demoledora... 124 00:09:09,425 --> 00:09:10,551 ¿Y Rolo? 125 00:09:11,343 --> 00:09:13,345 ¿Ya sabes qué noticia pondremos en la portada? 126 00:09:15,097 --> 00:09:17,808 {\an8}- Mientras la tribuna... - Pásame las fotos. 127 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 ...hace sus sabias consideraciones. 128 00:09:19,852 --> 00:09:23,897 La segunda y tercera vuelta mostraban a Bonavena calmado y correcto 129 00:09:23,897 --> 00:09:26,525 hasta que llega la cuarta, en la que se muestra... 130 00:09:26,525 --> 00:09:28,444 Vamos con esto. 131 00:09:28,444 --> 00:09:30,738 - El debut de Bonavena... - ¿Título? 132 00:09:30,738 --> 00:09:33,532 {\an8}...definido, vigoroso... 133 00:09:33,532 --> 00:09:34,908 "Ganó por los pelos". 134 00:09:35,409 --> 00:09:36,577 Felicidades, Ringo. 135 00:09:36,577 --> 00:09:39,955 {\an8}Realmente ha sido un debut espectacular en este gran estadio. 136 00:09:39,955 --> 00:09:41,040 {\an8}Bueno, muchas gracias. 137 00:09:41,040 --> 00:09:41,957 Rolo. 138 00:09:41,957 --> 00:09:43,375 ¿Cuál es el próximo paso? 139 00:09:43,375 --> 00:09:46,337 {\an8}Estoy entrenando para cuando Benetti se anime a pelear conmigo. 140 00:09:46,337 --> 00:09:49,340 {\an8}- Lo de hoy ha sido un trámite. - ¿Las flores para quién son? 141 00:09:49,340 --> 00:09:51,717 {\an8}Para el mánager de Benetti, que no sé cómo se llama. 142 00:09:51,717 --> 00:09:54,803 {\an8}- Lectoure, su representante. - Sí, para ese. 143 00:09:55,638 --> 00:09:58,349 {\an8}Así no llega con las manos vacías al funeral de su pupilo. 144 00:09:59,141 --> 00:10:00,476 {\an8}Cuando lo coja, lo mato. 145 00:10:00,476 --> 00:10:01,852 Muchas gracias, Ringo. 146 00:10:03,187 --> 00:10:05,356 Ponedme en contacto con este chico mañana mismo. 147 00:10:09,360 --> 00:10:12,363 Llegó el momento de recibir a este muchacho de Parque Patricios 148 00:10:12,363 --> 00:10:16,116 que está provocando una revolución en el boxeo argentino. 149 00:10:16,116 --> 00:10:17,201 Tras una dura... 150 00:10:19,370 --> 00:10:22,915 Chaval, ¿qué coño haces con una gallina? 151 00:10:23,582 --> 00:10:26,627 Tranquilo, que esto lo aprendí de Cassius Clay. 152 00:10:26,627 --> 00:10:29,380 Me ha costado un dineral meterte en este programa. 153 00:10:29,380 --> 00:10:30,798 No hagas tonterías. 154 00:10:31,840 --> 00:10:33,884 Rolo, ¿te puedo tutear? 155 00:10:35,094 --> 00:10:39,723 Con tu dinero y mi jeta, nos vamos a comer el mundo. Acuérdate. 156 00:10:39,723 --> 00:10:45,354 ¡Un fuerte aplauso para recibir a Oscar "Ringo" Bonavena! 157 00:10:46,855 --> 00:10:49,233 Ringo, bonita gallina. 158 00:10:49,233 --> 00:10:52,111 ¿Has dejado el boxeo para poner una granja? 159 00:10:52,111 --> 00:10:54,947 No, esto es una mascota que me regaló mi mujer. 160 00:10:55,948 --> 00:10:57,449 ¿Y qué nombre le has puesto? 161 00:10:57,449 --> 00:10:59,451 - Benetti. - ¿Benetti? 162 00:10:59,451 --> 00:11:01,245 ¿El campeón argentino de los pesados? 163 00:11:01,245 --> 00:11:04,164 No, Benetti es el campeón argentino de los cobardes. 164 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 ¿No ven que no da la cara? 165 00:11:06,500 --> 00:11:08,419 ¿Cacarea Benetti o hace algo? 166 00:11:08,419 --> 00:11:10,045 No sé. Vamos a ver. 167 00:11:10,838 --> 00:11:12,589 ¿Qué pasa, Benetti? 168 00:11:15,342 --> 00:11:18,303 ¿Luchamos? 169 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 Ven aquí. 170 00:11:21,682 --> 00:11:24,393 King Kong contra el pollo. 171 00:11:24,393 --> 00:11:26,979 - ¿Cuándo es la pelea oficial? - No sé. 172 00:11:26,979 --> 00:11:30,023 Siempre que llamo a Benetti, contesta su mamá. 173 00:11:48,333 --> 00:11:49,626 La he dormido. 174 00:11:50,878 --> 00:11:52,463 Tengo una buena noticia. 175 00:11:52,463 --> 00:11:53,714 ¿Qué ha pasado? 176 00:11:59,344 --> 00:12:00,804 Te lo digo si me follas. 177 00:12:09,271 --> 00:12:10,606 Ha llamado Rolo. 178 00:12:12,024 --> 00:12:13,192 ¿Qué ha dicho? 179 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 Que hay alguien que te quiere conocer. 180 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 ¿Quién? 181 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 Alguien importante. 182 00:12:24,703 --> 00:12:25,913 ¿Quién? 183 00:12:26,580 --> 00:12:27,915 Gánatelo. 184 00:12:28,540 --> 00:12:30,834 Muerdes a un tipo en los Panamericanos de São Paulo, 185 00:12:31,710 --> 00:12:33,545 te suspenden durante dos años, 186 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 te vas a vivir a Nueva York 187 00:12:35,923 --> 00:12:40,969 y pasas de lavar platos a ganar tres peleas en el Madison, 188 00:12:40,969 --> 00:12:43,472 la arena más famosa del boxeo mundial. 189 00:12:44,264 --> 00:12:45,891 Vuelves a Argentina, 190 00:12:45,891 --> 00:12:47,684 te devuelven la licencia, 191 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 peleas con un tal Diéguez 192 00:12:50,187 --> 00:12:53,607 y de repente te vuelves actor y comediante. 193 00:12:57,027 --> 00:12:59,238 Uno hace lo que puede. 194 00:13:00,739 --> 00:13:02,908 Menudo jaleo has armado en la tele, Oscar. 195 00:13:02,908 --> 00:13:06,787 Ringo. Llámame Ringo. Como Ringo Starr. 196 00:13:06,787 --> 00:13:08,622 Ah, como Ringo Starr. 197 00:13:10,040 --> 00:13:11,124 Pegas bien, Oscar. 198 00:13:11,708 --> 00:13:13,836 Perdón. Ringo. 199 00:13:14,920 --> 00:13:17,339 ¿De verdad crees que puedes pelear contra Benetti? 200 00:13:17,339 --> 00:13:20,509 Sí, claro. Pero pelearía con una sola mano, ¿eh? 201 00:13:21,426 --> 00:13:23,303 ¿Y por qué con una sola mano? 202 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 Así la pelea dura más. 203 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 Si lo noqueo en el primer round, la pelea dura poquito, 204 00:13:30,102 --> 00:13:33,313 la transmisión también dura poquito y tú ganas menos dinero 205 00:13:34,481 --> 00:13:37,484 porque los anuncios también duran poquito. 206 00:13:39,194 --> 00:13:40,863 ¿Y si la pelea dura más? 207 00:13:42,614 --> 00:13:44,032 Benetti te va a cansar. 208 00:13:44,908 --> 00:13:47,786 A partir del quinto round, empezarás a boquear como un pez. 209 00:13:49,204 --> 00:13:51,373 Los pies planos te pesarán cada vez más, 210 00:13:52,416 --> 00:13:54,668 y alrededor del décimo round... 211 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 ¡Pum! 212 00:13:57,588 --> 00:13:59,298 A la mierda Ringo Starr. 213 00:14:00,632 --> 00:14:02,759 Tú dedícate a boxear por ahora 214 00:14:02,759 --> 00:14:05,596 y que la pelea dure lo que tenga que durar, ¿estamos? 215 00:14:07,097 --> 00:14:10,559 Tito, ¿esa corbata la compraste afuera? 216 00:14:19,526 --> 00:14:20,527 ¿Cuánto falta? 217 00:14:20,777 --> 00:14:21,862 Ya casi está. 218 00:14:22,696 --> 00:14:24,156 Un poco más. Vamos. 219 00:14:24,698 --> 00:14:26,241 No sé si podré lograrlo. 220 00:14:27,159 --> 00:14:29,202 Te dije que te ayudaría con la pierna. 221 00:14:29,578 --> 00:14:32,247 Ringo, te lo agradezco mucho, pero... 222 00:14:32,706 --> 00:14:34,458 - Soy el doctor Bonavena. - Ya. 223 00:14:37,628 --> 00:14:39,338 ¡Vamos! Un poco más. 224 00:14:39,963 --> 00:14:41,506 Un poco más rápido. 225 00:14:46,345 --> 00:14:47,346 ¡Listo! 226 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 ¡Muy bien! 227 00:14:51,600 --> 00:14:53,477 El doctor Bonavena está muy contento. 228 00:14:53,852 --> 00:14:55,270 Sally también. 229 00:14:58,190 --> 00:14:59,650 ¡Hijos de puta! 230 00:15:00,525 --> 00:15:01,944 ¡Pagarán caro por esto! 231 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 ¿Qué ha pasado ahora, Joe? 232 00:15:04,321 --> 00:15:05,656 Han llamado de Nueva York. 233 00:15:05,989 --> 00:15:09,660 No programarán peleas con Bonavena porque me invalidaron como promotor. 234 00:15:09,660 --> 00:15:11,119 Eso ya lo sabíamos. 235 00:15:11,411 --> 00:15:13,997 Por eso, en el contrato, yo soy la representante de Ringo. 236 00:15:13,997 --> 00:15:15,123 Eso les he dicho. 237 00:15:15,123 --> 00:15:17,668 ¡Y ese lacayo al que mandaron me dijo 238 00:15:17,668 --> 00:15:20,420 que a los promotores ya no les interesa Bonavena! 239 00:15:20,754 --> 00:15:22,172 ¡Dicen que está acabado! 240 00:15:23,548 --> 00:15:26,009 Se ha bebido mi champán. Se ha follado a mis putas. 241 00:15:26,551 --> 00:15:28,178 ¿Por qué no me lo dijeron antes? 242 00:15:28,637 --> 00:15:30,931 ¿A qué viene lo del visado y esa mierda? 243 00:15:30,931 --> 00:15:33,976 - ¿Qué más te han dicho? - ¿Qué me van a decir? 244 00:15:34,101 --> 00:15:35,185 ¡Mentiras! 245 00:15:35,435 --> 00:15:37,771 ¡Una mentira detrás de otra! 246 00:15:38,021 --> 00:15:40,190 ¿Y por qué? Porque quieren humillarme. 247 00:15:40,190 --> 00:15:43,193 Creen que soy un chulo ajeno al negocio del boxeo. 248 00:15:43,193 --> 00:15:44,820 Cálmate, Joe. 249 00:15:45,028 --> 00:15:46,947 ¡No me quiero calmar! 250 00:15:47,072 --> 00:15:51,076 ¡Les enseñaré a esos judíos de mierda cómo se monta un espectáculo! 251 00:15:51,785 --> 00:15:54,079 ¿Y tú qué cojones haces vestida así? 252 00:16:02,087 --> 00:16:03,338 Bruce Fortuna. 253 00:16:03,839 --> 00:16:06,591 Así se llamaba el fiscal del condado de Washoe. 254 00:16:07,426 --> 00:16:09,845 Ese cabrón declaró que el burdel y su dueño 255 00:16:09,845 --> 00:16:12,014 eran una amenaza para la seguridad pública. 256 00:16:12,431 --> 00:16:16,309 Cuando llegué a Reno, ese hijo de puta me arrestó por vagabundeo. 257 00:16:18,562 --> 00:16:19,563 ¿Por qué? 258 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 Hay una ley antigua que dice que los proxenetas son vagabundos. 259 00:16:23,442 --> 00:16:24,693 ¿Te lo puedes creer? 260 00:16:27,195 --> 00:16:31,867 El cabrón no aceptaba mis sobornos, así que le envié otro tipo de regalito. 261 00:16:32,993 --> 00:16:35,620 De esos que no se pueden rechazar. 262 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Una chica. 263 00:16:39,291 --> 00:16:42,794 La chica fingía tener 18 años, pero, en realidad, tenía 14. 264 00:16:44,337 --> 00:16:47,299 Fortuna había puesto micros en la habitación. 265 00:16:48,675 --> 00:16:51,261 Pasé dos años en la prisión estatal de Nevada. 266 00:16:54,848 --> 00:16:56,433 Debió ser duro. 267 00:16:56,892 --> 00:16:58,310 No, para nada. 268 00:16:58,769 --> 00:17:00,437 Manejaba el casino de la cárcel. 269 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 Lo llamábamos "The Bull Pen". 270 00:17:02,481 --> 00:17:03,523 Tenía camarero propio. 271 00:17:03,523 --> 00:17:05,150 Un anciano simpático, Williams. 272 00:17:05,442 --> 00:17:09,905 Había matado a un par de abogados del condado de Washoe. 273 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 Buena gente. 274 00:17:12,657 --> 00:17:15,368 A Fortuna las cosas no le salieron como esperaba. 275 00:17:16,745 --> 00:17:17,746 En fin. 276 00:17:18,288 --> 00:17:21,124 Era de una región distinta de Italia. Piamontés. 277 00:17:22,375 --> 00:17:23,919 Allí son casi franceses. 278 00:17:24,753 --> 00:17:26,588 Yo soy un siciliano típico. 279 00:17:30,133 --> 00:17:31,301 Ya casi estamos. 280 00:17:32,135 --> 00:17:33,178 Qué bien. 281 00:17:46,066 --> 00:17:47,150 ¿Y bien? 282 00:17:48,652 --> 00:17:49,820 ¿Qué te parece? 283 00:17:52,114 --> 00:17:53,573 ¿Qué me parece qué? 284 00:17:53,949 --> 00:17:54,950 ¿El hotel? 285 00:17:55,283 --> 00:17:56,284 Está bien. 286 00:17:58,620 --> 00:17:59,704 Fíjate bien. 287 00:18:00,664 --> 00:18:01,706 No es un hotel. 288 00:18:03,083 --> 00:18:04,126 Es un sueño. 289 00:18:05,293 --> 00:18:06,294 Y juntos, 290 00:18:06,795 --> 00:18:08,004 lo haremos realidad. 291 00:18:08,380 --> 00:18:09,422 ¿Qué sueño? 292 00:18:09,589 --> 00:18:12,717 Traer el mejor boxeo del mundo al estado de Nevada. 293 00:18:13,385 --> 00:18:14,928 El estadio Mustang Box Arena. 294 00:18:15,887 --> 00:18:17,931 Aquí será tu primera pelea. 295 00:18:18,932 --> 00:18:19,933 En Reno. 296 00:18:20,433 --> 00:18:21,935 Una tierra llena de historias. 297 00:18:23,979 --> 00:18:26,648 - Donde Ringo peleó por primera vez... - ¿Aquí? 298 00:18:27,274 --> 00:18:28,275 ¿Con Norton? 299 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 No. Lo de Norton no ha salido adelante. 300 00:18:32,988 --> 00:18:34,698 Querían todo el dinero para ellos. 301 00:18:36,241 --> 00:18:37,742 Micky Diamond, Ringo. 302 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 Ese es tu rival. 303 00:18:41,913 --> 00:18:42,998 ¿Micky qué? 304 00:18:43,415 --> 00:18:44,416 Micky Diamond. 305 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 Joe. 306 00:18:47,752 --> 00:18:49,629 Norton era la puerta para llegar a Alí. 307 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 ¿Quién coño es Micky Diamond? 308 00:18:52,841 --> 00:18:54,759 No importa quién sea. 309 00:18:56,136 --> 00:18:58,513 A los hombres les interesan dos cosas. 310 00:18:59,306 --> 00:19:01,141 Las peleas y las mujeres. 311 00:19:01,892 --> 00:19:03,018 Tenemos las mujeres. 312 00:19:04,144 --> 00:19:06,479 Ahora solo nos falta el boxeo. 313 00:19:07,189 --> 00:19:08,815 Hagamos esta primera pelea. 314 00:19:09,858 --> 00:19:11,860 Luego nos centraremos en traer a Alí. 315 00:19:13,236 --> 00:19:14,237 Te lo prometo. 316 00:19:28,710 --> 00:19:29,711 TELÉFONO 317 00:20:03,370 --> 00:20:04,412 ¿Hola? 318 00:20:12,921 --> 00:20:14,047 ¿Oscar? 319 00:20:33,900 --> 00:20:35,402 Mi amor, ¿me escuchas? 320 00:20:40,407 --> 00:20:41,658 ¿Estás bien? 321 00:21:05,015 --> 00:21:07,517 En esta gran velada con récord de asistencia 322 00:21:07,517 --> 00:21:10,061 está en juego el título argentino de los pesados 323 00:21:10,061 --> 00:21:12,856 entre el experimentado campeón Luis Benetti 324 00:21:12,856 --> 00:21:17,110 y el joven, pero audaz aspirante, Oscar Natalio "Ringo" Bonavena, 325 00:21:17,110 --> 00:21:20,196 en esta que promete ser la pelea del siglo. 326 00:21:25,660 --> 00:21:27,203 {\an8}BONAVENA CONTRA BENETTI 327 00:21:27,203 --> 00:21:29,205 {\an8}¿Sabes por qué te vendo las manos? 328 00:21:29,956 --> 00:21:32,542 Porque en este deporte se pelea con las manos. 329 00:21:32,542 --> 00:21:36,796 Si fuera un deporte a mordiscos, entonces te vendaría las muelas, ¿vale? 330 00:21:38,548 --> 00:21:39,883 Te gusta el show, ¿no? 331 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Te voy a decir una cosa. 332 00:21:42,719 --> 00:21:45,513 Hoy es la noche más importante en la historia de este estadio 333 00:21:45,513 --> 00:21:47,682 y tú vas a estar en el ring. 334 00:21:48,266 --> 00:21:49,267 Listo. 335 00:21:52,520 --> 00:21:53,813 Escúchame bien, Oscar. 336 00:21:54,606 --> 00:21:57,776 Te podría hablar de estrategia, te podría decir dónde pegarle a Benetti, 337 00:21:57,776 --> 00:22:00,111 en qué round atacar, cuándo esperar... 338 00:22:01,446 --> 00:22:03,698 pero eso lo sabes de memoria. 339 00:22:04,282 --> 00:22:05,742 Es una oportunidad única. 340 00:22:05,742 --> 00:22:07,827 Sube y déjate la vida. 341 00:22:07,827 --> 00:22:09,371 ¿Qué vas a hacer? 342 00:22:10,288 --> 00:22:13,208 ¿Vas a salir a hacer el tonto o vas a salir a boxear? 343 00:22:14,542 --> 00:22:18,338 - A boxear, profe. - Entonces, vamos. Consigue ese cinturón. 344 00:22:18,338 --> 00:22:21,341 ¡A ser campeón argentino! 345 00:22:21,341 --> 00:22:23,051 - ¡Vamos, hostia! - ¡Vamos! 346 00:22:23,051 --> 00:22:25,178 - ¡Dale, Oscar! - ¡Vamos! 347 00:22:25,178 --> 00:22:26,679 Desármalo. 348 00:22:26,679 --> 00:22:30,683 - Parque Patricios con el cinturón. - ¡Dale! 349 00:22:31,184 --> 00:22:33,978 ¡Vamos, Oscar, sigue! ¡Gira! 350 00:22:33,978 --> 00:22:35,563 Eso. 351 00:22:54,666 --> 00:22:55,875 Rómpele la cara. 352 00:23:03,842 --> 00:23:05,635 {\an8}¡Damas y caballeros! 353 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 {\an8}BONAVENA CONTRA DIAMOND 354 00:23:07,637 --> 00:23:10,181 Prepárense para ver una verdadera pelea. 355 00:23:10,557 --> 00:23:13,435 ¡Una auténtica locura! 356 00:23:16,438 --> 00:23:19,023 Vamos, campeón. Dalo todo hoy, ¿eh? 357 00:23:19,566 --> 00:23:23,570 Tú déjalo venir. Que crea que es su pelea. 358 00:23:23,570 --> 00:23:26,614 Cuando lo tengas bien sacado... ¡Pum! Le das un escopetazo. 359 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 Déjate de tonterías. 360 00:23:28,241 --> 00:23:30,326 Solo espero que no me joda la zurda. 361 00:23:31,536 --> 00:23:33,413 En dos minutos tienes que salir. 362 00:23:33,413 --> 00:23:35,498 ¿Has pedido que me pongan el himno argentino? 363 00:23:35,498 --> 00:23:38,710 Sí, Buenaventura. Está todo lo que has pedido. 364 00:23:38,710 --> 00:23:39,919 Dos minutos. 365 00:23:40,962 --> 00:23:43,882 - Buenaventura dice el capullo este. - Se lo dirías mal tú. 366 00:23:43,882 --> 00:23:46,426 Es idiota. Está en todos los carteles. 367 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 - ¿Hay mucha gente? - Sí, está lleno. 368 00:23:50,472 --> 00:23:53,641 - ¿Has visto a Sally? - No, pero debe estar en primera fila. 369 00:24:05,904 --> 00:24:08,490 No tenemos que hablar. Ya te lo he dicho todo. 370 00:24:08,490 --> 00:24:11,993 - Me lo voy a comer crudo. - Nunca se vio algo así. Récord absoluto. 371 00:24:14,787 --> 00:24:17,790 Vienen a ver a Oscar. Por eso. 372 00:24:17,790 --> 00:24:21,169 Esperemos que esta noche maneje tan bien la zurda como la lengua. 373 00:24:51,783 --> 00:24:53,076 Hijo de puta. 374 00:24:54,035 --> 00:24:59,457 Con un peso de 99 kilos... 375 00:24:59,457 --> 00:25:02,877 el gran campeón sudamericano... 376 00:25:04,462 --> 00:25:05,797 ¡Derríbalo, Ringo! 377 00:25:06,589 --> 00:25:13,179 Desde Buenos Aires, Argentina, ¡Oscar "Ringo" Bonavena! 378 00:25:17,934 --> 00:25:21,312 Cumplan con el reglamento, 379 00:25:21,312 --> 00:25:23,856 se saludan, y a sus rincones. 380 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 A las esquinas. 381 00:25:31,948 --> 00:25:33,116 ¡A boxear! 382 00:25:36,869 --> 00:25:38,037 ¡Alto! 383 00:25:41,207 --> 00:25:42,250 ¡A boxear! 384 00:25:43,585 --> 00:25:44,919 ¡Bien! 385 00:25:46,254 --> 00:25:47,505 ¡Ahí! 386 00:25:58,600 --> 00:26:00,393 ¡Quieto! Uno... 387 00:26:00,393 --> 00:26:04,230 ...tres, cuatro, cinco... 388 00:26:04,230 --> 00:26:07,317 ...seis, siete, ocho. 389 00:26:08,943 --> 00:26:10,069 Más abajo. 390 00:26:24,834 --> 00:26:25,960 Ya está, Oscar. 391 00:26:25,960 --> 00:26:29,672 Tres minutos más y eres campeón argentino de los pesados. 392 00:26:36,346 --> 00:26:37,430 ¡Quieto! 393 00:26:37,764 --> 00:26:38,765 ¡Uno! 394 00:26:38,765 --> 00:26:39,849 ¡Dos! 395 00:26:39,849 --> 00:26:40,933 ¡Tres! 396 00:26:40,933 --> 00:26:42,018 ¡Cuatro! 397 00:26:51,736 --> 00:26:53,071 ¡Oscar! 398 00:26:53,071 --> 00:26:55,281 - ¡Vamos! - ¡Sí, vamos! ¡Bien! 399 00:26:57,325 --> 00:26:58,785 ¡Bien! 400 00:27:02,038 --> 00:27:03,122 ¡Bien hecho, chaval! 401 00:27:04,332 --> 00:27:06,918 Ganador por puntos con fallo unánime 402 00:27:06,918 --> 00:27:09,712 y nuevo campeón argentino de los pesados... 403 00:27:09,712 --> 00:27:12,548 Oscar Natalio "Ringo" Bonavena. 404 00:27:21,432 --> 00:27:25,770 Disculpa todo lo que te dije. Era un numerito para vender entradas. 405 00:27:25,770 --> 00:27:27,647 - ¿Me perdonas? - Has ganado bien. 406 00:27:27,647 --> 00:27:29,816 ¡Bonavena! 407 00:27:29,816 --> 00:27:32,068 - Merecido triunfo. - Muchas gracias, don Tito. 408 00:27:32,068 --> 00:27:35,446 ¡Le dije que iba a ser campeón! Ahora que me traigan a Folley. 409 00:27:35,446 --> 00:27:38,533 ¡Quiero ser campeón del mundo y pelear con Cassius Clay! 410 00:27:50,128 --> 00:27:51,879 Bien, campeón. 411 00:27:51,879 --> 00:27:54,132 ¡Déjame solo, joder! 412 00:31:58,626 --> 00:32:00,628 Subtítulos: Pedro Bayarri Saura