1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Histoire inspirée de faits réels. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Les personnages et évènements dépeints sont fictifs. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Toute ressemblance serait fortuite. 4 00:00:42,043 --> 00:00:44,128 Après une belle performance en Allemagne, 5 00:00:44,128 --> 00:00:47,840 Bonavena est proprement défait par l'Américain Jimmy Ellis, 6 00:00:47,840 --> 00:00:50,968 qui lui a filé une raclée en le mettant KO trois fois, 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,221 dont une lors de la dernière attaque. 8 00:00:53,221 --> 00:00:55,598 Bonavena a ainsi raté sa chance 9 00:00:55,598 --> 00:00:59,435 de combattre pour le titre de champion du monde poids lourd. 10 00:01:07,652 --> 00:01:08,778 "DIEU M'A FAIT BOXEUR. 11 00:01:08,778 --> 00:01:10,905 DIEU OU PLUTÔT MA MÈRE. 12 00:01:10,905 --> 00:01:12,698 JE CONNAIS PAS DIEU, MA MÈRE SI, 13 00:01:12,698 --> 00:01:14,200 ET C'EST LA MEILLEURE." 14 00:01:17,703 --> 00:01:20,164 LE LAC TAHOE 15 00:01:24,043 --> 00:01:26,295 Bienvenue dans mon monde. 16 00:01:27,255 --> 00:01:28,589 Voici ma chambre. 17 00:01:34,262 --> 00:01:36,597 {\an8}Ringo, tu peux prendre celle de Joe. 18 00:01:47,024 --> 00:01:48,693 {\an8}La tienne est juste après. 19 00:01:51,612 --> 00:01:52,989 {\an8}OK. 20 00:01:56,409 --> 00:01:57,410 {\an8}Prends-la. 21 00:01:57,994 --> 00:01:59,412 Fait chier. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,714 Si tu entends les coyotes la nuit, 23 00:02:10,339 --> 00:02:11,340 t'en fais pas. 24 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Ils viennent à la porte, mais n'entrent pas. 25 00:02:16,012 --> 00:02:17,805 Sauf une fois. 26 00:02:18,931 --> 00:02:20,683 Garde la porte fermée. 27 00:02:55,343 --> 00:02:57,762 PARTIS FAIRE LES COURSES AVEC LA VIEILLE 28 00:02:57,762 --> 00:02:59,263 IL Y A DU CAFÉ 29 00:03:07,230 --> 00:03:11,150 L'ARGENT, L'ARGENT, L'ARGENT 30 00:03:13,236 --> 00:03:14,403 Allô. 31 00:03:15,029 --> 00:03:16,072 Salut. 32 00:03:16,572 --> 00:03:18,157 Un revenant. 33 00:03:19,492 --> 00:03:20,618 Comment vas-tu ? 34 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 Bien, je crois. 35 00:03:23,829 --> 00:03:26,165 - Et vous ? - Bien, à la montagne. 36 00:03:26,165 --> 00:03:29,168 Si tu voyais la baraque des Conforte, tu serais sur le cul. 37 00:03:30,002 --> 00:03:31,462 Et la boxe ? 38 00:03:31,462 --> 00:03:33,673 - Ça va. - Ça va où ? 39 00:03:33,673 --> 00:03:35,174 On cherche des adversaires. 40 00:03:36,425 --> 00:03:39,387 C'était pareil en Argentine. Je n'avais pas d'adversaires. 41 00:03:39,387 --> 00:03:41,764 Tu aurais dû avoir un jumeau, hein ? 42 00:03:42,640 --> 00:03:43,975 Tu imagines ? 43 00:03:44,767 --> 00:03:47,019 Un boxant à Buenos Aires, l'autre au Square. 44 00:03:47,019 --> 00:03:48,604 Tu serais millionnaire. 45 00:03:48,604 --> 00:03:50,773 Écoute, le millionnaire. 46 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Quand comptes-tu revenir ? 47 00:03:53,067 --> 00:03:54,360 Bientôt. 48 00:03:54,360 --> 00:03:58,239 Je combattrais pour le titre ou le gros lot. 49 00:03:58,239 --> 00:03:59,448 Pas moins. 50 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 Maman te demande. 51 00:04:02,034 --> 00:04:04,287 Les enfants te demandent. On s'inquiète. 52 00:04:04,287 --> 00:04:06,831 Je reviens dès que je décroche le pompon. 53 00:04:06,831 --> 00:04:07,957 C'est Titi ? 54 00:04:09,458 --> 00:04:10,626 C'est maman. 55 00:04:10,626 --> 00:04:13,087 - Dis-lui que ça va. - Donne-le-moi. 56 00:04:13,087 --> 00:04:14,755 - Je parle. - Donne-le-moi. 57 00:04:16,299 --> 00:04:17,508 Coucou. 58 00:04:17,508 --> 00:04:18,884 Salut, maman. 59 00:04:21,304 --> 00:04:22,972 Tu ne veux pas me parler ? 60 00:04:22,972 --> 00:04:24,181 Non. 61 00:04:24,932 --> 00:04:26,100 Non, c'est pas ça. 62 00:04:27,101 --> 00:04:30,229 - Comment tu te conduis ? - Bien. Je me conduis bien. 63 00:04:31,939 --> 00:04:33,524 Tu cuisines ? 64 00:04:33,524 --> 00:04:34,650 Tout le temps. 65 00:04:35,318 --> 00:04:37,737 Tes frères viennent souvent. Les enfants aussi. 66 00:04:37,737 --> 00:04:40,823 Que Ringuito ne mange pas trop de cochonneries, hein ? 67 00:04:40,823 --> 00:04:43,576 Chez mamie, il mange tout ce qu'il veut. 68 00:04:47,455 --> 00:04:49,832 - Quand reviens-tu ? - Bientôt. 69 00:04:50,833 --> 00:04:52,043 Bientôt quand ? 70 00:04:52,043 --> 00:04:54,337 Maman, je vais me battre contre Ali. 71 00:04:57,882 --> 00:04:59,133 Pars de là, Titi. 72 00:05:00,384 --> 00:05:01,427 Quoi ? 73 00:05:02,345 --> 00:05:03,929 Pars de là. C'est fini. 74 00:05:04,764 --> 00:05:06,223 Pourquoi toujours frapper 75 00:05:06,223 --> 00:05:09,018 et cogner d'autres gamins qui ont aussi des mères ? 76 00:05:09,018 --> 00:05:11,562 Maman, laisse-moi être champion du monde. 77 00:05:12,313 --> 00:05:14,482 Ou je ne reposerais jamais en paix. 78 00:05:16,609 --> 00:05:18,569 L'ambitieux de la famille. 79 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 J'aime pas stagner. 80 00:05:22,531 --> 00:05:25,034 L'eau stagnante finit par puer. 81 00:05:27,161 --> 00:05:28,537 Quel poète ! 82 00:05:33,584 --> 00:05:35,378 - D'accord. - Bien, maman. 83 00:05:39,423 --> 00:05:42,009 Prends soin de toi, Titi. Pas de bêtises. 84 00:05:42,009 --> 00:05:43,427 Prends soin de toi. 85 00:05:45,346 --> 00:05:48,307 Prépare des raviolis pour mon retour, d'accord ? 86 00:06:19,130 --> 00:06:21,715 Les jouets de Ringuito sont affreux. 87 00:06:22,258 --> 00:06:25,344 Comment ne fait-il pas de cauchemar avec ce lapin ? 88 00:06:27,847 --> 00:06:29,098 Palermo, je te dis. 89 00:06:29,098 --> 00:06:31,642 C'est un ramassis de mécanos, Oscar. 90 00:06:31,642 --> 00:06:32,977 Que des escrocs. 91 00:06:33,561 --> 00:06:35,396 Tu t'y fais dépouiller le soir. 92 00:06:35,396 --> 00:06:38,232 On se fait dépouiller, parce qu'on s'y perd facile. 93 00:06:38,232 --> 00:06:40,109 L'avenue Santa Fe, Juan B. Justo, 94 00:06:40,109 --> 00:06:42,069 le train, le bus, le métro. 95 00:06:42,069 --> 00:06:45,614 - On investit là, c'est tout. - Recoleta est mieux. 96 00:06:45,614 --> 00:06:48,701 C'est mon fric, je fais ce que je veux. 97 00:06:49,410 --> 00:06:52,163 L'argent, l'argent, l'argent. 98 00:06:53,581 --> 00:06:56,959 Oscar, téléphone. Un gars qui parle anglais. 99 00:07:05,176 --> 00:07:06,302 Allô ? 100 00:07:07,470 --> 00:07:08,512 Oui. 101 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 Bien sûr. 102 00:07:15,436 --> 00:07:16,479 Vous pouvez me parler. 103 00:07:16,479 --> 00:07:19,398 Je suis boxeur, manager, chanteur, tout. 104 00:07:21,066 --> 00:07:22,234 Qui ? 105 00:07:24,445 --> 00:07:25,988 OK. 106 00:07:27,239 --> 00:07:28,449 Quand ? 107 00:07:29,283 --> 00:07:30,743 Oui. 108 00:07:31,368 --> 00:07:32,369 Bien sûr. 109 00:07:33,120 --> 00:07:34,622 Merci beaucoup. 110 00:07:42,588 --> 00:07:44,131 C'était qui, Titi ? 111 00:07:50,262 --> 00:07:51,472 Oscar ? 112 00:08:11,575 --> 00:08:12,868 Tu ne diras pas qui ? 113 00:08:13,452 --> 00:08:14,453 Non. 114 00:08:16,413 --> 00:08:18,624 Jours de tristesse et de colère à Philadelphie. 115 00:08:18,624 --> 00:08:22,753 Le chef de la police, réputé brutal envers les Africains-Américains, 116 00:08:22,753 --> 00:08:24,255 a déclaré l'état d'urgence 117 00:08:24,255 --> 00:08:28,717 pour empêcher toute contestation suite à l'assassinat de Martin Luther King. 118 00:08:29,677 --> 00:08:33,931 La Mafia profite de la situation pour accroître ses activités illégales. 119 00:08:34,640 --> 00:08:37,768 Certains affirment que leur influence s'étend à la boxe, 120 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 combats truqués et paris. 121 00:08:42,773 --> 00:08:44,108 Tu es fou. 122 00:08:44,733 --> 00:08:46,569 Tu sais dans quoi tu t'embarques ? 123 00:08:46,569 --> 00:08:48,153 Oui, contre Frazier. 124 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 Je l'ai assommé deux fois. Jamais deux sans trois. 125 00:08:51,907 --> 00:08:52,992 Oui, au Square. 126 00:08:53,784 --> 00:08:57,288 Mais c'est à Philadelphie, qui est en feu et c'est sa ville. 127 00:08:57,288 --> 00:08:58,455 Et alors ? 128 00:08:58,956 --> 00:09:02,668 Tu sais que c'est la Mafia qui contrôle la boxe à Philadelphie ? 129 00:09:02,668 --> 00:09:06,672 Tu crois qu'ils te laisseront gagner ? Que les juges seront de ton côté ? 130 00:09:06,672 --> 00:09:08,382 Je gagnerai par KO. 131 00:09:08,382 --> 00:09:11,427 Oscar, empoche l'argent qu'ils vont te filer, 132 00:09:11,427 --> 00:09:13,554 mais ne rêve pas quant au titre. 133 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 Tu es l'outsider, pas le favori. 134 00:09:17,016 --> 00:09:18,934 Vous venez avec moi ou pas ? 135 00:09:18,934 --> 00:09:22,271 J'aimerais, mais n'ayant pas participé à l'organisation, 136 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 c'est impoli d'y aller sans invitation. 137 00:09:24,815 --> 00:09:26,567 Mais moi, je vous invite. 138 00:09:30,863 --> 00:09:32,197 Trop tard, Oscar. 139 00:09:36,118 --> 00:09:37,620 Vous allez au Japon. 140 00:09:38,579 --> 00:09:42,166 Vous allez au Japon avec ce gamin qui évite les coups sans en donner. 141 00:09:42,958 --> 00:09:44,710 C'est quand sa bisbille ? 142 00:09:44,710 --> 00:09:46,962 Le titre de champion n'a rien d'une bisbille. 143 00:09:46,962 --> 00:09:48,589 - Quand c'est ? - Le 10 décembre. 144 00:09:50,090 --> 00:09:52,760 Vous êtes furieux de ne pas empocher votre part. 145 00:09:52,760 --> 00:09:55,846 Admettez que ça vous gêne que je gère seul ma carrière. 146 00:09:56,347 --> 00:09:59,433 Pourquoi m'inviter si tu sais tout sur tout ? 147 00:09:59,433 --> 00:10:00,517 Je ne sais pas. 148 00:10:02,102 --> 00:10:04,438 Parce que ce sera historique. 149 00:10:05,356 --> 00:10:07,232 Le monde entier nous regardera. 150 00:10:08,275 --> 00:10:11,820 Quand la caméra s'arrêtera sur Oscar Natalio "Ringo" Bonavena, 151 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 je veux Tito Lectoure avec moi, 152 00:10:14,239 --> 00:10:17,618 aux côtés du plus grand boxeur argentin du 20e siècle. 153 00:10:18,661 --> 00:10:20,162 Voilà pourquoi je vous invite. 154 00:10:20,162 --> 00:10:21,455 Le plus grand. 155 00:10:23,916 --> 00:10:27,503 En parlant argent, tu sais ce qui serait une bonne affaire ? 156 00:10:28,337 --> 00:10:31,173 T'acheter à ta valeur et te vendre pour ce que tu dis valoir. 157 00:10:31,173 --> 00:10:34,677 - Et on serait riches. - Tito, me laissez pas tomber. 158 00:10:34,677 --> 00:10:36,762 Pas quand j'y suis presque. 159 00:10:39,848 --> 00:10:41,475 Oscar, c'est tout simple. 160 00:10:41,475 --> 00:10:44,770 Tu as organisé le combat seul, tu y vas seul. 161 00:10:50,609 --> 00:10:51,944 Vous êtes un traître. 162 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 Pedro, tu y vas trois semaines avant. 163 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 Arrêtez avec la fumée, vous deux. 164 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 Tu réserveras dans un hôtel de luxe, 165 00:11:14,007 --> 00:11:16,343 avec un spa pour que Dora profite 166 00:11:16,343 --> 00:11:19,346 et une salle des fêtes pour l'anniversaire d'Adrianita. 167 00:11:20,013 --> 00:11:24,435 Trouve-moi deux partenaires, des bons mais pas cher. 168 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 Tu aimes dépenser l'argent des autres. 169 00:11:27,479 --> 00:11:29,440 Quand est le combat, Oscar ? 170 00:11:29,440 --> 00:11:31,358 Bien, Vicentito. 171 00:11:31,358 --> 00:11:33,527 C'est bien de rester attentif. 172 00:11:33,527 --> 00:11:35,279 Tu vas t'en occuper. 173 00:11:35,946 --> 00:11:39,575 Tu vas appeler ce numéro. Fais-toi passer pour Tito Lectoure. 174 00:11:40,826 --> 00:11:42,953 Programme le combat au 10 décembre. 175 00:11:45,664 --> 00:11:47,958 - Rappelle-toi. - Que dis-tu, Oscar ? 176 00:11:47,958 --> 00:11:51,587 Je ne pige pas. Vicente appelle, Pedro voyage, aucun ne parle anglais. 177 00:11:51,587 --> 00:11:54,131 - J'ai vécu à New York. - Foutaises. 178 00:11:54,131 --> 00:11:57,217 - Tais-toi. - Le copain du champion. Idiot ! 179 00:11:57,801 --> 00:11:58,802 Arrêtez. 180 00:11:58,802 --> 00:12:01,597 Pochita, prends ton passeport, tu viens aussi. 181 00:12:04,600 --> 00:12:06,351 Écoutez. 182 00:12:06,351 --> 00:12:08,604 Si ça fonctionne comme prévu, 183 00:12:09,521 --> 00:12:11,064 je serai champion du monde 184 00:12:12,649 --> 00:12:14,777 et ensuite, je combattrai Ali, 185 00:12:15,903 --> 00:12:17,112 et après... 186 00:12:18,197 --> 00:12:20,032 on sera tous riches. 187 00:12:23,577 --> 00:12:27,372 L'argent, l'argent, l'argent. 188 00:12:33,837 --> 00:12:35,130 Allez, maman ! 189 00:12:35,130 --> 00:12:36,757 L'argent, l'argent, l'argent. 190 00:13:12,251 --> 00:13:15,504 Ma mère fait les meilleures pâtes au monde. 191 00:13:16,630 --> 00:13:18,966 Je la regardais quand j'étais petit. 192 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 Et maintenant, 193 00:13:21,218 --> 00:13:22,594 je suis un vrai chef. 194 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 - Ta mère ? - Oui. 195 00:13:27,432 --> 00:13:29,101 Ma mère, Dominga. 196 00:13:31,812 --> 00:13:33,272 Doña Dominga. 197 00:13:34,690 --> 00:13:36,066 Buvons à sa santé. 198 00:13:37,234 --> 00:13:38,318 À sa santé ? 199 00:13:39,069 --> 00:13:40,946 À Doña Dominga. 200 00:13:43,115 --> 00:13:44,616 À ma mère. 201 00:13:45,200 --> 00:13:47,494 Je le prononce bien ? Doña Dominga. 202 00:13:48,078 --> 00:13:49,246 Oui. 203 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Kike, le repas est presque prêt. 204 00:14:08,765 --> 00:14:10,434 Quel ivrogne ! 205 00:14:43,425 --> 00:14:45,677 PHILADELPHIE 206 00:15:30,847 --> 00:15:33,642 Je sais, mais j'ai oublié. 207 00:15:34,309 --> 00:15:35,519 Voilà pourquoi. 208 00:16:16,518 --> 00:16:22,274 Joyeux anniversaire 209 00:16:22,274 --> 00:16:28,697 Joyeux anniversaire, Adrianita 210 00:16:32,576 --> 00:16:35,037 Souffle fort ! Bravo ! 211 00:16:36,038 --> 00:16:38,457 - Qui veut du gâteau ? - Moi. 212 00:16:38,457 --> 00:16:39,791 - Moi. - Deux ici. 213 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 Deux ici, trois. 214 00:16:41,168 --> 00:16:43,086 Dis-moi, c'est quoi le problème ? 215 00:16:43,879 --> 00:16:45,589 C'est quoi ton problème ? 216 00:17:01,772 --> 00:17:02,856 C'est quoi ça ? 217 00:17:03,356 --> 00:17:05,025 C'était dans le couloir. 218 00:17:05,776 --> 00:17:08,320 - Qui l'a fait ? Adrianita ? - Je crois pas. 219 00:17:11,698 --> 00:17:15,035 Hier, je suis allé courir, et deux gars m'ont suivi. 220 00:17:15,035 --> 00:17:16,328 Ils t'ont suivi ? 221 00:17:22,292 --> 00:17:26,171 Ils s'approchaient de moi, baissaient la vitre et me regardaient. 222 00:17:40,727 --> 00:17:43,313 Tu es sûr ? Ou c'était juste une impression ? 223 00:17:43,313 --> 00:17:44,481 Je sais pas. 224 00:17:45,899 --> 00:17:47,275 Et si je combattais pas ? 225 00:17:48,110 --> 00:17:51,029 Comment ça ? De quoi tu parles, Oscar ? 226 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 Tito a peut-être raison. Ces gars sont dangereux. 227 00:17:53,740 --> 00:17:56,785 Ne t'enflamme pas. Tu sais pas. Détends-toi. 228 00:17:58,620 --> 00:18:01,414 Ne laisse ni Dora ni les enfants sortir de l'hôtel. 229 00:18:01,915 --> 00:18:04,960 - Ils ne t'accompagnent pas ? - Ne les laisse pas sortir. 230 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 Tu es un bon chef, Oscar. Digne d'un restaurant. 231 00:18:21,810 --> 00:18:22,978 Je sais. 232 00:18:25,730 --> 00:18:28,358 Ça fait un bail que je n'ai pas fumé de l'herbe. 233 00:18:30,026 --> 00:18:31,695 Je fumais souvent avant. 234 00:18:33,989 --> 00:18:35,699 Ça me calmait et... 235 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 ça aidait avec la douleur. 236 00:18:39,828 --> 00:18:41,788 Pourquoi tu ne fumes plus ? 237 00:18:43,498 --> 00:18:45,250 Je ne fumais jamais seule. 238 00:18:47,794 --> 00:18:50,422 Je ne fréquente plus le gars avec qui je fumais. 239 00:18:53,175 --> 00:18:54,551 Joe ne fume pas ? 240 00:18:55,969 --> 00:18:57,804 Si, pour autant que je sache. 241 00:18:58,972 --> 00:19:00,932 Mais on ne fait pas grand-chose ensemble. 242 00:19:03,185 --> 00:19:04,644 On est juste associés. 243 00:19:13,361 --> 00:19:14,446 Viens. 244 00:19:15,071 --> 00:19:16,448 Je veux te montrer un truc. 245 00:19:26,333 --> 00:19:29,377 Cet arbre a une histoire. 246 00:19:32,672 --> 00:19:34,341 Il a l'air vieux. 247 00:19:35,508 --> 00:19:36,843 Juste là... 248 00:19:38,053 --> 00:19:40,847 Joe y a enfoui son premier million de dollars. 249 00:19:52,108 --> 00:19:53,401 Viens m'aider ! 250 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 Voyons, Ringo ! 251 00:19:59,532 --> 00:20:00,784 Je gèle. 252 00:20:09,459 --> 00:20:10,502 Demain... 253 00:20:11,086 --> 00:20:12,796 on reviendra pour creuser. 254 00:20:14,673 --> 00:20:16,508 L'argent ne s'envolera pas. 255 00:20:19,594 --> 00:20:24,140 Les émeutes ont coûté la vie à 23 personnes selon la commission. 256 00:20:24,140 --> 00:20:25,850 Et fait des centaines de blessés. 257 00:20:25,850 --> 00:20:28,645 Notre nation risque de se scinder en deux sociétés : 258 00:20:28,645 --> 00:20:30,438 une noire et une blanche. 259 00:20:30,438 --> 00:20:32,732 Séparées et inégales. 260 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 La réaction face aux troubles de cet été 261 00:20:35,235 --> 00:20:37,362 a précipité les choses, ravivé les tensions, 262 00:20:38,363 --> 00:20:40,407 favorisant la discrimination... 263 00:21:32,876 --> 00:21:34,669 Ils n'ont pas d'alfajores. 264 00:21:36,796 --> 00:21:38,340 Et ? C'est bientôt ? 265 00:21:38,340 --> 00:21:40,050 Je ne sais pas, une heure. 266 00:21:41,051 --> 00:21:43,261 Éteins ça. Ça me donne mal à la tête. 267 00:21:45,347 --> 00:21:48,433 - C'est bon ? - Je sais pas. C'est une surprise. 268 00:21:50,352 --> 00:21:52,020 On sort faire un tour ? 269 00:21:52,562 --> 00:21:55,065 Marre d'être coincée entre quatre murs. 270 00:21:56,483 --> 00:21:58,401 Un tour de quoi ? 271 00:21:58,401 --> 00:22:01,237 On est bien là. On a tout. 272 00:22:02,364 --> 00:22:04,491 Pourquoi on n'est pas au combat ? 273 00:22:04,491 --> 00:22:05,825 Je veux sortir. 274 00:22:07,243 --> 00:22:09,204 La ville n'est pas sûre, Dora. 275 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Qu'en sais-tu ? Tu es la police ? 276 00:22:14,793 --> 00:22:16,711 - Qu'y a-t-il, Vicente ? - Rien. 277 00:22:17,337 --> 00:22:19,631 Oscar l'a demandé à titre de précaution. 278 00:22:20,632 --> 00:22:21,925 Quelle précaution ? 279 00:22:36,356 --> 00:22:37,565 C'est quoi ça ? 280 00:22:38,066 --> 00:22:39,859 Oscar l'a trouvé dans le couloir. 281 00:22:42,153 --> 00:22:43,780 Adrianita aurait pu le faire. 282 00:22:46,908 --> 00:22:48,243 Elle l'a fait ? 283 00:22:48,827 --> 00:22:50,286 Dis-moi. Elle l'a fait ? 284 00:22:51,329 --> 00:22:52,705 Et si ce n'est pas elle ? 285 00:22:53,331 --> 00:22:54,707 Tu es sérieux ? 286 00:22:54,707 --> 00:22:56,668 C'est magique. 287 00:23:04,759 --> 00:23:07,470 Regarde les cheveux. J'adore. 288 00:23:07,470 --> 00:23:09,180 Plein de cheveux. 289 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Si jolis. 290 00:23:11,474 --> 00:23:13,226 Quelle couleur tu veux ? 291 00:23:13,226 --> 00:23:14,853 Pour le haut. 292 00:23:19,357 --> 00:23:21,192 Celui-là. 293 00:23:22,527 --> 00:23:24,112 Il se dit menacé. 294 00:23:26,406 --> 00:23:29,325 Il a fait un cauchemar où ça se passait mal. 295 00:23:29,325 --> 00:23:31,369 Je ne sais pas quoi te dire, Dora. 296 00:23:31,369 --> 00:23:33,329 Ce n'est qu'un cauchemar. 297 00:23:34,789 --> 00:23:36,875 Tu vas croire tout ce qu'il dit ? 298 00:23:50,054 --> 00:23:54,726 Dedans, je vais faire un lit. 299 00:23:54,726 --> 00:23:56,352 J'adore le lit. 300 00:23:56,352 --> 00:23:59,022 - Quelle couleur ? - En jaune. 301 00:24:14,412 --> 00:24:16,247 Fermez-la, putain ! 302 00:24:17,874 --> 00:24:19,667 Impossible de se concentrer. 303 00:24:26,716 --> 00:24:28,009 Oscar, un problème ? 304 00:24:30,136 --> 00:24:31,304 Ça va ? 305 00:24:34,849 --> 00:24:36,142 Je te parle ! 306 00:24:36,809 --> 00:24:38,353 Qu'est-ce qui ne va pas ? 307 00:24:42,232 --> 00:24:44,234 Le plan est clair pour le combat ? 308 00:24:45,735 --> 00:24:47,237 Oui, c'est clair. 309 00:24:47,904 --> 00:24:48,947 Tu es sûr ? 310 00:24:48,947 --> 00:24:50,949 Il y a encore le temps. 311 00:24:50,949 --> 00:24:53,243 Si tu n'es pas sûr, arrête tout. 312 00:24:54,035 --> 00:24:55,537 Non, l'annuler ? 313 00:24:56,955 --> 00:24:58,206 Je vais le tuer. 314 00:24:58,998 --> 00:25:00,416 Ne t'inquiète pas. 315 00:25:21,980 --> 00:25:24,482 Sors de là, Oscar ! 316 00:25:24,482 --> 00:25:25,817 Bouge-toi. 317 00:25:26,609 --> 00:25:28,027 Cogne, bon sang ! 318 00:25:32,282 --> 00:25:33,783 Dégage-toi ! 319 00:25:39,581 --> 00:25:40,915 Relève-toi ! 320 00:25:44,794 --> 00:25:49,173 Frazier domine le combat, mais Oscar revient en force. 321 00:25:52,677 --> 00:25:57,390 ...les deux boxeurs attendent la cloche. 322 00:25:57,974 --> 00:25:59,934 Allez, Titi. 323 00:26:01,102 --> 00:26:02,812 Défense. 324 00:26:03,896 --> 00:26:05,648 Voilà, attaque. 325 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 Bouge. Allez, bon sang ! 326 00:26:14,657 --> 00:26:17,452 Bouge, Oscar. Sors de là ! 327 00:26:18,161 --> 00:26:19,287 Merde ! 328 00:26:19,287 --> 00:26:21,080 Allez, Oscar ! 329 00:26:21,080 --> 00:26:23,166 Bouge, Oscar. 330 00:26:32,717 --> 00:26:34,302 Non ! 331 00:26:46,314 --> 00:26:48,399 Regarde-moi, Oscar. 332 00:26:48,399 --> 00:26:51,194 Respire. Ne le laisse pas s'approcher. 333 00:26:51,194 --> 00:26:54,405 Bouge sans cesse, va vers la gauche. 334 00:26:54,405 --> 00:26:57,283 On n'est pas venus pour perdre. 335 00:26:57,283 --> 00:26:58,576 Bouge, bon sang ! 336 00:26:58,576 --> 00:27:01,120 Dix rounds et tu es le champion du monde. 337 00:27:16,552 --> 00:27:18,221 ...les deux hommes, exténués, 338 00:27:18,805 --> 00:27:22,016 attendent la décision. 339 00:27:22,809 --> 00:27:24,185 Le gagnant... 340 00:27:24,185 --> 00:27:26,562 Le gagnant, à l'unanimité, 341 00:27:27,146 --> 00:27:28,690 Joe Frazier ! 342 00:27:43,121 --> 00:27:46,290 Après être devenu le champion du monde au Japon, 343 00:27:46,290 --> 00:27:52,588 L'Intouchable revient en Argentine acclamé par une foule euphorique. 344 00:27:55,216 --> 00:28:00,596 L'homme de Mendoza a fourni un bel exemple de ce que la boxe devrait être. 345 00:28:00,596 --> 00:28:03,641 L'art de frapper sans se faire frapper. 346 00:28:04,183 --> 00:28:07,186 {\an8}À ses côtés, comme toujours, son ami et manager, 347 00:28:07,186 --> 00:28:09,480 {\an8}le célèbre Tito Lectoure. 348 00:28:09,480 --> 00:28:11,941 {\an8}L'Intouchable ! Champion du monde ! 349 00:28:50,354 --> 00:28:51,647 Oscar ? 350 00:32:38,958 --> 00:32:40,960 Sous-titres : Nathalie Beaux