1 00:00:04,380 --> 00:00:08,885 Gebaseerd op een waargebeurd verhaal. De mensen en gebeurtenissen zijn verzonnen. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,970 Overeenkomst met de werkelijkheid is toeval. 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,933 RINGO, TEKEN JE ALS JE AFGELEID BENT? 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,186 JA 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,104 WAT TEKEN JE? 6 00:00:20,104 --> 00:00:25,985 IK SCHRIJF RINGO, RINGO, RINGO, TOT DE PAGINA VOL IS 7 00:00:28,946 --> 00:00:31,074 Je gaat best hard, vind je niet? 8 00:00:31,074 --> 00:00:34,494 Kalm, Rolo. Ik test hem uit. - Ga wat zachter. 9 00:00:37,080 --> 00:00:42,543 Dames en heren, Ringo and The Savages. 10 00:00:42,543 --> 00:00:48,591 {\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij De lente is een vrolijke tijd 11 00:00:48,591 --> 00:00:54,347 {\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij De lente is een vrolijke tijd 12 00:00:54,347 --> 00:00:57,600 {\an8}Ik zie jonge mensen in het park 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,937 {\an8}Ik zie ze samen lopen Verliefd en hand in hand 14 00:01:00,937 --> 00:01:06,567 {\an8}De lente brengt nieuw leven Het maakt de mensen liever voor elkaar 15 00:01:06,567 --> 00:01:12,657 {\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij De lente is een vrolijke tijd 16 00:01:12,657 --> 00:01:19,038 {\an8}De hemel is zo blauw De blaadjes zijn veel groener 17 00:01:19,038 --> 00:01:22,375 {\an8}De vogeltjes fluiten En zingen erop los 18 00:01:22,375 --> 00:01:25,378 {\an8}Dat komt door de lente Die de liefde brengt 19 00:01:25,378 --> 00:01:31,676 {\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij De lente is een vrolijke tijd 20 00:01:52,113 --> 00:01:57,910 {\an8}Spreek ik met Maison Taxi Boy? Hoe gaat ie, ouwe rukker? Alles goed? 21 00:01:57,910 --> 00:02:00,121 Bel me als de krant ter perse gaat. 22 00:02:00,872 --> 00:02:07,211 Gebruik de kop: 'Bonavena tegen de Dwerg'. - Ik zei toch dat ik een deadline heb. 23 00:02:07,879 --> 00:02:10,965 Ik meen het, Rolo. Ze hebben me genaaid. 24 00:02:12,341 --> 00:02:14,093 Het was een spektakel. 25 00:02:14,635 --> 00:02:17,889 Het zat vol gringo's met een kater. Ze gooiden met eten. 26 00:02:19,307 --> 00:02:21,058 Zag je de rondemiss? 27 00:02:22,685 --> 00:02:26,522 Een piepklein kind verkleed als cowgirl. Belachelijk. 28 00:02:27,356 --> 00:02:30,109 Belachelijker dan jij die 'Tjip, tjip' zingt? 29 00:02:30,109 --> 00:02:32,361 Ik kan hier niet tegen Ali boksen. 30 00:02:32,945 --> 00:02:34,655 Die lui zijn echte maffiosi. 31 00:02:35,907 --> 00:02:38,659 Conforte en z'n vrouw weten niks van boksen. 32 00:02:39,952 --> 00:02:44,957 Ringo. Kom terug. Als dat waar is, heb je er niks te zoeken. 33 00:02:47,627 --> 00:02:51,589 Ik geef niet zomaar op. Ik doe het nu op mijn manier. 34 00:02:53,257 --> 00:02:55,635 Ik ben Ringo Bonavena, weet je nog? 35 00:03:08,898 --> 00:03:13,069 III. DE JACHT 36 00:03:15,404 --> 00:03:18,199 Praten met Melissa 37 00:03:18,824 --> 00:03:21,994 {\an8}Uw gastvrouw Melissa Gómez 38 00:03:22,870 --> 00:03:25,915 {\an8}Vandaag te gast Joe Conforte 39 00:03:25,915 --> 00:03:29,669 {\an8}Vandaag te gast Zuster Irina Gretzky 40 00:03:29,669 --> 00:03:33,047 We behandelen de meisjes als partners. 41 00:03:33,047 --> 00:03:38,928 Het is een smerige business, vergeven van drugs, totdat je het legaliseert. 42 00:03:38,928 --> 00:03:41,722 Dat het smerig is, daarover zijn we het eens. 43 00:03:42,348 --> 00:03:46,894 Die meisjes zijn slaven, meer niet. - Laat me het uitleggen. 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,773 Met legale bordelen winnen we allemaal. 45 00:03:50,773 --> 00:03:55,695 Vergeet niet dat ik belasting betaal, net als andere bedrijven. 46 00:03:55,695 --> 00:04:00,408 Daar gaat het niet om. Het gaat om menselijke waardigheid. 47 00:04:00,408 --> 00:04:04,245 De feiten staan allemaal in dit rapport. 48 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 M'n serveersters, showmensen, kapsters enzovoort... 49 00:04:07,748 --> 00:04:10,293 ...leveren twee miljoen dollar per jaar op. 50 00:04:11,085 --> 00:04:14,672 De seksindustrie is een boost voor het toerisme. 51 00:04:14,672 --> 00:04:17,550 We kunnen niet langer wegkijken. 52 00:04:17,550 --> 00:04:24,348 Naast de belasting die ik betaal, ben ik donateur aan diverse goede doelen. 53 00:04:24,348 --> 00:04:27,268 Zuster Gretzky kan dat beamen. 54 00:04:33,733 --> 00:04:38,029 Deze meisjes zijn kinderen van God. Hij beschermt ze. 55 00:04:38,029 --> 00:04:43,743 Ga heen en zoek de Heer. Hij helpt... - Zo fijn als poppenstront. 56 00:04:44,952 --> 00:04:46,996 De enige Heer ben ik. 57 00:04:50,458 --> 00:04:52,084 Je ging er gisteren hard in. 58 00:04:54,003 --> 00:04:55,046 Dit is voor jou. 59 00:04:58,966 --> 00:05:00,468 De volgende is over drie weken. 60 00:05:05,931 --> 00:05:09,643 Joe, ik moet echte partijen boksen. 61 00:05:10,144 --> 00:05:11,145 Ringo... 62 00:05:12,897 --> 00:05:15,983 Dit was een prima partij. Een show. 63 00:05:16,484 --> 00:05:22,990 We hebben het al over de volgende in Reno. - Ik ben gekomen voor revanche tegen Ali. 64 00:05:24,450 --> 00:05:28,412 Dat heb je beloofd. Wat doe ik hier anders? 65 00:05:30,289 --> 00:05:35,086 Misschien moet ik terug naar Argentinië. - Jij hebt geen eisen te stellen. 66 00:05:35,961 --> 00:05:41,675 Ik heb flink gedokt voor je contract. Eerst moet ik m'n geld eruit halen. 67 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Punt uit. 68 00:05:46,806 --> 00:05:49,558 Voor ik het vergeet... 69 00:05:50,726 --> 00:05:52,061 Dit is voor je vriend. 70 00:05:53,354 --> 00:05:56,607 Hij is vast comfortabeler buiten de Mustang. 71 00:06:00,236 --> 00:06:02,154 Het adres staat achterop. 72 00:06:09,954 --> 00:06:12,790 Als Suárez de Mustang verlaat, dan ga ik ook. 73 00:06:40,192 --> 00:06:41,819 Ik ben helemaal nat. 74 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 Hallo. - Hallo, Dora. 75 00:07:02,631 --> 00:07:04,300 Hallo. - Enrique. 76 00:07:05,342 --> 00:07:06,844 Oscar? - Enrique. 77 00:07:08,137 --> 00:07:10,890 Wat doe je? Wat wil je? Waarom bel je? 78 00:07:10,890 --> 00:07:12,308 Hou op. - Geef. 79 00:07:12,308 --> 00:07:15,019 Vraag wat hij wil. - Met wie spreek ik? 80 00:07:15,019 --> 00:07:17,980 Suárez. - De beroemde Suárez? 81 00:07:19,064 --> 00:07:22,234 Meiden, het is Suárez, koning van de nacht. 82 00:07:25,446 --> 00:07:28,824 Flikker een eind op, man. Ben je nu z'n secretaresse? 83 00:07:28,824 --> 00:07:30,993 Laat hem zelf bellen. 84 00:07:56,352 --> 00:07:57,436 Wat zei ze? 85 00:07:57,436 --> 00:08:00,648 Ze legde net de jongens in bed. Bel morgen terug. 86 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 Ik krijg het benauwd. - Je bent nerveuzer dan voor de wedstrijd. 87 00:08:49,655 --> 00:08:53,826 Het komt goed. Niemand die je hier wil slaan. Hooguit een tomaat. 88 00:08:58,622 --> 00:09:02,543 Volgens mij heb ik 't in m'n broek gedaan. Voel maar. 89 00:09:02,543 --> 00:09:06,088 Nee, kom op zeg. Vooruit. 90 00:09:16,890 --> 00:09:18,225 Pardon, juffrouw. 91 00:09:19,518 --> 00:09:26,066 Ik zoek een zwempak voor m'n vriendin. - Natuurlijk. Vertel meer over uw vriendin. 92 00:09:26,066 --> 00:09:28,777 Ze is zo... En zo. 93 00:09:29,612 --> 00:09:31,030 En zo. 94 00:09:32,740 --> 00:09:38,787 Ik bedoelde of u haar maat weet. - O, dat. 95 00:09:40,122 --> 00:09:44,126 Ongeveer dezelfde maat als u. - Kom maar mee. 96 00:09:44,126 --> 00:09:48,505 We hebben een badpak met een leuk patroon. 97 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 Of we hebben deze bikini. 98 00:09:53,427 --> 00:09:56,180 Ze zijn even duur. 120 peso. 99 00:09:56,180 --> 00:09:59,642 Het geld is het punt niet. Ik weet de maat niet. 100 00:09:59,642 --> 00:10:04,313 Kunt u hem aanpassen? - Zeker. We bieden een modelservice. 101 00:10:04,313 --> 00:10:07,107 Perfect. - Maar die is niet gratis. 102 00:10:07,733 --> 00:10:11,779 Wat kost het? - 100 peso, vooraf. 103 00:10:12,404 --> 00:10:14,573 Ze is gehaaider dan Tito Lectoure. 104 00:10:22,289 --> 00:10:27,378 Ik ben zo terug. - Wacht. Kunt u de bikini aanpassen? 105 00:10:27,378 --> 00:10:31,882 Zeker. Dat is nog eens 100. - Hoezo? 106 00:10:31,882 --> 00:10:34,593 Omdat ik twee kledingstukken aantrek. 107 00:10:41,600 --> 00:10:44,687 Ze troggelt me in 30 seconden 200 peso af. 108 00:10:45,270 --> 00:10:48,148 Dit is Tito Lectoure verkleed als vrouw. 109 00:11:02,996 --> 00:11:04,540 Oscar, hoe gaat het? 110 00:11:05,124 --> 00:11:08,877 Hopelijk gaan we het maken. - Niks hopelijk. We moeten het maken. 111 00:11:08,877 --> 00:11:12,089 Wel lastig als je steeds aan het zingen bent. 112 00:11:12,089 --> 00:11:16,385 Kijk dan. Iedereen is weg en ik train nog. - Je maakt mij niks wijs. 113 00:11:16,385 --> 00:11:21,306 Je gaat laat naar bed en nu dan dat circus met Marcela Estevez. Ben je gek? 114 00:11:21,306 --> 00:11:23,392 WIE IS DE 'NIEUWE ARGENTIJN'? 115 00:11:23,392 --> 00:11:25,769 {\an8}'RINGO SLOEG ME KNOCK-OUT' 116 00:11:26,562 --> 00:11:30,941 Wat een stoot, hè? - Ik kom niet over theater praten. 117 00:11:30,941 --> 00:11:33,736 New York biedt een wedstrijd tegen die Canadees. 118 00:11:34,653 --> 00:11:38,782 Als je die wint, kun je aan Ali gaan denken. Aan het wereldkampioenschap. 119 00:11:39,616 --> 00:11:42,411 Maar dan moet je wel kiezen. Bokser of acteur? 120 00:11:42,411 --> 00:11:46,248 Ik kan allebei. Ik kan ook touwtjespringen en met jou praten. 121 00:11:46,248 --> 00:11:49,460 Je denkt alleen aan geld en niet aan je carrière. 122 00:11:51,462 --> 00:11:56,884 Jij bent degene die om geld geeft. Als ik boks, vang jij je percentage. 123 00:11:56,884 --> 00:11:59,261 Ik doe mijn werk. Doe jij het jouwe. 124 00:12:00,763 --> 00:12:02,014 Het is heel simpel. 125 00:12:02,681 --> 00:12:07,227 Bonavena in de Garden of grapjes maken met Marcela. Aan jou de keus. 126 00:12:15,319 --> 00:12:20,491 Natuurlijk, senator. Ik begrijp het. Het is een klein groepje in de gemeenschap. 127 00:12:22,659 --> 00:12:25,954 Ze zijn niet representatief voor wat vrouwen denken. 128 00:12:40,636 --> 00:12:42,638 Ik zal u niet langer storen. 129 00:12:43,096 --> 00:12:49,436 U heeft zelf kunnen zien hoe de Mustang Ranch werkt. U en uw zoon Michael, toch? 130 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 Hij was hier vorige week nog met vrienden. 131 00:12:54,608 --> 00:12:55,776 Aardige knul. 132 00:12:57,736 --> 00:12:58,987 Ik hoor het wel. 133 00:13:05,619 --> 00:13:07,496 Je moet dichter bij Joe blijven. 134 00:13:09,957 --> 00:13:12,835 Zuster Gretzky is slecht voor de Ranch. 135 00:13:13,961 --> 00:13:17,214 Haar meebrengen op tv was dom. Ik zei het nog tegen hem. 136 00:13:17,798 --> 00:13:20,843 Dat waait zo weer over. - Dacht je? 137 00:13:20,843 --> 00:13:24,805 Moet je zien als de christelijken de verkiezingen winnen. 138 00:13:26,098 --> 00:13:27,599 Radio en commissaris Collins. 139 00:13:33,272 --> 00:13:38,527 Waar stuur je ze naartoe? - Je weet dat ik dat niet zeggen mag. 140 00:13:47,661 --> 00:13:48,662 Zeg op. 141 00:13:55,210 --> 00:13:59,673 Je hebt tenminste een mooi uitzicht. - Op de caravan van Brymer, ja. 142 00:14:01,675 --> 00:14:04,261 Micky Diamond is niet goed voor me. 143 00:14:05,512 --> 00:14:09,266 Je hebt toch gewonnen? - Ik moet grotere tegenstanders hebben. 144 00:14:17,441 --> 00:14:20,903 In Reno liegen ze veel. 145 00:14:22,279 --> 00:14:25,616 Je moet geduld hebben. Je bent er net. 146 00:14:27,618 --> 00:14:32,497 We zoeken de juiste tegenstander en arena. Geef ons wat meer tijd. 147 00:14:33,832 --> 00:14:37,461 Joe en ik kunnen niet met elkaar overweg. - Ach, vergeet Joe. 148 00:14:39,880 --> 00:14:41,506 Jij bent m'n manager, toch? 149 00:14:43,258 --> 00:14:46,803 Ik wil echte gevechten, geld... 150 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 Iets. 151 00:16:46,256 --> 00:16:49,843 Drink wat van me. - Je weet dat ik niet drink als ik werk. 152 00:16:55,932 --> 00:16:57,976 Heb je de auto van je vriend gezien? 153 00:17:00,979 --> 00:17:03,231 Die zal wat gekost hebben. 154 00:17:03,899 --> 00:17:06,318 Zes, acht mille? 155 00:17:08,153 --> 00:17:09,196 Een hoop geld. 156 00:17:09,780 --> 00:17:11,323 Ringo heeft veel verdiend. 157 00:17:11,323 --> 00:17:15,368 Hij heeft in de Garden tegen de besten gebokst. Ali. 158 00:17:15,368 --> 00:17:16,620 Tweemaal Frazier. 159 00:17:17,537 --> 00:17:20,457 Genoeg gedronken. We vertrekken morgenvroeg. 160 00:17:20,457 --> 00:17:22,000 Ringo gaat mee. 161 00:17:23,460 --> 00:17:25,587 Vinnie en z'n goede hart. 162 00:17:27,005 --> 00:17:28,590 Wat heb je tegen hem? 163 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 Ik weet wat hij echt wil. 164 00:17:33,470 --> 00:17:37,516 Vertel. Wat wil hij precies? 165 00:17:39,559 --> 00:17:40,644 Vertel het ons. 166 00:17:42,104 --> 00:17:43,188 Sally, baas. 167 00:17:44,481 --> 00:17:46,983 Hij gaat over de schreef. 168 00:17:46,983 --> 00:17:51,363 Wat wil je insinueren, dronkenlap? Hoe durf je dat over Sally te zeggen? 169 00:17:51,363 --> 00:17:54,324 Ik moet je tong uitsnijden en in je reet stoppen. 170 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Laag-bij-de-gronds stuk vreten. 171 00:18:51,840 --> 00:18:53,049 Niet doen. 172 00:21:27,704 --> 00:21:30,790 Voorzichtig met dat geweer voor je iemand wat aandoet. 173 00:21:31,666 --> 00:21:32,667 Rustig. 174 00:21:33,835 --> 00:21:34,836 Gaat het? 175 00:21:36,629 --> 00:21:41,051 We zaten hier. Je was verdwaald. Even diep ademhalen. 176 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Kom mee. 177 00:22:39,818 --> 00:22:44,739 De eerste keer dat ik ging jagen, was met m'n vader in een wei. 178 00:22:44,739 --> 00:22:49,452 Hij bracht een lammetje naar me toe en zei dat ik het moest doden. 179 00:22:52,622 --> 00:22:55,417 Ik zei: 'Het moet van m'n vader.' 180 00:22:55,417 --> 00:22:59,462 Ik sloeg hem in z'n nek met een bijl, maar miste. 181 00:22:59,462 --> 00:23:04,300 En dat lammetje rende door die wei met z'n hangende nek. 182 00:23:06,511 --> 00:23:10,306 Ik weet niet of dat als jagen telt. - Waarom niet? 183 00:23:10,306 --> 00:23:13,768 Je kreeg het uit de wei op een presenteerblaadje. 184 00:23:19,774 --> 00:23:22,735 Een hond die een stukje vlees versmaadt. 185 00:23:28,241 --> 00:23:30,368 Hij heeft niet lang meer. 186 00:23:34,539 --> 00:23:36,666 Hij ook niet. 187 00:23:38,626 --> 00:23:40,837 O, een grapjas. 188 00:23:40,837 --> 00:23:45,717 Drink wat. Genoeg gepraat. Neem een biertje. Drink op. 189 00:23:47,343 --> 00:23:48,761 Drinken, zei ik. 190 00:23:49,512 --> 00:23:50,513 Nee, wacht. 191 00:23:53,308 --> 00:23:56,311 Verdomme. - Nee, man. 192 00:24:02,317 --> 00:24:06,613 Niet doen, Ringo. Genoeg geweest. Hou op. 193 00:24:10,867 --> 00:24:12,368 Stop. 194 00:24:21,377 --> 00:24:23,671 'RINGO SLOEG ME KNOCK-OUT' 195 00:24:24,506 --> 00:24:28,218 Wat is dit, verdomme? - Gewoon, onzin. 196 00:24:29,511 --> 00:24:32,222 Ik wil niet dat m'n dochter die onzin ziet. 197 00:24:32,222 --> 00:24:33,723 Ik meen het. 198 00:24:34,432 --> 00:24:39,729 Jij bent makkelijk op te hitsen. - Het zijn leugens om de show te promoten. 199 00:24:39,729 --> 00:24:42,524 O ja, leugens. Tot ze ineens uitkomen. 200 00:24:43,191 --> 00:24:46,819 Ik ook met m'n studie. Wat een sukkel ben ik. 201 00:24:46,819 --> 00:24:49,489 Doe nou niet zo. - Handen thuis. 202 00:24:49,489 --> 00:24:52,325 Het zijn hoeren. Maak met mij de kachel niet aan. 203 00:24:53,284 --> 00:24:56,079 Wat deed je daar eigenlijk? 204 00:24:56,079 --> 00:25:00,833 Je bent een bokser, niet iemand die steeds achter danseresjes aanzit. 205 00:25:00,833 --> 00:25:05,797 Geld, Dora. Ze betalen ons een lading geld. 206 00:25:05,797 --> 00:25:09,384 Meer dan voor het boksen, en zonder dat ik klappen krijg. 207 00:25:09,384 --> 00:25:13,930 Kan me niks schelen. - Maar parfum, reisjes en kleren wel, toch? 208 00:25:13,930 --> 00:25:17,642 Nou en? Goed, ik hou van parfum, reisjes en kleren. 209 00:25:17,642 --> 00:25:20,019 Je krijgt toch genoeg voor het boksen? 210 00:25:20,019 --> 00:25:23,731 Het is nooit genoeg voor jou. - Nee, voor jou. 211 00:25:24,232 --> 00:25:29,654 Ik ga bij je weg. Dan zul je spijt hebben. - Waar ga je dan naartoe? 212 00:25:29,654 --> 00:25:32,490 Die pillen die je slikt tasten je hersenen aan. 213 00:25:42,000 --> 00:25:44,752 Nou? Zeg eens wat. 214 00:25:51,551 --> 00:25:53,261 Godverdomme. 215 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 Je moet je woede leren beheersen. 216 00:26:41,059 --> 00:26:44,020 Wie kan dat zijn? - Ik ga wel. 217 00:27:09,295 --> 00:27:10,421 Optillen. 218 00:30:22,405 --> 00:30:24,407 Vertaling: Edward Rekkers