1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 This story is inspired by real events. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 The people and events shown are made up for artistic purposes. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Any similarity to reality is purely coincidental. 4 00:00:25,651 --> 00:00:26,736 {\an8}[car door closes] 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,574 {\an8}[knocks] 6 00:00:36,454 --> 00:00:37,455 {\an8}[in English] Yes? 7 00:00:38,289 --> 00:00:42,293 {\an8}I'm looking for Ms. María de los Ángeles Ortega. 8 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 {\an8}Is that you? 9 00:00:44,045 --> 00:00:45,296 {\an8}Yes. Who's asking? 10 00:00:45,296 --> 00:00:46,964 {\an8}I'm with the Public Records Office. 11 00:00:46,964 --> 00:00:48,800 {\an8}And I came to deliver a notice. 12 00:00:50,551 --> 00:00:51,552 {\an8}Ma'am. 13 00:00:53,846 --> 00:00:56,265 {\an8}- [car door opens, closes] - [engine starts] 14 00:00:57,100 --> 00:00:59,102 {\an8}[vehicle departs] 15 00:01:03,481 --> 00:01:04,649 {\an8}[Joe] I'm waiting, Sally. 16 00:01:05,733 --> 00:01:06,734 {\an8}Just spit it out. 17 00:01:08,027 --> 00:01:09,570 {\an8}He told me he was divorced. 18 00:01:10,071 --> 00:01:12,990 {\an8}Divorce isn't even legal in those banana republics. 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,743 Any second grader knows that. 20 00:01:16,452 --> 00:01:18,704 That visa we got him is worth jack shit. 21 00:01:20,289 --> 00:01:23,584 I wanted to get into the boxing business, but to do that you need a good fighter. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,211 Someone promising. 23 00:01:25,962 --> 00:01:27,505 Not someone who's washed-up. 24 00:01:28,089 --> 00:01:29,715 Ringo is not washed-up. 25 00:01:31,384 --> 00:01:32,718 His hand's been hurting. 26 00:01:32,844 --> 00:01:33,928 [scoffs] 27 00:01:34,720 --> 00:01:35,805 [sighs] 28 00:01:38,683 --> 00:01:40,685 I still remember the first Mustang Ranch. 29 00:01:40,893 --> 00:01:41,727 [liquid splashes] 30 00:01:41,727 --> 00:01:43,312 The trailer. You remember? 31 00:01:44,856 --> 00:01:47,108 Those shitty cops would come from Lyon County, 32 00:01:47,108 --> 00:01:49,235 and we'd drive the trailer to Storey County. 33 00:01:49,819 --> 00:01:51,696 Just a game of cat and mouse. [laughs] 34 00:01:52,989 --> 00:01:53,990 [chuckles] 35 00:01:54,615 --> 00:01:56,951 And what was the nickname those damn truck drivers 36 00:01:56,951 --> 00:01:58,369 gave our first two girls? 37 00:01:59,036 --> 00:02:00,329 Sodom and Gomorrah. 38 00:02:00,329 --> 00:02:01,914 [laughs] 39 00:02:02,665 --> 00:02:03,708 Mmm. 40 00:02:06,002 --> 00:02:08,671 I drove them all the way from Mexico in my cab. 41 00:02:10,423 --> 00:02:12,925 Both uglier than a monkey's armpit. 42 00:02:12,925 --> 00:02:14,218 [laughs] 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,012 But we got along fine. 44 00:02:17,680 --> 00:02:18,806 You with the girls, 45 00:02:20,308 --> 00:02:21,934 - and me with the clients. - Joe... 46 00:02:22,393 --> 00:02:23,853 - Each to his own. - Joe... 47 00:02:23,853 --> 00:02:25,688 To each his own. 48 00:02:25,980 --> 00:02:28,482 - Where are you going with all of this? - Sally. 49 00:02:28,774 --> 00:02:30,067 Leave Bonavena to me. 50 00:02:31,444 --> 00:02:32,486 I brought him here. 51 00:02:33,196 --> 00:02:34,530 I decide when he goes. 52 00:02:36,199 --> 00:02:37,658 You stay out of it. 53 00:02:38,576 --> 00:02:39,744 I'm already in, Joe. 54 00:02:41,329 --> 00:02:42,705 Fifty-fifty, remember? 55 00:02:43,664 --> 00:02:46,918 If you read the contract, you'll see that I'm Ringo's manager. 56 00:02:47,793 --> 00:02:48,836 [scoffs] 57 00:02:51,339 --> 00:02:52,340 [grunts] 58 00:02:54,342 --> 00:02:57,595 We'll talk about that when I... [sighs] ...get back from Sicily. 59 00:02:59,096 --> 00:03:02,058 Right now, the meeting with the Bonannos is more important than anything else. 60 00:03:02,058 --> 00:03:04,101 [clears throat] I plan to visit my brother. 61 00:03:04,101 --> 00:03:05,728 I want him to see 62 00:03:06,812 --> 00:03:08,814 what little Giuseppe has made of himself. 63 00:03:09,565 --> 00:03:11,067 Bring back some good coffee. 64 00:03:11,400 --> 00:03:12,401 I will. 65 00:03:13,945 --> 00:03:15,738 I'll be here for the grand reopening. 66 00:03:16,906 --> 00:03:17,907 Until then, 67 00:03:18,074 --> 00:03:19,951 just make sure that Bonavena 68 00:03:20,076 --> 00:03:22,745 and that turkey friend of his don't fuck things up anymore, huh? 69 00:03:23,162 --> 00:03:24,830 Same goes for Sister Gretzky. 70 00:03:25,873 --> 00:03:26,916 Capisce? 71 00:03:29,835 --> 00:03:31,587 [footsteps departing] 72 00:03:31,587 --> 00:03:32,672 Capisce. 73 00:03:40,388 --> 00:03:46,811 IV. A HUNDRED DOLLARS FOR THIRTY MINUTES 74 00:04:05,162 --> 00:04:06,539 [Mustang thug] Good day, Sister. 75 00:04:07,581 --> 00:04:08,916 Need a ride somewhere? 76 00:04:09,792 --> 00:04:10,876 No, no, thanks. 77 00:04:11,127 --> 00:04:12,169 I'm headed nearby. 78 00:04:12,837 --> 00:04:13,838 Are you sure? 79 00:04:14,380 --> 00:04:16,007 I'm fine, really. Thank you. 80 00:04:22,805 --> 00:04:23,806 [brakes screech] 81 00:04:30,438 --> 00:04:31,647 What? What is this? 82 00:04:31,814 --> 00:04:33,816 - What are you doing? No! No! - [thug grunts] 83 00:04:34,525 --> 00:04:36,777 [Sister Gretzky] No, let me go. Let me go! 84 00:04:37,361 --> 00:04:38,904 Help! Help! 85 00:04:38,904 --> 00:04:40,906 Bastard! Let me go! 86 00:04:41,157 --> 00:04:42,491 - Let me go! - [car trunk opens] 87 00:04:42,491 --> 00:04:45,244 - You're going to burn in hell! - [car trunk closes] 88 00:04:45,244 --> 00:04:46,954 - [muffled] Let me out of here! - [knocks] 89 00:04:46,954 --> 00:04:48,914 [Mustang thug] Make sure they don't have the votes, Sister. 90 00:04:49,290 --> 00:04:51,083 - [knocks continue] - Let's go for a ride. 91 00:04:51,417 --> 00:04:53,836 [Sister Gretzky] You son of a bitch! [shouting] 92 00:04:53,836 --> 00:04:55,546 Oh, my God! 93 00:04:55,546 --> 00:04:58,132 [muffled shouting continues] 94 00:05:00,843 --> 00:05:04,138 Let me out! Let me out of here! Let me out! 95 00:05:04,138 --> 00:05:06,891 Ladies and gentlemen, Mr. Muhammad Ali 96 00:05:07,266 --> 00:05:10,895 has just refused to be inducted in the United States Armed Forces. 97 00:05:11,062 --> 00:05:14,815 [Muhammad Ali] Just no comment on boxing, religion, induction. 98 00:05:14,940 --> 00:05:16,901 No comments on the weather. Nothing. 99 00:05:16,901 --> 00:05:19,278 - [reporter] For the press? -No comment on the press. 100 00:05:19,737 --> 00:05:21,655 All I have to say is no comment. 101 00:05:21,655 --> 00:05:22,823 [reporter] Do you like Houston? 102 00:05:22,823 --> 00:05:25,201 - [in Spanish] What a shithead. - [Muhammad Ali, in English] ...one is Black. 103 00:05:27,119 --> 00:05:28,496 {\an8}[reporter] ...are you satisfied with... 104 00:05:30,623 --> 00:05:31,707 [in Spanish] Canasta. 105 00:05:32,875 --> 00:05:35,002 This is too easy, Oscar, eh? 106 00:05:35,002 --> 00:05:37,546 I'm getting tired of creaming you, hmm? 107 00:05:41,300 --> 00:05:42,968 I think the Black guy's right. 108 00:05:44,136 --> 00:05:47,723 Why should he go fight a war in a country so many kilometers away, 109 00:05:47,723 --> 00:05:49,183 on another continent? 110 00:05:49,183 --> 00:05:51,060 Because that's his duty to his country. 111 00:05:51,560 --> 00:05:52,770 His country? 112 00:05:53,396 --> 00:05:56,273 The Yankees hate the Blacks. What country are you talking about? 113 00:05:56,273 --> 00:05:59,860 That's why they're sending them to war, to get them killed, just like the Latinos. 114 00:05:59,860 --> 00:06:02,571 Enough with that. They're fucking imperialist sons of bitches. 115 00:06:02,571 --> 00:06:05,658 Ali isn't going because he's afraid. He's shitting himself. 116 00:06:05,658 --> 00:06:08,869 He's made up that he's not going because, blah, blah, blah, he disagrees. 117 00:06:08,869 --> 00:06:11,080 - But the truth is, he's scared. - [scoffs] 118 00:06:12,039 --> 00:06:13,624 You know what you are, Titi? 119 00:06:13,624 --> 00:06:17,294 A know-nothing who just parrots Yankee discourse, 120 00:06:17,294 --> 00:06:19,088 just like all the baboons here. 121 00:06:19,088 --> 00:06:22,508 I a hundred times prefer to be a baboon than a fucking Peronist like you. 122 00:06:22,508 --> 00:06:23,968 Watch it, Oscar. 123 00:06:24,760 --> 00:06:27,430 You're in my house. You know what we think here. 124 00:06:31,100 --> 00:06:33,727 If Dad heard you say that, he'd die all over again. 125 00:06:35,938 --> 00:06:37,064 [inhales sharply] 126 00:06:38,107 --> 00:06:39,275 That shirt is mine. 127 00:06:41,193 --> 00:06:43,404 - Hmm? - Take it off. That shirt is mine. 128 00:06:44,238 --> 00:06:45,698 [laughs] 129 00:06:45,698 --> 00:06:46,907 You want your shirt? 130 00:06:48,534 --> 00:06:49,785 Take your shirt. 131 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 Take your fucking shirt. 132 00:06:51,745 --> 00:06:54,582 You know what you can do with this shirt? Take your shirt. 133 00:06:54,582 --> 00:06:56,584 You don't live here, idiot. 134 00:06:56,584 --> 00:06:59,753 You're here because you're a jerk who got kicked out by his wife. 135 00:07:03,090 --> 00:07:04,091 Titi. 136 00:07:04,091 --> 00:07:06,635 - What, Mom? - You're anxious, honey. 137 00:07:06,635 --> 00:07:10,139 - Did you hear him? I didn't insult him. - You called him "a fucking Peronist." 138 00:07:10,139 --> 00:07:13,726 You started it, like you're starting fights with everyone. 139 00:07:14,310 --> 00:07:16,145 And you know exactly what I'm saying. 140 00:07:17,980 --> 00:07:19,398 Look at you. 141 00:07:21,317 --> 00:07:23,360 Go, and do what you have to do. 142 00:07:27,907 --> 00:07:29,366 You owe me five grand. 143 00:07:41,879 --> 00:07:45,174 "PEOPLE DON'T UNDERSTAND ME, MY LIFE IS LIKE A MOVIE: 144 00:07:45,174 --> 00:07:47,635 THERE ARE GOOD GUYS AND BAD GUYS. 145 00:07:47,635 --> 00:07:49,345 APPARENTLY, I'M A BAD GUY". 146 00:07:49,345 --> 00:07:51,931 [doorbell ringing] 147 00:07:51,931 --> 00:07:55,142 [high-pitched voice] Excuse me, miss, is this 9B? 148 00:08:01,565 --> 00:08:02,858 You're an idiot, you know. 149 00:08:04,318 --> 00:08:05,861 [normal voice] Yeah, I know. 150 00:08:06,445 --> 00:08:08,155 What were you thinking? 151 00:08:08,822 --> 00:08:10,658 You made us feel like fools. 152 00:08:10,658 --> 00:08:12,993 All of us. Me, Tito, everyone. 153 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 Do it again, and I'll run you over with my car. 154 00:08:15,704 --> 00:08:17,331 - You hear me? - Loud and clear. 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,459 Someone here has something to say to you. 156 00:08:26,006 --> 00:08:27,967 [whispers indistinctly] 157 00:08:27,967 --> 00:08:30,594 Dad, you're a jerk. 158 00:08:30,594 --> 00:08:32,388 I know, sweetheart. 159 00:08:32,388 --> 00:08:34,348 That's why I'm here, to say I'm sorry. 160 00:08:35,266 --> 00:08:37,851 How much did they pay you for that fucking act? 161 00:08:48,904 --> 00:08:50,072 That's it? 162 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 [paper rustles] 163 00:09:06,046 --> 00:09:07,715 [airplane passing overhead] 164 00:09:07,715 --> 00:09:10,259 {\an8}Buenos Aires New York 165 00:09:14,263 --> 00:09:16,765 [audience cheering] 166 00:09:19,101 --> 00:09:22,021 {\an8}BONAVENA vs THE CANADIAN (25,700 USD PURSE) 167 00:09:22,021 --> 00:09:24,273 [audience cheering] 168 00:09:25,316 --> 00:09:26,859 [bell dings] 169 00:09:30,571 --> 00:09:33,157 [all cheer] 170 00:09:33,157 --> 00:09:35,242 - Come here! - [Ringo mumbles] 171 00:09:35,242 --> 00:09:37,161 - Stop, Oscar! - [Bautista] Shh. 172 00:09:38,120 --> 00:09:41,165 Tito, relax, eh? Tonight's my treat. 173 00:09:41,165 --> 00:09:44,084 I'll keep the beast tucked away tonight. Don't worry, he won't bite. 174 00:09:44,084 --> 00:09:45,711 - Enough, Oscar. - [laughs] 175 00:09:45,711 --> 00:09:47,755 [Ringo] Are you still confused about the Casanova? 176 00:09:47,755 --> 00:09:49,715 Tonight's a win. We're celebrating. 177 00:09:50,299 --> 00:09:51,634 - Cheers. - Cheers. 178 00:09:51,634 --> 00:09:53,385 - Yeah, champ. - [in English] Cheers! 179 00:09:53,385 --> 00:09:54,928 - Cheers! - [in Spanish] As they say here. 180 00:09:54,928 --> 00:09:56,055 He's learned something. 181 00:09:56,055 --> 00:09:57,890 - To the champ. - [Juan] To the champ. 182 00:09:57,890 --> 00:09:59,850 "Champ," I don't know about that yet, 183 00:09:59,850 --> 00:10:03,687 but with the news I just received, maybe soon. 184 00:10:05,105 --> 00:10:06,315 What news, Tito? 185 00:10:06,899 --> 00:10:08,942 They want to take the title from Ali. 186 00:10:08,942 --> 00:10:12,154 Ah, but that's a mess. I wanted to fight him. [chuckles] 187 00:10:12,154 --> 00:10:14,239 [Tito] Stop, because I'm not done. 188 00:10:14,239 --> 00:10:16,992 The World Boxing Association is organizing a tournament 189 00:10:16,992 --> 00:10:20,788 with the eight best-ranked boxers to take the vacant number one spot. 190 00:10:21,538 --> 00:10:23,415 And you're one of the eight. 191 00:10:24,083 --> 00:10:25,542 You're lying. 192 00:10:25,542 --> 00:10:26,627 [gasps] 193 00:10:26,627 --> 00:10:28,253 - Cheers. - Cheers. 194 00:10:28,253 --> 00:10:29,838 - Cheers. - Cheers. 195 00:10:29,838 --> 00:10:32,049 - [Ringo laughs] - [Vicente laughs] 196 00:10:33,801 --> 00:10:36,470 - So how does it work? - [Tito] First, there are four fights. 197 00:10:36,470 --> 00:10:39,223 You have to go to Germany to fight the European champion. 198 00:10:39,807 --> 00:10:41,141 This is you and the German. 199 00:10:41,725 --> 00:10:43,268 And here, three more fights. 200 00:10:44,937 --> 00:10:46,355 From those four first fights, 201 00:10:46,980 --> 00:10:50,150 there are four winners and two more fights. 202 00:10:50,150 --> 00:10:51,235 Are you following? 203 00:10:51,735 --> 00:10:54,363 Tito, make it simple for me. How many do I have to fight? 204 00:10:54,988 --> 00:10:56,407 - Three. - Three. 205 00:10:57,032 --> 00:11:01,537 Oscar, if you win the next three matches, the heavyweight title is yours. 206 00:11:01,537 --> 00:11:02,621 [sighs] 207 00:11:02,621 --> 00:11:03,956 [Tito] What do you say? 208 00:11:03,956 --> 00:11:05,833 Hey! We have to cheers again. 209 00:11:05,833 --> 00:11:07,835 - Cheers. - [Bautista] Three fights is nothing. 210 00:11:07,835 --> 00:11:11,004 - [Vicente] Get training, Oscar. - [Ringo] After this glass, I'll go run. 211 00:11:11,505 --> 00:11:12,965 [Dora] You have some left, right? 212 00:11:27,646 --> 00:11:29,189 Ali's cousins. [laughs] 213 00:11:29,189 --> 00:11:31,316 Oh, dear God, what a baboon. 214 00:11:31,900 --> 00:11:33,485 Don't be a show-off. 215 00:11:36,864 --> 00:11:38,073 [sighs] 216 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 [pants unzip] 217 00:12:06,393 --> 00:12:08,437 [country music playing] 218 00:12:13,609 --> 00:12:15,861 [no audible dialogue] 219 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 [in English] Do you wanna dance? 220 00:12:21,658 --> 00:12:23,118 I'm too drunk, Ringo. 221 00:12:23,660 --> 00:12:25,287 Eh, drunk is okay, is okay. 222 00:12:26,789 --> 00:12:29,208 [crowd chattering] 223 00:12:31,084 --> 00:12:32,127 What about this? 224 00:12:32,628 --> 00:12:33,879 Ah, leave it, leave it, leave it. 225 00:12:34,338 --> 00:12:35,631 [Sally laughs] 226 00:12:35,631 --> 00:12:37,049 - Cheers. - Cheers. 227 00:12:41,720 --> 00:12:43,222 Here you go. 228 00:12:43,222 --> 00:12:45,933 [country music continues] 229 00:13:12,709 --> 00:13:14,336 [country music continues] 230 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 [Sally groans] 231 00:13:26,849 --> 00:13:28,892 - [Ringo sighs] - [chuckles] 232 00:13:29,852 --> 00:13:31,436 That was a lot of whiskey. 233 00:13:31,436 --> 00:13:32,604 [sighs] Yeah. 234 00:13:33,397 --> 00:13:34,398 [Sally] Mmm? 235 00:13:35,315 --> 00:13:36,608 Upsy-daisy. 236 00:13:37,109 --> 00:13:39,236 - [Ringo mutters] - [mumbles] 237 00:13:39,236 --> 00:13:40,946 - Easy, easy. - Mmm. 238 00:13:40,946 --> 00:13:43,991 [groans, laughs] 239 00:13:43,991 --> 00:13:46,118 [sighs] 240 00:13:49,121 --> 00:13:50,122 [Sally chuckles] 241 00:13:53,166 --> 00:13:54,209 No, pull. 242 00:13:55,043 --> 00:13:56,044 Pull. 243 00:13:58,213 --> 00:13:59,256 [Sally sighs] 244 00:14:05,596 --> 00:14:06,680 [chuckles] 245 00:14:06,680 --> 00:14:07,764 Pull. [chuckles] 246 00:14:10,392 --> 00:14:12,269 [sighs] Throw them away, Ringo. 247 00:14:12,936 --> 00:14:16,231 I can't dance in those silly... [chuckles] ...old lady shoes. 248 00:14:17,149 --> 00:14:18,358 Look at my feet. 249 00:14:19,693 --> 00:14:21,945 [inhales deeply] I'm hot. 250 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 [exhales deeply] 251 00:14:29,036 --> 00:14:30,037 [chuckles] 252 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 That's better. 253 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 [shoes clatter] 254 00:14:43,467 --> 00:14:44,468 [Sally] Joe? 255 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Is that you? 256 00:14:55,729 --> 00:14:57,856 Ringo. Got a minute? 257 00:15:02,986 --> 00:15:04,821 It's really nice, what you're doing for Sally. 258 00:15:05,781 --> 00:15:07,574 You gave her back something she had lost. 259 00:15:09,117 --> 00:15:11,244 Last time I saw her this happy was 260 00:15:11,954 --> 00:15:12,955 twelve years ago. 261 00:15:13,455 --> 00:15:14,581 When I started working here. 262 00:15:16,416 --> 00:15:17,542 Sally had this friend. 263 00:15:18,460 --> 00:15:19,962 They'd go out dancing and stuff. 264 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Good guy. 265 00:15:24,007 --> 00:15:25,676 Early one morning, I get the call. 266 00:15:26,969 --> 00:15:28,136 The two of them had crashed. 267 00:15:30,931 --> 00:15:32,849 We couldn't wait for the ambulance to come. 268 00:15:34,393 --> 00:15:37,145 I was the one who had to pull her leg out of the wreck. 269 00:15:38,981 --> 00:15:41,191 The skin was so burned. It wasn't gonna heal. 270 00:15:44,403 --> 00:15:45,445 See that? 271 00:15:48,365 --> 00:15:49,574 That's on Sally now. 272 00:15:50,784 --> 00:15:53,954 Vinnie, it was just a few drinks. 273 00:15:54,496 --> 00:15:55,956 Don't be so dramatic. 274 00:15:56,289 --> 00:15:57,416 [scoffs] 275 00:15:57,416 --> 00:15:58,542 Look, Ringo. 276 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 I think you're a good guy. 277 00:16:01,670 --> 00:16:03,046 But Sally's my boss. 278 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 My friend. 279 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 She's like a mother to me. 280 00:16:07,050 --> 00:16:08,760 And a grandmother to my son. 281 00:16:10,262 --> 00:16:12,180 [sighs] 282 00:16:13,223 --> 00:16:14,349 Can I trust you? 283 00:16:21,648 --> 00:16:23,650 [car approaching] 284 00:16:31,158 --> 00:16:32,200 [engine shuts off] 285 00:16:40,208 --> 00:16:41,293 [dog barking] 286 00:16:45,714 --> 00:16:48,216 [dog whining] 287 00:16:49,551 --> 00:16:50,594 What happened? 288 00:16:52,345 --> 00:16:53,346 His neck. 289 00:16:55,348 --> 00:16:56,850 I left him outside and... 290 00:16:58,852 --> 00:16:59,936 The other dogs... 291 00:17:02,731 --> 00:17:05,484 [whining] 292 00:17:11,740 --> 00:17:12,741 I can't do it. 293 00:17:18,330 --> 00:17:20,832 [sighs] 294 00:17:23,376 --> 00:17:24,377 It's okay. 295 00:18:32,779 --> 00:18:34,281 [gunshot] 296 00:18:36,658 --> 00:18:39,327 [Ringo on TV, in Spanish] I'm leaving. I'm about to get on the plane. 297 00:18:39,327 --> 00:18:40,871 RINGO ON HIS WAY TO GERMANY 298 00:18:40,871 --> 00:18:44,541 I'm going to Germany, well trained, at a phenomenal weight, 94 kilos. 299 00:18:44,541 --> 00:18:47,669 I think I'll be that weight when I fight the German. 300 00:18:47,669 --> 00:18:49,421 No worries. I'll be world champion. 301 00:18:49,421 --> 00:18:52,048 Cheer from here, and I'll give you something to cheer for there. 302 00:18:52,048 --> 00:18:54,050 {\an8}Good evening, congratulations, and bye-bye. 303 00:19:01,057 --> 00:19:04,477 [Bautista] ...46, 47, 48. 304 00:19:05,270 --> 00:19:06,354 Good! 305 00:19:06,938 --> 00:19:09,232 That's it. Very good. To the body. 306 00:19:10,859 --> 00:19:13,195 If you're going to miss, miss now. Let's go. 307 00:19:13,195 --> 00:19:15,113 - [panting] - [bell dings] 308 00:19:15,113 --> 00:19:16,656 - Good. Well done. - Good. 309 00:19:16,656 --> 00:19:18,325 Good, Titi, good. 310 00:19:18,325 --> 00:19:21,411 - Did you like it? - It seems like he can box, eh? 311 00:19:22,120 --> 00:19:23,538 What an asshole. 312 00:19:24,456 --> 00:19:25,916 [Ringo] Take lots of photos, okay? 313 00:19:25,916 --> 00:19:28,418 It's a good thing I'm the most handsome boxer in Argentina. 314 00:19:28,418 --> 00:19:31,796 - What about Carlos? - No, he's a wild Indian. Don't compare us. 315 00:19:32,464 --> 00:19:34,633 Look at this skin. Look at this face. 316 00:19:35,258 --> 00:19:36,551 Italian blood. 317 00:19:36,551 --> 00:19:39,888 - You know all the girls are after you. - Well, tell them to get in front of me. 318 00:19:39,888 --> 00:19:41,014 [crowd laughs] 319 00:19:41,014 --> 00:19:42,933 Unless they like it from behind. I don't know. 320 00:19:42,933 --> 00:19:45,477 - [crowd laughs] - Nothing's been written about preferences. 321 00:19:45,477 --> 00:19:47,646 Ringo, a message for Argentina? 322 00:19:47,646 --> 00:19:50,607 Yes, yes. For the Argentinean Consul here in Germany, 323 00:19:51,524 --> 00:19:53,485 thank you for the plaque you gave me 324 00:19:53,485 --> 00:19:57,197 and for permission to leave the country in case of issues with the police. 325 00:19:57,197 --> 00:19:59,491 - Why? - If I kill the German. 326 00:19:59,491 --> 00:20:01,576 [crowd laughs] 327 00:20:01,576 --> 00:20:03,370 [camera shutter clicking] 328 00:20:03,370 --> 00:20:06,289 [crickets chirping] 329 00:20:06,289 --> 00:20:07,916 He was training all day. 330 00:20:09,334 --> 00:20:10,877 Yes, he looks confident. 331 00:20:12,295 --> 00:20:14,005 [Tito] We're at the hotel now. 332 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 What's going on with you? 333 00:20:15,590 --> 00:20:17,801 [sighs] That painting is driving me crazy. 334 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 This painting? 335 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 No, the other one. 336 00:20:28,395 --> 00:20:29,896 [grunts] There. 337 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Done. 338 00:20:31,523 --> 00:20:32,899 Both. 339 00:20:36,569 --> 00:20:38,196 [Tito] It starts tomorrow. 340 00:20:38,780 --> 00:20:39,864 At 5:00. 341 00:20:47,205 --> 00:20:48,665 - Better? - Mm-hmm. 342 00:20:49,207 --> 00:20:50,625 Stop screwing around, Oscar. 343 00:20:52,085 --> 00:20:53,295 [Tito speaks indistinctly] 344 00:20:53,295 --> 00:20:54,379 What's going on? 345 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 [sighs] 346 00:20:55,922 --> 00:20:57,007 [Tito] Okay, bye. 347 00:20:57,007 --> 00:20:59,384 Tito brought me to this shithole town. 348 00:20:59,384 --> 00:21:00,885 Germans don't even train here. 349 00:21:01,469 --> 00:21:03,221 We should've gone to Frankfurt. 350 00:21:04,139 --> 00:21:06,474 - [sighs] Who's going to see me here? - What do you mean? 351 00:21:07,058 --> 00:21:09,894 Radio stations came, TV. We're here. 352 00:21:09,894 --> 00:21:11,938 The fight is being covered, I know that. 353 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 But what about the lead-up? 354 00:21:14,691 --> 00:21:15,984 Didn't you teach me that? 355 00:21:16,568 --> 00:21:18,862 Hey. Get changed, I'm starving. 356 00:21:18,862 --> 00:21:20,030 Coming. 357 00:21:23,867 --> 00:21:26,328 - [footsteps depart] - [Ringo sighs] 358 00:21:26,953 --> 00:21:29,331 Look, this time it had to be like this. 359 00:21:29,331 --> 00:21:32,625 What do you want to happen here? People go to bed at 6:00 p.m. 360 00:21:33,209 --> 00:21:35,086 Even your opponent goes to bed then. 361 00:21:35,086 --> 00:21:37,589 Okay, get dressed because I'm starving too. 362 00:21:42,052 --> 00:21:43,261 [Dora] What's with him now? 363 00:21:43,261 --> 00:21:46,264 I dunno, something about the press. Don't worry, I know him. 364 00:21:47,432 --> 00:21:49,809 [Dora] Let's go. They're going to give away our reservation. 365 00:21:51,144 --> 00:21:52,145 Psst. 366 00:21:53,229 --> 00:21:54,814 Oscar, are we eating or not? 367 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Go ahead. Pedro and I will meet you later. 368 00:22:25,178 --> 00:22:27,180 [fireworks exploding] 369 00:22:38,358 --> 00:22:40,860 [both laugh] 370 00:22:46,699 --> 00:22:48,743 [explosions continues] 371 00:22:52,539 --> 00:22:54,124 How did you sleep last night? 372 00:22:54,124 --> 00:22:55,333 Did you see stars? 373 00:22:56,167 --> 00:22:58,503 {\an8}BONAVENA vs THE GERMAN (45,320 USD PURSE) 374 00:22:59,796 --> 00:23:02,507 [commentator speaking indistinctly] 375 00:23:26,030 --> 00:23:29,617 [audience cheering] 376 00:23:39,169 --> 00:23:41,379 [grunting] 377 00:23:42,464 --> 00:23:45,341 - [referee] Fall. Good! - Good, Oscar, good! 378 00:23:46,134 --> 00:23:47,385 [kisses] 379 00:23:47,594 --> 00:23:49,846 [commentator, in German] A few hits from Ringo on the weak side. 380 00:23:49,846 --> 00:23:52,182 Even though his blows aren't enough to knock him out... 381 00:23:55,018 --> 00:23:57,437 [gags, coughs] 382 00:24:06,779 --> 00:24:07,822 [sighs] 383 00:24:24,255 --> 00:24:26,049 [Tracy, in English] "You are hereby informed, 384 00:24:26,049 --> 00:24:27,967 regarding the annulation of the marriage 385 00:24:28,426 --> 00:24:30,053 between María de los Ángeles Ortega 386 00:24:30,428 --> 00:24:32,847 and Oscar Natalio Bonavena, 387 00:24:33,640 --> 00:24:37,393 that took place at bridal salon on"... 388 00:24:37,393 --> 00:24:39,312 [in Spanish] This isn't needed anymore. 389 00:24:39,312 --> 00:24:41,940 - Marriage annulled. - [Tracy laughs] 390 00:24:45,151 --> 00:24:46,152 And? 391 00:24:46,152 --> 00:24:48,404 Did you imagine Reno would be like this? 392 00:24:49,280 --> 00:24:51,658 I imagined I'd make more money. 393 00:24:51,658 --> 00:24:54,160 Oh, poor thing, he has no dough. 394 00:24:55,119 --> 00:24:56,246 Dough? 395 00:24:56,955 --> 00:24:59,165 That's what you say when someone has no money. 396 00:25:01,042 --> 00:25:03,503 Ringo Bonavena will never have money problems. 397 00:25:04,212 --> 00:25:05,213 [chuckles] 398 00:25:07,674 --> 00:25:09,384 How much do girls earn at the Mustang? 399 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 [chuckles] 400 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 Are you going to become a hooker? 401 00:25:14,138 --> 00:25:15,682 [laughs] 402 00:25:15,682 --> 00:25:17,767 I can put this guy to work. [chuckles] 403 00:25:20,228 --> 00:25:23,898 A hundred dollars for 30 minutes. Orgies, $500. 404 00:25:23,898 --> 00:25:26,985 And half of it goes to the Mustang. 405 00:25:26,985 --> 00:25:29,404 You work a hundred girls a night... 406 00:25:31,614 --> 00:25:34,659 plus the drinks, the machines, and the poker... 407 00:25:37,537 --> 00:25:39,497 And now they're getting 40 more girls. 408 00:25:42,917 --> 00:25:44,919 What a business Sally built, eh? 409 00:25:45,920 --> 00:25:48,423 And Sally has eyes for you. 410 00:25:49,465 --> 00:25:50,717 What are you saying? 411 00:25:52,176 --> 00:25:53,845 She could be my mother. 412 00:25:55,513 --> 00:25:56,931 But she isn't. 413 00:26:06,524 --> 00:26:07,900 What's that? 414 00:26:08,526 --> 00:26:11,779 We have to celebrate, now that we're no longer married. 415 00:26:11,779 --> 00:26:13,489 People celebrate that too, don't they? 416 00:26:13,489 --> 00:26:15,783 A divorce party. [laughs] 417 00:26:16,367 --> 00:26:18,244 I won't have that shit. 418 00:26:18,745 --> 00:26:20,413 [laughs] It's nothing. 419 00:26:23,166 --> 00:26:25,543 First, open your mouth. 420 00:26:27,462 --> 00:26:31,924 Slowly lick it against your palate. 421 00:26:33,551 --> 00:26:35,637 [Ringo] It's like licking a key. 422 00:26:36,596 --> 00:26:37,597 [sighs] 423 00:26:44,354 --> 00:26:45,438 [Tracy sighs] 424 00:26:45,438 --> 00:26:48,024 [vocalizing] 425 00:26:56,824 --> 00:26:59,327 [vocalizing continues] 426 00:27:11,506 --> 00:27:14,008 [vocalizing continues] 427 00:27:24,644 --> 00:27:26,646 [vocalizing] 428 00:27:34,153 --> 00:27:35,279 [vocalizing continues] 429 00:27:35,279 --> 00:27:37,865 [bird caws] 430 00:27:39,450 --> 00:27:42,286 Tonight is my last dance at the Mustang! 431 00:27:42,286 --> 00:27:45,039 Naked! [cheers, laughs] 432 00:27:48,126 --> 00:27:50,044 - [Enrique grunts] - [Tracy laughs] 433 00:27:53,589 --> 00:27:55,591 [Tracy laughing] 434 00:27:59,429 --> 00:28:01,180 [Enrique grunts] 435 00:28:01,180 --> 00:28:04,267 [Ringo panting, laughing] 436 00:28:08,646 --> 00:28:10,648 [Ringo laughing] 437 00:28:14,694 --> 00:28:17,196 [howling] 438 00:28:18,281 --> 00:28:19,949 [howls] 439 00:28:19,949 --> 00:28:22,243 [Ringo howls]