1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Histoire inspirée de faits réels. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Les personnages et évènements dépeints sont fictifs. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Toute ressemblance serait fortuite. 4 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 Papa avait du style, hein ? 5 00:00:51,219 --> 00:00:55,056 J'aurais voulu qu'il me voie combattre. J'aurais voyagé avec lui. 6 00:00:56,849 --> 00:00:58,893 Il demandait toujours après toi. 7 00:00:59,811 --> 00:01:02,939 Comment tu allais, si tu avais gagné ton combat, le resto. 8 00:01:02,939 --> 00:01:04,732 Il voulait tout savoir. 9 00:01:06,692 --> 00:01:07,527 Et ? 10 00:01:08,194 --> 00:01:09,195 Et quoi ? 11 00:01:09,821 --> 00:01:11,489 Tu as décidé ? 12 00:01:12,156 --> 00:01:15,409 - Pas maintenant, Vicente. Tu plaisantes. - Si, Oscar. 13 00:01:15,993 --> 00:01:17,578 Je repars pas aux États-Unis. 14 00:01:18,287 --> 00:01:19,664 Réfléchis-y un peu. 15 00:01:20,873 --> 00:01:24,085 Ils t'ont redonné ta licence, mais ça ne s'est pas amélioré. 16 00:01:24,710 --> 00:01:27,839 Tu auras une plus grande carrière là-bas, Titi. 17 00:01:27,839 --> 00:01:29,590 L'économie est différente. 18 00:01:30,341 --> 00:01:33,970 Pour avoir une carrière, je dois d'abord être champion poids lourd ici. 19 00:01:33,970 --> 00:01:36,722 Bien, mais ça va prendre du temps. 20 00:01:40,017 --> 00:01:43,312 C'est mon destin. Champion d'Argentine poids lourd. 21 00:01:43,312 --> 00:01:44,814 Tu devras être patient. 22 00:01:44,814 --> 00:01:48,651 Patient et malin, Oscar. Tu as vu la valeur du dollar ? 23 00:01:49,986 --> 00:01:52,697 Je vais me faire connaître et décrocher le combat. 24 00:01:52,697 --> 00:01:54,240 Le combat pour le titre. 25 00:01:54,240 --> 00:01:56,784 - Comment ? - Comment a fait Cassius Clay ? 26 00:01:57,869 --> 00:01:59,954 - Tu vas changer de nom ? - Peut-être. 27 00:02:00,705 --> 00:02:02,665 S'ils ne m'aiment pas, ils me haïront, 28 00:02:02,665 --> 00:02:04,041 mais ils sauront qui je suis. 29 00:02:06,544 --> 00:02:08,171 LE CHAMPION AUX PIEDS PLATS 30 00:02:08,171 --> 00:02:11,507 Luis Benetti, le champion argentin poids lourd, 31 00:02:11,507 --> 00:02:13,259 connaît une autre victoire. 32 00:02:13,259 --> 00:02:16,762 Benetti continue de collectionner les titres et la faveur du public. 33 00:02:16,762 --> 00:02:19,599 Ils l'adorent, lui et son attitude impeccable, 34 00:02:19,599 --> 00:02:22,143 à la fois dans et hors du ring. 35 00:02:22,143 --> 00:02:25,730 Et ceci conclut une autre soirée mémorable au Luna Park, 36 00:02:25,730 --> 00:02:29,775 organisée, comme toujours, par l'impresario, Tito Lectoure. 37 00:02:30,359 --> 00:02:35,531 "JE VAIS LE BATTRE. LUI ET UNE CENTAINE D'AUTRES COMME LUI." 38 00:02:38,326 --> 00:02:41,287 {\an8}- Entrez. - J'aime les palmiers. 39 00:02:47,001 --> 00:02:48,169 {\an8}C'est spacieux, non ? 40 00:02:49,545 --> 00:02:53,341 {\an8}Ça nécessite juste un coup de peinture, qui sera terminé dans la semaine. 41 00:02:55,092 --> 00:02:57,011 {\an8}Ça pourrait être la salle à manger. 42 00:02:57,637 --> 00:02:59,430 {\an8}- La cuisine est par là ? - Oui. 43 00:03:00,223 --> 00:03:03,392 {\an8}- Les chambres sont de ce côté ? - Oui, je vais vous montrer. 44 00:03:04,977 --> 00:03:07,355 UNE AUTRE VICTOIRE POUR LUIS BENETTI 45 00:03:07,355 --> 00:03:08,689 {\an8}Bonavena ? 46 00:03:11,609 --> 00:03:13,194 {\an8}Il veut profiter de ma notoriété ? 47 00:03:16,239 --> 00:03:17,990 {\an8}Trouve une excuse pour le virer. 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,453 {\an8}Arrête avec Benetti. 49 00:03:24,789 --> 00:03:26,123 {\an8}Viens voir les chambres. 50 00:03:35,800 --> 00:03:40,096 {\an8}ROUTE DE MUSTANG 51 00:03:40,096 --> 00:03:43,182 {\an8}BORDEL Ouvert 24 h/24 52 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Vinnie. 53 00:04:02,076 --> 00:04:04,287 Pourquoi tu n'as pas obtenu son visa ? 54 00:04:06,372 --> 00:04:07,498 J'ai acheté son contrat. 55 00:04:08,249 --> 00:04:11,294 Ton boulot était d'acheter un billet d'avion, 56 00:04:11,877 --> 00:04:15,214 d'organiser son arrivée et de régulariser ses papiers. 57 00:04:16,007 --> 00:04:18,551 T'as merdé sur ce dernier point. 58 00:04:19,885 --> 00:04:23,222 Je sais, Joe. On peut parler au procureur Ferguson. 59 00:04:24,724 --> 00:04:25,975 Bonne idée. 60 00:04:25,975 --> 00:04:27,560 On lui donne rendez-vous, 61 00:04:28,144 --> 00:04:30,271 il s'équipe d'un micro, enregistre tout 62 00:04:30,771 --> 00:04:34,442 et met Joe au trou pour deux ans, comme Fortuna l'a fait. 63 00:04:34,442 --> 00:04:38,029 Et si... ils quittaient le pays pour un temps ? 64 00:04:38,571 --> 00:04:40,990 Un endroit proche. Et puis, ils reviennent. 65 00:04:41,490 --> 00:04:44,118 C'est trop risqué de repartir en Argentine. 66 00:04:44,785 --> 00:04:46,162 C'est trop loin. 67 00:04:46,954 --> 00:04:50,166 Ils peuvent aller au Mexique attendre que les papiers se fassent. 68 00:04:51,292 --> 00:04:53,294 J'ai passé 20 ans à faire des allers-retours. 69 00:04:53,294 --> 00:04:55,129 Quelques mois, c'est rien. 70 00:04:55,129 --> 00:04:57,256 Ne nous précipitons pas. 71 00:04:58,466 --> 00:05:01,594 Deux Sud-Américains qui entrent et sortent du Mexique si vite. 72 00:05:02,303 --> 00:05:03,554 Ils risquent un renvoi. 73 00:05:05,056 --> 00:05:06,891 On devrait le naturaliser. 74 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 De suite. 75 00:05:31,207 --> 00:05:32,625 Tu allais le dire quand ? 76 00:05:33,417 --> 00:05:34,502 Quoi ? 77 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Pour ton visa. 78 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 C'est le boulot des managers. 79 00:05:42,176 --> 00:05:44,136 Il est important de s'en occuper 80 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 si tu veux faire ce combat et les suivants. 81 00:06:00,277 --> 00:06:02,113 Qu'est-ce qui te manque de l'Argentine ? 82 00:06:04,949 --> 00:06:06,367 La viande. 83 00:06:08,869 --> 00:06:09,912 C'est tout ? 84 00:06:14,083 --> 00:06:15,292 Mes enfants. 85 00:06:17,002 --> 00:06:18,295 Tu en as combien ? 86 00:06:19,755 --> 00:06:21,090 Deux. 87 00:06:21,090 --> 00:06:22,174 Deux ? 88 00:06:23,300 --> 00:06:24,385 Quel âge ont-ils ? 89 00:06:25,970 --> 00:06:27,471 Adrianita, la fille, 90 00:06:28,264 --> 00:06:29,515 elle a 12 ans. 91 00:06:31,600 --> 00:06:32,852 Et Ringuito, 92 00:06:34,728 --> 00:06:36,605 comme moi, mais en petit... 93 00:06:37,898 --> 00:06:38,941 il a sept ans. 94 00:06:41,944 --> 00:06:44,530 Et leur mère ? Ta femme ? 95 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Elle te manque ? 96 00:06:48,451 --> 00:06:49,618 Mon ex-femme. 97 00:07:16,562 --> 00:07:19,064 CERTIFICAT DE MARIAGE 98 00:07:20,483 --> 00:07:23,611 Sur la terre de la liberté 99 00:07:23,611 --> 00:07:26,363 Et la patrie des braves 100 00:07:27,072 --> 00:07:29,533 - Félicitations, Ringo. - Merci. 101 00:07:32,286 --> 00:07:34,330 Cette fois, laissez-moi vous aider. 102 00:07:34,997 --> 00:07:35,998 OK ? 103 00:07:36,832 --> 00:07:39,043 Tu vas m'obtenir un passeport argentin ? 104 00:07:40,461 --> 00:07:43,297 Je veux améliorer votre vie, pas la ruiner. 105 00:07:47,092 --> 00:07:48,093 Votre jambe. 106 00:07:50,179 --> 00:07:51,305 Quoi, ma jambe ? 107 00:07:54,391 --> 00:07:56,393 Demain, venez à la salle. 108 00:08:03,651 --> 00:08:05,402 Fuchsia ou vert ? 109 00:08:06,612 --> 00:08:08,489 Vert, comme le dollar. 110 00:08:10,241 --> 00:08:12,660 Les Oscars vont commencer. Tu regardes ? 111 00:08:13,369 --> 00:08:16,080 Je connais les gagnants des dix ans passés. 112 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 Demande-moi, vas-y. 113 00:08:18,582 --> 00:08:22,211 J'aimerais... mais je dois m'entraîner. 114 00:08:22,795 --> 00:08:24,088 En fait, tu n'es pas homo. 115 00:08:27,299 --> 00:08:29,552 Je suis argentin. Y a pas de pédés en Argentine. 116 00:08:31,053 --> 00:08:33,973 Tu as pris notre nuit de noces au sérieux, hein ? 117 00:08:34,932 --> 00:08:39,019 Une nuit, ça va, mais la prochaine fois, tu paies comme les autres. 118 00:08:40,646 --> 00:08:42,106 Tu vas me faire payer ? 119 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 Regarde-moi un peu. Regarde ça. 120 00:08:46,694 --> 00:08:48,445 C'est toi qui devrais payer. 121 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 Oscar du meilleur film en 1970. 122 00:08:53,576 --> 00:08:56,495 - Macadam Cowboy. - Je le savais. 123 00:09:00,541 --> 00:09:04,420 {\an8}Bonavena fait ses débuts à Luna Park contre Adolfo Diéguez, 124 00:09:04,420 --> 00:09:09,425 {\an8}avec un poids considérable de 93 kilos, réalisant... 125 00:09:09,425 --> 00:09:10,551 Hé, Rolo ? 126 00:09:11,343 --> 00:09:13,345 Tu sais par quoi on commence ? 127 00:09:13,345 --> 00:09:15,014 JOURNAL THE NATIONAL 128 00:09:15,014 --> 00:09:17,808 {\an8}- Tandis que les juges... - Passe-moi les photos. 129 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 ...délibèrent, 130 00:09:19,852 --> 00:09:23,897 le second et troisième round, Bonavena reste calme et posé, 131 00:09:23,897 --> 00:09:26,525 jusqu'au quatrième, où il semble... 132 00:09:26,525 --> 00:09:28,444 - Commençons avec ça. - ...exploser. 133 00:09:28,444 --> 00:09:30,738 - Les débuts de Bonavena... - Le gros titre ? 134 00:09:30,738 --> 00:09:33,532 {\an8}Travaillé, vigoureux... 135 00:09:33,532 --> 00:09:34,908 "Gagne d'un cheveu." 136 00:09:35,409 --> 00:09:36,577 Félicitations. 137 00:09:36,577 --> 00:09:39,955 {\an8}Vos débuts ont été spectaculaires dans cette arène. 138 00:09:39,955 --> 00:09:41,040 {\an8}Merci beaucoup. 139 00:09:41,040 --> 00:09:41,957 Rolo. 140 00:09:41,957 --> 00:09:43,375 Quelle est la suite ? 141 00:09:43,375 --> 00:09:46,337 {\an8}Je m'entraîne pour quand Benetti voudra m'affronter. 142 00:09:46,337 --> 00:09:49,340 {\an8}- Ce soir, c'était une formalité. - Pour qui les fleurs ? 143 00:09:49,340 --> 00:09:51,717 {\an8}Pour le manager de Benetti. Je sais pas son nom. 144 00:09:51,717 --> 00:09:54,803 {\an8}- C'est Lectoure, son impresario. - Oui, pour lui. 145 00:09:55,638 --> 00:09:58,349 {\an8}Qu'il ait de quoi pour les funérailles de son poulain. 146 00:09:59,141 --> 00:10:00,476 {\an8}Je vais tuer Benetti. 147 00:10:00,476 --> 00:10:01,852 Merci, Ringo. 148 00:10:03,187 --> 00:10:05,356 Contactez-moi ce gamin en vitesse. 149 00:10:06,774 --> 00:10:09,276 LE SAMEDI DES FAMILLES 150 00:10:09,276 --> 00:10:12,363 Le moment est venu d'accueillir ce jeune homme de Parque Patricios 151 00:10:12,363 --> 00:10:16,116 qui se charge de révolutionner la boxe en Argentine. 152 00:10:16,116 --> 00:10:17,201 Après un dur... 153 00:10:19,370 --> 00:10:22,915 Bon sang, tu fais quoi avec ce poulet, gamin ? 154 00:10:23,582 --> 00:10:26,627 Vous inquiétez pas, ça vient de Cassius Clay. 155 00:10:26,627 --> 00:10:29,380 Écoute, ta participation à l'émission m'a coûté cher. 156 00:10:29,380 --> 00:10:30,798 Ne fais rien de stupide. 157 00:10:31,840 --> 00:10:33,884 Rolo, ça vous ennuie si je vous tutoie ? 158 00:10:33,884 --> 00:10:35,010 À L'ANTENNE 159 00:10:35,010 --> 00:10:39,723 Avec ton fric et ma bouille, on va conquérir le monde. Souviens-t'en. 160 00:10:39,723 --> 00:10:45,354 ...veuillez accueillir et applaudir, Oscar "Ringo" Bonavena. 161 00:10:46,855 --> 00:10:49,233 Ringo, quel beau poulet. 162 00:10:49,233 --> 00:10:52,111 Vous arrêtez la boxe pour devenir fermier ? 163 00:10:52,111 --> 00:10:54,947 Non. C'est un animal de compagnie, cadeau de ma femme. 164 00:10:55,948 --> 00:10:57,449 Quel est son nom ? 165 00:10:57,449 --> 00:10:59,451 - Benetti. - Benetti ? 166 00:10:59,451 --> 00:11:01,245 Le champion argentin poids lourd ? 167 00:11:01,245 --> 00:11:04,164 Non. Benetti est le champion argentin des lâches. 168 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 Il n'ose pas m'affronter. 169 00:11:06,500 --> 00:11:08,419 Benetti caquète ou autre ? 170 00:11:08,419 --> 00:11:10,045 Peut-être, voyons. 171 00:11:10,838 --> 00:11:12,589 Ça va, Benetti ? 172 00:11:15,342 --> 00:11:18,303 Tu es beau, hein ? 173 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 Viens là. 174 00:11:21,682 --> 00:11:24,393 C'est parti. King Kong contre le poulet. 175 00:11:24,393 --> 00:11:26,979 - Quand est le combat ? - Je ne sais pas. 176 00:11:26,979 --> 00:11:30,023 Chaque fois que j'appelle Benetti, c'est sa mère qui répond. 177 00:11:48,333 --> 00:11:49,626 Je l'ai mise au lit. 178 00:11:50,878 --> 00:11:52,463 J'ai de bonnes nouvelles. 179 00:11:52,463 --> 00:11:53,714 Qu'y a-t-il ? 180 00:11:59,344 --> 00:12:00,804 Je te le dis si tu me baises. 181 00:12:09,271 --> 00:12:10,606 Rolo a appelé. 182 00:12:12,024 --> 00:12:13,192 Qu'a-t-il dit ? 183 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 Quelqu'un veut te rencontrer. 184 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 Qui ? 185 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 Quelqu'un d'important. 186 00:12:24,703 --> 00:12:25,913 Qui ça ? 187 00:12:26,580 --> 00:12:27,915 Tu dois le mériter. 188 00:12:28,540 --> 00:12:30,834 Il mord un type aux Jeux panaméricains de São Paulo, 189 00:12:31,710 --> 00:12:33,545 se fait suspendre deux ans, 190 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 part vivre à New York 191 00:12:35,923 --> 00:12:40,969 et passe de plongeur à vainqueur de trois combats au Madison Square Garden, 192 00:12:40,969 --> 00:12:43,472 l'arène de boxe la plus connue au monde. 193 00:12:44,264 --> 00:12:45,891 Il revient en Argentine, 194 00:12:45,891 --> 00:12:47,684 récupère sa licence, 195 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 bat un type nommé Diéguez 196 00:12:50,187 --> 00:12:53,607 et devient tout à coup un acteur comique. 197 00:12:57,027 --> 00:12:59,238 On fait ce qu'on peut. 198 00:13:00,739 --> 00:13:02,908 Tu fais du bruit à la télé, Oscar. 199 00:13:02,908 --> 00:13:06,787 Ringo. Appelez-moi Ringo. Comme Ringo Starr. 200 00:13:06,787 --> 00:13:08,622 Comme Ringo Starr. 201 00:13:10,040 --> 00:13:11,124 Ça sonne bien, Oscar. 202 00:13:11,708 --> 00:13:13,836 Pardon, Ringo. 203 00:13:14,920 --> 00:13:17,339 Tu penses faire le poids contre Benetti ? 204 00:13:17,339 --> 00:13:20,509 Bien sûr. Même une main attachée dans le dos. 205 00:13:21,426 --> 00:13:23,303 Avec seulement une main ? 206 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 Comme ça, le combat durera. 207 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 Si je le mets KO au premier round, le combat durera peu, 208 00:13:30,102 --> 00:13:33,313 de même que la retransmission et vous ferez peu d'argent, 209 00:13:34,481 --> 00:13:37,484 à cause du peu de publicités. 210 00:13:39,194 --> 00:13:40,863 Et si le combat dure ? 211 00:13:42,614 --> 00:13:44,032 Benetti te fatiguera. 212 00:13:44,908 --> 00:13:47,786 À partir du cinquième round, tu halèteras comme un chien, 213 00:13:49,204 --> 00:13:51,373 tes pieds plats pèseront une tonne, 214 00:13:52,416 --> 00:13:54,668 et aux alentours du dixième, 215 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 paf ! 216 00:13:57,588 --> 00:13:59,298 En miettes, le Ringo Starr. 217 00:14:00,632 --> 00:14:02,759 Boxe comme je te le dis 218 00:14:02,759 --> 00:14:05,596 et fais durer le combat autant que possible, OK ? 219 00:14:07,097 --> 00:14:10,559 Tito, vous avez acheté votre cravate à l'étranger ? 220 00:14:19,401 --> 00:14:21,820 - Encore longtemps ? - On y est presque. 221 00:14:22,571 --> 00:14:24,114 Encore un peu. Allez. 222 00:14:24,698 --> 00:14:26,450 Je ne vais pas y arriver. 223 00:14:27,075 --> 00:14:29,328 Je veux vous aider avec votre jambe. 224 00:14:29,328 --> 00:14:32,205 Ringo, je te suis reconnaissante, mais... 225 00:14:32,706 --> 00:14:34,833 - C'est docteur Bonavena. - Oui. 226 00:14:37,461 --> 00:14:39,463 Allez. Encore un tout petit peu. 227 00:14:39,963 --> 00:14:41,548 Un peu plus vite. 228 00:14:46,219 --> 00:14:47,220 Fini ! 229 00:14:48,931 --> 00:14:50,015 Bravo ! 230 00:14:51,475 --> 00:14:53,769 Le docteur Bonavena est content. 231 00:14:53,769 --> 00:14:55,103 Sally aussi. 232 00:14:58,190 --> 00:14:59,650 Les fils de putes ! 233 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Ils le paieront de leur sang ! 234 00:15:01,902 --> 00:15:04,237 Qu'y a-t-il, Joe ? Quoi ? 235 00:15:04,237 --> 00:15:05,656 Un appel de New York. 236 00:15:05,656 --> 00:15:08,158 Ils n'arrangeront pas de combat avec Bonavena, 237 00:15:08,158 --> 00:15:09,701 car je suis sur liste noire. 238 00:15:09,701 --> 00:15:11,328 On le savait déjà. 239 00:15:11,328 --> 00:15:13,914 C'est pour ça que c'est moi sur le contrat de Ringo. 240 00:15:13,914 --> 00:15:15,040 C'est ce que j'ai dit. 241 00:15:15,040 --> 00:15:17,668 Le laquais qu'ils nous ont envoyé a eu le culot de dire 242 00:15:17,668 --> 00:15:20,587 que les organisateurs du Garden ne veulent plus de Bonavena. 243 00:15:20,587 --> 00:15:22,172 Ils le disent fini. 244 00:15:23,465 --> 00:15:26,385 Il a bu mon champagne, sauté mes putes. 245 00:15:26,385 --> 00:15:28,470 Pourquoi il ne l'a pas dit avant ? 246 00:15:28,470 --> 00:15:30,806 Pourquoi nous faire chier avec le visa ? 247 00:15:30,806 --> 00:15:34,017 - Ils ont dit quoi d'autre ? - Que veux-tu qu'ils disent ? 248 00:15:34,017 --> 00:15:35,352 Des conneries. 249 00:15:35,352 --> 00:15:37,813 Un putain de mensonge après l'autre. 250 00:15:37,813 --> 00:15:40,107 Et tu sais pourquoi ? Pour m'humilier. 251 00:15:40,107 --> 00:15:43,318 Comme un mac de pacotille qui n'a pas sa place dans la boxe. 252 00:15:43,318 --> 00:15:44,653 OK, Joe. Calme-toi. 253 00:15:44,653 --> 00:15:46,905 Je ne vais pas me calmer. 254 00:15:46,905 --> 00:15:51,076 Je vais montrer à ces youpins que je suis capable de monter un combat. 255 00:15:51,702 --> 00:15:54,371 Pourquoi t'es habillée ainsi, bordel ? 256 00:16:02,087 --> 00:16:03,755 Bruce Fortuna. 257 00:16:03,755 --> 00:16:06,550 C'était le nom du procureur du comté de Washoe. 258 00:16:07,426 --> 00:16:09,636 Ce connard a déclaré le bordel et son proprio 259 00:16:09,636 --> 00:16:11,722 un danger pour la sécurité publique. 260 00:16:12,431 --> 00:16:16,351 Quand je suis allé à Reno, ce connard m'a arrêté pour vagabondage. 261 00:16:18,562 --> 00:16:19,688 Comment ça ? 262 00:16:19,688 --> 00:16:23,442 C'est une vieille loi qui dit que les macs sont des vagabonds. 263 00:16:23,442 --> 00:16:24,568 Tu crois ça ? 264 00:16:26,945 --> 00:16:31,825 Ce bâtard ne prenait pas mes pots-de-vin, alors je lui ai offert autre chose. 265 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 Un truc impossible à refuser. 266 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Une fille. 267 00:16:39,291 --> 00:16:42,669 Elle disait avoir 18 ans, alors qu'elle en avait 14. 268 00:16:44,337 --> 00:16:47,215 Mais ce putain de Fortuna avait mis des micros. 269 00:16:48,675 --> 00:16:51,261 Deux ans dans la prison d'État du Nevada. 270 00:16:54,848 --> 00:16:56,600 C'était dur pour vous ? 271 00:16:56,600 --> 00:16:58,643 Non, pas du tout. 272 00:16:58,643 --> 00:17:00,562 Je gérais le casino de la prison. 273 00:17:00,562 --> 00:17:01,980 On appelait ça "l'Enclos". 274 00:17:01,980 --> 00:17:05,025 J'avais un vieux gars nommé Williams à mon service. 275 00:17:05,609 --> 00:17:09,905 Il avait tué des avocats du comté de Washoe. 276 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 Un gars sympa. 277 00:17:12,574 --> 00:17:15,410 Pour ce Fortuna, les choses ont mal tourné. 278 00:17:16,036 --> 00:17:17,454 Tu sais. 279 00:17:18,288 --> 00:17:21,208 Il n'était pas italien comme moi. Il était Piémontais. 280 00:17:22,334 --> 00:17:23,960 Pratiquement français. 281 00:17:24,753 --> 00:17:26,671 Je suis avant tout sicilien. 282 00:17:30,133 --> 00:17:33,303 - On y est presque. - OK. 283 00:17:46,066 --> 00:17:47,109 Alors, 284 00:17:48,568 --> 00:17:49,820 qu'en dis-tu ? 285 00:17:51,988 --> 00:17:53,281 De quoi ? 286 00:17:53,949 --> 00:17:56,284 L'hôtel ? C'est OK. 287 00:17:58,537 --> 00:17:59,704 Regarde mieux. 288 00:18:00,580 --> 00:18:01,790 C'est pas un hôtel. 289 00:18:02,999 --> 00:18:04,126 C'est du rêve. 290 00:18:05,168 --> 00:18:07,671 Et ensemble, il va devenir réalité. 291 00:18:08,255 --> 00:18:09,422 Quel rêve ? 292 00:18:09,422 --> 00:18:12,634 D'amener le meilleur de la boxe dans l'État du Nevada. 293 00:18:13,385 --> 00:18:15,011 La "Mustang Box Arena". 294 00:18:15,846 --> 00:18:17,973 C'est là qu'aura lieu ton premier combat. 295 00:18:18,765 --> 00:18:20,225 Reno. 296 00:18:20,225 --> 00:18:21,852 Une terre riche d'histoires. 297 00:18:23,895 --> 00:18:26,481 - Où Ringo Bonavena a combattu... - Ici ? 298 00:18:27,274 --> 00:18:28,358 Contre Norton ? 299 00:18:29,943 --> 00:18:32,779 Non. Ça n'a pas fonctionné avec Norton. 300 00:18:32,779 --> 00:18:35,115 Ils voulaient garder tout le fric. 301 00:18:36,241 --> 00:18:39,327 Micky Diamond, voilà ton adversaire. 302 00:18:41,538 --> 00:18:42,914 Micky qui ? 303 00:18:42,914 --> 00:18:44,457 Micky Diamond. 304 00:18:46,168 --> 00:18:49,713 Joe, Norton était mon ticket pour Ali. 305 00:18:49,713 --> 00:18:51,423 Qui diable est Micky Diamond ? 306 00:18:52,841 --> 00:18:54,551 Peu importe qui il est. 307 00:18:56,136 --> 00:18:58,513 Les hommes veulent deux choses. 308 00:18:59,306 --> 00:19:01,224 La bagarre et les filles. 309 00:19:01,892 --> 00:19:02,976 On a les filles. 310 00:19:04,144 --> 00:19:06,563 Il ne nous reste plus que la boxe. 311 00:19:07,105 --> 00:19:08,815 Organisons ce premier combat. 312 00:19:09,774 --> 00:19:11,568 Et on trouvera un moyen pour Ali. 313 00:19:13,195 --> 00:19:14,237 Promis. 314 00:20:03,370 --> 00:20:04,412 Allô ? 315 00:20:12,921 --> 00:20:14,047 Oscar ? 316 00:20:33,900 --> 00:20:35,402 Mon amour, tu m'entends ? 317 00:20:40,407 --> 00:20:41,658 Tu vas bien ? 318 00:21:05,015 --> 00:21:07,517 Ce soir, avec une participation record, 319 00:21:07,517 --> 00:21:10,061 se joue le titre de champion argentin poids lourd. 320 00:21:10,061 --> 00:21:12,856 Face au champion expérimenté, Luis Benetti, 321 00:21:12,856 --> 00:21:17,110 le jeune et intrépide challenger, Oscar Natalio "Ringo" Bonavena. 322 00:21:17,110 --> 00:21:20,196 Ça promet d'être le combat du siècle. 323 00:21:27,287 --> 00:21:29,205 {\an8}Tu sais pourquoi je bande tes mains ? 324 00:21:29,956 --> 00:21:32,542 Parce que ce sport se pratique avec les mains. 325 00:21:32,542 --> 00:21:36,796 Si c'était un sport de morsure, je te banderais les dents. Compris ? 326 00:21:38,548 --> 00:21:39,883 Tu aimes faire le malin ? 327 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Je vais te dire un truc. 328 00:21:42,719 --> 00:21:45,513 Cette soirée est la plus importante de cette arène, 329 00:21:45,513 --> 00:21:47,682 et tu vas être sur le ring. 330 00:21:48,266 --> 00:21:49,267 Prêt. 331 00:21:52,520 --> 00:21:53,813 Écoute bien, Oscar. 332 00:21:54,606 --> 00:21:57,776 Je pourrais te parler stratégie, te dire quand frapper Benetti, 333 00:21:57,776 --> 00:22:00,111 à quel round attaquer, quand attendre, 334 00:22:01,446 --> 00:22:03,698 mais tu sais tout ça. Par cœur. 335 00:22:04,282 --> 00:22:05,742 C'est une chance unique. 336 00:22:05,742 --> 00:22:07,827 Bats-toi comme si tu jouais ta vie. 337 00:22:07,827 --> 00:22:09,371 Tu es là pour quoi ? 338 00:22:10,288 --> 00:22:13,208 Pour t'amuser ou pour boxer ? 339 00:22:14,542 --> 00:22:18,338 - Pour boxer, coach. - Alors, va chercher cette ceinture. 340 00:22:18,338 --> 00:22:21,341 Et deviens le champion, le champion d'Argentine ! 341 00:22:21,341 --> 00:22:23,051 Fonce, bon sang ! 342 00:22:23,051 --> 00:22:25,178 Allez, Oscar. 343 00:22:25,178 --> 00:22:26,679 Défais-le. 344 00:22:26,679 --> 00:22:30,683 - La ceinture à Parque Patricios. - Allez ! 345 00:22:31,184 --> 00:22:33,978 Vas-y, Oscar ! Tourne-toi ! 346 00:22:33,978 --> 00:22:35,563 C'est lui l'idiot. 347 00:22:54,666 --> 00:22:55,875 Casse-lui la tête. 348 00:23:03,842 --> 00:23:05,635 {\an8}Mesdames et messieurs... 349 00:23:07,720 --> 00:23:10,473 préparez-vous à un vrai combat. 350 00:23:10,473 --> 00:23:13,101 Ça va être un carnage... 351 00:23:16,438 --> 00:23:19,023 Allez, champion ! Tu y vas à fond, hein ? 352 00:23:19,566 --> 00:23:23,570 Laisse-le venir. Il croit que c'est son combat. 353 00:23:23,570 --> 00:23:26,614 Et quand il est proche, tu lui mets une grosse frappe. 354 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 Arrête les conneries. 355 00:23:28,241 --> 00:23:30,326 J'espère juste que ma gauche passera. 356 00:23:31,536 --> 00:23:33,413 Deux minutes avant d'y aller. 357 00:23:33,413 --> 00:23:35,498 Tu as demandé l'hymne argentin ? 358 00:23:35,498 --> 00:23:38,710 Ouais, Buenaventura. Tout ce que tu as demandé. 359 00:23:38,710 --> 00:23:39,919 Deux minutes. 360 00:23:40,962 --> 00:23:43,882 - Il t'a appelé "Buenaventura" ? - T'as dû mal le prononcer. 361 00:23:43,882 --> 00:23:46,426 Il est con. Il n'a pas vu les affiches ? 362 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 - Il y a du monde ? - C'est plein. 363 00:23:50,472 --> 00:23:53,641 - Tu as vu Sally ? - Non, mais elle devrait être devant. 364 00:24:05,904 --> 00:24:08,490 Pas besoin de parler. J'ai tout dit. 365 00:24:08,490 --> 00:24:11,993 - Je vais le bouffer tout cru. - La foule, c'est du jamais vu. 366 00:24:11,993 --> 00:24:14,704 25 326 SPECTATEURS (5 000 DEHORS) 367 00:24:14,704 --> 00:24:17,790 Ils sont là pour voir Oscar, c'est tout. 368 00:24:17,790 --> 00:24:21,169 Espérons que ce soir, sa gauche est aussi mordante que ses mots. 369 00:24:51,783 --> 00:24:53,076 Fils de pute. 370 00:24:54,035 --> 00:24:57,539 Pesant 99 kilos... 371 00:24:59,541 --> 00:25:02,877 le grand champion sud-américain... 372 00:25:04,170 --> 00:25:05,922 Mets-le KO, Ringo ! 373 00:25:06,589 --> 00:25:13,179 De Buenos Aires, Argentine, Oscar "Ringo" Bonavena. 374 00:25:17,934 --> 00:25:21,312 Veuillez suivre mes instructions, suivre les règles, 375 00:25:21,312 --> 00:25:23,856 vous saluer et au signal, commencer. 376 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 À vos coins. 377 00:25:31,948 --> 00:25:33,116 Boxez ! 378 00:25:36,911 --> 00:25:38,246 Non ! 379 00:25:41,207 --> 00:25:42,584 Boxez ! 380 00:25:43,585 --> 00:25:44,919 Bien ! 381 00:25:46,254 --> 00:25:47,505 Là ! 382 00:25:58,600 --> 00:26:00,393 Stop ! Un... 383 00:26:00,393 --> 00:26:04,230 ...trois, quatre, cinq... 384 00:26:04,230 --> 00:26:07,317 ...six, sept, huit. 385 00:26:08,943 --> 00:26:10,069 Baisse-toi. 386 00:26:24,834 --> 00:26:25,960 C'est gagné, Oscar. 387 00:26:25,960 --> 00:26:29,672 Encore trois minutes et tu es le champion argentin poids lourd. 388 00:26:36,346 --> 00:26:37,430 Stop ! 389 00:26:37,430 --> 00:26:38,765 Un, 390 00:26:38,765 --> 00:26:40,725 deux, trois, 391 00:26:40,725 --> 00:26:41,684 quatre... 392 00:26:51,736 --> 00:26:53,071 Oscar ! 393 00:26:53,071 --> 00:26:55,281 - Bravo. - Bien joué. 394 00:26:57,325 --> 00:26:58,785 Très bien ! 395 00:27:01,829 --> 00:27:03,247 C'est mon gars ! 396 00:27:04,332 --> 00:27:06,918 Vainqueur à l'unanimité, 397 00:27:06,918 --> 00:27:09,712 le nouveau champion argentin poids lourd, 398 00:27:09,712 --> 00:27:12,548 Oscar Natalio "Ringo" Bonavena. 399 00:27:21,432 --> 00:27:25,770 Je m'excuse pour ce que j'ai dit, c'était pour vendre des billets. 400 00:27:25,770 --> 00:27:27,647 - Tu me pardonnes ? - Tu as bien gagné. 401 00:27:27,647 --> 00:27:29,816 Bonavena ! 402 00:27:29,816 --> 00:27:32,068 - Victoire méritée. - Merci, M. Tito. 403 00:27:32,068 --> 00:27:35,446 J'avais dit que je serais champion. Amenez-moi Folley. 404 00:27:35,446 --> 00:27:38,533 Je veux être champion du monde. Je veux battre Cassius Clay. 405 00:27:50,128 --> 00:27:51,879 Bravo, champion, 406 00:27:51,879 --> 00:27:54,132 Fous-moi la paix ! Dégage ! 407 00:31:58,626 --> 00:32:00,628 Sous-titres : Nathalie Beaux