1 00:00:04,380 --> 00:00:06,049 Dies ist eine wahre Geschichte. 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 Personen und Ereignisse sind frei erfunden. 3 00:00:08,885 --> 00:00:10,970 Jede Ähnlichkeit zur Realität ist Zufall. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,933 RINGO, ZEICHNEST DU MANCHMAL, UM DICH ABZULENKEN? 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,186 JA 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,104 UND WAS ZEICHNEST DU DANN? 7 00:00:20,104 --> 00:00:25,985 AUTOGRAMME. RINGO, RINGO, RINGO, BIS DIE SEITE VOLL IST 8 00:00:28,946 --> 00:00:31,074 Ist das nicht ein bisschen zu schnell? 9 00:00:31,074 --> 00:00:33,159 Bleib locker. Ich teste ihn nur ein wenig. 10 00:00:33,159 --> 00:00:34,494 Fahr bitte langsamer. 11 00:00:37,497 --> 00:00:42,543 Meine Damen und Herren, Ringo und die Wilden! 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,505 {\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher 13 00:00:45,505 --> 00:00:48,591 {\an8}Im Frühling sind alle fröhlich 14 00:00:48,591 --> 00:00:51,594 {\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher 15 00:00:51,594 --> 00:00:54,347 {\an8}Im Frühling sind alle fröhlich 16 00:00:54,347 --> 00:00:57,600 {\an8}Ich sehe die jungen Leute im Park 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,937 {\an8}Wie sie Händchen halten Und von Liebe Sprechen 18 00:01:00,937 --> 00:01:03,940 {\an8}Der Frühling erweckt alles zum Leben 19 00:01:03,940 --> 00:01:06,567 {\an8}Dann haben sich die Menschen Noch mehr lieb 20 00:01:06,567 --> 00:01:10,071 {\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher 21 00:01:10,071 --> 00:01:12,657 {\an8}Im Frühling sind alle fröhlich 22 00:01:12,657 --> 00:01:15,868 {\an8}Der Himmel ist viel blauer 23 00:01:15,868 --> 00:01:19,038 {\an8}Die Blätter am Baum sind viel grüner 24 00:01:19,038 --> 00:01:22,375 {\an8}Die Vögel zwitschern Sie singen voller Freude 25 00:01:22,375 --> 00:01:25,378 {\an8}Der Frühling beschert uns Liebe 26 00:01:25,378 --> 00:01:28,714 {\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher 27 00:01:28,714 --> 00:01:31,676 {\an8}Im Frühling sind alle fröhlich 28 00:01:51,028 --> 00:01:52,029 {\an8}Hallo? 29 00:01:52,029 --> 00:01:54,907 {\an8}Hallo. Bin ich richtig bei der Callboy-Agentur? 30 00:01:54,907 --> 00:01:57,910 {\an8}Was ist los, du Penner? Wie geht's? 31 00:01:57,910 --> 00:02:00,121 Gleich ist Redaktionsschluss. Das reine Chaos. 32 00:02:00,872 --> 00:02:05,042 Dann schreib das in die Schlagzeilen: "Bonavena kämpft gegen den Zwerg." 33 00:02:05,042 --> 00:02:07,211 Wie gesagt, wir müssen gleich drucken. 34 00:02:07,879 --> 00:02:10,965 Ich mein's ernst, Rolo. Die haben mich verarscht. 35 00:02:12,341 --> 00:02:14,093 Der Kampf war ein Spektakel. 36 00:02:14,635 --> 00:02:17,889 Da waren lauter verkaterte Gringos, die mich mit Essen beworfen haben. 37 00:02:19,307 --> 00:02:21,058 Hast du die Ansagerin gesehen? 38 00:02:22,685 --> 00:02:26,522 Ein kleines Ding, als Cowgirl verkleidet. Lächerlich. 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,109 Kaum lächerlicher als du, wie du "Zwitscher, zwitscher" singst. 40 00:02:30,109 --> 00:02:32,361 Ich kann hier nicht gegen Ali oder irgendwen kämpfen. 41 00:02:32,945 --> 00:02:34,655 Die Typen sind echte Mafiosi. 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,659 Conforte weiß nichts vom Boxen. Seine Frau schon gar nicht. 43 00:02:39,952 --> 00:02:42,163 Ringo. Komm zurück. 44 00:02:42,163 --> 00:02:44,957 Wenn das alles stimmt, dann ist der Ort nichts für dich. 45 00:02:45,458 --> 00:02:49,253 Nein. So einfach mache ich es euch nicht. 46 00:02:50,087 --> 00:02:51,589 Ich sage, wo es langgeht. 47 00:02:53,257 --> 00:02:55,635 Ich bin Ringo Bonavena, schon vergessen? 48 00:03:08,898 --> 00:03:13,069 III. DIE JAGD 49 00:03:15,404 --> 00:03:18,199 Lasst uns reden mit Melissa 50 00:03:18,824 --> 00:03:21,994 {\an8}Moderiert von Melissa Gómez 51 00:03:22,870 --> 00:03:25,915 {\an8}Heute zu Gast Joe Conforte 52 00:03:25,915 --> 00:03:29,669 {\an8}Heute zu Gast Schwester Irina Gretzky 53 00:03:29,669 --> 00:03:33,047 Wir behandeln diese Mädchen wie Geschäftspartner. 54 00:03:33,047 --> 00:03:37,176 Es ist ein schmutziges Geschäft voller illegaler Drogen, 55 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 außer, man legalisiert es. 56 00:03:38,928 --> 00:03:41,722 Es ist schmutzig. Da können wir uns einig sein. 57 00:03:42,348 --> 00:03:44,558 Mr. Conforte, diese Mädchen sind Sklavinnen 58 00:03:44,558 --> 00:03:46,894 - und nichts weiter. - Ich erklär's Ihnen mal. 59 00:03:48,145 --> 00:03:50,773 Das sind legale Bordelle. Da gewinnen wir alle. 60 00:03:50,773 --> 00:03:53,317 Die Leute müssen verstehen, dass ich Steuern zahle, 61 00:03:53,317 --> 00:03:55,695 genau wie jedes andere Geschäft in diesem Staat. 62 00:03:55,695 --> 00:03:57,238 Darum geht es aber nicht. 63 00:03:57,238 --> 00:04:00,408 Wir reden hier über die Menschenwürde. 64 00:04:00,408 --> 00:04:04,245 In diesem Bericht finden Sie alle Zahlen und Daten. 65 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 Durch das Beschäftigen von Kellnerinnen, Friseuren und so weiter, 66 00:04:07,748 --> 00:04:10,293 steuert mein Geschäft zwei Millionen Dollar im Jahr bei. 67 00:04:11,085 --> 00:04:14,672 Das Sexgewerbe sorgt im ganzen Staat für mehr Tourismus. 68 00:04:14,672 --> 00:04:17,550 Nun, es wird Zeit, dass wir da nicht mehr wegschauen. 69 00:04:17,550 --> 00:04:20,761 Zu den Steuerzahlungen kommen eine große Menge an Spenden hinzu, 70 00:04:20,761 --> 00:04:24,348 die an viele gemeinnützige Organisationen geht. 71 00:04:24,348 --> 00:04:27,268 Schwester Gretzky kann es Ihnen bestätigen. 72 00:04:33,733 --> 00:04:36,319 Diese Mädchen sind Kinder des Herrn. 73 00:04:36,319 --> 00:04:38,029 Und er beschützt sie. 74 00:04:38,029 --> 00:04:40,990 Geht hinaus und sucht den Weg zurück zu eurem Herrn. 75 00:04:41,741 --> 00:04:43,743 - Er wird euch helfen... - Was für Idioten. 76 00:04:44,952 --> 00:04:46,996 Der einzige Herrgott hier bin ich. 77 00:04:50,458 --> 00:04:52,084 Hast sie gestern echt verhauen. 78 00:04:54,003 --> 00:04:55,046 Das ist für dich. 79 00:04:58,966 --> 00:05:00,468 Nächster Kampf in drei Wochen. 80 00:05:05,931 --> 00:05:07,224 Joe, 81 00:05:07,224 --> 00:05:09,643 ich brauche richtige Kämpfe, okay? 82 00:05:10,144 --> 00:05:13,981 Ringo... Dieser Kampf war hervorragend. 83 00:05:14,774 --> 00:05:15,983 Eine großartige Show. 84 00:05:16,484 --> 00:05:18,861 Wir planen schon die nächste in Reno. 85 00:05:19,362 --> 00:05:22,990 Hören Sie. Ich bin nur hier, weil ich eine Revanche gegen Ali will. 86 00:05:24,450 --> 00:05:25,534 Ihr Versprechen. 87 00:05:26,285 --> 00:05:28,412 Was zur Hölle mache ich sonst hier? 88 00:05:30,289 --> 00:05:32,249 Vielleicht muss ich zurück nach Argentinien. 89 00:05:32,249 --> 00:05:35,086 Du kannst hier keine Forderungen stellen. 90 00:05:35,961 --> 00:05:38,589 Ich habe viel Geld für deinen Vertrag bezahlt. 91 00:05:39,256 --> 00:05:43,552 Solange ich das Geld nicht zurück habe, gehst du nirgends hin. Fertig aus. 92 00:05:46,806 --> 00:05:49,558 Ach ja, bevor ich's vergesse... 93 00:05:50,726 --> 00:05:52,061 Der ist für deinen Freund. 94 00:05:53,354 --> 00:05:56,607 Wir glauben, außerhalb des Mustangs wird es ihm besser gehen. 95 00:05:57,858 --> 00:05:58,776 Oh mein Gott! 96 00:06:00,236 --> 00:06:02,154 Die Adresse steht hinten auf dem Schlüssel. 97 00:06:09,954 --> 00:06:12,790 Wenn Suárez das Mustang verlässt, dann gehe ich auch. 98 00:06:15,167 --> 00:06:17,169 SANDWICHES ZUM MITNEHMEN STEAKS und COCKTAILS 99 00:06:17,169 --> 00:06:19,255 RUND UM DIE UHR GEÖFFNET 100 00:06:19,255 --> 00:06:21,340 TELEFON 101 00:06:40,192 --> 00:06:41,819 Du hast mich nass gemacht. 102 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 - Hallo. - Hi. Dora? 103 00:07:02,631 --> 00:07:04,300 - Hi. - Enrique. 104 00:07:05,342 --> 00:07:06,844 - Oscar? - Enrique. 105 00:07:08,137 --> 00:07:10,890 Was machst du? Was willst du? Warum rufst du an? 106 00:07:10,890 --> 00:07:12,308 - Halt. Halt. - Gib her. 107 00:07:12,308 --> 00:07:15,019 - Frag, was er will. - Hi. Wer ist da? 108 00:07:15,019 --> 00:07:17,980 - Suárez. - Der berühmte Suárez? 109 00:07:19,064 --> 00:07:22,234 Mädels, das ist Suárez, König der Nacht. 110 00:07:22,234 --> 00:07:24,028 Oh, Suárez! 111 00:07:25,446 --> 00:07:28,824 Fick dich. Bist du jetzt Sekretär? Will er meine Freundin sprechen? 112 00:07:28,824 --> 00:07:30,993 Dann kann er selbst anrufen. 113 00:07:56,352 --> 00:07:57,436 Was hat sie gesagt? 114 00:07:57,436 --> 00:08:00,648 Sie hat die Jungs ins Bett gebracht und ruft morgen zurück. Fahren wir? 115 00:08:18,082 --> 00:08:20,459 GUERRERO THEATER 116 00:08:46,110 --> 00:08:47,611 Die würgt mich voll, Mann. 117 00:08:47,611 --> 00:08:49,655 Ist schlimmer als vor 'nem Kampf, was? 118 00:08:49,655 --> 00:08:52,575 Keine Sorge, alles gut. Hier erschlägt dich niemand. 119 00:08:52,575 --> 00:08:53,826 Höchstens mal 'ne Tomate. 120 00:08:58,622 --> 00:09:00,291 Ich glaub, ich hab mich vollgekackt. 121 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Echt, fass mal an. 122 00:09:02,543 --> 00:09:04,545 Nein, Scheiße. Nein, komm. 123 00:09:04,545 --> 00:09:06,088 Komm, komm, komm. 124 00:09:06,755 --> 00:09:09,717 Zwitscher, zwitscher, zwitscher 125 00:09:09,717 --> 00:09:12,595 Im Frühling sind alle fröhlich 126 00:09:16,890 --> 00:09:18,225 Verzeihung, Fräulein. 127 00:09:19,518 --> 00:09:22,021 Ich brauche einen Schwimmanzug für meine Freundin. 128 00:09:22,021 --> 00:09:26,066 Natürlich! Erzähl mir von deiner Freundin. 129 00:09:26,066 --> 00:09:28,777 Sie ist so... und so 130 00:09:29,612 --> 00:09:31,030 und so. 131 00:09:32,740 --> 00:09:37,369 Sir, ich wollte nur wissen, ob Sie ihre Größe kennen. 132 00:09:37,369 --> 00:09:38,787 Ach, die Größe. 133 00:09:40,122 --> 00:09:41,498 Etwa so wie Ihre. 134 00:09:42,249 --> 00:09:44,126 Kommen Sie hier entlang. 135 00:09:44,126 --> 00:09:48,505 Wir haben hier diesen Einteiler mit einem echt witzigen Muster. 136 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 Ansonsten hätten wir noch diesen Zweiteiler. 137 00:09:53,427 --> 00:09:56,180 Sie kosten beide dasselbe. 120 Pesos. 138 00:09:56,180 --> 00:09:59,642 Das Geld ist nicht das Problem. Ich weiß nur die Größe nicht. 139 00:09:59,642 --> 00:10:01,644 Könnten Sie ihn anprobieren? 140 00:10:01,644 --> 00:10:04,313 Natürlich. Wir bieten auch einen Model-Service an. 141 00:10:04,313 --> 00:10:07,107 - Perfekt. - Aber der ist nicht kostenlos. 142 00:10:07,733 --> 00:10:08,859 Wie viel kostet er? 143 00:10:08,859 --> 00:10:11,779 Einhundert Pesos im Voraus bezahlt. 144 00:10:12,404 --> 00:10:14,573 Sie kassiert schneller ab als Tito Lectoure. 145 00:10:22,289 --> 00:10:23,749 Bin gleich wieder da. 146 00:10:23,749 --> 00:10:27,378 Warten Sie. Ich möchte, dass Sie den Zweiteiler anprobieren. 147 00:10:27,378 --> 00:10:30,714 Perfekt. Das macht dann weitere 100 Pesos. 148 00:10:30,714 --> 00:10:31,882 Wieso das denn? 149 00:10:31,882 --> 00:10:34,593 Sir, da muss ich ja ein ganz anderes Teil anprobieren. 150 00:10:41,600 --> 00:10:44,687 Sie hat mir in 30 Sekunden 200 Pesos abgezogen. 151 00:10:45,270 --> 00:10:48,148 Mir macht keiner was vor. Das ist Tito Lectoure im Frauenkostüm. 152 00:10:48,691 --> 00:10:51,694 Zwitscher, zwitscher, zwitscher 153 00:10:51,694 --> 00:10:54,905 Im Frühling sind alle fröhlich 154 00:10:54,905 --> 00:10:57,741 Zwitscher, zwitscher, zwitscher 155 00:11:02,996 --> 00:11:04,540 Wie läuft's, Oscar? 156 00:11:05,124 --> 00:11:06,750 Noch nicht bereit. Hoffentlich bald. 157 00:11:06,750 --> 00:11:08,877 Nicht "hoffentlich". Wir müssen es schaffen. 158 00:11:08,877 --> 00:11:12,089 Wenn du immer nur singst, wird es schwer werden, oder? 159 00:11:12,089 --> 00:11:14,550 Siehst du das? Alle sind weg und ich trainiere noch. 160 00:11:14,550 --> 00:11:18,011 Du machst mir nichts vor, Oscar. Du legst dich schlafen, wann du willst. 161 00:11:18,011 --> 00:11:21,306 Und was soll dieser Zirkus mit Marcela Estevez? Bist du ein Idiot? 162 00:11:21,306 --> 00:11:23,392 WER IST DER "NEUE ARGENTINIER"? 163 00:11:23,392 --> 00:11:25,769 {\an8}UNBEARBEITETE FOTOS "RINGO HAT MICH UMGEHAUEN" 164 00:11:26,562 --> 00:11:28,313 Marcela ist echt heiß, was? 165 00:11:28,313 --> 00:11:30,941 Hier geht's nicht ums Theater, sondern um die Zukunft. 166 00:11:30,941 --> 00:11:33,736 Mir wurde gerade ein Kampf gegen den Kanadier angeboten. 167 00:11:34,653 --> 00:11:38,782 Gewinnst du, könntest du an die Spitze kommen und Weltmeister werden. 168 00:11:39,616 --> 00:11:42,411 Du musst dich entscheiden. Bist du Boxer oder Schauspieler? 169 00:11:42,411 --> 00:11:46,248 Ich kann beides. Schau, ich springe Seil und rede mit dir. 170 00:11:46,248 --> 00:11:49,460 Du willst doch nur Geld machen. Deine Karriere ist dir egal. 171 00:11:51,462 --> 00:11:53,255 Du willst doch hier das Geld machen. 172 00:11:53,964 --> 00:11:56,884 Dir ist es lieber, wenn ich boxe, weil du mehr davon hast. 173 00:11:56,884 --> 00:11:59,261 Lass mich meinen Job machen und mach du deinen. 174 00:12:00,763 --> 00:12:02,014 Es ist ganz einfach. 175 00:12:02,681 --> 00:12:05,976 Bonavena im Madison Square Garden oder am rumalbern mit Marcela Estevez. 176 00:12:05,976 --> 00:12:07,227 Deine Entscheidung. 177 00:12:15,319 --> 00:12:17,488 Natürlich, Senator. Ich verstehe. 178 00:12:18,572 --> 00:12:20,491 Das ist nur eine Minderheit unserer Gesellschaft. 179 00:12:22,659 --> 00:12:25,954 Diese Proteste spiegeln nicht wieder, wie Frauen heutzutage denken. 180 00:12:40,636 --> 00:12:42,638 Ich halte Sie nicht mehr länger auf, Senator. 181 00:12:42,638 --> 00:12:46,517 Sie wissen ja genau, wie es im Inneren der Mustang Ranch zugeht. 182 00:12:46,517 --> 00:12:49,436 Ja, Sie und Ihr Sohn Michael, richtig? 183 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 Ja, er war letzte Woche mit drei Freunden hier. 184 00:12:54,608 --> 00:12:55,776 So ein netter Junge. 185 00:12:57,736 --> 00:13:01,114 Halten Sie mich auf dem Laufenden. Tschüss. 186 00:13:05,619 --> 00:13:07,496 Beobachten Sie Joe bitte noch genauer. 187 00:13:09,957 --> 00:13:12,835 Schwester Gretzky tut der Ranch nichts Gutes. 188 00:13:13,961 --> 00:13:17,214 Sie zu der TV-Show mitzunehmen war eine schlechte Idee. Hab's ihm gesagt. 189 00:13:17,798 --> 00:13:20,843 - In ein paar Tagen wird sich das legen. - Das soll sich legen? 190 00:13:20,843 --> 00:13:23,345 Sie wissen, was passiert, wenn die Christen 191 00:13:23,345 --> 00:13:27,599 die nächste Wahl gewinnen. Das muss zum Radio und zu Chief Collins. 192 00:13:29,101 --> 00:13:30,102 Vinnie. 193 00:13:30,102 --> 00:13:34,565 - Ja. - Wohin haben Sie die geschickt? 194 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 Sie wissen, dass ich das Ihnen nicht verraten darf. 195 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Vinnie. 196 00:13:47,661 --> 00:13:48,662 Verraten Sie's mir. 197 00:13:51,081 --> 00:13:53,250 WOHNWAGENSIEDLUNG 198 00:13:55,210 --> 00:13:57,045 Immerhin eine tolle Aussicht. 199 00:13:57,629 --> 00:13:59,673 Ja, auf Brymers Wohnwagen. 200 00:14:01,675 --> 00:14:04,261 Micky Diamond ist nicht gut genug für mich, Sally. 201 00:14:05,512 --> 00:14:06,597 Aber du hast gewonnen. 202 00:14:06,597 --> 00:14:09,266 Ja, aber ich brauche große Rivalen. 203 00:14:15,647 --> 00:14:17,357 MONATLICHES SPEZIALANGEBOT 204 00:14:17,357 --> 00:14:20,903 In Reno wird sehr viel gelogen. 205 00:14:22,279 --> 00:14:25,616 Du musst Geduld haben, Ringo. Du bist gerade erst angekommen. 206 00:14:27,618 --> 00:14:32,497 Wir suchen nach dem richtigen Gegner und der richtigen Arena. Gib uns etwas Zeit. 207 00:14:33,832 --> 00:14:35,584 Joe und ich verstehen uns nicht gut. 208 00:14:35,584 --> 00:14:37,461 Vergiss Joe einfach. 209 00:14:39,880 --> 00:14:41,506 Sie sind meine Managerin, oder? 210 00:14:43,258 --> 00:14:46,803 Sally, ich brauche echte Kämpfe, Geld... 211 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 Irgendwas. 212 00:15:06,657 --> 00:15:08,659 GEBRAUCHTWAGEN 213 00:16:43,503 --> 00:16:44,963 Hey, Vinnie! 214 00:16:44,963 --> 00:16:46,173 Ross. 215 00:16:46,173 --> 00:16:47,549 Trink einen mit mir. 216 00:16:47,549 --> 00:16:49,843 Du weißt, ich trinke nicht bei der Arbeit. 217 00:16:55,932 --> 00:16:57,976 Hast du das neue Auto von deinem Freund gesehen? 218 00:17:00,979 --> 00:17:03,231 Was hat das wohl gekostet? 219 00:17:03,899 --> 00:17:06,318 Sechs, acht Riesen? 220 00:17:08,153 --> 00:17:09,196 Echt viel Knete. 221 00:17:09,780 --> 00:17:11,323 Ringo hat viel Knete verdient. 222 00:17:11,323 --> 00:17:13,575 Er hat gegen die Besten im Garden gekämpft. 223 00:17:14,076 --> 00:17:15,368 Gegen Ali. 224 00:17:15,368 --> 00:17:16,620 Zweimal gegen Frazier. 225 00:17:17,537 --> 00:17:20,457 Genug Whisky für heute. Wir müssen morgen früh raus. 226 00:17:20,457 --> 00:17:22,000 Ringo kommt. 227 00:17:23,460 --> 00:17:25,587 Vinnie und sein großes Herz. 228 00:17:27,005 --> 00:17:28,590 Warum nervt er dich so sehr? 229 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 Weil ich weiß, was er will. 230 00:17:33,470 --> 00:17:34,971 Dann schieß los. 231 00:17:35,722 --> 00:17:37,516 Was genau will er? 232 00:17:39,559 --> 00:17:40,644 Erzähl es uns. 233 00:17:42,104 --> 00:17:43,188 Sally, Boss. 234 00:17:44,481 --> 00:17:46,983 Ich finde, er geht da zu weit. 235 00:17:46,983 --> 00:17:49,069 Was soll das heißen, du Saufkopf? 236 00:17:49,069 --> 00:17:51,363 Woher hast du die Eier, so über Sally zu reden? 237 00:17:51,363 --> 00:17:54,324 Ich schneid dir deine Zunge ab und steck sie dir hinten rein. 238 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Du beschissener Nichtsnutz. 239 00:18:47,460 --> 00:18:48,503 Nein! 240 00:18:51,840 --> 00:18:53,049 Bitte nicht! Nein! 241 00:19:01,600 --> 00:19:02,684 Nein! 242 00:20:36,695 --> 00:20:37,696 Ross! 243 00:20:40,282 --> 00:20:41,616 Verdammt noch mal. 244 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Vinnie! 245 00:20:48,081 --> 00:20:49,082 Ross! 246 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Vinnie! 247 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Ross! 248 00:21:19,779 --> 00:21:20,780 Vinnie! 249 00:21:27,704 --> 00:21:30,790 Vorsicht mit der Waffe, Ringo. Du könntest wen verletzen. 250 00:21:31,666 --> 00:21:32,667 Entspann dich. 251 00:21:33,835 --> 00:21:34,836 Alles in Ordnung? 252 00:21:36,629 --> 00:21:38,256 Wir waren da drüben. 253 00:21:38,256 --> 00:21:39,466 Du hast dich verirrt. 254 00:21:39,966 --> 00:21:41,051 Atme kurz durch. 255 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Komm. 256 00:22:39,818 --> 00:22:44,739 Meine erste Jagd hatte ich mit meinem Vater auf einem Feld. 257 00:22:44,739 --> 00:22:49,452 Er brachte mir ein kleines Lamm und sagte: "Töte es." 258 00:22:52,622 --> 00:22:55,417 Also sagte ich: "Mein Vater hat's mir befohlen." 259 00:22:55,417 --> 00:22:59,462 Ich habe mit der Axt nicht ganz den Nacken des Lamms getroffen 260 00:22:59,462 --> 00:23:04,300 und das Lamm fing mit hängendem Kopf an zu rennen. 261 00:23:06,511 --> 00:23:08,596 Ich weiß nicht, ob das als Jagen zählt. 262 00:23:09,264 --> 00:23:10,306 Wieso nicht? 263 00:23:10,306 --> 00:23:13,768 Das Lamm kam aus einem Gehege. Es wurde dir praktisch serviert. 264 00:23:19,774 --> 00:23:22,735 Hab noch nie einen Hund gesehen, der keinen Braten mag. 265 00:23:28,241 --> 00:23:30,368 Ihm bleibt nicht mehr viel Zeit. 266 00:23:34,539 --> 00:23:36,666 Ihm bleibt auch nicht mehr viel Zeit. 267 00:23:38,626 --> 00:23:40,837 Du bist echt ein Witzbold. 268 00:23:40,837 --> 00:23:41,921 Trink. 269 00:23:42,422 --> 00:23:44,048 Genug Gerede. Trink ein Bier. 270 00:23:44,048 --> 00:23:45,717 Trink, trink. 271 00:23:45,717 --> 00:23:47,260 Trink. 272 00:23:47,260 --> 00:23:48,761 Trinken hab ich gesagt. 273 00:23:49,512 --> 00:23:50,513 Nein, warte, nein. 274 00:23:53,308 --> 00:23:56,311 - Scheiße, ey. - Nein, Bro, nein. 275 00:23:56,311 --> 00:23:57,645 Nein, nein, nein. 276 00:23:58,813 --> 00:24:02,233 Nein. Nein, Bro. Nein, nicht das. Nicht das. 277 00:24:02,233 --> 00:24:05,069 Nicht das, Ringo. Das reicht, das reicht, genug. 278 00:24:05,069 --> 00:24:06,613 Nein, hör auf. 279 00:24:10,867 --> 00:24:12,368 Hör auf! 280 00:24:21,377 --> 00:24:23,671 "RINGO HAT MICH UMGEHAUEN" 281 00:24:24,506 --> 00:24:26,591 - Was zur Hölle ist das? - Nur Klatsch. 282 00:24:26,591 --> 00:24:28,218 "Klatsch." 283 00:24:29,511 --> 00:24:32,222 Meine Tochter soll so einen Klatsch nicht sehen. 284 00:24:32,222 --> 00:24:36,476 Ich mein's ernst. Ich kenne dich. Dich kriegt man leicht überzeugt. 285 00:24:36,476 --> 00:24:39,729 Du weißt doch, das ist nur Werbung für die Show. Lauter Lügen. 286 00:24:39,729 --> 00:24:42,524 Ja, "Lügen", "Lügen", bis sie irgendwann wahr werden. 287 00:24:43,191 --> 00:24:45,026 Selbst schuld, dass ich auf dem College war. 288 00:24:45,568 --> 00:24:46,819 Ich bin so dumm. 289 00:24:46,819 --> 00:24:49,489 - Hör auf. Sei nicht so... - Fass mich nicht an! 290 00:24:49,489 --> 00:24:52,325 Das sind alles Huren. Verarsch mich nicht, Oscar. 291 00:24:53,284 --> 00:24:56,079 Warum zur Hölle warst du da? 292 00:24:56,079 --> 00:24:57,789 Du bist Boxer. 293 00:24:57,789 --> 00:25:00,833 Du bist kein Idiot, der immer den Tänzerinnen hinterherläuft. 294 00:25:00,833 --> 00:25:03,169 Dora, Geld. Geld. 295 00:25:03,169 --> 00:25:05,797 Sie zahlen mir... Sie zahlen uns viel Geld. 296 00:25:05,797 --> 00:25:09,384 Mehr Geld als für den Kampf gegen Benetti. Ohne Schläge. 297 00:25:09,384 --> 00:25:11,344 Ist mir scheißegal. 298 00:25:11,344 --> 00:25:13,930 Aber Parfüms, Reisen und Klamotten nicht, oder was? 299 00:25:13,930 --> 00:25:15,223 Und? 300 00:25:15,223 --> 00:25:17,642 Ich liebe Parfüms, Reisen, Klamotten. 301 00:25:17,642 --> 00:25:20,019 Dein Gehalt beim Boxen ist mehr als genug. 302 00:25:20,019 --> 00:25:23,731 - Was? Für dich ist es nie genug. - Für dich ist es nie genug. 303 00:25:24,232 --> 00:25:25,942 Ich verlasse dich, Oscar. 304 00:25:25,942 --> 00:25:27,944 Ich verlasse dich und das wird dir leid tun. 305 00:25:27,944 --> 00:25:29,654 Wo willst du denn hin? 306 00:25:29,654 --> 00:25:32,490 Deine Pillen lösen dir dein Gehirn auf. 307 00:25:42,000 --> 00:25:44,752 Und? Komm schon, sag was. 308 00:25:51,551 --> 00:25:53,261 Verdammte Scheiße! 309 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 Du hast Aggressionsprobleme, weißt du das? 310 00:26:41,059 --> 00:26:42,435 Wer zum Teufel ist das? 311 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Ich gehe schon. 312 00:27:09,295 --> 00:27:10,421 Halt sie hoch. 313 00:30:22,405 --> 00:30:24,407 Untertitel von: Dennis Paluch