1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Histoire inspirée de faits réels.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Les personnages et évènements dépeints
sont fictifs.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Toute ressemblance serait fortuite.
4
00:00:42,043 --> 00:00:44,128
Après une belle performance en Allemagne,
5
00:00:44,128 --> 00:00:47,840
Bonavena est proprement défait
par l'Américain Jimmy Ellis,
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,968
qui lui a filé une raclée
en le mettant KO trois fois,
7
00:00:50,968 --> 00:00:53,221
dont une lors de la dernière attaque.
8
00:00:53,221 --> 00:00:55,598
Bonavena a ainsi raté sa chance
9
00:00:55,598 --> 00:00:59,435
de combattre pour le titre
de champion du monde poids lourd.
10
00:01:07,652 --> 00:01:08,778
"DIEU M'A FAIT BOXEUR.
11
00:01:08,778 --> 00:01:10,905
DIEU OU PLUTÔT MA MÈRE.
12
00:01:10,905 --> 00:01:12,698
JE CONNAIS PAS DIEU, MA MÈRE SI,
13
00:01:12,698 --> 00:01:14,200
ET C'EST LA MEILLEURE."
14
00:01:17,703 --> 00:01:20,164
LE LAC TAHOE
15
00:01:24,043 --> 00:01:26,295
Bienvenue dans mon monde.
16
00:01:27,255 --> 00:01:28,589
Voici ma chambre.
17
00:01:34,262 --> 00:01:36,597
{\an8}Ringo, tu peux prendre celle de Joe.
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,693
{\an8}La tienne est juste après.
19
00:01:51,612 --> 00:01:52,989
{\an8}OK.
20
00:01:56,409 --> 00:01:57,410
{\an8}Prends-la.
21
00:01:57,994 --> 00:01:59,412
Fait chier.
22
00:02:07,461 --> 00:02:09,714
Si tu entends les coyotes la nuit,
23
00:02:10,339 --> 00:02:11,340
t'en fais pas.
24
00:02:11,924 --> 00:02:14,051
Ils viennent à la porte,
mais n'entrent pas.
25
00:02:16,012 --> 00:02:17,805
Sauf une fois.
26
00:02:18,931 --> 00:02:20,683
Garde la porte fermée.
27
00:02:55,343 --> 00:02:57,762
PARTIS FAIRE LES COURSES
AVEC LA VIEILLE
28
00:02:57,762 --> 00:02:59,263
IL Y A DU CAFÉ
29
00:03:07,230 --> 00:03:11,150
L'ARGENT, L'ARGENT, L'ARGENT
30
00:03:13,236 --> 00:03:14,403
Allô.
31
00:03:15,029 --> 00:03:16,072
Salut.
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,157
Un revenant.
33
00:03:19,492 --> 00:03:20,618
Comment vas-tu ?
34
00:03:21,160 --> 00:03:22,870
Bien, je crois.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,165
- Et vous ?
- Bien, à la montagne.
36
00:03:26,165 --> 00:03:29,168
Si tu voyais la baraque des Conforte,
tu serais sur le cul.
37
00:03:30,002 --> 00:03:31,462
Et la boxe ?
38
00:03:31,462 --> 00:03:33,673
- Ça va.
- Ça va où ?
39
00:03:33,673 --> 00:03:35,174
On cherche des adversaires.
40
00:03:36,425 --> 00:03:39,387
C'était pareil en Argentine.
Je n'avais pas d'adversaires.
41
00:03:39,387 --> 00:03:41,764
Tu aurais dû avoir un jumeau, hein ?
42
00:03:42,640 --> 00:03:43,975
Tu imagines ?
43
00:03:44,767 --> 00:03:47,019
Un boxant à Buenos Aires,
l'autre au Square.
44
00:03:47,019 --> 00:03:48,604
Tu serais millionnaire.
45
00:03:48,604 --> 00:03:50,773
Écoute, le millionnaire.
46
00:03:51,357 --> 00:03:53,067
Quand comptes-tu revenir ?
47
00:03:53,067 --> 00:03:54,360
Bientôt.
48
00:03:54,360 --> 00:03:58,239
Je combattrais pour le titre
ou le gros lot.
49
00:03:58,239 --> 00:03:59,448
Pas moins.
50
00:04:00,199 --> 00:04:02,034
Maman te demande.
51
00:04:02,034 --> 00:04:04,287
Les enfants te demandent. On s'inquiète.
52
00:04:04,287 --> 00:04:06,831
Je reviens dès que je décroche le pompon.
53
00:04:06,831 --> 00:04:07,957
C'est Titi ?
54
00:04:09,458 --> 00:04:10,626
C'est maman.
55
00:04:10,626 --> 00:04:13,087
- Dis-lui que ça va.
- Donne-le-moi.
56
00:04:13,087 --> 00:04:14,755
- Je parle.
- Donne-le-moi.
57
00:04:16,299 --> 00:04:17,508
Coucou.
58
00:04:17,508 --> 00:04:18,884
Salut, maman.
59
00:04:21,304 --> 00:04:22,972
Tu ne veux pas me parler ?
60
00:04:22,972 --> 00:04:24,181
Non.
61
00:04:24,932 --> 00:04:26,100
Non, c'est pas ça.
62
00:04:27,101 --> 00:04:30,229
- Comment tu te conduis ?
- Bien. Je me conduis bien.
63
00:04:31,939 --> 00:04:33,524
Tu cuisines ?
64
00:04:33,524 --> 00:04:34,650
Tout le temps.
65
00:04:35,318 --> 00:04:37,737
Tes frères viennent souvent.
Les enfants aussi.
66
00:04:37,737 --> 00:04:40,823
Que Ringuito ne mange pas trop
de cochonneries, hein ?
67
00:04:40,823 --> 00:04:43,576
Chez mamie, il mange tout ce qu'il veut.
68
00:04:47,455 --> 00:04:49,832
- Quand reviens-tu ?
- Bientôt.
69
00:04:50,833 --> 00:04:52,043
Bientôt quand ?
70
00:04:52,043 --> 00:04:54,337
Maman, je vais me battre contre Ali.
71
00:04:57,882 --> 00:04:59,133
Pars de là, Titi.
72
00:05:00,384 --> 00:05:01,427
Quoi ?
73
00:05:02,345 --> 00:05:03,929
Pars de là. C'est fini.
74
00:05:04,764 --> 00:05:06,223
Pourquoi toujours frapper
75
00:05:06,223 --> 00:05:09,018
et cogner d'autres gamins
qui ont aussi des mères ?
76
00:05:09,018 --> 00:05:11,562
Maman, laisse-moi être champion du monde.
77
00:05:12,313 --> 00:05:14,482
Ou je ne reposerais jamais en paix.
78
00:05:16,609 --> 00:05:18,569
L'ambitieux de la famille.
79
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
J'aime pas stagner.
80
00:05:22,531 --> 00:05:25,034
L'eau stagnante finit par puer.
81
00:05:27,161 --> 00:05:28,537
Quel poète !
82
00:05:33,584 --> 00:05:35,378
- D'accord.
- Bien, maman.
83
00:05:39,423 --> 00:05:42,009
Prends soin de toi, Titi. Pas de bêtises.
84
00:05:42,009 --> 00:05:43,427
Prends soin de toi.
85
00:05:45,346 --> 00:05:48,307
Prépare des raviolis
pour mon retour, d'accord ?
86
00:06:19,130 --> 00:06:21,715
Les jouets de Ringuito sont affreux.
87
00:06:22,258 --> 00:06:25,344
Comment ne fait-il pas de cauchemar
avec ce lapin ?
88
00:06:27,847 --> 00:06:29,098
Palermo, je te dis.
89
00:06:29,098 --> 00:06:31,642
C'est un ramassis de mécanos, Oscar.
90
00:06:31,642 --> 00:06:32,977
Que des escrocs.
91
00:06:33,561 --> 00:06:35,396
Tu t'y fais dépouiller le soir.
92
00:06:35,396 --> 00:06:38,232
On se fait dépouiller,
parce qu'on s'y perd facile.
93
00:06:38,232 --> 00:06:40,109
L'avenue Santa Fe, Juan B. Justo,
94
00:06:40,109 --> 00:06:42,069
le train, le bus, le métro.
95
00:06:42,069 --> 00:06:45,614
- On investit là, c'est tout.
- Recoleta est mieux.
96
00:06:45,614 --> 00:06:48,701
C'est mon fric, je fais ce que je veux.
97
00:06:49,410 --> 00:06:52,163
L'argent, l'argent, l'argent.
98
00:06:53,581 --> 00:06:56,959
Oscar, téléphone.
Un gars qui parle anglais.
99
00:07:05,176 --> 00:07:06,302
Allô ?
100
00:07:07,470 --> 00:07:08,512
Oui.
101
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
Bien sûr.
102
00:07:15,436 --> 00:07:16,479
Vous pouvez me parler.
103
00:07:16,479 --> 00:07:19,398
Je suis boxeur, manager, chanteur, tout.
104
00:07:21,066 --> 00:07:22,234
Qui ?
105
00:07:24,445 --> 00:07:25,988
OK.
106
00:07:27,239 --> 00:07:28,449
Quand ?
107
00:07:29,283 --> 00:07:30,743
Oui.
108
00:07:31,368 --> 00:07:32,369
Bien sûr.
109
00:07:33,120 --> 00:07:34,622
Merci beaucoup.
110
00:07:42,588 --> 00:07:44,131
C'était qui, Titi ?
111
00:07:50,262 --> 00:07:51,472
Oscar ?
112
00:08:11,575 --> 00:08:12,868
Tu ne diras pas qui ?
113
00:08:13,452 --> 00:08:14,453
Non.
114
00:08:16,413 --> 00:08:18,624
Jours de tristesse et de colère
à Philadelphie.
115
00:08:18,624 --> 00:08:22,753
Le chef de la police, réputé brutal
envers les Africains-Américains,
116
00:08:22,753 --> 00:08:24,255
a déclaré l'état d'urgence
117
00:08:24,255 --> 00:08:28,717
pour empêcher toute contestation suite
à l'assassinat de Martin Luther King.
118
00:08:29,677 --> 00:08:33,931
La Mafia profite de la situation
pour accroître ses activités illégales.
119
00:08:34,640 --> 00:08:37,768
Certains affirment
que leur influence s'étend à la boxe,
120
00:08:37,768 --> 00:08:39,353
combats truqués et paris.
121
00:08:42,773 --> 00:08:44,108
Tu es fou.
122
00:08:44,733 --> 00:08:46,569
Tu sais dans quoi tu t'embarques ?
123
00:08:46,569 --> 00:08:48,153
Oui, contre Frazier.
124
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
Je l'ai assommé deux fois.
Jamais deux sans trois.
125
00:08:51,907 --> 00:08:52,992
Oui, au Square.
126
00:08:53,784 --> 00:08:57,288
Mais c'est à Philadelphie,
qui est en feu et c'est sa ville.
127
00:08:57,288 --> 00:08:58,455
Et alors ?
128
00:08:58,956 --> 00:09:02,668
Tu sais que c'est la Mafia
qui contrôle la boxe à Philadelphie ?
129
00:09:02,668 --> 00:09:06,672
Tu crois qu'ils te laisseront gagner ?
Que les juges seront de ton côté ?
130
00:09:06,672 --> 00:09:08,382
Je gagnerai par KO.
131
00:09:08,382 --> 00:09:11,427
Oscar, empoche l'argent
qu'ils vont te filer,
132
00:09:11,427 --> 00:09:13,554
mais ne rêve pas quant au titre.
133
00:09:13,554 --> 00:09:15,389
Tu es l'outsider, pas le favori.
134
00:09:17,016 --> 00:09:18,934
Vous venez avec moi ou pas ?
135
00:09:18,934 --> 00:09:22,271
J'aimerais, mais n'ayant pas
participé à l'organisation,
136
00:09:22,271 --> 00:09:24,815
c'est impoli d'y aller sans invitation.
137
00:09:24,815 --> 00:09:26,567
Mais moi, je vous invite.
138
00:09:30,863 --> 00:09:32,197
Trop tard, Oscar.
139
00:09:36,118 --> 00:09:37,620
Vous allez au Japon.
140
00:09:38,579 --> 00:09:42,166
Vous allez au Japon avec ce gamin
qui évite les coups sans en donner.
141
00:09:42,958 --> 00:09:44,710
C'est quand sa bisbille ?
142
00:09:44,710 --> 00:09:46,962
Le titre de champion
n'a rien d'une bisbille.
143
00:09:46,962 --> 00:09:48,589
- Quand c'est ?
- Le 10 décembre.
144
00:09:50,090 --> 00:09:52,760
Vous êtes furieux
de ne pas empocher votre part.
145
00:09:52,760 --> 00:09:55,846
Admettez que ça vous gêne
que je gère seul ma carrière.
146
00:09:56,347 --> 00:09:59,433
Pourquoi m'inviter
si tu sais tout sur tout ?
147
00:09:59,433 --> 00:10:00,517
Je ne sais pas.
148
00:10:02,102 --> 00:10:04,438
Parce que ce sera historique.
149
00:10:05,356 --> 00:10:07,232
Le monde entier nous regardera.
150
00:10:08,275 --> 00:10:11,820
Quand la caméra s'arrêtera
sur Oscar Natalio "Ringo" Bonavena,
151
00:10:12,404 --> 00:10:14,239
je veux Tito Lectoure avec moi,
152
00:10:14,239 --> 00:10:17,618
aux côtés du plus grand
boxeur argentin du 20e siècle.
153
00:10:18,661 --> 00:10:20,162
Voilà pourquoi je vous invite.
154
00:10:20,162 --> 00:10:21,455
Le plus grand.
155
00:10:23,916 --> 00:10:27,503
En parlant argent,
tu sais ce qui serait une bonne affaire ?
156
00:10:28,337 --> 00:10:31,173
T'acheter à ta valeur
et te vendre pour ce que tu dis valoir.
157
00:10:31,173 --> 00:10:34,677
- Et on serait riches.
- Tito, me laissez pas tomber.
158
00:10:34,677 --> 00:10:36,762
Pas quand j'y suis presque.
159
00:10:39,848 --> 00:10:41,475
Oscar, c'est tout simple.
160
00:10:41,475 --> 00:10:44,770
Tu as organisé le combat seul,
tu y vas seul.
161
00:10:50,609 --> 00:10:51,944
Vous êtes un traître.
162
00:11:06,792 --> 00:11:09,253
Pedro, tu y vas trois semaines avant.
163
00:11:09,253 --> 00:11:11,338
Arrêtez avec la fumée, vous deux.
164
00:11:12,005 --> 00:11:14,007
Tu réserveras dans un hôtel de luxe,
165
00:11:14,007 --> 00:11:16,343
avec un spa pour que Dora profite
166
00:11:16,343 --> 00:11:19,346
et une salle des fêtes
pour l'anniversaire d'Adrianita.
167
00:11:20,013 --> 00:11:24,435
Trouve-moi deux partenaires,
des bons mais pas cher.
168
00:11:24,435 --> 00:11:26,812
Tu aimes dépenser l'argent des autres.
169
00:11:27,479 --> 00:11:29,440
Quand est le combat, Oscar ?
170
00:11:29,440 --> 00:11:31,358
Bien, Vicentito.
171
00:11:31,358 --> 00:11:33,527
C'est bien de rester attentif.
172
00:11:33,527 --> 00:11:35,279
Tu vas t'en occuper.
173
00:11:35,946 --> 00:11:39,575
Tu vas appeler ce numéro.
Fais-toi passer pour Tito Lectoure.
174
00:11:40,826 --> 00:11:42,953
Programme le combat au 10 décembre.
175
00:11:45,664 --> 00:11:47,958
- Rappelle-toi.
- Que dis-tu, Oscar ?
176
00:11:47,958 --> 00:11:51,587
Je ne pige pas. Vicente appelle,
Pedro voyage, aucun ne parle anglais.
177
00:11:51,587 --> 00:11:54,131
- J'ai vécu à New York.
- Foutaises.
178
00:11:54,131 --> 00:11:57,217
- Tais-toi.
- Le copain du champion. Idiot !
179
00:11:57,801 --> 00:11:58,802
Arrêtez.
180
00:11:58,802 --> 00:12:01,597
Pochita, prends ton passeport,
tu viens aussi.
181
00:12:04,600 --> 00:12:06,351
Écoutez.
182
00:12:06,351 --> 00:12:08,604
Si ça fonctionne comme prévu,
183
00:12:09,521 --> 00:12:11,064
je serai champion du monde
184
00:12:12,649 --> 00:12:14,777
et ensuite, je combattrai Ali,
185
00:12:15,903 --> 00:12:17,112
et après...
186
00:12:18,197 --> 00:12:20,032
on sera tous riches.
187
00:12:23,577 --> 00:12:27,372
L'argent, l'argent, l'argent.
188
00:12:33,837 --> 00:12:35,130
Allez, maman !
189
00:12:35,130 --> 00:12:36,757
L'argent, l'argent, l'argent.
190
00:13:12,251 --> 00:13:15,504
Ma mère fait
les meilleures pâtes au monde.
191
00:13:16,630 --> 00:13:18,966
Je la regardais quand j'étais petit.
192
00:13:18,966 --> 00:13:20,300
Et maintenant,
193
00:13:21,218 --> 00:13:22,594
je suis un vrai chef.
194
00:13:24,304 --> 00:13:26,139
- Ta mère ?
- Oui.
195
00:13:27,432 --> 00:13:29,101
Ma mère, Dominga.
196
00:13:31,812 --> 00:13:33,272
Doña Dominga.
197
00:13:34,690 --> 00:13:36,066
Buvons à sa santé.
198
00:13:37,234 --> 00:13:38,318
À sa santé ?
199
00:13:39,069 --> 00:13:40,946
À Doña Dominga.
200
00:13:43,115 --> 00:13:44,616
À ma mère.
201
00:13:45,200 --> 00:13:47,494
Je le prononce bien ? Doña Dominga.
202
00:13:48,078 --> 00:13:49,246
Oui.
203
00:13:56,044 --> 00:13:59,464
Kike, le repas est presque prêt.
204
00:14:08,765 --> 00:14:10,434
Quel ivrogne !
205
00:14:43,425 --> 00:14:45,677
PHILADELPHIE
206
00:15:30,847 --> 00:15:33,642
Je sais, mais j'ai oublié.
207
00:15:34,309 --> 00:15:35,519
Voilà pourquoi.
208
00:16:16,518 --> 00:16:22,274
Joyeux anniversaire
209
00:16:22,274 --> 00:16:28,697
Joyeux anniversaire, Adrianita
210
00:16:32,576 --> 00:16:35,037
Souffle fort ! Bravo !
211
00:16:36,038 --> 00:16:38,457
- Qui veut du gâteau ?
- Moi.
212
00:16:38,457 --> 00:16:39,791
- Moi.
- Deux ici.
213
00:16:39,791 --> 00:16:41,168
Deux ici, trois.
214
00:16:41,168 --> 00:16:43,086
Dis-moi, c'est quoi le problème ?
215
00:16:43,879 --> 00:16:45,589
C'est quoi ton problème ?
216
00:17:01,772 --> 00:17:02,856
C'est quoi ça ?
217
00:17:03,356 --> 00:17:05,025
C'était dans le couloir.
218
00:17:05,776 --> 00:17:08,320
- Qui l'a fait ? Adrianita ?
- Je crois pas.
219
00:17:11,698 --> 00:17:15,035
Hier, je suis allé courir,
et deux gars m'ont suivi.
220
00:17:15,035 --> 00:17:16,328
Ils t'ont suivi ?
221
00:17:22,292 --> 00:17:26,171
Ils s'approchaient de moi,
baissaient la vitre et me regardaient.
222
00:17:40,727 --> 00:17:43,313
Tu es sûr ?
Ou c'était juste une impression ?
223
00:17:43,313 --> 00:17:44,481
Je sais pas.
224
00:17:45,899 --> 00:17:47,275
Et si je combattais pas ?
225
00:17:48,110 --> 00:17:51,029
Comment ça ?
De quoi tu parles, Oscar ?
226
00:17:51,029 --> 00:17:53,740
Tito a peut-être raison.
Ces gars sont dangereux.
227
00:17:53,740 --> 00:17:56,785
Ne t'enflamme pas.
Tu sais pas. Détends-toi.
228
00:17:58,620 --> 00:18:01,414
Ne laisse ni Dora ni les enfants
sortir de l'hôtel.
229
00:18:01,915 --> 00:18:04,960
- Ils ne t'accompagnent pas ?
- Ne les laisse pas sortir.
230
00:18:18,807 --> 00:18:21,810
Tu es un bon chef, Oscar.
Digne d'un restaurant.
231
00:18:21,810 --> 00:18:22,978
Je sais.
232
00:18:25,730 --> 00:18:28,358
Ça fait un bail
que je n'ai pas fumé de l'herbe.
233
00:18:30,026 --> 00:18:31,695
Je fumais souvent avant.
234
00:18:33,989 --> 00:18:35,699
Ça me calmait et...
235
00:18:36,700 --> 00:18:38,118
ça aidait avec la douleur.
236
00:18:39,828 --> 00:18:41,788
Pourquoi tu ne fumes plus ?
237
00:18:43,498 --> 00:18:45,250
Je ne fumais jamais seule.
238
00:18:47,794 --> 00:18:50,422
Je ne fréquente plus le gars
avec qui je fumais.
239
00:18:53,175 --> 00:18:54,551
Joe ne fume pas ?
240
00:18:55,969 --> 00:18:57,804
Si, pour autant que je sache.
241
00:18:58,972 --> 00:19:00,932
Mais on ne fait pas grand-chose ensemble.
242
00:19:03,185 --> 00:19:04,644
On est juste associés.
243
00:19:13,361 --> 00:19:14,446
Viens.
244
00:19:15,071 --> 00:19:16,448
Je veux te montrer un truc.
245
00:19:26,333 --> 00:19:29,377
Cet arbre a une histoire.
246
00:19:32,672 --> 00:19:34,341
Il a l'air vieux.
247
00:19:35,508 --> 00:19:36,843
Juste là...
248
00:19:38,053 --> 00:19:40,847
Joe y a enfoui
son premier million de dollars.
249
00:19:52,108 --> 00:19:53,401
Viens m'aider !
250
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
Voyons, Ringo !
251
00:19:59,532 --> 00:20:00,784
Je gèle.
252
00:20:09,459 --> 00:20:10,502
Demain...
253
00:20:11,086 --> 00:20:12,796
on reviendra pour creuser.
254
00:20:14,673 --> 00:20:16,508
L'argent ne s'envolera pas.
255
00:20:19,594 --> 00:20:24,140
Les émeutes ont coûté la vie
à 23 personnes selon la commission.
256
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
Et fait des centaines de blessés.
257
00:20:25,850 --> 00:20:28,645
Notre nation risque de se scinder
en deux sociétés :
258
00:20:28,645 --> 00:20:30,438
une noire et une blanche.
259
00:20:30,438 --> 00:20:32,732
Séparées et inégales.
260
00:20:32,732 --> 00:20:35,235
La réaction face aux troubles de cet été
261
00:20:35,235 --> 00:20:37,362
a précipité les choses,
ravivé les tensions,
262
00:20:38,363 --> 00:20:40,407
favorisant la discrimination...
263
00:21:32,876 --> 00:21:34,669
Ils n'ont pas d'alfajores.
264
00:21:36,796 --> 00:21:38,340
Et ? C'est bientôt ?
265
00:21:38,340 --> 00:21:40,050
Je ne sais pas, une heure.
266
00:21:41,051 --> 00:21:43,261
Éteins ça. Ça me donne mal à la tête.
267
00:21:45,347 --> 00:21:48,433
- C'est bon ?
- Je sais pas. C'est une surprise.
268
00:21:50,352 --> 00:21:52,020
On sort faire un tour ?
269
00:21:52,562 --> 00:21:55,065
Marre d'être coincée entre quatre murs.
270
00:21:56,483 --> 00:21:58,401
Un tour de quoi ?
271
00:21:58,401 --> 00:22:01,237
On est bien là. On a tout.
272
00:22:02,364 --> 00:22:04,491
Pourquoi on n'est pas au combat ?
273
00:22:04,491 --> 00:22:05,825
Je veux sortir.
274
00:22:07,243 --> 00:22:09,204
La ville n'est pas sûre, Dora.
275
00:22:10,163 --> 00:22:12,123
Qu'en sais-tu ? Tu es la police ?
276
00:22:14,793 --> 00:22:16,711
- Qu'y a-t-il, Vicente ?
- Rien.
277
00:22:17,337 --> 00:22:19,631
Oscar l'a demandé à titre de précaution.
278
00:22:20,632 --> 00:22:21,925
Quelle précaution ?
279
00:22:36,356 --> 00:22:37,565
C'est quoi ça ?
280
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
Oscar l'a trouvé dans le couloir.
281
00:22:42,153 --> 00:22:43,780
Adrianita aurait pu le faire.
282
00:22:46,908 --> 00:22:48,243
Elle l'a fait ?
283
00:22:48,827 --> 00:22:50,286
Dis-moi. Elle l'a fait ?
284
00:22:51,329 --> 00:22:52,705
Et si ce n'est pas elle ?
285
00:22:53,331 --> 00:22:54,707
Tu es sérieux ?
286
00:22:54,707 --> 00:22:56,668
C'est magique.
287
00:23:04,759 --> 00:23:07,470
Regarde les cheveux. J'adore.
288
00:23:07,470 --> 00:23:09,180
Plein de cheveux.
289
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Si jolis.
290
00:23:11,474 --> 00:23:13,226
Quelle couleur tu veux ?
291
00:23:13,226 --> 00:23:14,853
Pour le haut.
292
00:23:19,357 --> 00:23:21,192
Celui-là.
293
00:23:22,527 --> 00:23:24,112
Il se dit menacé.
294
00:23:26,406 --> 00:23:29,325
Il a fait un cauchemar
où ça se passait mal.
295
00:23:29,325 --> 00:23:31,369
Je ne sais pas quoi te dire, Dora.
296
00:23:31,369 --> 00:23:33,329
Ce n'est qu'un cauchemar.
297
00:23:34,789 --> 00:23:36,875
Tu vas croire tout ce qu'il dit ?
298
00:23:50,054 --> 00:23:54,726
Dedans, je vais faire un lit.
299
00:23:54,726 --> 00:23:56,352
J'adore le lit.
300
00:23:56,352 --> 00:23:59,022
- Quelle couleur ?
- En jaune.
301
00:24:14,412 --> 00:24:16,247
Fermez-la, putain !
302
00:24:17,874 --> 00:24:19,667
Impossible de se concentrer.
303
00:24:26,716 --> 00:24:28,009
Oscar, un problème ?
304
00:24:30,136 --> 00:24:31,304
Ça va ?
305
00:24:34,849 --> 00:24:36,142
Je te parle !
306
00:24:36,809 --> 00:24:38,353
Qu'est-ce qui ne va pas ?
307
00:24:42,232 --> 00:24:44,234
Le plan est clair pour le combat ?
308
00:24:45,735 --> 00:24:47,237
Oui, c'est clair.
309
00:24:47,904 --> 00:24:48,947
Tu es sûr ?
310
00:24:48,947 --> 00:24:50,949
Il y a encore le temps.
311
00:24:50,949 --> 00:24:53,243
Si tu n'es pas sûr, arrête tout.
312
00:24:54,035 --> 00:24:55,537
Non, l'annuler ?
313
00:24:56,955 --> 00:24:58,206
Je vais le tuer.
314
00:24:58,998 --> 00:25:00,416
Ne t'inquiète pas.
315
00:25:21,980 --> 00:25:24,482
Sors de là, Oscar !
316
00:25:24,482 --> 00:25:25,817
Bouge-toi.
317
00:25:26,609 --> 00:25:28,027
Cogne, bon sang !
318
00:25:32,282 --> 00:25:33,783
Dégage-toi !
319
00:25:39,581 --> 00:25:40,915
Relève-toi !
320
00:25:44,794 --> 00:25:49,173
Frazier domine le combat,
mais Oscar revient en force.
321
00:25:52,677 --> 00:25:57,390
...les deux boxeurs attendent la cloche.
322
00:25:57,974 --> 00:25:59,934
Allez, Titi.
323
00:26:01,102 --> 00:26:02,812
Défense.
324
00:26:03,896 --> 00:26:05,648
Voilà, attaque.
325
00:26:05,648 --> 00:26:07,984
Bouge. Allez, bon sang !
326
00:26:14,657 --> 00:26:17,452
Bouge, Oscar. Sors de là !
327
00:26:18,161 --> 00:26:19,287
Merde !
328
00:26:19,287 --> 00:26:21,080
Allez, Oscar !
329
00:26:21,080 --> 00:26:23,166
Bouge, Oscar.
330
00:26:32,717 --> 00:26:34,302
Non !
331
00:26:46,314 --> 00:26:48,399
Regarde-moi, Oscar.
332
00:26:48,399 --> 00:26:51,194
Respire. Ne le laisse pas s'approcher.
333
00:26:51,194 --> 00:26:54,405
Bouge sans cesse, va vers la gauche.
334
00:26:54,405 --> 00:26:57,283
On n'est pas venus pour perdre.
335
00:26:57,283 --> 00:26:58,576
Bouge, bon sang !
336
00:26:58,576 --> 00:27:01,120
Dix rounds et tu es le champion du monde.
337
00:27:16,552 --> 00:27:18,221
...les deux hommes, exténués,
338
00:27:18,805 --> 00:27:22,016
attendent la décision.
339
00:27:22,809 --> 00:27:24,185
Le gagnant...
340
00:27:24,185 --> 00:27:26,562
Le gagnant, à l'unanimité,
341
00:27:27,146 --> 00:27:28,690
Joe Frazier !
342
00:27:43,121 --> 00:27:46,290
Après être devenu
le champion du monde au Japon,
343
00:27:46,290 --> 00:27:52,588
L'Intouchable revient en Argentine
acclamé par une foule euphorique.
344
00:27:55,216 --> 00:28:00,596
L'homme de Mendoza a fourni un bel exemple
de ce que la boxe devrait être.
345
00:28:00,596 --> 00:28:03,641
L'art de frapper sans se faire frapper.
346
00:28:04,183 --> 00:28:07,186
{\an8}À ses côtés, comme toujours,
son ami et manager,
347
00:28:07,186 --> 00:28:09,480
{\an8}le célèbre Tito Lectoure.
348
00:28:09,480 --> 00:28:11,941
{\an8}L'Intouchable !
Champion du monde !
349
00:28:50,354 --> 00:28:51,647
Oscar ?
350
00:32:38,958 --> 00:32:40,960
Sous-titres : Nathalie Beaux