1
00:00:04,380 --> 00:00:06,049
Dies ist eine wahre Geschichte.
2
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
Personen und Ereignisse
sind frei erfunden.
3
00:00:08,885 --> 00:00:10,970
Jede Ähnlichkeit zur Realität ist Zufall.
4
00:00:12,513 --> 00:00:15,933
RINGO, ZEICHNEST DU MANCHMAL,
UM DICH ABZULENKEN?
5
00:00:15,933 --> 00:00:18,186
JA
6
00:00:18,186 --> 00:00:20,104
UND WAS ZEICHNEST DU DANN?
7
00:00:20,104 --> 00:00:25,985
AUTOGRAMME. RINGO, RINGO, RINGO,
BIS DIE SEITE VOLL IST
8
00:00:28,946 --> 00:00:31,074
Ist das nicht ein bisschen zu schnell?
9
00:00:31,074 --> 00:00:33,159
Bleib locker. Ich teste ihn nur ein wenig.
10
00:00:33,159 --> 00:00:34,494
Fahr bitte langsamer.
11
00:00:37,497 --> 00:00:42,543
Meine Damen und Herren,
Ringo und die Wilden!
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,505
{\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher
13
00:00:45,505 --> 00:00:48,591
{\an8}Im Frühling sind alle fröhlich
14
00:00:48,591 --> 00:00:51,594
{\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher
15
00:00:51,594 --> 00:00:54,347
{\an8}Im Frühling sind alle fröhlich
16
00:00:54,347 --> 00:00:57,600
{\an8}Ich sehe die jungen Leute im Park
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,937
{\an8}Wie sie Händchen halten
Und von Liebe Sprechen
18
00:01:00,937 --> 00:01:03,940
{\an8}Der Frühling erweckt alles zum Leben
19
00:01:03,940 --> 00:01:06,567
{\an8}Dann haben sich die Menschen
Noch mehr lieb
20
00:01:06,567 --> 00:01:10,071
{\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher
21
00:01:10,071 --> 00:01:12,657
{\an8}Im Frühling sind alle fröhlich
22
00:01:12,657 --> 00:01:15,868
{\an8}Der Himmel ist viel blauer
23
00:01:15,868 --> 00:01:19,038
{\an8}Die Blätter am Baum sind viel grüner
24
00:01:19,038 --> 00:01:22,375
{\an8}Die Vögel zwitschern
Sie singen voller Freude
25
00:01:22,375 --> 00:01:25,378
{\an8}Der Frühling beschert uns Liebe
26
00:01:25,378 --> 00:01:28,714
{\an8}Zwitscher, zwitscher, zwitscher
27
00:01:28,714 --> 00:01:31,676
{\an8}Im Frühling sind alle fröhlich
28
00:01:51,028 --> 00:01:52,029
{\an8}Hallo?
29
00:01:52,029 --> 00:01:54,907
{\an8}Hallo. Bin ich richtig
bei der Callboy-Agentur?
30
00:01:54,907 --> 00:01:57,910
{\an8}Was ist los, du Penner? Wie geht's?
31
00:01:57,910 --> 00:02:00,121
Gleich ist Redaktionsschluss.
Das reine Chaos.
32
00:02:00,872 --> 00:02:05,042
Dann schreib das in die Schlagzeilen:
"Bonavena kämpft gegen den Zwerg."
33
00:02:05,042 --> 00:02:07,211
Wie gesagt, wir müssen gleich drucken.
34
00:02:07,879 --> 00:02:10,965
Ich mein's ernst, Rolo.
Die haben mich verarscht.
35
00:02:12,341 --> 00:02:14,093
Der Kampf war ein Spektakel.
36
00:02:14,635 --> 00:02:17,889
Da waren lauter verkaterte Gringos,
die mich mit Essen beworfen haben.
37
00:02:19,307 --> 00:02:21,058
Hast du die Ansagerin gesehen?
38
00:02:22,685 --> 00:02:26,522
Ein kleines Ding, als Cowgirl verkleidet. Lächerlich.
39
00:02:27,356 --> 00:02:30,109
Kaum lächerlicher als du,
wie du "Zwitscher, zwitscher" singst.
40
00:02:30,109 --> 00:02:32,361
Ich kann hier nicht gegen Ali
oder irgendwen kämpfen.
41
00:02:32,945 --> 00:02:34,655
Die Typen sind echte Mafiosi.
42
00:02:35,907 --> 00:02:38,659
Conforte weiß nichts vom Boxen.
Seine Frau schon gar nicht.
43
00:02:39,952 --> 00:02:42,163
Ringo. Komm zurück.
44
00:02:42,163 --> 00:02:44,957
Wenn das alles stimmt,
dann ist der Ort nichts für dich.
45
00:02:45,458 --> 00:02:49,253
Nein. So einfach mache ich es euch nicht.
46
00:02:50,087 --> 00:02:51,589
Ich sage, wo es langgeht.
47
00:02:53,257 --> 00:02:55,635
Ich bin Ringo Bonavena, schon vergessen?
48
00:03:08,898 --> 00:03:13,069
III.
DIE JAGD
49
00:03:15,404 --> 00:03:18,199
Lasst uns reden mit Melissa
50
00:03:18,824 --> 00:03:21,994
{\an8}Moderiert von
Melissa Gómez
51
00:03:22,870 --> 00:03:25,915
{\an8}Heute zu Gast
Joe Conforte
52
00:03:25,915 --> 00:03:29,669
{\an8}Heute zu Gast
Schwester Irina Gretzky
53
00:03:29,669 --> 00:03:33,047
Wir behandeln diese Mädchen
wie Geschäftspartner.
54
00:03:33,047 --> 00:03:37,176
Es ist ein schmutziges Geschäft
voller illegaler Drogen,
55
00:03:37,176 --> 00:03:38,928
außer, man legalisiert es.
56
00:03:38,928 --> 00:03:41,722
Es ist schmutzig.
Da können wir uns einig sein.
57
00:03:42,348 --> 00:03:44,558
Mr. Conforte,
diese Mädchen sind Sklavinnen
58
00:03:44,558 --> 00:03:46,894
- und nichts weiter.
- Ich erklär's Ihnen mal.
59
00:03:48,145 --> 00:03:50,773
Das sind legale Bordelle.
Da gewinnen wir alle.
60
00:03:50,773 --> 00:03:53,317
Die Leute müssen verstehen,
dass ich Steuern zahle,
61
00:03:53,317 --> 00:03:55,695
genau wie jedes andere Geschäft
in diesem Staat.
62
00:03:55,695 --> 00:03:57,238
Darum geht es aber nicht.
63
00:03:57,238 --> 00:04:00,408
Wir reden hier über die Menschenwürde.
64
00:04:00,408 --> 00:04:04,245
In diesem Bericht finden Sie
alle Zahlen und Daten.
65
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
Durch das Beschäftigen von Kellnerinnen,
Friseuren und so weiter,
66
00:04:07,748 --> 00:04:10,293
steuert mein Geschäft
zwei Millionen Dollar im Jahr bei.
67
00:04:11,085 --> 00:04:14,672
Das Sexgewerbe sorgt im ganzen Staat
für mehr Tourismus.
68
00:04:14,672 --> 00:04:17,550
Nun, es wird Zeit,
dass wir da nicht mehr wegschauen.
69
00:04:17,550 --> 00:04:20,761
Zu den Steuerzahlungen kommen
eine große Menge an Spenden hinzu,
70
00:04:20,761 --> 00:04:24,348
die an viele gemeinnützige
Organisationen geht.
71
00:04:24,348 --> 00:04:27,268
Schwester Gretzky
kann es Ihnen bestätigen.
72
00:04:33,733 --> 00:04:36,319
Diese Mädchen sind Kinder des Herrn.
73
00:04:36,319 --> 00:04:38,029
Und er beschützt sie.
74
00:04:38,029 --> 00:04:40,990
Geht hinaus und sucht den Weg
zurück zu eurem Herrn.
75
00:04:41,741 --> 00:04:43,743
- Er wird euch helfen...
- Was für Idioten.
76
00:04:44,952 --> 00:04:46,996
Der einzige Herrgott hier bin ich.
77
00:04:50,458 --> 00:04:52,084
Hast sie gestern echt verhauen.
78
00:04:54,003 --> 00:04:55,046
Das ist für dich.
79
00:04:58,966 --> 00:05:00,468
Nächster Kampf in drei Wochen.
80
00:05:05,931 --> 00:05:07,224
Joe,
81
00:05:07,224 --> 00:05:09,643
ich brauche richtige Kämpfe, okay?
82
00:05:10,144 --> 00:05:13,981
Ringo... Dieser Kampf war hervorragend.
83
00:05:14,774 --> 00:05:15,983
Eine großartige Show.
84
00:05:16,484 --> 00:05:18,861
Wir planen schon die nächste in Reno.
85
00:05:19,362 --> 00:05:22,990
Hören Sie. Ich bin nur hier,
weil ich eine Revanche gegen Ali will.
86
00:05:24,450 --> 00:05:25,534
Ihr Versprechen.
87
00:05:26,285 --> 00:05:28,412
Was zur Hölle mache ich sonst hier?
88
00:05:30,289 --> 00:05:32,249
Vielleicht muss ich
zurück nach Argentinien.
89
00:05:32,249 --> 00:05:35,086
Du kannst hier keine Forderungen stellen.
90
00:05:35,961 --> 00:05:38,589
Ich habe viel Geld
für deinen Vertrag bezahlt.
91
00:05:39,256 --> 00:05:43,552
Solange ich das Geld nicht zurück habe,
gehst du nirgends hin. Fertig aus.
92
00:05:46,806 --> 00:05:49,558
Ach ja, bevor ich's vergesse...
93
00:05:50,726 --> 00:05:52,061
Der ist für deinen Freund.
94
00:05:53,354 --> 00:05:56,607
Wir glauben, außerhalb des Mustangs
wird es ihm besser gehen.
95
00:05:57,858 --> 00:05:58,776
Oh mein Gott!
96
00:06:00,236 --> 00:06:02,154
Die Adresse steht
hinten auf dem Schlüssel.
97
00:06:09,954 --> 00:06:12,790
Wenn Suárez das Mustang verlässt,
dann gehe ich auch.
98
00:06:15,167 --> 00:06:17,169
SANDWICHES ZUM MITNEHMEN
STEAKS und COCKTAILS
99
00:06:17,169 --> 00:06:19,255
RUND UM DIE UHR GEÖFFNET
100
00:06:19,255 --> 00:06:21,340
TELEFON
101
00:06:40,192 --> 00:06:41,819
Du hast mich nass gemacht.
102
00:06:59,879 --> 00:07:01,839
- Hallo.
- Hi. Dora?
103
00:07:02,631 --> 00:07:04,300
- Hi.
- Enrique.
104
00:07:05,342 --> 00:07:06,844
- Oscar?
- Enrique.
105
00:07:08,137 --> 00:07:10,890
Was machst du? Was willst du?
Warum rufst du an?
106
00:07:10,890 --> 00:07:12,308
- Halt. Halt.
- Gib her.
107
00:07:12,308 --> 00:07:15,019
- Frag, was er will.
- Hi. Wer ist da?
108
00:07:15,019 --> 00:07:17,980
- Suárez.
- Der berühmte Suárez?
109
00:07:19,064 --> 00:07:22,234
Mädels, das ist Suárez, König der Nacht.
110
00:07:22,234 --> 00:07:24,028
Oh, Suárez!
111
00:07:25,446 --> 00:07:28,824
Fick dich. Bist du jetzt Sekretär?
Will er meine Freundin sprechen?
112
00:07:28,824 --> 00:07:30,993
Dann kann er selbst anrufen.
113
00:07:56,352 --> 00:07:57,436
Was hat sie gesagt?
114
00:07:57,436 --> 00:08:00,648
Sie hat die Jungs ins Bett gebracht
und ruft morgen zurück. Fahren wir?
115
00:08:18,082 --> 00:08:20,459
GUERRERO THEATER
116
00:08:46,110 --> 00:08:47,611
Die würgt mich voll, Mann.
117
00:08:47,611 --> 00:08:49,655
Ist schlimmer als vor 'nem Kampf, was?
118
00:08:49,655 --> 00:08:52,575
Keine Sorge, alles gut.
Hier erschlägt dich niemand.
119
00:08:52,575 --> 00:08:53,826
Höchstens mal 'ne Tomate.
120
00:08:58,622 --> 00:09:00,291
Ich glaub, ich hab mich vollgekackt.
121
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Echt, fass mal an.
122
00:09:02,543 --> 00:09:04,545
Nein, Scheiße. Nein, komm.
123
00:09:04,545 --> 00:09:06,088
Komm, komm, komm.
124
00:09:06,755 --> 00:09:09,717
Zwitscher, zwitscher, zwitscher
125
00:09:09,717 --> 00:09:12,595
Im Frühling sind alle fröhlich
126
00:09:16,890 --> 00:09:18,225
Verzeihung, Fräulein.
127
00:09:19,518 --> 00:09:22,021
Ich brauche einen Schwimmanzug
für meine Freundin.
128
00:09:22,021 --> 00:09:26,066
Natürlich! Erzähl mir von deiner Freundin.
129
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Sie ist so... und so
130
00:09:29,612 --> 00:09:31,030
und so.
131
00:09:32,740 --> 00:09:37,369
Sir, ich wollte nur wissen,
ob Sie ihre Größe kennen.
132
00:09:37,369 --> 00:09:38,787
Ach, die Größe.
133
00:09:40,122 --> 00:09:41,498
Etwa so wie Ihre.
134
00:09:42,249 --> 00:09:44,126
Kommen Sie hier entlang.
135
00:09:44,126 --> 00:09:48,505
Wir haben hier diesen Einteiler
mit einem echt witzigen Muster.
136
00:09:48,505 --> 00:09:53,427
Ansonsten hätten wir noch
diesen Zweiteiler.
137
00:09:53,427 --> 00:09:56,180
Sie kosten beide dasselbe. 120 Pesos.
138
00:09:56,180 --> 00:09:59,642
Das Geld ist nicht das Problem.
Ich weiß nur die Größe nicht.
139
00:09:59,642 --> 00:10:01,644
Könnten Sie ihn anprobieren?
140
00:10:01,644 --> 00:10:04,313
Natürlich.
Wir bieten auch einen Model-Service an.
141
00:10:04,313 --> 00:10:07,107
- Perfekt.
- Aber der ist nicht kostenlos.
142
00:10:07,733 --> 00:10:08,859
Wie viel kostet er?
143
00:10:08,859 --> 00:10:11,779
Einhundert Pesos im Voraus bezahlt.
144
00:10:12,404 --> 00:10:14,573
Sie kassiert schneller ab
als Tito Lectoure.
145
00:10:22,289 --> 00:10:23,749
Bin gleich wieder da.
146
00:10:23,749 --> 00:10:27,378
Warten Sie. Ich möchte,
dass Sie den Zweiteiler anprobieren.
147
00:10:27,378 --> 00:10:30,714
Perfekt. Das macht dann weitere 100 Pesos.
148
00:10:30,714 --> 00:10:31,882
Wieso das denn?
149
00:10:31,882 --> 00:10:34,593
Sir, da muss ich ja
ein ganz anderes Teil anprobieren.
150
00:10:41,600 --> 00:10:44,687
Sie hat mir in 30 Sekunden
200 Pesos abgezogen.
151
00:10:45,270 --> 00:10:48,148
Mir macht keiner was vor.
Das ist Tito Lectoure im Frauenkostüm.
152
00:10:48,691 --> 00:10:51,694
Zwitscher, zwitscher, zwitscher
153
00:10:51,694 --> 00:10:54,905
Im Frühling sind alle fröhlich
154
00:10:54,905 --> 00:10:57,741
Zwitscher, zwitscher, zwitscher
155
00:11:02,996 --> 00:11:04,540
Wie läuft's, Oscar?
156
00:11:05,124 --> 00:11:06,750
Noch nicht bereit. Hoffentlich bald.
157
00:11:06,750 --> 00:11:08,877
Nicht "hoffentlich".
Wir müssen es schaffen.
158
00:11:08,877 --> 00:11:12,089
Wenn du immer nur singst,
wird es schwer werden, oder?
159
00:11:12,089 --> 00:11:14,550
Siehst du das?
Alle sind weg und ich trainiere noch.
160
00:11:14,550 --> 00:11:18,011
Du machst mir nichts vor, Oscar.
Du legst dich schlafen, wann du willst.
161
00:11:18,011 --> 00:11:21,306
Und was soll dieser Zirkus
mit Marcela Estevez? Bist du ein Idiot?
162
00:11:21,306 --> 00:11:23,392
WER IST DER "NEUE ARGENTINIER"?
163
00:11:23,392 --> 00:11:25,769
{\an8}UNBEARBEITETE FOTOS
"RINGO HAT MICH UMGEHAUEN"
164
00:11:26,562 --> 00:11:28,313
Marcela ist echt heiß, was?
165
00:11:28,313 --> 00:11:30,941
Hier geht's nicht ums Theater,
sondern um die Zukunft.
166
00:11:30,941 --> 00:11:33,736
Mir wurde gerade ein Kampf
gegen den Kanadier angeboten.
167
00:11:34,653 --> 00:11:38,782
Gewinnst du, könntest du an die
Spitze kommen und Weltmeister werden.
168
00:11:39,616 --> 00:11:42,411
Du musst dich entscheiden.
Bist du Boxer oder Schauspieler?
169
00:11:42,411 --> 00:11:46,248
Ich kann beides.
Schau, ich springe Seil und rede mit dir.
170
00:11:46,248 --> 00:11:49,460
Du willst doch nur Geld machen.
Deine Karriere ist dir egal.
171
00:11:51,462 --> 00:11:53,255
Du willst doch hier das Geld machen.
172
00:11:53,964 --> 00:11:56,884
Dir ist es lieber, wenn ich boxe,
weil du mehr davon hast.
173
00:11:56,884 --> 00:11:59,261
Lass mich meinen Job machen
und mach du deinen.
174
00:12:00,763 --> 00:12:02,014
Es ist ganz einfach.
175
00:12:02,681 --> 00:12:05,976
Bonavena im Madison Square Garden
oder am rumalbern mit Marcela Estevez.
176
00:12:05,976 --> 00:12:07,227
Deine Entscheidung.
177
00:12:15,319 --> 00:12:17,488
Natürlich, Senator. Ich verstehe.
178
00:12:18,572 --> 00:12:20,491
Das ist nur eine Minderheit
unserer Gesellschaft.
179
00:12:22,659 --> 00:12:25,954
Diese Proteste spiegeln nicht wieder,
wie Frauen heutzutage denken.
180
00:12:40,636 --> 00:12:42,638
Ich halte Sie nicht mehr länger auf, Senator.
181
00:12:42,638 --> 00:12:46,517
Sie wissen ja genau, wie es
im Inneren der Mustang Ranch zugeht.
182
00:12:46,517 --> 00:12:49,436
Ja, Sie und Ihr Sohn Michael, richtig?
183
00:12:50,562 --> 00:12:52,981
Ja, er war letzte Woche
mit drei Freunden hier.
184
00:12:54,608 --> 00:12:55,776
So ein netter Junge.
185
00:12:57,736 --> 00:13:01,114
Halten Sie mich auf dem Laufenden. Tschüss.
186
00:13:05,619 --> 00:13:07,496
Beobachten Sie Joe bitte noch genauer.
187
00:13:09,957 --> 00:13:12,835
Schwester Gretzky
tut der Ranch nichts Gutes.
188
00:13:13,961 --> 00:13:17,214
Sie zu der TV-Show mitzunehmen
war eine schlechte Idee. Hab's ihm gesagt.
189
00:13:17,798 --> 00:13:20,843
- In ein paar Tagen wird sich das legen.
- Das soll sich legen?
190
00:13:20,843 --> 00:13:23,345
Sie wissen, was passiert,
wenn die Christen
191
00:13:23,345 --> 00:13:27,599
die nächste Wahl gewinnen.
Das muss zum Radio und zu Chief Collins.
192
00:13:29,101 --> 00:13:30,102
Vinnie.
193
00:13:30,102 --> 00:13:34,565
- Ja.
- Wohin haben Sie die geschickt?
194
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
Sie wissen,
dass ich das Ihnen nicht verraten darf.
195
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
Vinnie.
196
00:13:47,661 --> 00:13:48,662
Verraten Sie's mir.
197
00:13:51,081 --> 00:13:53,250
WOHNWAGENSIEDLUNG
198
00:13:55,210 --> 00:13:57,045
Immerhin eine tolle Aussicht.
199
00:13:57,629 --> 00:13:59,673
Ja, auf Brymers Wohnwagen.
200
00:14:01,675 --> 00:14:04,261
Micky Diamond
ist nicht gut genug für mich, Sally.
201
00:14:05,512 --> 00:14:06,597
Aber du hast gewonnen.
202
00:14:06,597 --> 00:14:09,266
Ja, aber ich brauche große Rivalen.
203
00:14:15,647 --> 00:14:17,357
MONATLICHES SPEZIALANGEBOT
204
00:14:17,357 --> 00:14:20,903
In Reno wird sehr viel gelogen.
205
00:14:22,279 --> 00:14:25,616
Du musst Geduld haben, Ringo.
Du bist gerade erst angekommen.
206
00:14:27,618 --> 00:14:32,497
Wir suchen nach dem richtigen Gegner und
der richtigen Arena. Gib uns etwas Zeit.
207
00:14:33,832 --> 00:14:35,584
Joe und ich verstehen uns nicht gut.
208
00:14:35,584 --> 00:14:37,461
Vergiss Joe einfach.
209
00:14:39,880 --> 00:14:41,506
Sie sind meine Managerin, oder?
210
00:14:43,258 --> 00:14:46,803
Sally, ich brauche echte Kämpfe, Geld...
211
00:14:48,931 --> 00:14:49,932
Irgendwas.
212
00:15:06,657 --> 00:15:08,659
GEBRAUCHTWAGEN
213
00:16:43,503 --> 00:16:44,963
Hey, Vinnie!
214
00:16:44,963 --> 00:16:46,173
Ross.
215
00:16:46,173 --> 00:16:47,549
Trink einen mit mir.
216
00:16:47,549 --> 00:16:49,843
Du weißt, ich trinke nicht bei der Arbeit.
217
00:16:55,932 --> 00:16:57,976
Hast du das neue Auto
von deinem Freund gesehen?
218
00:17:00,979 --> 00:17:03,231
Was hat das wohl gekostet?
219
00:17:03,899 --> 00:17:06,318
Sechs, acht Riesen?
220
00:17:08,153 --> 00:17:09,196
Echt viel Knete.
221
00:17:09,780 --> 00:17:11,323
Ringo hat viel Knete verdient.
222
00:17:11,323 --> 00:17:13,575
Er hat gegen die Besten
im Garden gekämpft.
223
00:17:14,076 --> 00:17:15,368
Gegen Ali.
224
00:17:15,368 --> 00:17:16,620
Zweimal gegen Frazier.
225
00:17:17,537 --> 00:17:20,457
Genug Whisky für heute.
Wir müssen morgen früh raus.
226
00:17:20,457 --> 00:17:22,000
Ringo kommt.
227
00:17:23,460 --> 00:17:25,587
Vinnie und sein großes Herz.
228
00:17:27,005 --> 00:17:28,590
Warum nervt er dich so sehr?
229
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
Weil ich weiß, was er will.
230
00:17:33,470 --> 00:17:34,971
Dann schieß los.
231
00:17:35,722 --> 00:17:37,516
Was genau will er?
232
00:17:39,559 --> 00:17:40,644
Erzähl es uns.
233
00:17:42,104 --> 00:17:43,188
Sally, Boss.
234
00:17:44,481 --> 00:17:46,983
Ich finde, er geht da zu weit.
235
00:17:46,983 --> 00:17:49,069
Was soll das heißen, du Saufkopf?
236
00:17:49,069 --> 00:17:51,363
Woher hast du die Eier,
so über Sally zu reden?
237
00:17:51,363 --> 00:17:54,324
Ich schneid dir deine Zunge ab
und steck sie dir hinten rein.
238
00:17:56,868 --> 00:17:59,371
Du beschissener Nichtsnutz.
239
00:18:47,460 --> 00:18:48,503
Nein!
240
00:18:51,840 --> 00:18:53,049
Bitte nicht! Nein!
241
00:19:01,600 --> 00:19:02,684
Nein!
242
00:20:36,695 --> 00:20:37,696
Ross!
243
00:20:40,282 --> 00:20:41,616
Verdammt noch mal.
244
00:20:43,118 --> 00:20:44,119
Vinnie!
245
00:20:48,081 --> 00:20:49,082
Ross!
246
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Vinnie!
247
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Ross!
248
00:21:19,779 --> 00:21:20,780
Vinnie!
249
00:21:27,704 --> 00:21:30,790
Vorsicht mit der Waffe, Ringo.
Du könntest wen verletzen.
250
00:21:31,666 --> 00:21:32,667
Entspann dich.
251
00:21:33,835 --> 00:21:34,836
Alles in Ordnung?
252
00:21:36,629 --> 00:21:38,256
Wir waren da drüben.
253
00:21:38,256 --> 00:21:39,466
Du hast dich verirrt.
254
00:21:39,966 --> 00:21:41,051
Atme kurz durch.
255
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
Komm.
256
00:22:39,818 --> 00:22:44,739
Meine erste Jagd hatte ich
mit meinem Vater auf einem Feld.
257
00:22:44,739 --> 00:22:49,452
Er brachte mir ein kleines Lamm
und sagte: "Töte es."
258
00:22:52,622 --> 00:22:55,417
Also sagte ich:
"Mein Vater hat's mir befohlen."
259
00:22:55,417 --> 00:22:59,462
Ich habe mit der Axt nicht ganz
den Nacken des Lamms getroffen
260
00:22:59,462 --> 00:23:04,300
und das Lamm fing
mit hängendem Kopf an zu rennen.
261
00:23:06,511 --> 00:23:08,596
Ich weiß nicht, ob das als Jagen zählt.
262
00:23:09,264 --> 00:23:10,306
Wieso nicht?
263
00:23:10,306 --> 00:23:13,768
Das Lamm kam aus einem Gehege.
Es wurde dir praktisch serviert.
264
00:23:19,774 --> 00:23:22,735
Hab noch nie einen Hund gesehen,
der keinen Braten mag.
265
00:23:28,241 --> 00:23:30,368
Ihm bleibt nicht mehr viel Zeit.
266
00:23:34,539 --> 00:23:36,666
Ihm bleibt auch nicht mehr viel Zeit.
267
00:23:38,626 --> 00:23:40,837
Du bist echt ein Witzbold.
268
00:23:40,837 --> 00:23:41,921
Trink.
269
00:23:42,422 --> 00:23:44,048
Genug Gerede. Trink ein Bier.
270
00:23:44,048 --> 00:23:45,717
Trink, trink.
271
00:23:45,717 --> 00:23:47,260
Trink.
272
00:23:47,260 --> 00:23:48,761
Trinken hab ich gesagt.
273
00:23:49,512 --> 00:23:50,513
Nein, warte, nein.
274
00:23:53,308 --> 00:23:56,311
- Scheiße, ey.
- Nein, Bro, nein.
275
00:23:56,311 --> 00:23:57,645
Nein, nein, nein.
276
00:23:58,813 --> 00:24:02,233
Nein. Nein, Bro.
Nein, nicht das. Nicht das.
277
00:24:02,233 --> 00:24:05,069
Nicht das, Ringo.
Das reicht, das reicht, genug.
278
00:24:05,069 --> 00:24:06,613
Nein, hör auf.
279
00:24:10,867 --> 00:24:12,368
Hör auf!
280
00:24:21,377 --> 00:24:23,671
"RINGO HAT MICH UMGEHAUEN"
281
00:24:24,506 --> 00:24:26,591
- Was zur Hölle ist das?
- Nur Klatsch.
282
00:24:26,591 --> 00:24:28,218
"Klatsch."
283
00:24:29,511 --> 00:24:32,222
Meine Tochter
soll so einen Klatsch nicht sehen.
284
00:24:32,222 --> 00:24:36,476
Ich mein's ernst. Ich kenne dich.
Dich kriegt man leicht überzeugt.
285
00:24:36,476 --> 00:24:39,729
Du weißt doch, das ist nur
Werbung für die Show. Lauter Lügen.
286
00:24:39,729 --> 00:24:42,524
Ja, "Lügen", "Lügen",
bis sie irgendwann wahr werden.
287
00:24:43,191 --> 00:24:45,026
Selbst schuld,
dass ich auf dem College war.
288
00:24:45,568 --> 00:24:46,819
Ich bin so dumm.
289
00:24:46,819 --> 00:24:49,489
- Hör auf. Sei nicht so...
- Fass mich nicht an!
290
00:24:49,489 --> 00:24:52,325
Das sind alles Huren.
Verarsch mich nicht, Oscar.
291
00:24:53,284 --> 00:24:56,079
Warum zur Hölle warst du da?
292
00:24:56,079 --> 00:24:57,789
Du bist Boxer.
293
00:24:57,789 --> 00:25:00,833
Du bist kein Idiot,
der immer den Tänzerinnen hinterherläuft.
294
00:25:00,833 --> 00:25:03,169
Dora, Geld. Geld.
295
00:25:03,169 --> 00:25:05,797
Sie zahlen mir...
Sie zahlen uns viel Geld.
296
00:25:05,797 --> 00:25:09,384
Mehr Geld als für den Kampf gegen Benetti.
Ohne Schläge.
297
00:25:09,384 --> 00:25:11,344
Ist mir scheißegal.
298
00:25:11,344 --> 00:25:13,930
Aber Parfüms,
Reisen und Klamotten nicht, oder was?
299
00:25:13,930 --> 00:25:15,223
Und?
300
00:25:15,223 --> 00:25:17,642
Ich liebe Parfüms, Reisen, Klamotten.
301
00:25:17,642 --> 00:25:20,019
Dein Gehalt beim Boxen ist mehr als genug.
302
00:25:20,019 --> 00:25:23,731
- Was? Für dich ist es nie genug.
- Für dich ist es nie genug.
303
00:25:24,232 --> 00:25:25,942
Ich verlasse dich, Oscar.
304
00:25:25,942 --> 00:25:27,944
Ich verlasse dich
und das wird dir leid tun.
305
00:25:27,944 --> 00:25:29,654
Wo willst du denn hin?
306
00:25:29,654 --> 00:25:32,490
Deine Pillen lösen dir dein Gehirn auf.
307
00:25:42,000 --> 00:25:44,752
Und? Komm schon, sag was.
308
00:25:51,551 --> 00:25:53,261
Verdammte Scheiße!
309
00:25:54,095 --> 00:25:56,306
Du hast Aggressionsprobleme, weißt du das?
310
00:26:41,059 --> 00:26:42,435
Wer zum Teufel ist das?
311
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Ich gehe schon.
312
00:27:09,295 --> 00:27:10,421
Halt sie hoch.
313
00:30:22,405 --> 00:30:24,407
Untertitel von: Dennis Paluch