1
00:00:04,380 --> 00:00:06,049
To historia inspirowana życiem.
2
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
Jednak postaci i wydarzenia
zostały zmyślone.
3
00:00:08,885 --> 00:00:10,970
Wszelka zbieżność jest przypadkowa.
4
00:00:12,513 --> 00:00:15,933
RINGO, RYSUJESZ, GDY JESTEŚ ZAMYŚLONY?
5
00:00:15,933 --> 00:00:18,186
TAK
6
00:00:18,186 --> 00:00:20,104
A CO RYSUJESZ?
7
00:00:20,104 --> 00:00:23,024
PISZĘ W KÓŁKO „RINGO”,
AŻ KOŃCZY SIĘ KARTKA
8
00:00:28,946 --> 00:00:31,074
Trochę szybko, nie uważasz?
9
00:00:31,074 --> 00:00:33,159
Luz, Rolo, chcę go wypróbować.
10
00:00:33,159 --> 00:00:34,494
Zwolnij ciutkę.
11
00:00:37,080 --> 00:00:42,543
Panie i panowie, Ringo i Dzikusy!
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,505
{\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir
13
00:00:45,505 --> 00:00:48,591
{\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła
14
00:00:48,591 --> 00:00:51,594
{\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir
15
00:00:51,594 --> 00:00:54,347
{\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła
16
00:00:54,347 --> 00:00:57,600
{\an8}W parku pełno dziś młodych par
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,937
{\an8}Trzymanie za rączki i słówka czułe
18
00:01:00,937 --> 00:01:03,940
{\an8}O tej porze roku każdy odżywa
19
00:01:03,940 --> 00:01:06,567
{\an8}Wszystkim wiosną bardziej kochać się chce
20
00:01:06,567 --> 00:01:10,071
{\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir
21
00:01:10,071 --> 00:01:12,657
{\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła
22
00:01:12,657 --> 00:01:15,868
{\an8}Niebo wydaje się błękitniejsze
23
00:01:15,868 --> 00:01:19,038
{\an8}Listeczki na drzewach bardziej zielone
24
00:01:19,038 --> 00:01:22,375
{\an8}Ptaszki sobie ćwierkają
Śpiewają wesoło
25
00:01:22,375 --> 00:01:25,378
{\an8}Tak to właśnie wiosna zachęca dziś nas
26
00:01:25,378 --> 00:01:28,714
{\an8}Ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwiru, ćwir
27
00:01:28,714 --> 00:01:31,676
{\an8}Wiosna to jest pora taka wesoła
28
00:01:51,028 --> 00:01:52,029
{\an8}Halo.
29
00:01:52,029 --> 00:01:54,907
{\an8}Halo, można zamówić faceta?
30
00:01:54,907 --> 00:01:57,910
{\an8}Jak leci, gamoniu? Jak tam?
31
00:01:57,910 --> 00:02:00,121
Akurat oddajemy teksty do druku.
32
00:02:00,872 --> 00:02:05,042
Daj taki nagłówek:
„Bonavena walczy z karłem”.
33
00:02:05,042 --> 00:02:07,211
Mówię ci, że czas mnie goni.
34
00:02:07,879 --> 00:02:10,965
Mówię serio. Wydymali mnie.
35
00:02:12,341 --> 00:02:14,093
Ta walka to był cyrk.
36
00:02:14,635 --> 00:02:17,889
Pełna sala skacowanych białasów.
Rzucali we mnie żarciem.
37
00:02:19,307 --> 00:02:21,058
A babka ogłaszająca rundy...
38
00:02:22,685 --> 00:02:26,522
...była malutka i przebrana
za kowbojkę. Niedorzeczne.
39
00:02:27,356 --> 00:02:30,109
Bardziej od twojego kabaretu? Nie gadaj.
40
00:02:30,109 --> 00:02:32,361
Nie zawalczę tu z Alim ani z nikim.
41
00:02:32,945 --> 00:02:34,655
To prawdziwi mafiozi.
42
00:02:35,907 --> 00:02:38,659
Conforte gówno wie o boksie.
Jego żona też.
43
00:02:39,952 --> 00:02:42,163
Wracaj, Ringo.
44
00:02:42,163 --> 00:02:44,957
Jeśli to prawda,
nie masz tam czego szukać.
45
00:02:45,458 --> 00:02:46,459
Nie.
46
00:02:47,627 --> 00:02:49,253
Nie będzie tak łatwo.
47
00:02:50,087 --> 00:02:51,589
Zrobię to po swojemu.
48
00:02:53,257 --> 00:02:55,635
Jestem Ringo Bonavena, pamiętasz?
49
00:03:08,898 --> 00:03:13,069
III: ŁOWY
50
00:03:15,404 --> 00:03:18,199
Rozmówki z Melissą
51
00:03:18,824 --> 00:03:21,994
{\an8}Prowadząca:
Melissa Gómez
52
00:03:22,870 --> 00:03:25,915
{\an8}Dzisiejszy gość:
Joe Conforte
53
00:03:25,915 --> 00:03:29,669
{\an8}Dzisiejszy gość:
siostra Irina Gretzky
54
00:03:29,669 --> 00:03:33,047
Te dziewczyny to nasze wspólniczki.
55
00:03:33,047 --> 00:03:37,176
To paskudny interes.
Pełno w nim zakazanych narkotyków.
56
00:03:37,176 --> 00:03:38,928
Chyba że je zalegalizujecie.
57
00:03:38,928 --> 00:03:41,722
Zgadzam się, że to paskudne.
58
00:03:42,348 --> 00:03:45,726
To niewolnice, panie Conforte. Ot co.
59
00:03:45,726 --> 00:03:46,894
Niech wyjaśnię.
60
00:03:48,145 --> 00:03:50,773
Każdy skorzysta na legalizacji.
61
00:03:50,773 --> 00:03:53,317
Zaznaczam, że płacę podatki
62
00:03:53,317 --> 00:03:55,695
jak każdy zakład w tym stanie.
63
00:03:55,695 --> 00:03:57,238
Ale nie w tym rzecz!
64
00:03:57,238 --> 00:04:00,408
Nam chodzi o ludzką godność.
65
00:04:00,408 --> 00:04:04,245
Wszystkie fakty są w tym raporcie.
66
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
Zatrudniam kelnerki, artystów,
fryzjerki i innych.
67
00:04:07,748 --> 00:04:10,293
Płacimy państwu dwa miliony rocznie.
68
00:04:11,085 --> 00:04:14,672
Nasza branża wabi do stanu turystów,
czy tego chcecie czy nie.
69
00:04:14,672 --> 00:04:17,550
Pora już przestać odwracać wzrok.
70
00:04:17,550 --> 00:04:20,761
Do podatków, które płacę,
dochodzą jeszcze datki
71
00:04:20,761 --> 00:04:24,348
wpłacane przeróżnym
organizacjom charytatywnym.
72
00:04:24,348 --> 00:04:27,268
Siostra może za to poręczyć.
73
00:04:33,733 --> 00:04:36,319
Te dziewczyny to córki boże!
74
00:04:36,319 --> 00:04:38,029
Pan ich strzeże!
75
00:04:38,029 --> 00:04:40,990
Wyjdźcie i znajdźcie drogę do Pana.
76
00:04:41,741 --> 00:04:43,743
- Pomoże...
- Sztywniaczki.
77
00:04:44,952 --> 00:04:46,996
Ja tu jestem jedynym panem.
78
00:04:50,458 --> 00:04:52,084
Mocno się wczoraj tłukłeś.
79
00:04:54,003 --> 00:04:55,046
To dla ciebie.
80
00:04:58,966 --> 00:05:00,468
Kolejna walka za trzy tygodnie.
81
00:05:05,931 --> 00:05:07,224
Joe.
82
00:05:07,224 --> 00:05:09,643
Załatw mi prawdziwe walki.
83
00:05:10,144 --> 00:05:11,145
Ringo.
84
00:05:12,897 --> 00:05:13,981
Ta poszła świetnie.
85
00:05:14,774 --> 00:05:15,983
Było widowisko.
86
00:05:16,484 --> 00:05:18,861
Już chcemy urządzić w Reno kolejną.
87
00:05:19,362 --> 00:05:20,696
Słuchaj.
88
00:05:20,696 --> 00:05:22,990
Przyjechałem na rewanż z Alim.
89
00:05:24,450 --> 00:05:25,534
Obiecałeś mi go.
90
00:05:26,285 --> 00:05:28,412
Inaczej co tu, kurwa, robię?
91
00:05:30,289 --> 00:05:32,249
Chcę chyba wracać do Argentyny.
92
00:05:32,249 --> 00:05:35,086
Nie masz prawa niczego żądać.
93
00:05:35,961 --> 00:05:38,589
Słono zapłaciłem za ten twój kontrakt.
94
00:05:39,256 --> 00:05:41,675
Nigdzie się nie ruszysz, aż się odkuję.
95
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Koniec tematu.
96
00:05:46,806 --> 00:05:49,558
A, zanim zapomnę.
97
00:05:50,726 --> 00:05:52,061
To dla kolegi.
98
00:05:53,354 --> 00:05:56,607
Chyba lepiej będzie mu poza Mustangiem.
99
00:05:57,858 --> 00:05:58,776
Boże!
100
00:06:00,236 --> 00:06:02,154
Adres jest z tyłu klucza.
101
00:06:09,954 --> 00:06:12,790
Jeśli Suárez wyjedzie, to ja też.
102
00:06:40,192 --> 00:06:41,819
Oblałaś mnie!
103
00:06:59,879 --> 00:07:01,839
- Halo.
- Cześć. Dora?
104
00:07:02,631 --> 00:07:04,300
- Cześć.
- Tu Enrique.
105
00:07:05,342 --> 00:07:06,844
- Oscar?
- Enrique.
106
00:07:08,137 --> 00:07:10,890
Czego chcesz? Po co dzwonisz?
107
00:07:10,890 --> 00:07:12,308
- Przestań.
- Daj.
108
00:07:12,308 --> 00:07:15,019
- Spytaj, czego chce.
- Hej, kto mówi?
109
00:07:15,019 --> 00:07:17,980
- Suárez.
- Tamten słynny Suárez?
110
00:07:19,064 --> 00:07:22,234
Dziewczyny, Suárez, król wieczoru!
111
00:07:25,446 --> 00:07:28,824
Jeb się, stary. Zostałeś sekretarką?
112
00:07:28,824 --> 00:07:30,993
Niech zadzwoni, jak chce pogadać.
113
00:07:56,352 --> 00:07:57,436
Co mówiła?
114
00:07:57,436 --> 00:08:00,648
Kładła synów spać. Zadzwonimy jutro.
115
00:08:18,082 --> 00:08:20,459
TEATR GUERRERO
116
00:08:46,110 --> 00:08:47,611
Duszę się z nią.
117
00:08:47,611 --> 00:08:49,655
Większy stres niż przed walką?
118
00:08:49,655 --> 00:08:53,826
Nie przejmuj się, tutaj nie oberwiesz.
Najwyżej pomidorem.
119
00:08:58,622 --> 00:09:00,291
Chyba się zesrałem.
120
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Pomacaj.
121
00:09:02,543 --> 00:09:04,545
Nie, weź się.
122
00:09:04,545 --> 00:09:06,088
Dawaj, dawaj.
123
00:09:16,890 --> 00:09:18,225
Przepraszam panią.
124
00:09:19,518 --> 00:09:22,021
Szukam kostiumu kąpielowego
dla dziewczyny.
125
00:09:22,021 --> 00:09:26,066
Oczywiście. Co mi pan o niej powie?
126
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Ma tak, i tak...
127
00:09:29,612 --> 00:09:31,030
i tak.
128
00:09:32,740 --> 00:09:37,369
Miałam na myśli, czy zna pan jej rozmiar.
129
00:09:37,369 --> 00:09:38,787
A, jasne.
130
00:09:40,122 --> 00:09:41,498
Chyba taki jak pani.
131
00:09:42,249 --> 00:09:44,126
Dobrze, proszę za mną.
132
00:09:44,126 --> 00:09:48,505
Mamy ten jednoczęściowy
z bardzo wesołym wzorem.
133
00:09:48,505 --> 00:09:53,427
Jeśli się nie podoba,
proponuję ten, dwuczęściowy.
134
00:09:53,427 --> 00:09:56,180
Oba kosztują po 120 pesos.
135
00:09:56,180 --> 00:09:59,642
Pieniądze nie grają roli,
ale martwię się o rozmiar.
136
00:09:59,642 --> 00:10:01,644
Przymierzyłaby je pani?
137
00:10:01,644 --> 00:10:04,313
Oczywiście, oferujemy taką usługę.
138
00:10:04,313 --> 00:10:07,107
- Świetnie.
- Jednak nie za darmo.
139
00:10:07,733 --> 00:10:08,859
Ile mnie wyniesie?
140
00:10:08,859 --> 00:10:11,779
Sto pesos, płatne z góry.
141
00:10:12,404 --> 00:10:14,573
Wyciąga rękę szybciej niż Tito Lectoure.
142
00:10:22,289 --> 00:10:23,749
Zaraz wracam.
143
00:10:23,749 --> 00:10:27,378
Zaraz. Niech pani przymierzy dwuczęściowy.
144
00:10:27,378 --> 00:10:30,714
Proszę bardzo, Należy się jeszcze 100.
145
00:10:30,714 --> 00:10:31,882
Dlaczego?
146
00:10:31,882 --> 00:10:34,593
No bo wkładam dwie osobne części!
147
00:10:41,600 --> 00:10:44,687
W pół minuty
wyciągnęła ze mnie dwie stówy.
148
00:10:45,270 --> 00:10:48,148
Nie ma co. Tito Lectoure w spódnicy.
149
00:11:02,996 --> 00:11:04,540
Jak ci idzie, Oscar?
150
00:11:05,124 --> 00:11:06,750
Mam nadzieję, że damy radę.
151
00:11:06,750 --> 00:11:08,877
Nie masz mieć nadziei, tylko wygrać.
152
00:11:08,877 --> 00:11:12,089
Nie będzie łatwo, skoro tylko śpiewasz.
153
00:11:12,089 --> 00:11:14,550
Nie widać, że wyszli wszyscy oprócz mnie?
154
00:11:14,550 --> 00:11:16,385
Mnie nie oszukasz.
155
00:11:16,385 --> 00:11:18,011
Sypiasz w głupich godzinach.
156
00:11:18,011 --> 00:11:21,306
I jeszcze ten cyrk z Marcelą Estevez.
Głupi jesteś?
157
00:11:21,306 --> 00:11:23,392
KIM JEST „NOWY ARGENTYŃCZYK”?
158
00:11:23,392 --> 00:11:25,769
{\an8}„RINGO MNIE ZNOKAUTOWAŁ”
159
00:11:26,562 --> 00:11:28,313
Fajna jest, nie?
160
00:11:28,313 --> 00:11:30,941
Nie gadamy o teatrze,
tylko o tym, co dalej.
161
00:11:30,941 --> 00:11:33,736
Nowy Jork zaoferował mi
walkę z Kanadyjczykiem.
162
00:11:34,653 --> 00:11:36,488
Wygraj, a dołączysz do elity.
163
00:11:37,197 --> 00:11:38,782
Mógłbyś być mistrzem świata.
164
00:11:39,616 --> 00:11:42,411
Ale zdecyduj,
czy jesteś bokserem czy aktorem.
165
00:11:42,411 --> 00:11:44,121
Mogę być tym i tym.
166
00:11:44,121 --> 00:11:46,248
Tak jak skakać na skakance i gadać.
167
00:11:46,248 --> 00:11:49,460
Dbasz tylko o pieniądze, nie o karierę.
168
00:11:51,462 --> 00:11:53,255
To ty dbasz o pieniądze.
169
00:11:53,964 --> 00:11:56,884
Wolisz, gdy się biję, bo wtedy zarabiasz.
170
00:11:56,884 --> 00:11:59,261
Ja będę robił swoje, a ty swoje.
171
00:12:00,763 --> 00:12:02,014
To proste.
172
00:12:02,681 --> 00:12:05,976
Bonavena w Garden
albo żartujący z Marcelą.
173
00:12:05,976 --> 00:12:07,227
Co wolisz?
174
00:12:15,319 --> 00:12:17,488
Oczywiście, senatorze, rozumiem.
175
00:12:18,572 --> 00:12:20,491
Ale to tylko mała grupka.
176
00:12:22,659 --> 00:12:25,954
Ich protesty nie odzwierciedlają
zdania dzisiejszych kobiet.
177
00:12:40,636 --> 00:12:42,638
Nie będę już zajmować panu czasu.
178
00:12:42,638 --> 00:12:46,517
Wie pan doskonale,
jak działa Ranczo Mustang.
179
00:12:46,517 --> 00:12:49,436
Tak jak pański syn Michael, prawda?
180
00:12:50,562 --> 00:12:52,981
Był tu w zeszłym tygodniu
z trzema kolegami.
181
00:12:54,608 --> 00:12:55,776
Przemiły chłopak.
182
00:12:57,736 --> 00:12:58,987
Proszę mnie informować.
183
00:13:00,113 --> 00:13:01,114
Pa, pa.
184
00:13:05,619 --> 00:13:07,496
Trzymaj się bliżej Joego.
185
00:13:09,957 --> 00:13:12,835
Siostra Gretzky nam szkodzi.
186
00:13:13,961 --> 00:13:17,214
Mówiłam, żeby nie zabierał jej
do tego programu.
187
00:13:17,798 --> 00:13:19,758
Za parę dni sprawa przycichnie.
188
00:13:19,758 --> 00:13:20,843
Przycichnie?
189
00:13:20,843 --> 00:13:24,805
Wiesz, co będzie,
jeśli bogobojni wygrają kolejne wybory?
190
00:13:26,098 --> 00:13:27,599
Dla radia i komisarza.
191
00:13:29,101 --> 00:13:30,102
Vinnie.
192
00:13:30,102 --> 00:13:31,228
No?
193
00:13:33,272 --> 00:13:34,565
Dokąd to wysłałeś?
194
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
Przecież wiesz, że nie mogę ci powiedzieć.
195
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
Vinnie.
196
00:13:47,661 --> 00:13:48,662
Mów.
197
00:13:51,081 --> 00:13:53,250
OSIEDLE PRZYCZEP
198
00:13:55,210 --> 00:13:57,045
Przynajmniej masz ładny widok.
199
00:13:57,629 --> 00:13:59,673
No, na przyczepę Brymera.
200
00:14:01,675 --> 00:14:04,261
Micky Diamond mnie nie urządza.
201
00:14:05,512 --> 00:14:06,597
Przecież wygrałeś.
202
00:14:06,597 --> 00:14:09,266
Potrzebuję większych przeciwników.
203
00:14:15,647 --> 00:14:17,357
SPECJALNOŚĆ MIESIĄCA
204
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
W Reno...
205
00:14:19,818 --> 00:14:20,903
sporo kłamią.
206
00:14:22,279 --> 00:14:23,864
Musisz być cierpliwy.
207
00:14:24,364 --> 00:14:25,616
Ledwie przyjechałeś.
208
00:14:27,618 --> 00:14:30,203
Szukamy właściwego przeciwnika i ringu.
209
00:14:30,203 --> 00:14:32,497
Daj nam jeszcze trochę czasu.
210
00:14:33,832 --> 00:14:35,584
Nie dogaduję się z Joem.
211
00:14:35,584 --> 00:14:37,461
Mniejsza o Joego.
212
00:14:39,880 --> 00:14:41,506
Jesteś moją managerką?
213
00:14:43,258 --> 00:14:46,803
Potrzebuję prawdziwych walk i forsy.
214
00:14:48,931 --> 00:14:49,932
Czegoś.
215
00:15:06,657 --> 00:15:08,659
AUTO KOMIS
216
00:16:43,503 --> 00:16:44,963
Hej, Vinnie!
217
00:16:44,963 --> 00:16:46,173
Ross.
218
00:16:46,173 --> 00:16:47,549
Napij się ze mną.
219
00:16:47,549 --> 00:16:49,843
Wiesz, że nie piję w robocie.
220
00:16:55,932 --> 00:16:57,976
Widziałeś nową furę kolegi?
221
00:17:00,979 --> 00:17:03,231
Ile taka kosztuje?
222
00:17:03,899 --> 00:17:06,318
Sześć, osiem kafli?
223
00:17:08,153 --> 00:17:09,196
Kupa kasy.
224
00:17:09,780 --> 00:17:11,323
Ringo zarobił krocie.
225
00:17:11,323 --> 00:17:13,575
Walczył z najlepszymi w Madison.
226
00:17:14,076 --> 00:17:15,368
Z Alim.
227
00:17:15,368 --> 00:17:16,620
Dwa razy z Frazierem.
228
00:17:17,537 --> 00:17:19,164
Starczy ci na dzisiaj.
229
00:17:19,164 --> 00:17:20,457
Jutro rano wstajemy.
230
00:17:20,457 --> 00:17:22,000
Ringo jedzie.
231
00:17:23,460 --> 00:17:25,587
Vinnie i jego wielkie serce.
232
00:17:27,005 --> 00:17:28,590
Za co nim tak gardzisz?
233
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
Wiem, czego pragnie.
234
00:17:33,470 --> 00:17:34,971
Słucham.
235
00:17:35,722 --> 00:17:37,516
Czego właściwie pragnie?
236
00:17:39,559 --> 00:17:40,644
No powiedz.
237
00:17:42,104 --> 00:17:43,188
Sally, szefie.
238
00:17:44,481 --> 00:17:46,983
Wydaje mi się, że przegina.
239
00:17:46,983 --> 00:17:49,069
Co ty pierdolisz, pijaku jeden?
240
00:17:49,069 --> 00:17:51,363
Od kiedy masz jaja, żeby tak gadać?
241
00:17:51,363 --> 00:17:54,324
Urżnę ci jęzor i wsadzę ci go w dupsko!
242
00:17:56,868 --> 00:17:59,371
Bezwartościowy śmieciu.
243
00:18:47,460 --> 00:18:48,503
Nie!
244
00:18:51,840 --> 00:18:53,049
Nie, proszę!
245
00:19:01,600 --> 00:19:02,684
Nie!
246
00:20:36,695 --> 00:20:37,696
Ross!
247
00:20:40,282 --> 00:20:41,616
Jebana mać.
248
00:20:43,118 --> 00:20:44,119
Vinnie!
249
00:20:48,081 --> 00:20:49,082
Ross!
250
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Vinnie!
251
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Ross!
252
00:21:19,779 --> 00:21:20,780
Vinnie!
253
00:21:27,704 --> 00:21:30,790
Uważaj z tą spluwą, Ringo.
Zrobisz komuś krzywdę.
254
00:21:31,666 --> 00:21:32,667
Wyluzuj.
255
00:21:33,835 --> 00:21:34,836
Wszystko gra?
256
00:21:36,629 --> 00:21:38,256
Byliśmy obok.
257
00:21:38,256 --> 00:21:39,466
Zabłądziłeś.
258
00:21:39,966 --> 00:21:41,051
Odsapnij.
259
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
Chodź.
260
00:22:39,818 --> 00:22:44,739
Ojciec zabrał mnie na pole
na pierwsze polowanie.
261
00:22:44,739 --> 00:22:49,452
Przyprowadził jagnię i kazał mi je zabić.
262
00:22:52,622 --> 00:22:55,417
Powiedziałem: „Cóż, ojciec kazał”
263
00:22:55,417 --> 00:22:59,462
i trafiłem je w kark siekierą,
ale spudłowałem.
264
00:22:59,462 --> 00:23:04,300
Zaczęło biegać po polu
z przekrzywioną głową.
265
00:23:06,511 --> 00:23:08,596
Nie nazwałbym tego polowaniem.
266
00:23:09,264 --> 00:23:10,306
Dlaczego?
267
00:23:10,306 --> 00:23:12,308
Bo wzięliście je z zagrody.
268
00:23:12,308 --> 00:23:13,768
Podsunął ci je.
269
00:23:19,774 --> 00:23:22,735
Pierwszy raz widzę,
żeby pies nie chciał mięsa.
270
00:23:28,241 --> 00:23:30,368
Nie zostało mu wiele czasu.
271
00:23:34,539 --> 00:23:36,666
To podobnie jak jemu.
272
00:23:38,626 --> 00:23:40,837
Dowcipniś, co?
273
00:23:40,837 --> 00:23:41,921
Pij.
274
00:23:42,422 --> 00:23:44,048
Dość gadania. Pij piwo.
275
00:23:44,048 --> 00:23:45,717
Pij, pij.
276
00:23:47,343 --> 00:23:48,761
Pij, mówię.
277
00:23:49,512 --> 00:23:50,513
Nie, stój!
278
00:23:53,308 --> 00:23:56,311
- Kurwa.
- Nie, stary.
279
00:23:58,813 --> 00:24:02,233
Nie! Zabieraj to!
280
00:24:02,233 --> 00:24:05,069
Zostaw, Ringo. Dosyć.
281
00:24:10,867 --> 00:24:12,368
Przestań!
282
00:24:24,506 --> 00:24:26,591
- Co to, kurwa, jest?
- Zwykłe brednie.
283
00:24:26,591 --> 00:24:28,218
Brednie?
284
00:24:29,511 --> 00:24:32,222
Nie życzę sobie, żeby córka je czytała.
285
00:24:32,222 --> 00:24:33,723
Mówię poważnie.
286
00:24:34,432 --> 00:24:36,476
Wiem, że łatwo cię nakręcić.
287
00:24:36,476 --> 00:24:39,729
Piszą takie rzeczy,
by promować występy. Kłamią.
288
00:24:39,729 --> 00:24:42,524
Aż pewnego dnia to staje się prawdą.
289
00:24:43,191 --> 00:24:45,026
Żałuję, że poszłam na studia.
290
00:24:45,568 --> 00:24:46,819
Głupia jestem.
291
00:24:46,819 --> 00:24:49,489
- Daj spokój...
- Nie dotykaj mnie!
292
00:24:49,489 --> 00:24:52,325
To same kurwy. Nie wnerwiaj mnie.
293
00:24:53,284 --> 00:24:56,079
Po cholerę tam występujesz, co?
294
00:24:56,079 --> 00:24:57,789
Jesteś bokserem.
295
00:24:57,789 --> 00:25:00,833
Nie jednym z tych ćwoków
uganiających się za tancerkami.
296
00:25:00,833 --> 00:25:03,169
Forsa, Dora. Forsa.
297
00:25:03,169 --> 00:25:05,797
Płacą mi... Płacą nam kupę forsy.
298
00:25:05,797 --> 00:25:09,384
Więcej niż za walkę z Benettim,
i do tego nie obrywam.
299
00:25:09,384 --> 00:25:11,344
Gówno mnie to obchodzi.
300
00:25:11,344 --> 00:25:13,930
Ale pachnidła, wycieczki i ciuchy lubisz?
301
00:25:13,930 --> 00:25:15,223
I co z tego?
302
00:25:15,223 --> 00:25:17,642
Kocham pachnidła, wycieczki i ciuchy.
303
00:25:17,642 --> 00:25:20,019
Ale zarabiasz dość dużo na walkach.
304
00:25:20,019 --> 00:25:23,731
- Tobie ciągle jest mało.
- To tobie ciągle mało!
305
00:25:24,232 --> 00:25:25,942
Zostawię cię, Oscar.
306
00:25:25,942 --> 00:25:27,944
Zostawię cię i pożałujesz.
307
00:25:27,944 --> 00:25:29,654
I dokąd pójdziesz?
308
00:25:29,654 --> 00:25:32,490
Te twoje piguły przewracają ci w głowie.
309
00:25:42,000 --> 00:25:44,752
No? Weź coś powiedz.
310
00:25:51,551 --> 00:25:53,261
Kurwa mać!
311
00:25:54,095 --> 00:25:56,306
Nie panujesz nad sobą, wiesz?
312
00:26:41,059 --> 00:26:42,435
Kto to, kurwa?
313
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Otworzę.
314
00:27:09,295 --> 00:27:10,421
Unieś.
315
00:30:22,405 --> 00:30:24,407
Napisy: Piotr Kacprzak