1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
This story is inspired by real events.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
The people and events shown
are made up for artistic purposes.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Any similarity to reality
is purely coincidental.
4
00:00:25,651 --> 00:00:26,736
{\an8}[car door closes]
5
00:00:30,239 --> 00:00:31,574
{\an8}[knocks]
6
00:00:36,454 --> 00:00:37,455
{\an8}[in English] Yes?
7
00:00:38,289 --> 00:00:42,293
{\an8}I'm looking for
Ms. María de los Ángeles Ortega.
8
00:00:42,543 --> 00:00:43,544
{\an8}Is that you?
9
00:00:44,045 --> 00:00:45,296
{\an8}Yes. Who's asking?
10
00:00:45,296 --> 00:00:46,964
{\an8}I'm with the Public Records Office.
11
00:00:46,964 --> 00:00:48,800
{\an8}And I came to deliver a notice.
12
00:00:50,551 --> 00:00:51,552
{\an8}Ma'am.
13
00:00:53,846 --> 00:00:56,265
{\an8}- [car door opens, closes]
- [engine starts]
14
00:00:57,100 --> 00:00:59,102
{\an8}[vehicle departs]
15
00:01:03,481 --> 00:01:04,649
{\an8}[Joe] I'm waiting, Sally.
16
00:01:05,733 --> 00:01:06,734
{\an8}Just spit it out.
17
00:01:08,027 --> 00:01:09,570
{\an8}He told me he was divorced.
18
00:01:10,071 --> 00:01:12,990
{\an8}Divorce isn't even legal
in those banana republics.
19
00:01:14,033 --> 00:01:15,743
Any second grader knows that.
20
00:01:16,452 --> 00:01:18,704
That visa we got him is worth jack shit.
21
00:01:20,289 --> 00:01:23,584
I wanted to get into the boxing business,
but to do that you need a good fighter.
22
00:01:24,168 --> 00:01:25,211
Someone promising.
23
00:01:25,962 --> 00:01:27,505
Not someone who's washed-up.
24
00:01:28,089 --> 00:01:29,715
Ringo is not washed-up.
25
00:01:31,384 --> 00:01:32,718
His hand's been hurting.
26
00:01:32,844 --> 00:01:33,928
[scoffs]
27
00:01:34,720 --> 00:01:35,805
[sighs]
28
00:01:38,683 --> 00:01:40,685
I still remember the first Mustang Ranch.
29
00:01:40,893 --> 00:01:41,727
[liquid splashes]
30
00:01:41,727 --> 00:01:43,312
The trailer. You remember?
31
00:01:44,856 --> 00:01:47,108
Those shitty cops would come
from Lyon County,
32
00:01:47,108 --> 00:01:49,235
and we'd drive the trailer
to Storey County.
33
00:01:49,819 --> 00:01:51,696
Just a game of cat and mouse. [laughs]
34
00:01:52,989 --> 00:01:53,990
[chuckles]
35
00:01:54,615 --> 00:01:56,951
And what was the nickname
those damn truck drivers
36
00:01:56,951 --> 00:01:58,369
gave our first two girls?
37
00:01:59,036 --> 00:02:00,329
Sodom and Gomorrah.
38
00:02:00,329 --> 00:02:01,914
[laughs]
39
00:02:02,665 --> 00:02:03,708
Mmm.
40
00:02:06,002 --> 00:02:08,671
I drove them all the way from Mexico
in my cab.
41
00:02:10,423 --> 00:02:12,925
Both uglier than a monkey's armpit.
42
00:02:12,925 --> 00:02:14,218
[laughs]
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,012
But we got along fine.
44
00:02:17,680 --> 00:02:18,806
You with the girls,
45
00:02:20,308 --> 00:02:21,934
- and me with the clients.
- Joe...
46
00:02:22,393 --> 00:02:23,853
- Each to his own.
- Joe...
47
00:02:23,853 --> 00:02:25,688
To each his own.
48
00:02:25,980 --> 00:02:28,482
- Where are you going with all of this?
- Sally.
49
00:02:28,774 --> 00:02:30,067
Leave Bonavena to me.
50
00:02:31,444 --> 00:02:32,486
I brought him here.
51
00:02:33,196 --> 00:02:34,530
I decide when he goes.
52
00:02:36,199 --> 00:02:37,658
You stay out of it.
53
00:02:38,576 --> 00:02:39,744
I'm already in, Joe.
54
00:02:41,329 --> 00:02:42,705
Fifty-fifty, remember?
55
00:02:43,664 --> 00:02:46,918
If you read the contract,
you'll see that I'm Ringo's manager.
56
00:02:47,793 --> 00:02:48,836
[scoffs]
57
00:02:51,339 --> 00:02:52,340
[grunts]
58
00:02:54,342 --> 00:02:57,595
We'll talk about that when I...
[sighs] ...get back from Sicily.
59
00:02:59,096 --> 00:03:02,058
Right now, the meeting with the Bonannos
is more important than anything else.
60
00:03:02,058 --> 00:03:04,101
[clears throat]
I plan to visit my brother.
61
00:03:04,101 --> 00:03:05,728
I want him to see
62
00:03:06,812 --> 00:03:08,814
what little Giuseppe has made of himself.
63
00:03:09,565 --> 00:03:11,067
Bring back some good coffee.
64
00:03:11,400 --> 00:03:12,401
I will.
65
00:03:13,945 --> 00:03:15,738
I'll be here for the grand reopening.
66
00:03:16,906 --> 00:03:17,907
Until then,
67
00:03:18,074 --> 00:03:19,951
just make sure that Bonavena
68
00:03:20,076 --> 00:03:22,745
and that turkey friend of his
don't fuck things up anymore, huh?
69
00:03:23,162 --> 00:03:24,830
Same goes for Sister Gretzky.
70
00:03:25,873 --> 00:03:26,916
Capisce?
71
00:03:29,835 --> 00:03:31,587
[footsteps departing]
72
00:03:31,587 --> 00:03:32,672
Capisce.
73
00:03:40,388 --> 00:03:46,811
IV. A HUNDRED DOLLARS
FOR THIRTY MINUTES
74
00:04:05,162 --> 00:04:06,539
[Mustang thug] Good day, Sister.
75
00:04:07,581 --> 00:04:08,916
Need a ride somewhere?
76
00:04:09,792 --> 00:04:10,876
No, no, thanks.
77
00:04:11,127 --> 00:04:12,169
I'm headed nearby.
78
00:04:12,837 --> 00:04:13,838
Are you sure?
79
00:04:14,380 --> 00:04:16,007
I'm fine, really. Thank you.
80
00:04:22,805 --> 00:04:23,806
[brakes screech]
81
00:04:30,438 --> 00:04:31,647
What? What is this?
82
00:04:31,814 --> 00:04:33,816
- What are you doing? No! No!
- [thug grunts]
83
00:04:34,525 --> 00:04:36,777
[Sister Gretzky] No, let me go. Let me go!
84
00:04:37,361 --> 00:04:38,904
Help! Help!
85
00:04:38,904 --> 00:04:40,906
Bastard! Let me go!
86
00:04:41,157 --> 00:04:42,491
- Let me go!
- [car trunk opens]
87
00:04:42,491 --> 00:04:45,244
- You're going to burn in hell!
- [car trunk closes]
88
00:04:45,244 --> 00:04:46,954
- [muffled] Let me out of here!
- [knocks]
89
00:04:46,954 --> 00:04:48,914
[Mustang thug] Make sure
they don't have the votes, Sister.
90
00:04:49,290 --> 00:04:51,083
- [knocks continue]
- Let's go for a ride.
91
00:04:51,417 --> 00:04:53,836
[Sister Gretzky]
You son of a bitch! [shouting]
92
00:04:53,836 --> 00:04:55,546
Oh, my God!
93
00:04:55,546 --> 00:04:58,132
[muffled shouting continues]
94
00:05:00,843 --> 00:05:04,138
Let me out! Let me out of here!
Let me out!
95
00:05:04,138 --> 00:05:06,891
Ladies and gentlemen, Mr. Muhammad Ali
96
00:05:07,266 --> 00:05:10,895
has just refused to be inducted
in the United States Armed Forces.
97
00:05:11,062 --> 00:05:14,815
[Muhammad Ali] Just no comment on boxing,
religion, induction.
98
00:05:14,940 --> 00:05:16,901
No comments on the weather. Nothing.
99
00:05:16,901 --> 00:05:19,278
- [reporter] For the press?
-No comment on the press.
100
00:05:19,737 --> 00:05:21,655
All I have to say is no comment.
101
00:05:21,655 --> 00:05:22,823
[reporter] Do you like Houston?
102
00:05:22,823 --> 00:05:25,201
- [in Spanish] What a shithead.
- [Muhammad Ali, in English] ...one is Black.
103
00:05:27,119 --> 00:05:28,496
{\an8}[reporter] ...are you satisfied with...
104
00:05:30,623 --> 00:05:31,707
[in Spanish] Canasta.
105
00:05:32,875 --> 00:05:35,002
This is too easy, Oscar, eh?
106
00:05:35,002 --> 00:05:37,546
I'm getting tired of creaming you, hmm?
107
00:05:41,300 --> 00:05:42,968
I think the Black guy's right.
108
00:05:44,136 --> 00:05:47,723
Why should he go fight a war in a country
so many kilometers away,
109
00:05:47,723 --> 00:05:49,183
on another continent?
110
00:05:49,183 --> 00:05:51,060
Because that's his duty to his country.
111
00:05:51,560 --> 00:05:52,770
His country?
112
00:05:53,396 --> 00:05:56,273
The Yankees hate the Blacks.
What country are you talking about?
113
00:05:56,273 --> 00:05:59,860
That's why they're sending them to war,
to get them killed, just like the Latinos.
114
00:05:59,860 --> 00:06:02,571
Enough with that. They're fucking
imperialist sons of bitches.
115
00:06:02,571 --> 00:06:05,658
Ali isn't going because he's afraid.
He's shitting himself.
116
00:06:05,658 --> 00:06:08,869
He's made up that he's not going
because, blah, blah, blah, he disagrees.
117
00:06:08,869 --> 00:06:11,080
- But the truth is, he's scared.
- [scoffs]
118
00:06:12,039 --> 00:06:13,624
You know what you are, Titi?
119
00:06:13,624 --> 00:06:17,294
A know-nothing
who just parrots Yankee discourse,
120
00:06:17,294 --> 00:06:19,088
just like all the baboons here.
121
00:06:19,088 --> 00:06:22,508
I a hundred times prefer to be a baboon
than a fucking Peronist like you.
122
00:06:22,508 --> 00:06:23,968
Watch it, Oscar.
123
00:06:24,760 --> 00:06:27,430
You're in my house.
You know what we think here.
124
00:06:31,100 --> 00:06:33,727
If Dad heard you say that,
he'd die all over again.
125
00:06:35,938 --> 00:06:37,064
[inhales sharply]
126
00:06:38,107 --> 00:06:39,275
That shirt is mine.
127
00:06:41,193 --> 00:06:43,404
- Hmm?
- Take it off. That shirt is mine.
128
00:06:44,238 --> 00:06:45,698
[laughs]
129
00:06:45,698 --> 00:06:46,907
You want your shirt?
130
00:06:48,534 --> 00:06:49,785
Take your shirt.
131
00:06:50,536 --> 00:06:51,745
Take your fucking shirt.
132
00:06:51,745 --> 00:06:54,582
You know what you can do with this shirt?
Take your shirt.
133
00:06:54,582 --> 00:06:56,584
You don't live here, idiot.
134
00:06:56,584 --> 00:06:59,753
You're here because you're a jerk
who got kicked out by his wife.
135
00:07:03,090 --> 00:07:04,091
Titi.
136
00:07:04,091 --> 00:07:06,635
- What, Mom?
- You're anxious, honey.
137
00:07:06,635 --> 00:07:10,139
- Did you hear him? I didn't insult him.
- You called him "a fucking Peronist."
138
00:07:10,139 --> 00:07:13,726
You started it,
like you're starting fights with everyone.
139
00:07:14,310 --> 00:07:16,145
And you know exactly what I'm saying.
140
00:07:17,980 --> 00:07:19,398
Look at you.
141
00:07:21,317 --> 00:07:23,360
Go, and do what you have to do.
142
00:07:27,907 --> 00:07:29,366
You owe me five grand.
143
00:07:41,879 --> 00:07:45,174
"PEOPLE DON'T UNDERSTAND ME,
MY LIFE IS LIKE A MOVIE:
144
00:07:45,174 --> 00:07:47,635
THERE ARE GOOD GUYS
AND BAD GUYS.
145
00:07:47,635 --> 00:07:49,345
APPARENTLY, I'M A BAD GUY".
146
00:07:49,345 --> 00:07:51,931
[doorbell ringing]
147
00:07:51,931 --> 00:07:55,142
[high-pitched voice]
Excuse me, miss, is this 9B?
148
00:08:01,565 --> 00:08:02,858
You're an idiot, you know.
149
00:08:04,318 --> 00:08:05,861
[normal voice] Yeah, I know.
150
00:08:06,445 --> 00:08:08,155
What were you thinking?
151
00:08:08,822 --> 00:08:10,658
You made us feel like fools.
152
00:08:10,658 --> 00:08:12,993
All of us. Me, Tito, everyone.
153
00:08:12,993 --> 00:08:15,120
Do it again,
and I'll run you over with my car.
154
00:08:15,704 --> 00:08:17,331
- You hear me?
- Loud and clear.
155
00:08:18,624 --> 00:08:20,459
Someone here has something to say to you.
156
00:08:26,006 --> 00:08:27,967
[whispers indistinctly]
157
00:08:27,967 --> 00:08:30,594
Dad, you're a jerk.
158
00:08:30,594 --> 00:08:32,388
I know, sweetheart.
159
00:08:32,388 --> 00:08:34,348
That's why I'm here, to say I'm sorry.
160
00:08:35,266 --> 00:08:37,851
How much did they pay you
for that fucking act?
161
00:08:48,904 --> 00:08:50,072
That's it?
162
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
[paper rustles]
163
00:09:06,046 --> 00:09:07,715
[airplane passing overhead]
164
00:09:07,715 --> 00:09:10,259
{\an8}Buenos Aires
New York
165
00:09:14,263 --> 00:09:16,765
[audience cheering]
166
00:09:19,101 --> 00:09:22,021
{\an8}BONAVENA vs THE CANADIAN
(25,700 USD PURSE)
167
00:09:22,021 --> 00:09:24,273
[audience cheering]
168
00:09:25,316 --> 00:09:26,859
[bell dings]
169
00:09:30,571 --> 00:09:33,157
[all cheer]
170
00:09:33,157 --> 00:09:35,242
- Come here!
- [Ringo mumbles]
171
00:09:35,242 --> 00:09:37,161
- Stop, Oscar!
- [Bautista] Shh.
172
00:09:38,120 --> 00:09:41,165
Tito, relax, eh? Tonight's my treat.
173
00:09:41,165 --> 00:09:44,084
I'll keep the beast tucked away tonight.
Don't worry, he won't bite.
174
00:09:44,084 --> 00:09:45,711
- Enough, Oscar.
- [laughs]
175
00:09:45,711 --> 00:09:47,755
[Ringo] Are you still confused
about the Casanova?
176
00:09:47,755 --> 00:09:49,715
Tonight's a win. We're celebrating.
177
00:09:50,299 --> 00:09:51,634
- Cheers.
- Cheers.
178
00:09:51,634 --> 00:09:53,385
- Yeah, champ.
- [in English] Cheers!
179
00:09:53,385 --> 00:09:54,928
- Cheers!
- [in Spanish] As they say here.
180
00:09:54,928 --> 00:09:56,055
He's learned something.
181
00:09:56,055 --> 00:09:57,890
- To the champ.
- [Juan] To the champ.
182
00:09:57,890 --> 00:09:59,850
"Champ," I don't know about that yet,
183
00:09:59,850 --> 00:10:03,687
but with the news I just received,
maybe soon.
184
00:10:05,105 --> 00:10:06,315
What news, Tito?
185
00:10:06,899 --> 00:10:08,942
They want to take the title from Ali.
186
00:10:08,942 --> 00:10:12,154
Ah, but that's a mess.
I wanted to fight him. [chuckles]
187
00:10:12,154 --> 00:10:14,239
[Tito] Stop, because I'm not done.
188
00:10:14,239 --> 00:10:16,992
The World Boxing Association
is organizing a tournament
189
00:10:16,992 --> 00:10:20,788
with the eight best-ranked boxers
to take the vacant number one spot.
190
00:10:21,538 --> 00:10:23,415
And you're one of the eight.
191
00:10:24,083 --> 00:10:25,542
You're lying.
192
00:10:25,542 --> 00:10:26,627
[gasps]
193
00:10:26,627 --> 00:10:28,253
- Cheers.
- Cheers.
194
00:10:28,253 --> 00:10:29,838
- Cheers.
- Cheers.
195
00:10:29,838 --> 00:10:32,049
- [Ringo laughs]
- [Vicente laughs]
196
00:10:33,801 --> 00:10:36,470
- So how does it work?
- [Tito] First, there are four fights.
197
00:10:36,470 --> 00:10:39,223
You have to go to Germany
to fight the European champion.
198
00:10:39,807 --> 00:10:41,141
This is you and the German.
199
00:10:41,725 --> 00:10:43,268
And here, three more fights.
200
00:10:44,937 --> 00:10:46,355
From those four first fights,
201
00:10:46,980 --> 00:10:50,150
there are four winners
and two more fights.
202
00:10:50,150 --> 00:10:51,235
Are you following?
203
00:10:51,735 --> 00:10:54,363
Tito, make it simple for me.
How many do I have to fight?
204
00:10:54,988 --> 00:10:56,407
- Three.
- Three.
205
00:10:57,032 --> 00:11:01,537
Oscar, if you win the next three matches,
the heavyweight title is yours.
206
00:11:01,537 --> 00:11:02,621
[sighs]
207
00:11:02,621 --> 00:11:03,956
[Tito] What do you say?
208
00:11:03,956 --> 00:11:05,833
Hey! We have to cheers again.
209
00:11:05,833 --> 00:11:07,835
- Cheers.
- [Bautista] Three fights is nothing.
210
00:11:07,835 --> 00:11:11,004
- [Vicente] Get training, Oscar.
- [Ringo] After this glass, I'll go run.
211
00:11:11,505 --> 00:11:12,965
[Dora] You have some left, right?
212
00:11:27,646 --> 00:11:29,189
Ali's cousins. [laughs]
213
00:11:29,189 --> 00:11:31,316
Oh, dear God, what a baboon.
214
00:11:31,900 --> 00:11:33,485
Don't be a show-off.
215
00:11:36,864 --> 00:11:38,073
[sighs]
216
00:12:00,846 --> 00:12:01,847
[pants unzip]
217
00:12:06,393 --> 00:12:08,437
[country music playing]
218
00:12:13,609 --> 00:12:15,861
[no audible dialogue]
219
00:12:19,823 --> 00:12:20,824
[in English] Do you wanna dance?
220
00:12:21,658 --> 00:12:23,118
I'm too drunk, Ringo.
221
00:12:23,660 --> 00:12:25,287
Eh, drunk is okay, is okay.
222
00:12:26,789 --> 00:12:29,208
[crowd chattering]
223
00:12:31,084 --> 00:12:32,127
What about this?
224
00:12:32,628 --> 00:12:33,879
Ah, leave it, leave it, leave it.
225
00:12:34,338 --> 00:12:35,631
[Sally laughs]
226
00:12:35,631 --> 00:12:37,049
- Cheers.
- Cheers.
227
00:12:41,720 --> 00:12:43,222
Here you go.
228
00:12:43,222 --> 00:12:45,933
[country music continues]
229
00:13:12,709 --> 00:13:14,336
[country music continues]
230
00:13:23,387 --> 00:13:24,638
[Sally groans]
231
00:13:26,849 --> 00:13:28,892
- [Ringo sighs]
- [chuckles]
232
00:13:29,852 --> 00:13:31,436
That was a lot of whiskey.
233
00:13:31,436 --> 00:13:32,604
[sighs] Yeah.
234
00:13:33,397 --> 00:13:34,398
[Sally] Mmm?
235
00:13:35,315 --> 00:13:36,608
Upsy-daisy.
236
00:13:37,109 --> 00:13:39,236
- [Ringo mutters]
- [mumbles]
237
00:13:39,236 --> 00:13:40,946
- Easy, easy.
- Mmm.
238
00:13:40,946 --> 00:13:43,991
[groans, laughs]
239
00:13:43,991 --> 00:13:46,118
[sighs]
240
00:13:49,121 --> 00:13:50,122
[Sally chuckles]
241
00:13:53,166 --> 00:13:54,209
No, pull.
242
00:13:55,043 --> 00:13:56,044
Pull.
243
00:13:58,213 --> 00:13:59,256
[Sally sighs]
244
00:14:05,596 --> 00:14:06,680
[chuckles]
245
00:14:06,680 --> 00:14:07,764
Pull. [chuckles]
246
00:14:10,392 --> 00:14:12,269
[sighs] Throw them away, Ringo.
247
00:14:12,936 --> 00:14:16,231
I can't dance in those
silly... [chuckles] ...old lady shoes.
248
00:14:17,149 --> 00:14:18,358
Look at my feet.
249
00:14:19,693 --> 00:14:21,945
[inhales deeply] I'm hot.
250
00:14:21,945 --> 00:14:23,614
[exhales deeply]
251
00:14:29,036 --> 00:14:30,037
[chuckles]
252
00:14:32,414 --> 00:14:33,415
That's better.
253
00:14:38,795 --> 00:14:40,464
[shoes clatter]
254
00:14:43,467 --> 00:14:44,468
[Sally] Joe?
255
00:14:45,844 --> 00:14:46,845
Is that you?
256
00:14:55,729 --> 00:14:57,856
Ringo. Got a minute?
257
00:15:02,986 --> 00:15:04,821
It's really nice,
what you're doing for Sally.
258
00:15:05,781 --> 00:15:07,574
You gave her back something she had lost.
259
00:15:09,117 --> 00:15:11,244
Last time I saw her this happy was
260
00:15:11,954 --> 00:15:12,955
twelve years ago.
261
00:15:13,455 --> 00:15:14,581
When I started working here.
262
00:15:16,416 --> 00:15:17,542
Sally had this friend.
263
00:15:18,460 --> 00:15:19,962
They'd go out dancing and stuff.
264
00:15:20,337 --> 00:15:21,338
Good guy.
265
00:15:24,007 --> 00:15:25,676
Early one morning, I get the call.
266
00:15:26,969 --> 00:15:28,136
The two of them had crashed.
267
00:15:30,931 --> 00:15:32,849
We couldn't wait
for the ambulance to come.
268
00:15:34,393 --> 00:15:37,145
I was the one who had to pull her leg
out of the wreck.
269
00:15:38,981 --> 00:15:41,191
The skin was so burned.
It wasn't gonna heal.
270
00:15:44,403 --> 00:15:45,445
See that?
271
00:15:48,365 --> 00:15:49,574
That's on Sally now.
272
00:15:50,784 --> 00:15:53,954
Vinnie, it was just a few drinks.
273
00:15:54,496 --> 00:15:55,956
Don't be so dramatic.
274
00:15:56,289 --> 00:15:57,416
[scoffs]
275
00:15:57,416 --> 00:15:58,542
Look, Ringo.
276
00:15:59,501 --> 00:16:00,752
I think you're a good guy.
277
00:16:01,670 --> 00:16:03,046
But Sally's my boss.
278
00:16:03,880 --> 00:16:04,881
My friend.
279
00:16:05,632 --> 00:16:07,050
She's like a mother to me.
280
00:16:07,050 --> 00:16:08,760
And a grandmother to my son.
281
00:16:10,262 --> 00:16:12,180
[sighs]
282
00:16:13,223 --> 00:16:14,349
Can I trust you?
283
00:16:21,648 --> 00:16:23,650
[car approaching]
284
00:16:31,158 --> 00:16:32,200
[engine shuts off]
285
00:16:40,208 --> 00:16:41,293
[dog barking]
286
00:16:45,714 --> 00:16:48,216
[dog whining]
287
00:16:49,551 --> 00:16:50,594
What happened?
288
00:16:52,345 --> 00:16:53,346
His neck.
289
00:16:55,348 --> 00:16:56,850
I left him outside and...
290
00:16:58,852 --> 00:16:59,936
The other dogs...
291
00:17:02,731 --> 00:17:05,484
[whining]
292
00:17:11,740 --> 00:17:12,741
I can't do it.
293
00:17:18,330 --> 00:17:20,832
[sighs]
294
00:17:23,376 --> 00:17:24,377
It's okay.
295
00:18:32,779 --> 00:18:34,281
[gunshot]
296
00:18:36,658 --> 00:18:39,327
[Ringo on TV, in Spanish] I'm leaving.
I'm about to get on the plane.
297
00:18:39,327 --> 00:18:40,871
RINGO ON HIS WAY TO GERMANY
298
00:18:40,871 --> 00:18:44,541
I'm going to Germany, well trained,
at a phenomenal weight, 94 kilos.
299
00:18:44,541 --> 00:18:47,669
I think I'll be that weight
when I fight the German.
300
00:18:47,669 --> 00:18:49,421
No worries. I'll be world champion.
301
00:18:49,421 --> 00:18:52,048
Cheer from here, and I'll give you
something to cheer for there.
302
00:18:52,048 --> 00:18:54,050
{\an8}Good evening, congratulations,
and bye-bye.
303
00:19:01,057 --> 00:19:04,477
[Bautista] ...46, 47, 48.
304
00:19:05,270 --> 00:19:06,354
Good!
305
00:19:06,938 --> 00:19:09,232
That's it. Very good. To the body.
306
00:19:10,859 --> 00:19:13,195
If you're going to miss, miss now.
Let's go.
307
00:19:13,195 --> 00:19:15,113
- [panting]
- [bell dings]
308
00:19:15,113 --> 00:19:16,656
- Good. Well done.
- Good.
309
00:19:16,656 --> 00:19:18,325
Good, Titi, good.
310
00:19:18,325 --> 00:19:21,411
- Did you like it?
- It seems like he can box, eh?
311
00:19:22,120 --> 00:19:23,538
What an asshole.
312
00:19:24,456 --> 00:19:25,916
[Ringo] Take lots of photos, okay?
313
00:19:25,916 --> 00:19:28,418
It's a good thing
I'm the most handsome boxer in Argentina.
314
00:19:28,418 --> 00:19:31,796
- What about Carlos?
- No, he's a wild Indian. Don't compare us.
315
00:19:32,464 --> 00:19:34,633
Look at this skin. Look at this face.
316
00:19:35,258 --> 00:19:36,551
Italian blood.
317
00:19:36,551 --> 00:19:39,888
- You know all the girls are after you.
- Well, tell them to get in front of me.
318
00:19:39,888 --> 00:19:41,014
[crowd laughs]
319
00:19:41,014 --> 00:19:42,933
Unless they like it from behind.
I don't know.
320
00:19:42,933 --> 00:19:45,477
- [crowd laughs]
- Nothing's been written about preferences.
321
00:19:45,477 --> 00:19:47,646
Ringo, a message for Argentina?
322
00:19:47,646 --> 00:19:50,607
Yes, yes. For the Argentinean Consul
here in Germany,
323
00:19:51,524 --> 00:19:53,485
thank you for the plaque you gave me
324
00:19:53,485 --> 00:19:57,197
and for permission to leave the country
in case of issues with the police.
325
00:19:57,197 --> 00:19:59,491
- Why?
- If I kill the German.
326
00:19:59,491 --> 00:20:01,576
[crowd laughs]
327
00:20:01,576 --> 00:20:03,370
[camera shutter clicking]
328
00:20:03,370 --> 00:20:06,289
[crickets chirping]
329
00:20:06,289 --> 00:20:07,916
He was training all day.
330
00:20:09,334 --> 00:20:10,877
Yes, he looks confident.
331
00:20:12,295 --> 00:20:14,005
[Tito] We're at the hotel now.
332
00:20:14,005 --> 00:20:15,590
What's going on with you?
333
00:20:15,590 --> 00:20:17,801
[sighs] That painting is driving me crazy.
334
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
This painting?
335
00:20:21,513 --> 00:20:22,764
No, the other one.
336
00:20:28,395 --> 00:20:29,896
[grunts] There.
337
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Done.
338
00:20:31,523 --> 00:20:32,899
Both.
339
00:20:36,569 --> 00:20:38,196
[Tito] It starts tomorrow.
340
00:20:38,780 --> 00:20:39,864
At 5:00.
341
00:20:47,205 --> 00:20:48,665
- Better?
- Mm-hmm.
342
00:20:49,207 --> 00:20:50,625
Stop screwing around, Oscar.
343
00:20:52,085 --> 00:20:53,295
[Tito speaks indistinctly]
344
00:20:53,295 --> 00:20:54,379
What's going on?
345
00:20:54,379 --> 00:20:55,922
[sighs]
346
00:20:55,922 --> 00:20:57,007
[Tito] Okay, bye.
347
00:20:57,007 --> 00:20:59,384
Tito brought me to this shithole town.
348
00:20:59,384 --> 00:21:00,885
Germans don't even train here.
349
00:21:01,469 --> 00:21:03,221
We should've gone to Frankfurt.
350
00:21:04,139 --> 00:21:06,474
- [sighs] Who's going to see me here?
- What do you mean?
351
00:21:07,058 --> 00:21:09,894
Radio stations came, TV. We're here.
352
00:21:09,894 --> 00:21:11,938
The fight is being covered, I know that.
353
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
But what about the lead-up?
354
00:21:14,691 --> 00:21:15,984
Didn't you teach me that?
355
00:21:16,568 --> 00:21:18,862
Hey. Get changed, I'm starving.
356
00:21:18,862 --> 00:21:20,030
Coming.
357
00:21:23,867 --> 00:21:26,328
- [footsteps depart]
- [Ringo sighs]
358
00:21:26,953 --> 00:21:29,331
Look, this time it had to be like this.
359
00:21:29,331 --> 00:21:32,625
What do you want to happen here?
People go to bed at 6:00 p.m.
360
00:21:33,209 --> 00:21:35,086
Even your opponent goes to bed then.
361
00:21:35,086 --> 00:21:37,589
Okay, get dressed
because I'm starving too.
362
00:21:42,052 --> 00:21:43,261
[Dora] What's with him now?
363
00:21:43,261 --> 00:21:46,264
I dunno, something about the press.
Don't worry, I know him.
364
00:21:47,432 --> 00:21:49,809
[Dora] Let's go. They're going to
give away our reservation.
365
00:21:51,144 --> 00:21:52,145
Psst.
366
00:21:53,229 --> 00:21:54,814
Oscar, are we eating or not?
367
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Go ahead. Pedro and I will meet you later.
368
00:22:25,178 --> 00:22:27,180
[fireworks exploding]
369
00:22:38,358 --> 00:22:40,860
[both laugh]
370
00:22:46,699 --> 00:22:48,743
[explosions continues]
371
00:22:52,539 --> 00:22:54,124
How did you sleep last night?
372
00:22:54,124 --> 00:22:55,333
Did you see stars?
373
00:22:56,167 --> 00:22:58,503
{\an8}BONAVENA vs THE GERMAN
(45,320 USD PURSE)
374
00:22:59,796 --> 00:23:02,507
[commentator speaking indistinctly]
375
00:23:26,030 --> 00:23:29,617
[audience cheering]
376
00:23:39,169 --> 00:23:41,379
[grunting]
377
00:23:42,464 --> 00:23:45,341
- [referee] Fall. Good!
- Good, Oscar, good!
378
00:23:46,134 --> 00:23:47,385
[kisses]
379
00:23:47,594 --> 00:23:49,846
[commentator, in German]
A few hits from Ringo on the weak side.
380
00:23:49,846 --> 00:23:52,182
Even though his blows
aren't enough to knock him out...
381
00:23:55,018 --> 00:23:57,437
[gags, coughs]
382
00:24:06,779 --> 00:24:07,822
[sighs]
383
00:24:24,255 --> 00:24:26,049
[Tracy, in English]
"You are hereby informed,
384
00:24:26,049 --> 00:24:27,967
regarding the annulation of the marriage
385
00:24:28,426 --> 00:24:30,053
between María de los Ángeles Ortega
386
00:24:30,428 --> 00:24:32,847
and Oscar Natalio Bonavena,
387
00:24:33,640 --> 00:24:37,393
that took place at bridal salon on"...
388
00:24:37,393 --> 00:24:39,312
[in Spanish] This isn't needed anymore.
389
00:24:39,312 --> 00:24:41,940
- Marriage annulled.
- [Tracy laughs]
390
00:24:45,151 --> 00:24:46,152
And?
391
00:24:46,152 --> 00:24:48,404
Did you imagine Reno would be like this?
392
00:24:49,280 --> 00:24:51,658
I imagined I'd make more money.
393
00:24:51,658 --> 00:24:54,160
Oh, poor thing, he has no dough.
394
00:24:55,119 --> 00:24:56,246
Dough?
395
00:24:56,955 --> 00:24:59,165
That's what you say
when someone has no money.
396
00:25:01,042 --> 00:25:03,503
Ringo Bonavena
will never have money problems.
397
00:25:04,212 --> 00:25:05,213
[chuckles]
398
00:25:07,674 --> 00:25:09,384
How much do girls earn at the Mustang?
399
00:25:09,384 --> 00:25:10,552
[chuckles]
400
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
Are you going to become a hooker?
401
00:25:14,138 --> 00:25:15,682
[laughs]
402
00:25:15,682 --> 00:25:17,767
I can put this guy to work. [chuckles]
403
00:25:20,228 --> 00:25:23,898
A hundred dollars for 30 minutes.
Orgies, $500.
404
00:25:23,898 --> 00:25:26,985
And half of it goes to the Mustang.
405
00:25:26,985 --> 00:25:29,404
You work a hundred girls a night...
406
00:25:31,614 --> 00:25:34,659
plus the drinks, the machines,
and the poker...
407
00:25:37,537 --> 00:25:39,497
And now they're getting 40 more girls.
408
00:25:42,917 --> 00:25:44,919
What a business Sally built, eh?
409
00:25:45,920 --> 00:25:48,423
And Sally has eyes for you.
410
00:25:49,465 --> 00:25:50,717
What are you saying?
411
00:25:52,176 --> 00:25:53,845
She could be my mother.
412
00:25:55,513 --> 00:25:56,931
But she isn't.
413
00:26:06,524 --> 00:26:07,900
What's that?
414
00:26:08,526 --> 00:26:11,779
We have to celebrate,
now that we're no longer married.
415
00:26:11,779 --> 00:26:13,489
People celebrate that too, don't they?
416
00:26:13,489 --> 00:26:15,783
A divorce party. [laughs]
417
00:26:16,367 --> 00:26:18,244
I won't have that shit.
418
00:26:18,745 --> 00:26:20,413
[laughs] It's nothing.
419
00:26:23,166 --> 00:26:25,543
First, open your mouth.
420
00:26:27,462 --> 00:26:31,924
Slowly lick it against your palate.
421
00:26:33,551 --> 00:26:35,637
[Ringo] It's like licking a key.
422
00:26:36,596 --> 00:26:37,597
[sighs]
423
00:26:44,354 --> 00:26:45,438
[Tracy sighs]
424
00:26:45,438 --> 00:26:48,024
[vocalizing]
425
00:26:56,824 --> 00:26:59,327
[vocalizing continues]
426
00:27:11,506 --> 00:27:14,008
[vocalizing continues]
427
00:27:24,644 --> 00:27:26,646
[vocalizing]
428
00:27:34,153 --> 00:27:35,279
[vocalizing continues]
429
00:27:35,279 --> 00:27:37,865
[bird caws]
430
00:27:39,450 --> 00:27:42,286
Tonight is my last dance at the Mustang!
431
00:27:42,286 --> 00:27:45,039
Naked! [cheers, laughs]
432
00:27:48,126 --> 00:27:50,044
- [Enrique grunts]
- [Tracy laughs]
433
00:27:53,589 --> 00:27:55,591
[Tracy laughing]
434
00:27:59,429 --> 00:28:01,180
[Enrique grunts]
435
00:28:01,180 --> 00:28:04,267
[Ringo panting, laughing]
436
00:28:08,646 --> 00:28:10,648
[Ringo laughing]
437
00:28:14,694 --> 00:28:17,196
[howling]
438
00:28:18,281 --> 00:28:19,949
[howls]
439
00:28:19,949 --> 00:28:22,243
[Ringo howls]