1
00:00:04,380 --> 00:00:08,885
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal. De
mensen en gebeurtenissen zijn verzonnen.
2
00:00:08,885 --> 00:00:10,970
Overeenkomst
met de werkelijkheid is toeval.
3
00:00:12,513 --> 00:00:15,933
RINGO, TEKEN JE
ALS JE AFGELEID BENT?
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,186
JA
5
00:00:18,186 --> 00:00:20,104
WAT TEKEN JE?
6
00:00:20,104 --> 00:00:25,985
IK SCHRIJF RINGO, RINGO, RINGO,
TOT DE PAGINA VOL IS
7
00:00:28,946 --> 00:00:31,074
Je gaat best hard, vind je niet?
8
00:00:31,074 --> 00:00:34,494
Kalm, Rolo. Ik test hem uit.
- Ga wat zachter.
9
00:00:37,080 --> 00:00:42,543
Dames en heren,
Ringo and The Savages.
10
00:00:42,543 --> 00:00:48,591
{\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij
De lente is een vrolijke tijd
11
00:00:48,591 --> 00:00:54,347
{\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij
De lente is een vrolijke tijd
12
00:00:54,347 --> 00:00:57,600
{\an8}Ik zie jonge mensen in het park
13
00:00:57,600 --> 00:01:00,937
{\an8}Ik zie ze samen lopen
Verliefd en hand in hand
14
00:01:00,937 --> 00:01:06,567
{\an8}De lente brengt nieuw leven
Het maakt de mensen liever voor elkaar
15
00:01:06,567 --> 00:01:12,657
{\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij
De lente is een vrolijke tijd
16
00:01:12,657 --> 00:01:19,038
{\an8}De hemel is zo blauw
De blaadjes zijn veel groener
17
00:01:19,038 --> 00:01:22,375
{\an8}De vogeltjes fluiten
En zingen erop los
18
00:01:22,375 --> 00:01:25,378
{\an8}Dat komt door de lente
Die de liefde brengt
19
00:01:25,378 --> 00:01:31,676
{\an8}Tjip, tjip, tjip, tjip, tjip, tjij
De lente is een vrolijke tijd
20
00:01:52,113 --> 00:01:57,910
{\an8}Spreek ik met Maison Taxi Boy?
Hoe gaat ie, ouwe rukker? Alles goed?
21
00:01:57,910 --> 00:02:00,121
Bel me als de krant ter perse gaat.
22
00:02:00,872 --> 00:02:07,211
Gebruik de kop: 'Bonavena tegen de Dwerg'.
- Ik zei toch dat ik een deadline heb.
23
00:02:07,879 --> 00:02:10,965
Ik meen het, Rolo. Ze hebben me genaaid.
24
00:02:12,341 --> 00:02:14,093
Het was een spektakel.
25
00:02:14,635 --> 00:02:17,889
Het zat vol gringo's met een kater.
Ze gooiden met eten.
26
00:02:19,307 --> 00:02:21,058
Zag je de rondemiss?
27
00:02:22,685 --> 00:02:26,522
Een piepklein kind verkleed als cowgirl. Belachelijk.
28
00:02:27,356 --> 00:02:30,109
Belachelijker dan jij
die 'Tjip, tjip' zingt?
29
00:02:30,109 --> 00:02:32,361
Ik kan hier niet tegen Ali boksen.
30
00:02:32,945 --> 00:02:34,655
Die lui zijn echte maffiosi.
31
00:02:35,907 --> 00:02:38,659
Conforte en z'n vrouw
weten niks van boksen.
32
00:02:39,952 --> 00:02:44,957
Ringo. Kom terug.
Als dat waar is, heb je er niks te zoeken.
33
00:02:47,627 --> 00:02:51,589
Ik geef niet zomaar op.
Ik doe het nu op mijn manier.
34
00:02:53,257 --> 00:02:55,635
Ik ben Ringo Bonavena, weet je nog?
35
00:03:08,898 --> 00:03:13,069
III.
DE JACHT
36
00:03:15,404 --> 00:03:18,199
Praten met Melissa
37
00:03:18,824 --> 00:03:21,994
{\an8}Uw gastvrouw
Melissa Gómez
38
00:03:22,870 --> 00:03:25,915
{\an8}Vandaag te gast
Joe Conforte
39
00:03:25,915 --> 00:03:29,669
{\an8}Vandaag te gast
Zuster Irina Gretzky
40
00:03:29,669 --> 00:03:33,047
We behandelen de meisjes als partners.
41
00:03:33,047 --> 00:03:38,928
Het is een smerige business, vergeven
van drugs, totdat je het legaliseert.
42
00:03:38,928 --> 00:03:41,722
Dat het smerig is,
daarover zijn we het eens.
43
00:03:42,348 --> 00:03:46,894
Die meisjes zijn slaven, meer niet.
- Laat me het uitleggen.
44
00:03:48,145 --> 00:03:50,773
Met legale bordelen winnen we allemaal.
45
00:03:50,773 --> 00:03:55,695
Vergeet niet dat ik belasting betaal,
net als andere bedrijven.
46
00:03:55,695 --> 00:04:00,408
Daar gaat het niet om.
Het gaat om menselijke waardigheid.
47
00:04:00,408 --> 00:04:04,245
De feiten staan allemaal in dit rapport.
48
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
M'n serveersters, showmensen,
kapsters enzovoort...
49
00:04:07,748 --> 00:04:10,293
...leveren twee miljoen dollar per jaar op.
50
00:04:11,085 --> 00:04:14,672
De seksindustrie
is een boost voor het toerisme.
51
00:04:14,672 --> 00:04:17,550
We kunnen niet langer wegkijken.
52
00:04:17,550 --> 00:04:24,348
Naast de belasting die ik betaal,
ben ik donateur aan diverse goede doelen.
53
00:04:24,348 --> 00:04:27,268
Zuster Gretzky kan dat beamen.
54
00:04:33,733 --> 00:04:38,029
Deze meisjes zijn kinderen van God.
Hij beschermt ze.
55
00:04:38,029 --> 00:04:43,743
Ga heen en zoek de Heer. Hij helpt...
- Zo fijn als poppenstront.
56
00:04:44,952 --> 00:04:46,996
De enige Heer ben ik.
57
00:04:50,458 --> 00:04:52,084
Je ging er gisteren hard in.
58
00:04:54,003 --> 00:04:55,046
Dit is voor jou.
59
00:04:58,966 --> 00:05:00,468
De volgende is over drie weken.
60
00:05:05,931 --> 00:05:09,643
Joe, ik moet echte partijen boksen.
61
00:05:10,144 --> 00:05:11,145
Ringo...
62
00:05:12,897 --> 00:05:15,983
Dit was een prima partij. Een show.
63
00:05:16,484 --> 00:05:22,990
We hebben het al over de volgende in Reno.
- Ik ben gekomen voor revanche tegen Ali.
64
00:05:24,450 --> 00:05:28,412
Dat heb je beloofd.
Wat doe ik hier anders?
65
00:05:30,289 --> 00:05:35,086
Misschien moet ik terug naar Argentinië.
- Jij hebt geen eisen te stellen.
66
00:05:35,961 --> 00:05:41,675
Ik heb flink gedokt voor je contract.
Eerst moet ik m'n geld eruit halen.
67
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Punt uit.
68
00:05:46,806 --> 00:05:49,558
Voor ik het vergeet...
69
00:05:50,726 --> 00:05:52,061
Dit is voor je vriend.
70
00:05:53,354 --> 00:05:56,607
Hij is vast comfortabeler
buiten de Mustang.
71
00:06:00,236 --> 00:06:02,154
Het adres staat achterop.
72
00:06:09,954 --> 00:06:12,790
Als Suárez de Mustang verlaat,
dan ga ik ook.
73
00:06:40,192 --> 00:06:41,819
Ik ben helemaal nat.
74
00:06:59,879 --> 00:07:01,839
Hallo.
- Hallo, Dora.
75
00:07:02,631 --> 00:07:04,300
Hallo.
- Enrique.
76
00:07:05,342 --> 00:07:06,844
Oscar?
- Enrique.
77
00:07:08,137 --> 00:07:10,890
Wat doe je? Wat wil je? Waarom bel je?
78
00:07:10,890 --> 00:07:12,308
Hou op.
- Geef.
79
00:07:12,308 --> 00:07:15,019
Vraag wat hij wil.
- Met wie spreek ik?
80
00:07:15,019 --> 00:07:17,980
Suárez.
- De beroemde Suárez?
81
00:07:19,064 --> 00:07:22,234
Meiden, het is Suárez,
koning van de nacht.
82
00:07:25,446 --> 00:07:28,824
Flikker een eind op, man.
Ben je nu z'n secretaresse?
83
00:07:28,824 --> 00:07:30,993
Laat hem zelf bellen.
84
00:07:56,352 --> 00:07:57,436
Wat zei ze?
85
00:07:57,436 --> 00:08:00,648
Ze legde net de jongens in bed.
Bel morgen terug.
86
00:08:46,110 --> 00:08:49,655
Ik krijg het benauwd.
- Je bent nerveuzer dan voor de wedstrijd.
87
00:08:49,655 --> 00:08:53,826
Het komt goed. Niemand die je hier
wil slaan. Hooguit een tomaat.
88
00:08:58,622 --> 00:09:02,543
Volgens mij heb ik 't in m'n broek gedaan.
Voel maar.
89
00:09:02,543 --> 00:09:06,088
Nee, kom op zeg. Vooruit.
90
00:09:16,890 --> 00:09:18,225
Pardon, juffrouw.
91
00:09:19,518 --> 00:09:26,066
Ik zoek een zwempak voor m'n vriendin.
- Natuurlijk. Vertel meer over uw vriendin.
92
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Ze is zo... En zo.
93
00:09:29,612 --> 00:09:31,030
En zo.
94
00:09:32,740 --> 00:09:38,787
Ik bedoelde of u haar maat weet.
- O, dat.
95
00:09:40,122 --> 00:09:44,126
Ongeveer dezelfde maat als u.
- Kom maar mee.
96
00:09:44,126 --> 00:09:48,505
We hebben een badpak
met een leuk patroon.
97
00:09:48,505 --> 00:09:53,427
Of we hebben deze bikini.
98
00:09:53,427 --> 00:09:56,180
Ze zijn even duur. 120 peso.
99
00:09:56,180 --> 00:09:59,642
Het geld is het punt niet.
Ik weet de maat niet.
100
00:09:59,642 --> 00:10:04,313
Kunt u hem aanpassen?
- Zeker. We bieden een modelservice.
101
00:10:04,313 --> 00:10:07,107
Perfect.
- Maar die is niet gratis.
102
00:10:07,733 --> 00:10:11,779
Wat kost het?
- 100 peso, vooraf.
103
00:10:12,404 --> 00:10:14,573
Ze is gehaaider dan Tito Lectoure.
104
00:10:22,289 --> 00:10:27,378
Ik ben zo terug.
- Wacht. Kunt u de bikini aanpassen?
105
00:10:27,378 --> 00:10:31,882
Zeker. Dat is nog eens 100.
- Hoezo?
106
00:10:31,882 --> 00:10:34,593
Omdat ik twee kledingstukken aantrek.
107
00:10:41,600 --> 00:10:44,687
Ze troggelt me in 30 seconden 200 peso af.
108
00:10:45,270 --> 00:10:48,148
Dit is Tito Lectoure verkleed als vrouw.
109
00:11:02,996 --> 00:11:04,540
Oscar, hoe gaat het?
110
00:11:05,124 --> 00:11:08,877
Hopelijk gaan we het maken.
- Niks hopelijk. We moeten het maken.
111
00:11:08,877 --> 00:11:12,089
Wel lastig
als je steeds aan het zingen bent.
112
00:11:12,089 --> 00:11:16,385
Kijk dan. Iedereen is weg en ik train nog.
- Je maakt mij niks wijs.
113
00:11:16,385 --> 00:11:21,306
Je gaat laat naar bed en nu dan dat circus
met Marcela Estevez. Ben je gek?
114
00:11:21,306 --> 00:11:23,392
WIE IS DE 'NIEUWE ARGENTIJN'?
115
00:11:23,392 --> 00:11:25,769
{\an8}'RINGO SLOEG ME KNOCK-OUT'
116
00:11:26,562 --> 00:11:30,941
Wat een stoot, hè?
- Ik kom niet over theater praten.
117
00:11:30,941 --> 00:11:33,736
New York biedt
een wedstrijd tegen die Canadees.
118
00:11:34,653 --> 00:11:38,782
Als je die wint, kun je aan Ali gaan
denken. Aan het wereldkampioenschap.
119
00:11:39,616 --> 00:11:42,411
Maar dan moet je wel kiezen.
Bokser of acteur?
120
00:11:42,411 --> 00:11:46,248
Ik kan allebei. Ik kan ook touwtjespringen
en met jou praten.
121
00:11:46,248 --> 00:11:49,460
Je denkt alleen aan geld
en niet aan je carrière.
122
00:11:51,462 --> 00:11:56,884
Jij bent degene die om geld geeft.
Als ik boks, vang jij je percentage.
123
00:11:56,884 --> 00:11:59,261
Ik doe mijn werk. Doe jij het jouwe.
124
00:12:00,763 --> 00:12:02,014
Het is heel simpel.
125
00:12:02,681 --> 00:12:07,227
Bonavena in de Garden of grapjes maken
met Marcela. Aan jou de keus.
126
00:12:15,319 --> 00:12:20,491
Natuurlijk, senator. Ik begrijp het. Het
is een klein groepje in de gemeenschap.
127
00:12:22,659 --> 00:12:25,954
Ze zijn niet representatief
voor wat vrouwen denken.
128
00:12:40,636 --> 00:12:42,638
Ik zal u niet langer storen.
129
00:12:43,096 --> 00:12:49,436
U heeft zelf kunnen zien hoe de Mustang
Ranch werkt. U en uw zoon Michael, toch?
130
00:12:50,562 --> 00:12:52,981
Hij was hier vorige week nog met vrienden.
131
00:12:54,608 --> 00:12:55,776
Aardige knul.
132
00:12:57,736 --> 00:12:58,987
Ik hoor het wel.
133
00:13:05,619 --> 00:13:07,496
Je moet dichter bij Joe blijven.
134
00:13:09,957 --> 00:13:12,835
Zuster Gretzky is slecht voor de Ranch.
135
00:13:13,961 --> 00:13:17,214
Haar meebrengen op tv was dom.
Ik zei het nog tegen hem.
136
00:13:17,798 --> 00:13:20,843
Dat waait zo weer over.
- Dacht je?
137
00:13:20,843 --> 00:13:24,805
Moet je zien als de christelijken
de verkiezingen winnen.
138
00:13:26,098 --> 00:13:27,599
Radio en commissaris Collins.
139
00:13:33,272 --> 00:13:38,527
Waar stuur je ze naartoe?
- Je weet dat ik dat niet zeggen mag.
140
00:13:47,661 --> 00:13:48,662
Zeg op.
141
00:13:55,210 --> 00:13:59,673
Je hebt tenminste een mooi uitzicht.
- Op de caravan van Brymer, ja.
142
00:14:01,675 --> 00:14:04,261
Micky Diamond is niet goed voor me.
143
00:14:05,512 --> 00:14:09,266
Je hebt toch gewonnen?
- Ik moet grotere tegenstanders hebben.
144
00:14:17,441 --> 00:14:20,903
In Reno liegen ze veel.
145
00:14:22,279 --> 00:14:25,616
Je moet geduld hebben. Je bent er net.
146
00:14:27,618 --> 00:14:32,497
We zoeken de juiste tegenstander
en arena. Geef ons wat meer tijd.
147
00:14:33,832 --> 00:14:37,461
Joe en ik kunnen niet met elkaar overweg.
- Ach, vergeet Joe.
148
00:14:39,880 --> 00:14:41,506
Jij bent m'n manager, toch?
149
00:14:43,258 --> 00:14:46,803
Ik wil echte gevechten, geld...
150
00:14:48,931 --> 00:14:49,932
Iets.
151
00:16:46,256 --> 00:16:49,843
Drink wat van me.
- Je weet dat ik niet drink als ik werk.
152
00:16:55,932 --> 00:16:57,976
Heb je de auto van je vriend gezien?
153
00:17:00,979 --> 00:17:03,231
Die zal wat gekost hebben.
154
00:17:03,899 --> 00:17:06,318
Zes, acht mille?
155
00:17:08,153 --> 00:17:09,196
Een hoop geld.
156
00:17:09,780 --> 00:17:11,323
Ringo heeft veel verdiend.
157
00:17:11,323 --> 00:17:15,368
Hij heeft in de Garden
tegen de besten gebokst. Ali.
158
00:17:15,368 --> 00:17:16,620
Tweemaal Frazier.
159
00:17:17,537 --> 00:17:20,457
Genoeg gedronken.
We vertrekken morgenvroeg.
160
00:17:20,457 --> 00:17:22,000
Ringo gaat mee.
161
00:17:23,460 --> 00:17:25,587
Vinnie en z'n goede hart.
162
00:17:27,005 --> 00:17:28,590
Wat heb je tegen hem?
163
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
Ik weet wat hij echt wil.
164
00:17:33,470 --> 00:17:37,516
Vertel. Wat wil hij precies?
165
00:17:39,559 --> 00:17:40,644
Vertel het ons.
166
00:17:42,104 --> 00:17:43,188
Sally, baas.
167
00:17:44,481 --> 00:17:46,983
Hij gaat over de schreef.
168
00:17:46,983 --> 00:17:51,363
Wat wil je insinueren, dronkenlap?
Hoe durf je dat over Sally te zeggen?
169
00:17:51,363 --> 00:17:54,324
Ik moet je tong uitsnijden
en in je reet stoppen.
170
00:17:56,868 --> 00:17:59,371
Laag-bij-de-gronds stuk vreten.
171
00:18:51,840 --> 00:18:53,049
Niet doen.
172
00:21:27,704 --> 00:21:30,790
Voorzichtig met dat geweer
voor je iemand wat aandoet.
173
00:21:31,666 --> 00:21:32,667
Rustig.
174
00:21:33,835 --> 00:21:34,836
Gaat het?
175
00:21:36,629 --> 00:21:41,051
We zaten hier. Je was verdwaald.
Even diep ademhalen.
176
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
Kom mee.
177
00:22:39,818 --> 00:22:44,739
De eerste keer dat ik ging jagen,
was met m'n vader in een wei.
178
00:22:44,739 --> 00:22:49,452
Hij bracht een lammetje naar me toe
en zei dat ik het moest doden.
179
00:22:52,622 --> 00:22:55,417
Ik zei: 'Het moet van m'n vader.'
180
00:22:55,417 --> 00:22:59,462
Ik sloeg hem in z'n nek
met een bijl, maar miste.
181
00:22:59,462 --> 00:23:04,300
En dat lammetje rende door die wei
met z'n hangende nek.
182
00:23:06,511 --> 00:23:10,306
Ik weet niet of dat als jagen telt.
- Waarom niet?
183
00:23:10,306 --> 00:23:13,768
Je kreeg het uit de wei
op een presenteerblaadje.
184
00:23:19,774 --> 00:23:22,735
Een hond die een stukje vlees versmaadt.
185
00:23:28,241 --> 00:23:30,368
Hij heeft niet lang meer.
186
00:23:34,539 --> 00:23:36,666
Hij ook niet.
187
00:23:38,626 --> 00:23:40,837
O, een grapjas.
188
00:23:40,837 --> 00:23:45,717
Drink wat. Genoeg gepraat.
Neem een biertje. Drink op.
189
00:23:47,343 --> 00:23:48,761
Drinken, zei ik.
190
00:23:49,512 --> 00:23:50,513
Nee, wacht.
191
00:23:53,308 --> 00:23:56,311
Verdomme.
- Nee, man.
192
00:24:02,317 --> 00:24:06,613
Niet doen, Ringo.
Genoeg geweest. Hou op.
193
00:24:10,867 --> 00:24:12,368
Stop.
194
00:24:21,377 --> 00:24:23,671
'RINGO SLOEG ME KNOCK-OUT'
195
00:24:24,506 --> 00:24:28,218
Wat is dit, verdomme?
- Gewoon, onzin.
196
00:24:29,511 --> 00:24:32,222
Ik wil niet
dat m'n dochter die onzin ziet.
197
00:24:32,222 --> 00:24:33,723
Ik meen het.
198
00:24:34,432 --> 00:24:39,729
Jij bent makkelijk op te hitsen.
- Het zijn leugens om de show te promoten.
199
00:24:39,729 --> 00:24:42,524
O ja, leugens. Tot ze ineens uitkomen.
200
00:24:43,191 --> 00:24:46,819
Ik ook met m'n studie.
Wat een sukkel ben ik.
201
00:24:46,819 --> 00:24:49,489
Doe nou niet zo.
- Handen thuis.
202
00:24:49,489 --> 00:24:52,325
Het zijn hoeren.
Maak met mij de kachel niet aan.
203
00:24:53,284 --> 00:24:56,079
Wat deed je daar eigenlijk?
204
00:24:56,079 --> 00:25:00,833
Je bent een bokser, niet iemand
die steeds achter danseresjes aanzit.
205
00:25:00,833 --> 00:25:05,797
Geld, Dora.
Ze betalen ons een lading geld.
206
00:25:05,797 --> 00:25:09,384
Meer dan voor het boksen,
en zonder dat ik klappen krijg.
207
00:25:09,384 --> 00:25:13,930
Kan me niks schelen.
- Maar parfum, reisjes en kleren wel, toch?
208
00:25:13,930 --> 00:25:17,642
Nou en? Goed,
ik hou van parfum, reisjes en kleren.
209
00:25:17,642 --> 00:25:20,019
Je krijgt toch genoeg voor het boksen?
210
00:25:20,019 --> 00:25:23,731
Het is nooit genoeg voor jou.
- Nee, voor jou.
211
00:25:24,232 --> 00:25:29,654
Ik ga bij je weg. Dan zul je spijt hebben.
- Waar ga je dan naartoe?
212
00:25:29,654 --> 00:25:32,490
Die pillen die je slikt
tasten je hersenen aan.
213
00:25:42,000 --> 00:25:44,752
Nou? Zeg eens wat.
214
00:25:51,551 --> 00:25:53,261
Godverdomme.
215
00:25:54,095 --> 00:25:56,306
Je moet je woede leren beheersen.
216
00:26:41,059 --> 00:26:44,020
Wie kan dat zijn?
- Ik ga wel.
217
00:27:09,295 --> 00:27:10,421
Optillen.
218
00:30:22,405 --> 00:30:24,407
Vertaling: Edward Rekkers