1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Histoire inspirée de faits réels.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Les personnages et évènements dépeints
sont fictifs.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Toute ressemblance serait fortuite.
4
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
Papa avait du style, hein ?
5
00:00:51,219 --> 00:00:55,056
J'aurais voulu qu'il me voie combattre.
J'aurais voyagé avec lui.
6
00:00:56,849 --> 00:00:58,893
Il demandait toujours après toi.
7
00:00:59,811 --> 00:01:02,939
Comment tu allais,
si tu avais gagné ton combat, le resto.
8
00:01:02,939 --> 00:01:04,732
Il voulait tout savoir.
9
00:01:06,692 --> 00:01:07,527
Et ?
10
00:01:08,194 --> 00:01:09,195
Et quoi ?
11
00:01:09,821 --> 00:01:11,489
Tu as décidé ?
12
00:01:12,156 --> 00:01:15,409
- Pas maintenant, Vicente. Tu plaisantes.
- Si, Oscar.
13
00:01:15,993 --> 00:01:17,578
Je repars pas aux États-Unis.
14
00:01:18,287 --> 00:01:19,664
Réfléchis-y un peu.
15
00:01:20,873 --> 00:01:24,085
Ils t'ont redonné ta licence,
mais ça ne s'est pas amélioré.
16
00:01:24,710 --> 00:01:27,839
Tu auras une plus grande carrière
là-bas, Titi.
17
00:01:27,839 --> 00:01:29,590
L'économie est différente.
18
00:01:30,341 --> 00:01:33,970
Pour avoir une carrière, je dois d'abord
être champion poids lourd ici.
19
00:01:33,970 --> 00:01:36,722
Bien, mais ça va prendre du temps.
20
00:01:40,017 --> 00:01:43,312
C'est mon destin.
Champion d'Argentine poids lourd.
21
00:01:43,312 --> 00:01:44,814
Tu devras être patient.
22
00:01:44,814 --> 00:01:48,651
Patient et malin, Oscar.
Tu as vu la valeur du dollar ?
23
00:01:49,986 --> 00:01:52,697
Je vais me faire connaître
et décrocher le combat.
24
00:01:52,697 --> 00:01:54,240
Le combat pour le titre.
25
00:01:54,240 --> 00:01:56,784
- Comment ?
- Comment a fait Cassius Clay ?
26
00:01:57,869 --> 00:01:59,954
- Tu vas changer de nom ?
- Peut-être.
27
00:02:00,705 --> 00:02:02,665
S'ils ne m'aiment pas, ils me haïront,
28
00:02:02,665 --> 00:02:04,041
mais ils sauront qui je suis.
29
00:02:06,544 --> 00:02:08,171
LE CHAMPION AUX PIEDS PLATS
30
00:02:08,171 --> 00:02:11,507
Luis Benetti,
le champion argentin poids lourd,
31
00:02:11,507 --> 00:02:13,259
connaît une autre victoire.
32
00:02:13,259 --> 00:02:16,762
Benetti continue de collectionner
les titres et la faveur du public.
33
00:02:16,762 --> 00:02:19,599
Ils l'adorent,
lui et son attitude impeccable,
34
00:02:19,599 --> 00:02:22,143
à la fois dans et hors du ring.
35
00:02:22,143 --> 00:02:25,730
Et ceci conclut une autre soirée mémorable
au Luna Park,
36
00:02:25,730 --> 00:02:29,775
organisée, comme toujours,
par l'impresario, Tito Lectoure.
37
00:02:30,359 --> 00:02:35,531
"JE VAIS LE BATTRE.
LUI ET UNE CENTAINE D'AUTRES COMME LUI."
38
00:02:38,326 --> 00:02:41,287
{\an8}- Entrez.
- J'aime les palmiers.
39
00:02:47,001 --> 00:02:48,169
{\an8}C'est spacieux, non ?
40
00:02:49,545 --> 00:02:53,341
{\an8}Ça nécessite juste un coup de peinture,
qui sera terminé dans la semaine.
41
00:02:55,092 --> 00:02:57,011
{\an8}Ça pourrait être la salle à manger.
42
00:02:57,637 --> 00:02:59,430
{\an8}- La cuisine est par là ?
- Oui.
43
00:03:00,223 --> 00:03:03,392
{\an8}- Les chambres sont de ce côté ?
- Oui, je vais vous montrer.
44
00:03:04,977 --> 00:03:07,355
UNE AUTRE VICTOIRE POUR LUIS BENETTI
45
00:03:07,355 --> 00:03:08,689
{\an8}Bonavena ?
46
00:03:11,609 --> 00:03:13,194
{\an8}Il veut profiter de ma notoriété ?
47
00:03:16,239 --> 00:03:17,990
{\an8}Trouve une excuse pour le virer.
48
00:03:21,160 --> 00:03:22,453
{\an8}Arrête avec Benetti.
49
00:03:24,789 --> 00:03:26,123
{\an8}Viens voir les chambres.
50
00:03:35,800 --> 00:03:40,096
{\an8}ROUTE DE MUSTANG
51
00:03:40,096 --> 00:03:43,182
{\an8}BORDEL Ouvert 24 h/24
52
00:04:00,032 --> 00:04:01,033
Vinnie.
53
00:04:02,076 --> 00:04:04,287
Pourquoi tu n'as pas obtenu son visa ?
54
00:04:06,372 --> 00:04:07,498
J'ai acheté son contrat.
55
00:04:08,249 --> 00:04:11,294
Ton boulot était
d'acheter un billet d'avion,
56
00:04:11,877 --> 00:04:15,214
d'organiser son arrivée
et de régulariser ses papiers.
57
00:04:16,007 --> 00:04:18,551
T'as merdé sur ce dernier point.
58
00:04:19,885 --> 00:04:23,222
Je sais, Joe.
On peut parler au procureur Ferguson.
59
00:04:24,724 --> 00:04:25,975
Bonne idée.
60
00:04:25,975 --> 00:04:27,560
On lui donne rendez-vous,
61
00:04:28,144 --> 00:04:30,271
il s'équipe d'un micro, enregistre tout
62
00:04:30,771 --> 00:04:34,442
et met Joe au trou pour deux ans,
comme Fortuna l'a fait.
63
00:04:34,442 --> 00:04:38,029
Et si...
ils quittaient le pays pour un temps ?
64
00:04:38,571 --> 00:04:40,990
Un endroit proche.
Et puis, ils reviennent.
65
00:04:41,490 --> 00:04:44,118
C'est trop risqué
de repartir en Argentine.
66
00:04:44,785 --> 00:04:46,162
C'est trop loin.
67
00:04:46,954 --> 00:04:50,166
Ils peuvent aller au Mexique
attendre que les papiers se fassent.
68
00:04:51,292 --> 00:04:53,294
J'ai passé 20 ans
à faire des allers-retours.
69
00:04:53,294 --> 00:04:55,129
Quelques mois, c'est rien.
70
00:04:55,129 --> 00:04:57,256
Ne nous précipitons pas.
71
00:04:58,466 --> 00:05:01,594
Deux Sud-Américains qui entrent
et sortent du Mexique si vite.
72
00:05:02,303 --> 00:05:03,554
Ils risquent un renvoi.
73
00:05:05,056 --> 00:05:06,891
On devrait le naturaliser.
74
00:05:07,516 --> 00:05:08,517
De suite.
75
00:05:31,207 --> 00:05:32,625
Tu allais le dire quand ?
76
00:05:33,417 --> 00:05:34,502
Quoi ?
77
00:05:35,419 --> 00:05:36,587
Pour ton visa.
78
00:05:39,548 --> 00:05:41,175
C'est le boulot des managers.
79
00:05:42,176 --> 00:05:44,136
Il est important de s'en occuper
80
00:05:44,720 --> 00:05:47,306
si tu veux faire ce combat
et les suivants.
81
00:06:00,277 --> 00:06:02,113
Qu'est-ce qui te manque de l'Argentine ?
82
00:06:04,949 --> 00:06:06,367
La viande.
83
00:06:08,869 --> 00:06:09,912
C'est tout ?
84
00:06:14,083 --> 00:06:15,292
Mes enfants.
85
00:06:17,002 --> 00:06:18,295
Tu en as combien ?
86
00:06:19,755 --> 00:06:21,090
Deux.
87
00:06:21,090 --> 00:06:22,174
Deux ?
88
00:06:23,300 --> 00:06:24,385
Quel âge ont-ils ?
89
00:06:25,970 --> 00:06:27,471
Adrianita, la fille,
90
00:06:28,264 --> 00:06:29,515
elle a 12 ans.
91
00:06:31,600 --> 00:06:32,852
Et Ringuito,
92
00:06:34,728 --> 00:06:36,605
comme moi, mais en petit...
93
00:06:37,898 --> 00:06:38,941
il a sept ans.
94
00:06:41,944 --> 00:06:44,530
Et leur mère ? Ta femme ?
95
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Elle te manque ?
96
00:06:48,451 --> 00:06:49,618
Mon ex-femme.
97
00:07:16,562 --> 00:07:19,064
CERTIFICAT DE MARIAGE
98
00:07:20,483 --> 00:07:23,611
Sur la terre de la liberté
99
00:07:23,611 --> 00:07:26,363
Et la patrie des braves
100
00:07:27,072 --> 00:07:29,533
- Félicitations, Ringo.
- Merci.
101
00:07:32,286 --> 00:07:34,330
Cette fois, laissez-moi vous aider.
102
00:07:34,997 --> 00:07:35,998
OK ?
103
00:07:36,832 --> 00:07:39,043
Tu vas m'obtenir un passeport argentin ?
104
00:07:40,461 --> 00:07:43,297
Je veux améliorer votre vie,
pas la ruiner.
105
00:07:47,092 --> 00:07:48,093
Votre jambe.
106
00:07:50,179 --> 00:07:51,305
Quoi, ma jambe ?
107
00:07:54,391 --> 00:07:56,393
Demain, venez à la salle.
108
00:08:03,651 --> 00:08:05,402
Fuchsia ou vert ?
109
00:08:06,612 --> 00:08:08,489
Vert, comme le dollar.
110
00:08:10,241 --> 00:08:12,660
Les Oscars vont commencer.
Tu regardes ?
111
00:08:13,369 --> 00:08:16,080
Je connais les gagnants
des dix ans passés.
112
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
Demande-moi, vas-y.
113
00:08:18,582 --> 00:08:22,211
J'aimerais... mais je dois m'entraîner.
114
00:08:22,795 --> 00:08:24,088
En fait, tu n'es pas homo.
115
00:08:27,299 --> 00:08:29,552
Je suis argentin.
Y a pas de pédés en Argentine.
116
00:08:31,053 --> 00:08:33,973
Tu as pris notre nuit de noces
au sérieux, hein ?
117
00:08:34,932 --> 00:08:39,019
Une nuit, ça va, mais la prochaine fois,
tu paies comme les autres.
118
00:08:40,646 --> 00:08:42,106
Tu vas me faire payer ?
119
00:08:43,065 --> 00:08:45,317
Regarde-moi un peu. Regarde ça.
120
00:08:46,694 --> 00:08:48,445
C'est toi qui devrais payer.
121
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
Oscar du meilleur film en 1970.
122
00:08:53,576 --> 00:08:56,495
- Macadam Cowboy.
- Je le savais.
123
00:09:00,541 --> 00:09:04,420
{\an8}Bonavena fait ses débuts à Luna Park
contre Adolfo Diéguez,
124
00:09:04,420 --> 00:09:09,425
{\an8}avec un poids considérable de 93 kilos, réalisant...
125
00:09:09,425 --> 00:09:10,551
Hé, Rolo ?
126
00:09:11,343 --> 00:09:13,345
Tu sais par quoi on commence ?
127
00:09:13,345 --> 00:09:15,014
JOURNAL THE NATIONAL
128
00:09:15,014 --> 00:09:17,808
{\an8}- Tandis que les juges...
- Passe-moi les photos.
129
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
...délibèrent,
130
00:09:19,852 --> 00:09:23,897
le second et troisième round,
Bonavena reste calme et posé,
131
00:09:23,897 --> 00:09:26,525
jusqu'au quatrième, où il semble...
132
00:09:26,525 --> 00:09:28,444
- Commençons avec ça.
- ...exploser.
133
00:09:28,444 --> 00:09:30,738
- Les débuts de Bonavena...
- Le gros titre ?
134
00:09:30,738 --> 00:09:33,532
{\an8}Travaillé, vigoureux...
135
00:09:33,532 --> 00:09:34,908
"Gagne d'un cheveu."
136
00:09:35,409 --> 00:09:36,577
Félicitations.
137
00:09:36,577 --> 00:09:39,955
{\an8}Vos débuts ont été spectaculaires
dans cette arène.
138
00:09:39,955 --> 00:09:41,040
{\an8}Merci beaucoup.
139
00:09:41,040 --> 00:09:41,957
Rolo.
140
00:09:41,957 --> 00:09:43,375
Quelle est la suite ?
141
00:09:43,375 --> 00:09:46,337
{\an8}Je m'entraîne pour quand
Benetti voudra m'affronter.
142
00:09:46,337 --> 00:09:49,340
{\an8}- Ce soir, c'était une formalité.
- Pour qui les fleurs ?
143
00:09:49,340 --> 00:09:51,717
{\an8}Pour le manager de Benetti.
Je sais pas son nom.
144
00:09:51,717 --> 00:09:54,803
{\an8}- C'est Lectoure, son impresario.
- Oui, pour lui.
145
00:09:55,638 --> 00:09:58,349
{\an8}Qu'il ait de quoi
pour les funérailles de son poulain.
146
00:09:59,141 --> 00:10:00,476
{\an8}Je vais tuer Benetti.
147
00:10:00,476 --> 00:10:01,852
Merci, Ringo.
148
00:10:03,187 --> 00:10:05,356
Contactez-moi ce gamin en vitesse.
149
00:10:06,774 --> 00:10:09,276
LE SAMEDI DES FAMILLES
150
00:10:09,276 --> 00:10:12,363
Le moment est venu d'accueillir
ce jeune homme de Parque Patricios
151
00:10:12,363 --> 00:10:16,116
qui se charge de révolutionner
la boxe en Argentine.
152
00:10:16,116 --> 00:10:17,201
Après un dur...
153
00:10:19,370 --> 00:10:22,915
Bon sang, tu fais quoi
avec ce poulet, gamin ?
154
00:10:23,582 --> 00:10:26,627
Vous inquiétez pas,
ça vient de Cassius Clay.
155
00:10:26,627 --> 00:10:29,380
Écoute, ta participation à l'émission
m'a coûté cher.
156
00:10:29,380 --> 00:10:30,798
Ne fais rien de stupide.
157
00:10:31,840 --> 00:10:33,884
Rolo, ça vous ennuie si je vous tutoie ?
158
00:10:33,884 --> 00:10:35,010
À L'ANTENNE
159
00:10:35,010 --> 00:10:39,723
Avec ton fric et ma bouille,
on va conquérir le monde. Souviens-t'en.
160
00:10:39,723 --> 00:10:45,354
...veuillez accueillir et applaudir,
Oscar "Ringo" Bonavena.
161
00:10:46,855 --> 00:10:49,233
Ringo, quel beau poulet.
162
00:10:49,233 --> 00:10:52,111
Vous arrêtez la boxe
pour devenir fermier ?
163
00:10:52,111 --> 00:10:54,947
Non. C'est un animal de compagnie,
cadeau de ma femme.
164
00:10:55,948 --> 00:10:57,449
Quel est son nom ?
165
00:10:57,449 --> 00:10:59,451
- Benetti.
- Benetti ?
166
00:10:59,451 --> 00:11:01,245
Le champion argentin poids lourd ?
167
00:11:01,245 --> 00:11:04,164
Non. Benetti est
le champion argentin des lâches.
168
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
Il n'ose pas m'affronter.
169
00:11:06,500 --> 00:11:08,419
Benetti caquète ou autre ?
170
00:11:08,419 --> 00:11:10,045
Peut-être, voyons.
171
00:11:10,838 --> 00:11:12,589
Ça va, Benetti ?
172
00:11:15,342 --> 00:11:18,303
Tu es beau, hein ?
173
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
Viens là.
174
00:11:21,682 --> 00:11:24,393
C'est parti. King Kong contre le poulet.
175
00:11:24,393 --> 00:11:26,979
- Quand est le combat ?
- Je ne sais pas.
176
00:11:26,979 --> 00:11:30,023
Chaque fois que j'appelle Benetti,
c'est sa mère qui répond.
177
00:11:48,333 --> 00:11:49,626
Je l'ai mise au lit.
178
00:11:50,878 --> 00:11:52,463
J'ai de bonnes nouvelles.
179
00:11:52,463 --> 00:11:53,714
Qu'y a-t-il ?
180
00:11:59,344 --> 00:12:00,804
Je te le dis si tu me baises.
181
00:12:09,271 --> 00:12:10,606
Rolo a appelé.
182
00:12:12,024 --> 00:12:13,192
Qu'a-t-il dit ?
183
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
Quelqu'un veut te rencontrer.
184
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
Qui ?
185
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
Quelqu'un d'important.
186
00:12:24,703 --> 00:12:25,913
Qui ça ?
187
00:12:26,580 --> 00:12:27,915
Tu dois le mériter.
188
00:12:28,540 --> 00:12:30,834
Il mord un type
aux Jeux panaméricains de São Paulo,
189
00:12:31,710 --> 00:12:33,545
se fait suspendre deux ans,
190
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
part vivre à New York
191
00:12:35,923 --> 00:12:40,969
et passe de plongeur à vainqueur
de trois combats au Madison Square Garden,
192
00:12:40,969 --> 00:12:43,472
l'arène de boxe la plus connue au monde.
193
00:12:44,264 --> 00:12:45,891
Il revient en Argentine,
194
00:12:45,891 --> 00:12:47,684
récupère sa licence,
195
00:12:48,310 --> 00:12:50,187
bat un type nommé Diéguez
196
00:12:50,187 --> 00:12:53,607
et devient tout à coup un acteur comique.
197
00:12:57,027 --> 00:12:59,238
On fait ce qu'on peut.
198
00:13:00,739 --> 00:13:02,908
Tu fais du bruit à la télé, Oscar.
199
00:13:02,908 --> 00:13:06,787
Ringo. Appelez-moi Ringo.
Comme Ringo Starr.
200
00:13:06,787 --> 00:13:08,622
Comme Ringo Starr.
201
00:13:10,040 --> 00:13:11,124
Ça sonne bien, Oscar.
202
00:13:11,708 --> 00:13:13,836
Pardon, Ringo.
203
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
Tu penses faire le poids contre Benetti ?
204
00:13:17,339 --> 00:13:20,509
Bien sûr.
Même une main attachée dans le dos.
205
00:13:21,426 --> 00:13:23,303
Avec seulement une main ?
206
00:13:23,303 --> 00:13:25,180
Comme ça, le combat durera.
207
00:13:25,848 --> 00:13:29,142
Si je le mets KO au premier round,
le combat durera peu,
208
00:13:30,102 --> 00:13:33,313
de même que la retransmission
et vous ferez peu d'argent,
209
00:13:34,481 --> 00:13:37,484
à cause du peu de publicités.
210
00:13:39,194 --> 00:13:40,863
Et si le combat dure ?
211
00:13:42,614 --> 00:13:44,032
Benetti te fatiguera.
212
00:13:44,908 --> 00:13:47,786
À partir du cinquième round,
tu halèteras comme un chien,
213
00:13:49,204 --> 00:13:51,373
tes pieds plats pèseront une tonne,
214
00:13:52,416 --> 00:13:54,668
et aux alentours du dixième,
215
00:13:55,460 --> 00:13:56,628
paf !
216
00:13:57,588 --> 00:13:59,298
En miettes, le Ringo Starr.
217
00:14:00,632 --> 00:14:02,759
Boxe comme je te le dis
218
00:14:02,759 --> 00:14:05,596
et fais durer le combat
autant que possible, OK ?
219
00:14:07,097 --> 00:14:10,559
Tito, vous avez acheté votre cravate
à l'étranger ?
220
00:14:19,401 --> 00:14:21,820
- Encore longtemps ?
- On y est presque.
221
00:14:22,571 --> 00:14:24,114
Encore un peu. Allez.
222
00:14:24,698 --> 00:14:26,450
Je ne vais pas y arriver.
223
00:14:27,075 --> 00:14:29,328
Je veux vous aider avec votre jambe.
224
00:14:29,328 --> 00:14:32,205
Ringo, je te suis reconnaissante, mais...
225
00:14:32,706 --> 00:14:34,833
- C'est docteur Bonavena.
- Oui.
226
00:14:37,461 --> 00:14:39,463
Allez. Encore un tout petit peu.
227
00:14:39,963 --> 00:14:41,548
Un peu plus vite.
228
00:14:46,219 --> 00:14:47,220
Fini !
229
00:14:48,931 --> 00:14:50,015
Bravo !
230
00:14:51,475 --> 00:14:53,769
Le docteur Bonavena est content.
231
00:14:53,769 --> 00:14:55,103
Sally aussi.
232
00:14:58,190 --> 00:14:59,650
Les fils de putes !
233
00:15:00,400 --> 00:15:01,902
Ils le paieront de leur sang !
234
00:15:01,902 --> 00:15:04,237
Qu'y a-t-il, Joe ? Quoi ?
235
00:15:04,237 --> 00:15:05,656
Un appel de New York.
236
00:15:05,656 --> 00:15:08,158
Ils n'arrangeront pas de combat
avec Bonavena,
237
00:15:08,158 --> 00:15:09,701
car je suis sur liste noire.
238
00:15:09,701 --> 00:15:11,328
On le savait déjà.
239
00:15:11,328 --> 00:15:13,914
C'est pour ça que c'est moi
sur le contrat de Ringo.
240
00:15:13,914 --> 00:15:15,040
C'est ce que j'ai dit.
241
00:15:15,040 --> 00:15:17,668
Le laquais qu'ils nous ont envoyé
a eu le culot de dire
242
00:15:17,668 --> 00:15:20,587
que les organisateurs du Garden
ne veulent plus de Bonavena.
243
00:15:20,587 --> 00:15:22,172
Ils le disent fini.
244
00:15:23,465 --> 00:15:26,385
Il a bu mon champagne, sauté mes putes.
245
00:15:26,385 --> 00:15:28,470
Pourquoi il ne l'a pas dit avant ?
246
00:15:28,470 --> 00:15:30,806
Pourquoi nous faire chier avec le visa ?
247
00:15:30,806 --> 00:15:34,017
- Ils ont dit quoi d'autre ?
- Que veux-tu qu'ils disent ?
248
00:15:34,017 --> 00:15:35,352
Des conneries.
249
00:15:35,352 --> 00:15:37,813
Un putain de mensonge après l'autre.
250
00:15:37,813 --> 00:15:40,107
Et tu sais pourquoi ? Pour m'humilier.
251
00:15:40,107 --> 00:15:43,318
Comme un mac de pacotille
qui n'a pas sa place dans la boxe.
252
00:15:43,318 --> 00:15:44,653
OK, Joe. Calme-toi.
253
00:15:44,653 --> 00:15:46,905
Je ne vais pas me calmer.
254
00:15:46,905 --> 00:15:51,076
Je vais montrer à ces youpins
que je suis capable de monter un combat.
255
00:15:51,702 --> 00:15:54,371
Pourquoi t'es habillée ainsi, bordel ?
256
00:16:02,087 --> 00:16:03,755
Bruce Fortuna.
257
00:16:03,755 --> 00:16:06,550
C'était le nom
du procureur du comté de Washoe.
258
00:16:07,426 --> 00:16:09,636
Ce connard a déclaré
le bordel et son proprio
259
00:16:09,636 --> 00:16:11,722
un danger pour la sécurité publique.
260
00:16:12,431 --> 00:16:16,351
Quand je suis allé à Reno,
ce connard m'a arrêté pour vagabondage.
261
00:16:18,562 --> 00:16:19,688
Comment ça ?
262
00:16:19,688 --> 00:16:23,442
C'est une vieille loi qui dit
que les macs sont des vagabonds.
263
00:16:23,442 --> 00:16:24,568
Tu crois ça ?
264
00:16:26,945 --> 00:16:31,825
Ce bâtard ne prenait pas mes pots-de-vin,
alors je lui ai offert autre chose.
265
00:16:32,993 --> 00:16:35,746
Un truc impossible à refuser.
266
00:16:37,205 --> 00:16:38,206
Une fille.
267
00:16:39,291 --> 00:16:42,669
Elle disait avoir 18 ans,
alors qu'elle en avait 14.
268
00:16:44,337 --> 00:16:47,215
Mais ce putain de Fortuna
avait mis des micros.
269
00:16:48,675 --> 00:16:51,261
Deux ans dans la prison d'État du Nevada.
270
00:16:54,848 --> 00:16:56,600
C'était dur pour vous ?
271
00:16:56,600 --> 00:16:58,643
Non, pas du tout.
272
00:16:58,643 --> 00:17:00,562
Je gérais le casino de la prison.
273
00:17:00,562 --> 00:17:01,980
On appelait ça "l'Enclos".
274
00:17:01,980 --> 00:17:05,025
J'avais un vieux gars nommé Williams
à mon service.
275
00:17:05,609 --> 00:17:09,905
Il avait tué des avocats
du comté de Washoe.
276
00:17:10,989 --> 00:17:12,074
Un gars sympa.
277
00:17:12,574 --> 00:17:15,410
Pour ce Fortuna,
les choses ont mal tourné.
278
00:17:16,036 --> 00:17:17,454
Tu sais.
279
00:17:18,288 --> 00:17:21,208
Il n'était pas italien comme moi.
Il était Piémontais.
280
00:17:22,334 --> 00:17:23,960
Pratiquement français.
281
00:17:24,753 --> 00:17:26,671
Je suis avant tout sicilien.
282
00:17:30,133 --> 00:17:33,303
- On y est presque.
- OK.
283
00:17:46,066 --> 00:17:47,109
Alors,
284
00:17:48,568 --> 00:17:49,820
qu'en dis-tu ?
285
00:17:51,988 --> 00:17:53,281
De quoi ?
286
00:17:53,949 --> 00:17:56,284
L'hôtel ? C'est OK.
287
00:17:58,537 --> 00:17:59,704
Regarde mieux.
288
00:18:00,580 --> 00:18:01,790
C'est pas un hôtel.
289
00:18:02,999 --> 00:18:04,126
C'est du rêve.
290
00:18:05,168 --> 00:18:07,671
Et ensemble, il va devenir réalité.
291
00:18:08,255 --> 00:18:09,422
Quel rêve ?
292
00:18:09,422 --> 00:18:12,634
D'amener le meilleur de la boxe
dans l'État du Nevada.
293
00:18:13,385 --> 00:18:15,011
La "Mustang Box Arena".
294
00:18:15,846 --> 00:18:17,973
C'est là qu'aura lieu ton premier combat.
295
00:18:18,765 --> 00:18:20,225
Reno.
296
00:18:20,225 --> 00:18:21,852
Une terre riche d'histoires.
297
00:18:23,895 --> 00:18:26,481
- Où Ringo Bonavena a combattu...
- Ici ?
298
00:18:27,274 --> 00:18:28,358
Contre Norton ?
299
00:18:29,943 --> 00:18:32,779
Non. Ça n'a pas fonctionné avec Norton.
300
00:18:32,779 --> 00:18:35,115
Ils voulaient garder tout le fric.
301
00:18:36,241 --> 00:18:39,327
Micky Diamond, voilà ton adversaire.
302
00:18:41,538 --> 00:18:42,914
Micky qui ?
303
00:18:42,914 --> 00:18:44,457
Micky Diamond.
304
00:18:46,168 --> 00:18:49,713
Joe, Norton était mon ticket pour Ali.
305
00:18:49,713 --> 00:18:51,423
Qui diable est Micky Diamond ?
306
00:18:52,841 --> 00:18:54,551
Peu importe qui il est.
307
00:18:56,136 --> 00:18:58,513
Les hommes veulent deux choses.
308
00:18:59,306 --> 00:19:01,224
La bagarre et les filles.
309
00:19:01,892 --> 00:19:02,976
On a les filles.
310
00:19:04,144 --> 00:19:06,563
Il ne nous reste plus que la boxe.
311
00:19:07,105 --> 00:19:08,815
Organisons ce premier combat.
312
00:19:09,774 --> 00:19:11,568
Et on trouvera un moyen pour Ali.
313
00:19:13,195 --> 00:19:14,237
Promis.
314
00:20:03,370 --> 00:20:04,412
Allô ?
315
00:20:12,921 --> 00:20:14,047
Oscar ?
316
00:20:33,900 --> 00:20:35,402
Mon amour, tu m'entends ?
317
00:20:40,407 --> 00:20:41,658
Tu vas bien ?
318
00:21:05,015 --> 00:21:07,517
Ce soir, avec une participation record,
319
00:21:07,517 --> 00:21:10,061
se joue le titre
de champion argentin poids lourd.
320
00:21:10,061 --> 00:21:12,856
Face au champion expérimenté,
Luis Benetti,
321
00:21:12,856 --> 00:21:17,110
le jeune et intrépide challenger,
Oscar Natalio "Ringo" Bonavena.
322
00:21:17,110 --> 00:21:20,196
Ça promet d'être le combat du siècle.
323
00:21:27,287 --> 00:21:29,205
{\an8}Tu sais pourquoi je bande tes mains ?
324
00:21:29,956 --> 00:21:32,542
Parce que ce sport se pratique
avec les mains.
325
00:21:32,542 --> 00:21:36,796
Si c'était un sport de morsure,
je te banderais les dents. Compris ?
326
00:21:38,548 --> 00:21:39,883
Tu aimes faire le malin ?
327
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Je vais te dire un truc.
328
00:21:42,719 --> 00:21:45,513
Cette soirée est la plus importante
de cette arène,
329
00:21:45,513 --> 00:21:47,682
et tu vas être sur le ring.
330
00:21:48,266 --> 00:21:49,267
Prêt.
331
00:21:52,520 --> 00:21:53,813
Écoute bien, Oscar.
332
00:21:54,606 --> 00:21:57,776
Je pourrais te parler stratégie,
te dire quand frapper Benetti,
333
00:21:57,776 --> 00:22:00,111
à quel round attaquer, quand attendre,
334
00:22:01,446 --> 00:22:03,698
mais tu sais tout ça. Par cœur.
335
00:22:04,282 --> 00:22:05,742
C'est une chance unique.
336
00:22:05,742 --> 00:22:07,827
Bats-toi comme si tu jouais ta vie.
337
00:22:07,827 --> 00:22:09,371
Tu es là pour quoi ?
338
00:22:10,288 --> 00:22:13,208
Pour t'amuser ou pour boxer ?
339
00:22:14,542 --> 00:22:18,338
- Pour boxer, coach.
- Alors, va chercher cette ceinture.
340
00:22:18,338 --> 00:22:21,341
Et deviens le champion,
le champion d'Argentine !
341
00:22:21,341 --> 00:22:23,051
Fonce, bon sang !
342
00:22:23,051 --> 00:22:25,178
Allez, Oscar.
343
00:22:25,178 --> 00:22:26,679
Défais-le.
344
00:22:26,679 --> 00:22:30,683
- La ceinture à Parque Patricios.
- Allez !
345
00:22:31,184 --> 00:22:33,978
Vas-y, Oscar ! Tourne-toi !
346
00:22:33,978 --> 00:22:35,563
C'est lui l'idiot.
347
00:22:54,666 --> 00:22:55,875
Casse-lui la tête.
348
00:23:03,842 --> 00:23:05,635
{\an8}Mesdames et messieurs...
349
00:23:07,720 --> 00:23:10,473
préparez-vous à un vrai combat.
350
00:23:10,473 --> 00:23:13,101
Ça va être un carnage...
351
00:23:16,438 --> 00:23:19,023
Allez, champion !
Tu y vas à fond, hein ?
352
00:23:19,566 --> 00:23:23,570
Laisse-le venir.
Il croit que c'est son combat.
353
00:23:23,570 --> 00:23:26,614
Et quand il est proche,
tu lui mets une grosse frappe.
354
00:23:26,614 --> 00:23:28,241
Arrête les conneries.
355
00:23:28,241 --> 00:23:30,326
J'espère juste que ma gauche passera.
356
00:23:31,536 --> 00:23:33,413
Deux minutes avant d'y aller.
357
00:23:33,413 --> 00:23:35,498
Tu as demandé l'hymne argentin ?
358
00:23:35,498 --> 00:23:38,710
Ouais, Buenaventura.
Tout ce que tu as demandé.
359
00:23:38,710 --> 00:23:39,919
Deux minutes.
360
00:23:40,962 --> 00:23:43,882
- Il t'a appelé "Buenaventura" ?
- T'as dû mal le prononcer.
361
00:23:43,882 --> 00:23:46,426
Il est con. Il n'a pas vu les affiches ?
362
00:23:46,426 --> 00:23:48,470
- Il y a du monde ?
- C'est plein.
363
00:23:50,472 --> 00:23:53,641
- Tu as vu Sally ?
- Non, mais elle devrait être devant.
364
00:24:05,904 --> 00:24:08,490
Pas besoin de parler. J'ai tout dit.
365
00:24:08,490 --> 00:24:11,993
- Je vais le bouffer tout cru.
- La foule, c'est du jamais vu.
366
00:24:11,993 --> 00:24:14,704
25 326 SPECTATEURS
(5 000 DEHORS)
367
00:24:14,704 --> 00:24:17,790
Ils sont là pour voir Oscar, c'est tout.
368
00:24:17,790 --> 00:24:21,169
Espérons que ce soir,
sa gauche est aussi mordante que ses mots.
369
00:24:51,783 --> 00:24:53,076
Fils de pute.
370
00:24:54,035 --> 00:24:57,539
Pesant 99 kilos...
371
00:24:59,541 --> 00:25:02,877
le grand champion sud-américain...
372
00:25:04,170 --> 00:25:05,922
Mets-le KO, Ringo !
373
00:25:06,589 --> 00:25:13,179
De Buenos Aires, Argentine,
Oscar "Ringo" Bonavena.
374
00:25:17,934 --> 00:25:21,312
Veuillez suivre mes instructions,
suivre les règles,
375
00:25:21,312 --> 00:25:23,856
vous saluer et au signal, commencer.
376
00:25:25,400 --> 00:25:26,401
À vos coins.
377
00:25:31,948 --> 00:25:33,116
Boxez !
378
00:25:36,911 --> 00:25:38,246
Non !
379
00:25:41,207 --> 00:25:42,584
Boxez !
380
00:25:43,585 --> 00:25:44,919
Bien !
381
00:25:46,254 --> 00:25:47,505
Là !
382
00:25:58,600 --> 00:26:00,393
Stop ! Un...
383
00:26:00,393 --> 00:26:04,230
...trois, quatre, cinq...
384
00:26:04,230 --> 00:26:07,317
...six, sept, huit.
385
00:26:08,943 --> 00:26:10,069
Baisse-toi.
386
00:26:24,834 --> 00:26:25,960
C'est gagné, Oscar.
387
00:26:25,960 --> 00:26:29,672
Encore trois minutes
et tu es le champion argentin poids lourd.
388
00:26:36,346 --> 00:26:37,430
Stop !
389
00:26:37,430 --> 00:26:38,765
Un,
390
00:26:38,765 --> 00:26:40,725
deux, trois,
391
00:26:40,725 --> 00:26:41,684
quatre...
392
00:26:51,736 --> 00:26:53,071
Oscar !
393
00:26:53,071 --> 00:26:55,281
- Bravo.
- Bien joué.
394
00:26:57,325 --> 00:26:58,785
Très bien !
395
00:27:01,829 --> 00:27:03,247
C'est mon gars !
396
00:27:04,332 --> 00:27:06,918
Vainqueur à l'unanimité,
397
00:27:06,918 --> 00:27:09,712
le nouveau champion argentin poids lourd,
398
00:27:09,712 --> 00:27:12,548
Oscar Natalio "Ringo" Bonavena.
399
00:27:21,432 --> 00:27:25,770
Je m'excuse pour ce que j'ai dit,
c'était pour vendre des billets.
400
00:27:25,770 --> 00:27:27,647
- Tu me pardonnes ?
- Tu as bien gagné.
401
00:27:27,647 --> 00:27:29,816
Bonavena !
402
00:27:29,816 --> 00:27:32,068
- Victoire méritée.
- Merci, M. Tito.
403
00:27:32,068 --> 00:27:35,446
J'avais dit que je serais champion.
Amenez-moi Folley.
404
00:27:35,446 --> 00:27:38,533
Je veux être champion du monde.
Je veux battre Cassius Clay.
405
00:27:50,128 --> 00:27:51,879
Bravo, champion,
406
00:27:51,879 --> 00:27:54,132
Fous-moi la paix ! Dégage !
407
00:31:58,626 --> 00:32:00,628
Sous-titres : Nathalie Beaux