1 00:00:04,380 --> 00:00:06,049 To historia inspirowana życiem. 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 Jednak postaci i wydarzenia zostały zmyślone. 3 00:00:08,885 --> 00:00:10,970 Wszelka zbieżność jest przypadkowa. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,933 RINGO, RYSUJESZ, GDY JESTEŚ ZAMYŚLONY? 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,186 TAK 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,104 A CO RYSUJESZ? 7 00:00:20,104 --> 00:00:23,024 PISZĘ W KÓŁKO „RINGO”, AŻ KOŃCZY SIĘ KARTKA 8 00:00:28,946 --> 00:00:31,074 Trochę szybko, nie uważasz? 9 00:00:31,074 --> 00:00:33,159 Luz, Rolo, chcę go wypróbować. 10 00:00:33,159 --> 00:00:34,494 Zwolnij ciutkę. 11 00:00:37,080 --> 00:00:42,543 Panie i panowie, Ringo i Dzikusy! 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,505 {\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir 13 00:00:45,505 --> 00:00:48,591 {\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła 14 00:00:48,591 --> 00:00:51,594 {\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir 15 00:00:51,594 --> 00:00:54,347 {\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła 16 00:00:54,347 --> 00:00:57,600 {\an8}W parku pełno dziś młodych par 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,937 {\an8}Trzymanie za rączki i słówka czułe 18 00:01:00,937 --> 00:01:03,940 {\an8}O tej porze roku każdy odżywa 19 00:01:03,940 --> 00:01:06,567 {\an8}Wszystkim wiosną bardziej kochać się chce 20 00:01:06,567 --> 00:01:10,071 {\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir 21 00:01:10,071 --> 00:01:12,657 {\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła 22 00:01:12,657 --> 00:01:15,868 {\an8}Niebo wydaje się błękitniejsze 23 00:01:15,868 --> 00:01:19,038 {\an8}Listeczki na drzewach bardziej zielone 24 00:01:19,038 --> 00:01:22,375 {\an8}Ptaszki sobie ćwierkają Śpiewają wesoło 25 00:01:22,375 --> 00:01:25,378 {\an8}Tak to właśnie wiosna zachęca dziś nas 26 00:01:25,378 --> 00:01:28,714 {\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir 27 00:01:28,714 --> 00:01:31,676 {\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła 28 00:01:51,028 --> 00:01:52,029 {\an8}Halo. 29 00:01:52,029 --> 00:01:54,907 {\an8}Halo, można zamówić faceta? 30 00:01:54,907 --> 00:01:57,910 {\an8}Jak leci, gamoniu? Jak tam? 31 00:01:57,910 --> 00:02:00,121 Akurat oddajemy teksty do druku. 32 00:02:00,872 --> 00:02:05,042 Daj taki nagłówek: „Bonavena walczy z karłem”. 33 00:02:05,042 --> 00:02:07,211 Mówię ci, że czas mnie goni. 34 00:02:07,879 --> 00:02:10,965 Mówię serio. Wydymali mnie. 35 00:02:12,341 --> 00:02:14,093 Ta walka to był cyrk. 36 00:02:14,635 --> 00:02:17,889 Pełna sala skacowanych białasów. Rzucali we mnie żarciem. 37 00:02:19,307 --> 00:02:21,058 A babka ogłaszająca rundy... 38 00:02:22,685 --> 00:02:26,522 ...była malutka i przebrana za kowbojkę. Niedorzeczne. 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,109 Bardziej od twojego kabaretu? Nie gadaj. 40 00:02:30,109 --> 00:02:32,361 Nie zawalczę tu z Alim ani z nikim. 41 00:02:32,945 --> 00:02:34,655 To prawdziwi mafiozi. 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,659 Conforte gówno wie o boksie. Jego żona też. 43 00:02:39,952 --> 00:02:42,163 Wracaj, Ringo. 44 00:02:42,163 --> 00:02:44,957 Jeśli to prawda, nie masz tam czego szukać. 45 00:02:45,458 --> 00:02:46,459 Nie. 46 00:02:47,627 --> 00:02:49,253 Nie będzie tak łatwo. 47 00:02:50,087 --> 00:02:51,589 Zrobię to po swojemu. 48 00:02:53,257 --> 00:02:55,635 Jestem Ringo Bonavena, pamiętasz? 49 00:03:08,898 --> 00:03:13,069 III: ŁOWY 50 00:03:15,404 --> 00:03:18,199 Rozmówki z Melissą 51 00:03:18,824 --> 00:03:21,994 {\an8}Prowadząca: Melissa Gómez 52 00:03:22,870 --> 00:03:25,915 {\an8}Dzisiejszy gość: Joe Conforte 53 00:03:25,915 --> 00:03:29,669 {\an8}Dzisiejszy gość: siostra Irina Gretzky 54 00:03:29,669 --> 00:03:33,047 Te dziewczyny to nasze wspólniczki. 55 00:03:33,047 --> 00:03:37,176 To paskudny interes. Pełno w nim zakazanych narkotyków. 56 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 Chyba że je zalegalizujecie. 57 00:03:38,928 --> 00:03:41,722 Zgadzam się, że to paskudne. 58 00:03:42,348 --> 00:03:45,726 To niewolnice, panie Conforte. Ot co. 59 00:03:45,726 --> 00:03:46,894 Niech wyjaśnię. 60 00:03:48,145 --> 00:03:50,773 Każdy skorzysta na legalizacji. 61 00:03:50,773 --> 00:03:53,317 Zaznaczam, że płacę podatki 62 00:03:53,317 --> 00:03:55,695 jak każdy zakład w tym stanie. 63 00:03:55,695 --> 00:03:57,238 Ale nie w tym rzecz! 64 00:03:57,238 --> 00:04:00,408 Nam chodzi o ludzką godność. 65 00:04:00,408 --> 00:04:04,245 Wszystkie fakty są w tym raporcie. 66 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 Zatrudniam kelnerki, artystów, fryzjerki i innych. 67 00:04:07,748 --> 00:04:10,293 Płacimy państwu dwa miliony rocznie. 68 00:04:11,085 --> 00:04:14,672 Nasza branża wabi do stanu turystów, czy tego chcecie czy nie. 69 00:04:14,672 --> 00:04:17,550 Pora już przestać odwracać wzrok. 70 00:04:17,550 --> 00:04:20,761 Do podatków, które płacę, dochodzą jeszcze datki 71 00:04:20,761 --> 00:04:24,348 wpłacane przeróżnym organizacjom charytatywnym. 72 00:04:24,348 --> 00:04:27,268 Siostra może za to poręczyć. 73 00:04:33,733 --> 00:04:36,319 Te dziewczyny to córki boże! 74 00:04:36,319 --> 00:04:38,029 Pan ich strzeże! 75 00:04:38,029 --> 00:04:40,990 Wyjdźcie i znajdźcie drogę do Pana. 76 00:04:41,741 --> 00:04:43,743 - Pomoże... - Sztywniaczki. 77 00:04:44,952 --> 00:04:46,996 Ja tu jestem jedynym panem. 78 00:04:50,458 --> 00:04:52,084 Mocno się wczoraj tłukłeś. 79 00:04:54,003 --> 00:04:55,046 To dla ciebie. 80 00:04:58,966 --> 00:05:00,468 Kolejna walka za trzy tygodnie. 81 00:05:05,931 --> 00:05:07,224 Joe. 82 00:05:07,224 --> 00:05:09,643 Załatw mi prawdziwe walki. 83 00:05:10,144 --> 00:05:11,145 Ringo. 84 00:05:12,897 --> 00:05:13,981 Ta poszła świetnie. 85 00:05:14,774 --> 00:05:15,983 Było widowisko. 86 00:05:16,484 --> 00:05:18,861 Już chcemy urządzić w Reno kolejną. 87 00:05:19,362 --> 00:05:20,696 Słuchaj. 88 00:05:20,696 --> 00:05:22,990 Przyjechałem na rewanż z Alim. 89 00:05:24,450 --> 00:05:25,534 Obiecałeś mi go. 90 00:05:26,285 --> 00:05:28,412 Inaczej co tu, kurwa, robię? 91 00:05:30,289 --> 00:05:32,249 Chcę chyba wracać do Argentyny. 92 00:05:32,249 --> 00:05:35,086 Nie masz prawa niczego żądać. 93 00:05:35,961 --> 00:05:38,589 Słono zapłaciłem za ten twój kontrakt. 94 00:05:39,256 --> 00:05:41,675 Nigdzie się nie ruszysz, aż się odkuję. 95 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Koniec tematu. 96 00:05:46,806 --> 00:05:49,558 A, zanim zapomnę. 97 00:05:50,726 --> 00:05:52,061 To dla kolegi. 98 00:05:53,354 --> 00:05:56,607 Chyba lepiej będzie mu poza Mustangiem. 99 00:05:57,858 --> 00:05:58,776 Boże! 100 00:06:00,236 --> 00:06:02,154 Adres jest z tyłu klucza. 101 00:06:09,954 --> 00:06:12,790 Jeśli Suárez wyjedzie, to ja też. 102 00:06:40,192 --> 00:06:41,819 Oblałaś mnie! 103 00:06:59,879 --> 00:07:01,839 - Halo. - Cześć. Dora? 104 00:07:02,631 --> 00:07:04,300 - Cześć. - Tu Enrique. 105 00:07:05,342 --> 00:07:06,844 - Oscar? - Enrique. 106 00:07:08,137 --> 00:07:10,890 Czego chcesz? Po co dzwonisz? 107 00:07:10,890 --> 00:07:12,308 - Przestań. - Daj. 108 00:07:12,308 --> 00:07:15,019 - Spytaj, czego chce. - Hej, kto mówi? 109 00:07:15,019 --> 00:07:17,980 - Suárez. - Tamten słynny Suárez? 110 00:07:19,064 --> 00:07:22,234 Dziewczyny, Suárez, król wieczoru! 111 00:07:25,446 --> 00:07:28,824 Jeb się, stary. Zostałeś sekretarką? 112 00:07:28,824 --> 00:07:30,993 Niech zadzwoni, jak chce pogadać. 113 00:07:56,352 --> 00:07:57,436 Co mówiła? 114 00:07:57,436 --> 00:08:00,648 Kładła synów spać. Zadzwonimy jutro. 115 00:08:18,082 --> 00:08:20,459 TEATR GUERRERO 116 00:08:46,110 --> 00:08:47,611 Duszę się z nią. 117 00:08:47,611 --> 00:08:49,655 Większy stres niż przed walką? 118 00:08:49,655 --> 00:08:53,826 Nie przejmuj się, tutaj nie oberwiesz. Najwyżej pomidorem. 119 00:08:58,622 --> 00:09:00,291 Chyba się zesrałem. 120 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Pomacaj. 121 00:09:02,543 --> 00:09:04,545 Nie, weź się. 122 00:09:04,545 --> 00:09:06,088 Dawaj, dawaj. 123 00:09:16,890 --> 00:09:18,225 Przepraszam panią. 124 00:09:19,518 --> 00:09:22,021 Szukam kostiumu kąpielowego dla dziewczyny. 125 00:09:22,021 --> 00:09:26,066 Oczywiście. Co mi pan o niej powie? 126 00:09:26,066 --> 00:09:28,777 Ma tak, i tak... 127 00:09:29,612 --> 00:09:31,030 i tak. 128 00:09:32,740 --> 00:09:37,369 Miałam na myśli, czy zna pan jej rozmiar. 129 00:09:37,369 --> 00:09:38,787 A, jasne. 130 00:09:40,122 --> 00:09:41,498 Chyba taki jak pani. 131 00:09:42,249 --> 00:09:44,126 Dobrze, proszę za mną. 132 00:09:44,126 --> 00:09:48,505 Mamy ten jednoczęściowy z bardzo wesołym wzorem. 133 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 Jeśli się nie podoba, proponuję ten, dwuczęściowy. 134 00:09:53,427 --> 00:09:56,180 Oba kosztują po 120 pesos. 135 00:09:56,180 --> 00:09:59,642 Pieniądze nie grają roli, ale martwię się o rozmiar. 136 00:09:59,642 --> 00:10:01,644 Przymierzyłaby je pani? 137 00:10:01,644 --> 00:10:04,313 Oczywiście, oferujemy taką usługę. 138 00:10:04,313 --> 00:10:07,107 - Świetnie. - Jednak nie za darmo. 139 00:10:07,733 --> 00:10:08,859 Ile mnie wyniesie? 140 00:10:08,859 --> 00:10:11,779 Sto pesos, płatne z góry. 141 00:10:12,404 --> 00:10:14,573 Wyciąga rękę szybciej niż Tito Lectoure. 142 00:10:22,289 --> 00:10:23,749 Zaraz wracam. 143 00:10:23,749 --> 00:10:27,378 Zaraz. Niech pani przymierzy dwuczęściowy. 144 00:10:27,378 --> 00:10:30,714 Proszę bardzo, Należy się jeszcze 100. 145 00:10:30,714 --> 00:10:31,882 Dlaczego? 146 00:10:31,882 --> 00:10:34,593 No bo wkładam dwie osobne części! 147 00:10:41,600 --> 00:10:44,687 W pół minuty wyciągnęła ze mnie dwie stówy. 148 00:10:45,270 --> 00:10:48,148 Nie ma co. Tito Lectoure w spódnicy. 149 00:11:02,996 --> 00:11:04,540 Jak ci idzie, Oscar? 150 00:11:05,124 --> 00:11:06,750 Mam nadzieję, że damy radę. 151 00:11:06,750 --> 00:11:08,877 Nie masz mieć nadziei, tylko wygrać. 152 00:11:08,877 --> 00:11:12,089 Nie będzie łatwo, skoro tylko śpiewasz. 153 00:11:12,089 --> 00:11:14,550 Nie widać, że wyszli wszyscy oprócz mnie? 154 00:11:14,550 --> 00:11:16,385 Mnie nie oszukasz. 155 00:11:16,385 --> 00:11:18,011 Sypiasz w głupich godzinach. 156 00:11:18,011 --> 00:11:21,306 I jeszcze ten cyrk z Marcelą Estevez. Głupi jesteś? 157 00:11:21,306 --> 00:11:23,392 KIM JEST „NOWY ARGENTYŃCZYK”? 158 00:11:23,392 --> 00:11:25,769 {\an8}„RINGO MNIE ZNOKAUTOWAŁ” 159 00:11:26,562 --> 00:11:28,313 Fajna jest, nie? 160 00:11:28,313 --> 00:11:30,941 Nie gadamy o teatrze, tylko o tym, co dalej. 161 00:11:30,941 --> 00:11:33,736 Nowy Jork zaoferował mi walkę z Kanadyjczykiem. 162 00:11:34,653 --> 00:11:36,488 Wygraj, a dołączysz do elity. 163 00:11:37,197 --> 00:11:38,782 Mógłbyś być mistrzem świata. 164 00:11:39,616 --> 00:11:42,411 Ale zdecyduj, czy jesteś bokserem czy aktorem. 165 00:11:42,411 --> 00:11:44,121 Mogę być tym i tym. 166 00:11:44,121 --> 00:11:46,248 Tak jak skakać na skakance i gadać. 167 00:11:46,248 --> 00:11:49,460 Dbasz tylko o pieniądze, nie o karierę. 168 00:11:51,462 --> 00:11:53,255 To ty dbasz o pieniądze. 169 00:11:53,964 --> 00:11:56,884 Wolisz, gdy się biję, bo wtedy zarabiasz. 170 00:11:56,884 --> 00:11:59,261 Ja będę robił swoje, a ty swoje. 171 00:12:00,763 --> 00:12:02,014 To proste. 172 00:12:02,681 --> 00:12:05,976 Bonavena w Garden albo żartujący z Marcelą. 173 00:12:05,976 --> 00:12:07,227 Co wolisz? 174 00:12:15,319 --> 00:12:17,488 Oczywiście, senatorze, rozumiem. 175 00:12:18,572 --> 00:12:20,491 Ale to tylko mała grupka. 176 00:12:22,659 --> 00:12:25,954 Ich protesty nie odzwierciedlają zdania dzisiejszych kobiet. 177 00:12:40,636 --> 00:12:42,638 Nie będę już zajmować panu czasu. 178 00:12:42,638 --> 00:12:46,517 Wie pan doskonale, jak działa Ranczo Mustang. 179 00:12:46,517 --> 00:12:49,436 Tak jak pański syn Michael, prawda? 180 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 Był tu w zeszłym tygodniu z trzema kolegami. 181 00:12:54,608 --> 00:12:55,776 Przemiły chłopak. 182 00:12:57,736 --> 00:12:58,987 Proszę mnie informować. 183 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Pa, pa. 184 00:13:05,619 --> 00:13:07,496 Trzymaj się bliżej Joego. 185 00:13:09,957 --> 00:13:12,835 Siostra Gretzky nam szkodzi. 186 00:13:13,961 --> 00:13:17,214 Mówiłam, żeby nie zabierał jej do tego programu. 187 00:13:17,798 --> 00:13:19,758 Za parę dni sprawa przycichnie. 188 00:13:19,758 --> 00:13:20,843 Przycichnie? 189 00:13:20,843 --> 00:13:24,805 Wiesz, co będzie, jeśli bogobojni wygrają kolejne wybory? 190 00:13:26,098 --> 00:13:27,599 Dla radia i komisarza. 191 00:13:29,101 --> 00:13:30,102 Vinnie. 192 00:13:30,102 --> 00:13:31,228 No? 193 00:13:33,272 --> 00:13:34,565 Dokąd to wysłałeś? 194 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 Przecież wiesz, że nie mogę ci powiedzieć. 195 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Vinnie. 196 00:13:47,661 --> 00:13:48,662 Mów. 197 00:13:51,081 --> 00:13:53,250 OSIEDLE PRZYCZEP 198 00:13:55,210 --> 00:13:57,045 Przynajmniej masz ładny widok. 199 00:13:57,629 --> 00:13:59,673 No, na przyczepę Brymera. 200 00:14:01,675 --> 00:14:04,261 Micky Diamond mnie nie urządza. 201 00:14:05,512 --> 00:14:06,597 Przecież wygrałeś. 202 00:14:06,597 --> 00:14:09,266 Potrzebuję większych przeciwników. 203 00:14:15,647 --> 00:14:17,357 SPECJALNOŚĆ MIESIĄCA 204 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 W Reno... 205 00:14:19,818 --> 00:14:20,903 sporo kłamią. 206 00:14:22,279 --> 00:14:23,864 Musisz być cierpliwy. 207 00:14:24,364 --> 00:14:25,616 Ledwie przyjechałeś. 208 00:14:27,618 --> 00:14:30,203 Szukamy właściwego przeciwnika i ringu. 209 00:14:30,203 --> 00:14:32,497 Daj nam jeszcze trochę czasu. 210 00:14:33,832 --> 00:14:35,584 Nie dogaduję się z Joem. 211 00:14:35,584 --> 00:14:37,461 Mniejsza o Joego. 212 00:14:39,880 --> 00:14:41,506 Jesteś moją managerką? 213 00:14:43,258 --> 00:14:46,803 Potrzebuję prawdziwych walk i forsy. 214 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 Czegoś. 215 00:15:06,657 --> 00:15:08,659 AUTO KOMIS 216 00:16:43,503 --> 00:16:44,963 Hej, Vinnie! 217 00:16:44,963 --> 00:16:46,173 Ross. 218 00:16:46,173 --> 00:16:47,549 Napij się ze mną. 219 00:16:47,549 --> 00:16:49,843 Wiesz, że nie piję w robocie. 220 00:16:55,932 --> 00:16:57,976 Widziałeś nową furę kolegi? 221 00:17:00,979 --> 00:17:03,231 Ile taka kosztuje? 222 00:17:03,899 --> 00:17:06,318 Sześć, osiem kafli? 223 00:17:08,153 --> 00:17:09,196 Kupa kasy. 224 00:17:09,780 --> 00:17:11,323 Ringo zarobił krocie. 225 00:17:11,323 --> 00:17:13,575 Walczył z najlepszymi w Madison. 226 00:17:14,076 --> 00:17:15,368 Z Alim. 227 00:17:15,368 --> 00:17:16,620 Dwa razy z Frazierem. 228 00:17:17,537 --> 00:17:19,164 Starczy ci na dzisiaj. 229 00:17:19,164 --> 00:17:20,457 Jutro rano wstajemy. 230 00:17:20,457 --> 00:17:22,000 Ringo jedzie. 231 00:17:23,460 --> 00:17:25,587 Vinnie i jego wielkie serce. 232 00:17:27,005 --> 00:17:28,590 Za co nim tak gardzisz? 233 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 Wiem, czego pragnie. 234 00:17:33,470 --> 00:17:34,971 Słucham. 235 00:17:35,722 --> 00:17:37,516 Czego właściwie pragnie? 236 00:17:39,559 --> 00:17:40,644 No powiedz. 237 00:17:42,104 --> 00:17:43,188 Sally, szefie. 238 00:17:44,481 --> 00:17:46,983 Wydaje mi się, że przegina. 239 00:17:46,983 --> 00:17:49,069 Co ty pierdolisz, pijaku jeden? 240 00:17:49,069 --> 00:17:51,363 Od kiedy masz jaja, żeby tak gadać? 241 00:17:51,363 --> 00:17:54,324 Urżnę ci jęzor i wsadzę ci go w dupsko! 242 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Bezwartościowy śmieciu. 243 00:18:47,460 --> 00:18:48,503 Nie! 244 00:18:51,840 --> 00:18:53,049 Nie, proszę! 245 00:19:01,600 --> 00:19:02,684 Nie! 246 00:20:36,695 --> 00:20:37,696 Ross! 247 00:20:40,282 --> 00:20:41,616 Jebana mać. 248 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Vinnie! 249 00:20:48,081 --> 00:20:49,082 Ross! 250 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Vinnie! 251 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Ross! 252 00:21:19,779 --> 00:21:20,780 Vinnie! 253 00:21:27,704 --> 00:21:30,790 Uważaj z tą spluwą, Ringo. Zrobisz komuś krzywdę. 254 00:21:31,666 --> 00:21:32,667 Wyluzuj. 255 00:21:33,835 --> 00:21:34,836 Wszystko gra? 256 00:21:36,629 --> 00:21:38,256 Byliśmy obok. 257 00:21:38,256 --> 00:21:39,466 Zabłądziłeś. 258 00:21:39,966 --> 00:21:41,051 Odsapnij. 259 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Chodź. 260 00:22:39,818 --> 00:22:44,739 Ojciec zabrał mnie na pole na pierwsze polowanie. 261 00:22:44,739 --> 00:22:49,452 Przyprowadził jagnię i kazał mi je zabić. 262 00:22:52,622 --> 00:22:55,417 Powiedziałem: „Cóż, ojciec kazał” 263 00:22:55,417 --> 00:22:59,462 i trafiłem je w kark siekierą, ale spudłowałem. 264 00:22:59,462 --> 00:23:04,300 Zaczęło biegać po polu z przekrzywioną głową. 265 00:23:06,511 --> 00:23:08,596 Nie nazwałbym tego polowaniem. 266 00:23:09,264 --> 00:23:10,306 Dlaczego? 267 00:23:10,306 --> 00:23:12,308 Bo wzięliście je z zagrody. 268 00:23:12,308 --> 00:23:13,768 Podsunął ci je. 269 00:23:19,774 --> 00:23:22,735 Pierwszy raz widzę, żeby pies nie chciał mięsa. 270 00:23:28,241 --> 00:23:30,368 Nie zostało mu wiele czasu. 271 00:23:34,539 --> 00:23:36,666 To podobnie jak jemu. 272 00:23:38,626 --> 00:23:40,837 Dowcipniś, co? 273 00:23:40,837 --> 00:23:41,921 Pij. 274 00:23:42,422 --> 00:23:44,048 Dość gadania. Pij piwo. 275 00:23:44,048 --> 00:23:45,717 Pij, pij. 276 00:23:47,343 --> 00:23:48,761 Pij, mówię. 277 00:23:49,512 --> 00:23:50,513 Nie, stój! 278 00:23:53,308 --> 00:23:56,311 - Kurwa. - Nie, stary. 279 00:23:58,813 --> 00:24:02,233 Nie! Zabieraj to! 280 00:24:02,233 --> 00:24:05,069 Zostaw, Ringo. Dosyć. 281 00:24:10,867 --> 00:24:12,368 Przestań! 282 00:24:24,506 --> 00:24:26,591 - Co to, kurwa, jest? - Zwykłe brednie. 283 00:24:26,591 --> 00:24:28,218 Brednie? 284 00:24:29,511 --> 00:24:32,222 Nie życzę sobie, żeby córka je czytała. 285 00:24:32,222 --> 00:24:33,723 Mówię poważnie. 286 00:24:34,432 --> 00:24:36,476 Wiem, że łatwo cię nakręcić. 287 00:24:36,476 --> 00:24:39,729 Piszą takie rzeczy, by promować występy. Kłamią. 288 00:24:39,729 --> 00:24:42,524 Aż pewnego dnia to staje się prawdą. 289 00:24:43,191 --> 00:24:45,026 Żałuję, że poszłam na studia. 290 00:24:45,568 --> 00:24:46,819 Głupia jestem. 291 00:24:46,819 --> 00:24:49,489 - Daj spokój... - Nie dotykaj mnie! 292 00:24:49,489 --> 00:24:52,325 To same kurwy. Nie wnerwiaj mnie. 293 00:24:53,284 --> 00:24:56,079 Po cholerę tam występujesz, co? 294 00:24:56,079 --> 00:24:57,789 Jesteś bokserem. 295 00:24:57,789 --> 00:25:00,833 Nie jednym z tych ćwoków uganiających się za tancerkami. 296 00:25:00,833 --> 00:25:03,169 Forsa, Dora. Forsa. 297 00:25:03,169 --> 00:25:05,797 Płacą mi... Płacą nam kupę forsy. 298 00:25:05,797 --> 00:25:09,384 Więcej niż za walkę z Benettim, i do tego nie obrywam. 299 00:25:09,384 --> 00:25:11,344 Gówno mnie to obchodzi. 300 00:25:11,344 --> 00:25:13,930 Ale pachnidła, wycieczki i ciuchy lubisz? 301 00:25:13,930 --> 00:25:15,223 I co z tego? 302 00:25:15,223 --> 00:25:17,642 Kocham pachnidła, wycieczki i ciuchy. 303 00:25:17,642 --> 00:25:20,019 Ale zarabiasz dość dużo na walkach. 304 00:25:20,019 --> 00:25:23,731 - Tobie ciągle jest mało. - To tobie ciągle mało! 305 00:25:24,232 --> 00:25:25,942 Zostawię cię, Oscar. 306 00:25:25,942 --> 00:25:27,944 Zostawię cię i pożałujesz. 307 00:25:27,944 --> 00:25:29,654 I dokąd pójdziesz? 308 00:25:29,654 --> 00:25:32,490 Te twoje piguły przewracają ci w głowie. 309 00:25:42,000 --> 00:25:44,752 No? Weź coś powiedz. 310 00:25:51,551 --> 00:25:53,261 Kurwa mać! 311 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 Nie panujesz nad sobą, wiesz? 312 00:26:41,059 --> 00:26:42,435 Kto to, kurwa? 313 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Otworzę. 314 00:27:09,295 --> 00:27:10,421 Unieś. 315 00:30:22,405 --> 00:30:24,407 Napisy: Piotr Kacprzak