1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Storia ispirata a eventi reali.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Persone ed eventi
sono stati inventati a scopo creativo.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Ogni somiglianza alla realtà è casuale.
4
00:00:21,272 --> 00:00:24,650
{\an8}BONAVENA vs ELLIS
(MONTEPREMI 70.000 $)
5
00:00:42,043 --> 00:00:44,128
Dopo una gran prestazione in Germania,
6
00:00:44,128 --> 00:00:47,840
Bonavena viene sonoramente sconfitto
dall'americano Jimmy Ellis,
7
00:00:47,840 --> 00:00:50,968
che se n'è sbarazzato
stendendolo per tre volte,
8
00:00:50,968 --> 00:00:53,221
una volta all'ultimo attacco.
9
00:00:53,221 --> 00:00:55,598
Così, Bonavena ha perso l'occasione
10
00:00:55,598 --> 00:00:59,435
di combattere per il titolo mondiale
dei pesi massimi.
11
00:01:07,652 --> 00:01:10,905
"DIO MI HA FATTO PUGILE.
BEH, DIO O MIA MADRE.
12
00:01:10,905 --> 00:01:12,698
NON CONOSCO DIO.
LA MIA VECCHIA, SÌ
13
00:01:12,698 --> 00:01:14,200
ED È LA MIGLIORE."
14
00:01:17,703 --> 00:01:20,164
LAGO TAHOE
15
00:01:24,043 --> 00:01:26,295
Benvenuti nel mio posto nel mondo.
16
00:01:27,255 --> 00:01:28,589
Questa è la mia stanza.
17
00:01:34,262 --> 00:01:36,597
{\an8}Ringo, puoi prendere quella di Joe.
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,693
{\an8}La tua è un po' più in là.
19
00:01:51,612 --> 00:01:52,989
{\an8}Ok.
20
00:01:56,409 --> 00:01:57,410
{\an8}Prendila.
21
00:01:57,994 --> 00:01:59,412
Porca puttana.
22
00:02:07,461 --> 00:02:09,714
Se la notte senti i coyote,
23
00:02:10,339 --> 00:02:11,340
non preoccuparti.
24
00:02:11,924 --> 00:02:14,051
Arrivano alla porta, ma non entrano.
25
00:02:16,012 --> 00:02:17,805
È successo solo una volta.
26
00:02:18,931 --> 00:02:20,683
Tieni la porta chiusa.
27
00:02:55,343 --> 00:02:57,762
SIAMO CON LA VECCHIA
A PRENDERE PROVVISTE
28
00:02:57,762 --> 00:02:59,263
IL CAFFÈ È PRONTO ENRIQUE
29
00:03:07,230 --> 00:03:11,150
5. SOLDI, SOLDI, SOLDI
30
00:03:13,236 --> 00:03:14,403
Pronto?
31
00:03:15,029 --> 00:03:16,072
Ciao.
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,157
Guarda chi c'è.
33
00:03:19,492 --> 00:03:20,618
Come stai?
34
00:03:21,160 --> 00:03:22,870
Bene, immagino.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,165
- Tu?
- Bene, qui sulle montagne.
36
00:03:26,165 --> 00:03:29,168
Se vedessi la casa dei Conforte,
rimarresti allibito.
37
00:03:30,002 --> 00:03:31,462
Come va con il pugilato?
38
00:03:31,462 --> 00:03:33,673
- Va.
- Dove?
39
00:03:33,673 --> 00:03:35,174
Cerco un rivale.
40
00:03:36,425 --> 00:03:39,387
Mi capitava anche in Argentina.
Non avevo rivali.
41
00:03:39,387 --> 00:03:41,764
Avresti dovuto avere un gemello.
42
00:03:42,640 --> 00:03:43,975
T'immagini?
43
00:03:44,767 --> 00:03:47,019
Uno a Buenos Aires,
l'altro allo Square.
44
00:03:47,019 --> 00:03:48,604
Sarei milionario.
45
00:03:48,604 --> 00:03:50,773
Ascolta, milionario.
46
00:03:51,357 --> 00:03:53,067
Quando pensi di tornare?
47
00:03:53,067 --> 00:03:54,360
Presto.
48
00:03:54,360 --> 00:03:58,239
Combatterò per il titolo
o un grosso montepremi.
49
00:03:58,239 --> 00:03:59,448
Nessun compromesso.
50
00:04:00,199 --> 00:04:04,287
La mamma fa domande.
Anche i bambini. Sono tutti preoccupati.
51
00:04:04,287 --> 00:04:06,831
Tornerò quando avrò vinto. Non farò altro.
52
00:04:06,831 --> 00:04:07,957
È Titi?
53
00:04:09,458 --> 00:04:10,626
È la mamma.
54
00:04:10,626 --> 00:04:13,087
- Dille che sto bene. Di non preoccuparsi.
- Dammi.
55
00:04:13,087 --> 00:04:14,755
- Sto parlando.
- Passamelo.
56
00:04:16,299 --> 00:04:17,508
Ciao.
57
00:04:17,508 --> 00:04:18,884
Ciao, mamma.
58
00:04:21,304 --> 00:04:22,972
Non vuoi parlarmi?
59
00:04:22,972 --> 00:04:24,181
No, no.
60
00:04:24,932 --> 00:04:26,100
Non è questo.
61
00:04:27,101 --> 00:04:30,229
- Come ti stai comportando?
- Bene. Mi comporto bene.
62
00:04:31,939 --> 00:04:33,524
Cucini?
63
00:04:33,524 --> 00:04:34,650
Come sempre.
64
00:04:35,318 --> 00:04:37,737
Ci sono i tuoi fratelli. Anche i bambini.
65
00:04:37,737 --> 00:04:40,823
Non far mangiare al piccolo Ringo
troppe porcherie.
66
00:04:40,823 --> 00:04:43,576
Dalla nonna,
può mangiare quello che vuole.
67
00:04:47,455 --> 00:04:49,832
- Quando torni?
- Presto.
68
00:04:50,833 --> 00:04:52,043
Quanto presto?
69
00:04:52,043 --> 00:04:54,337
Mamma, presto arriverò ad Ali.
70
00:04:57,882 --> 00:04:59,133
Vattene da lì, Titi.
71
00:05:00,384 --> 00:05:01,427
Cosa?
72
00:05:02,345 --> 00:05:03,929
Vattene. Basta così.
73
00:05:04,764 --> 00:05:06,223
Perché continuare
74
00:05:06,223 --> 00:05:09,018
a picchiare altri ragazzi
che hanno delle madri?
75
00:05:09,018 --> 00:05:11,562
Lasciami diventare campione del mondo.
76
00:05:12,313 --> 00:05:14,482
Altrimenti non potrò morire in pace.
77
00:05:16,609 --> 00:05:18,569
L'ambizioso della famiglia.
78
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
Non mi piace ristagnare.
79
00:05:22,531 --> 00:05:25,034
Sai che l'acqua stagnante marcisce.
80
00:05:27,161 --> 00:05:28,537
Un poeta.
81
00:05:33,584 --> 00:05:35,378
- Bene.
- Bene, mamma.
82
00:05:39,423 --> 00:05:42,009
Stai attento, Titi. Non fare casini.
83
00:05:42,009 --> 00:05:43,427
Stammi bene.
84
00:05:45,346 --> 00:05:48,307
Prepara i ravioli per quando torno, ok?
85
00:06:19,130 --> 00:06:21,715
Che brutti i giochi del piccolo Ringo.
86
00:06:22,258 --> 00:06:25,344
Non gli vengono gli incubi
con questo coniglio?
87
00:06:27,847 --> 00:06:29,098
Palermo. Ricordatelo.
88
00:06:29,098 --> 00:06:31,642
Sono tutti meccanici lì, Oscar.
89
00:06:31,642 --> 00:06:32,977
Sono truffatori.
90
00:06:33,561 --> 00:06:35,396
Vacci di notte e tornerai nudo.
91
00:06:35,396 --> 00:06:38,232
Rubano perché è facile perdersi.
92
00:06:38,232 --> 00:06:42,069
C'è Santa Fe, Juan B. Justo,
il treno, il bus, la metro.
93
00:06:42,069 --> 00:06:45,614
- Investiremo lì, basta.
- Recoleta è il posto giusto.
94
00:06:45,614 --> 00:06:48,701
Ok, ma sono i miei soldi
e faccio quello che voglio.
95
00:06:49,410 --> 00:06:52,163
Soldi, soldi, soldi, soldi.
96
00:06:53,581 --> 00:06:56,959
Oscar, al telefono.
Un tizio che parla inglese.
97
00:07:05,176 --> 00:07:06,302
Pronto?
98
00:07:07,470 --> 00:07:08,512
Sì.
99
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
Sì, certo.
100
00:07:15,436 --> 00:07:19,398
Può parlare con me.
Sono pugile, manager, cantante, tutto.
101
00:07:21,066 --> 00:07:22,234
Chi?
102
00:07:24,445 --> 00:07:25,988
Ok.
103
00:07:27,239 --> 00:07:28,449
Quando?
104
00:07:29,283 --> 00:07:30,743
Sì, sì, sì.
105
00:07:31,368 --> 00:07:32,369
Sì, certo.
106
00:07:33,120 --> 00:07:34,622
Grazie mille.
107
00:07:42,588 --> 00:07:44,131
Chi era, Titi?
108
00:07:50,262 --> 00:07:51,472
Oscar?
109
00:08:11,575 --> 00:08:12,868
Non mi dici chi era?
110
00:08:13,452 --> 00:08:14,453
No.
111
00:08:16,413 --> 00:08:18,624
Dolore e rabbia a Philadelphia.
112
00:08:18,624 --> 00:08:22,753
Il capo della polizia, noto
per la brutalità verso gli afroamericani,
113
00:08:22,753 --> 00:08:24,255
ha dichiarato stato d'emergenza
114
00:08:24,255 --> 00:08:28,717
nel tentativo di evitare eventuali arresti
per l'omicidio di M.L. King.
115
00:08:29,677 --> 00:08:33,931
La mafia ne sta approfittando
per espandere le sue attività illegali.
116
00:08:34,640 --> 00:08:37,768
La sua influenza sarebbe giunta
fino alla boxe,
117
00:08:37,768 --> 00:08:39,353
con combine e scommesse.
118
00:08:42,773 --> 00:08:44,108
Sei pazzo.
119
00:08:44,733 --> 00:08:46,569
Sai in cosa ti stai mettendo?
120
00:08:46,569 --> 00:08:48,153
Sì, con Frazier.
121
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
L'ho steso due volte.
La terza è quella buona.
122
00:08:51,907 --> 00:08:52,992
Sì, allo Square.
123
00:08:53,784 --> 00:08:57,288
Ma stai andando a Philadelphia,
la sua città che è in fiamme.
124
00:08:57,288 --> 00:08:58,455
E?
125
00:08:58,956 --> 00:09:02,668
Sai quanto è dura la mafia
che controlla la boxe a Philadelphia?
126
00:09:02,668 --> 00:09:06,672
Pensi che ti faranno vincere?
Che i giudici saranno dalla tua parte?
127
00:09:06,672 --> 00:09:08,382
Vincerò mettendolo KO.
128
00:09:08,382 --> 00:09:11,427
Porta a casa quel mucchio di dollari
che ti daranno,
129
00:09:11,427 --> 00:09:15,389
ma non farti illusioni sul titolo.
Sei il perdente, non il favorito.
130
00:09:17,016 --> 00:09:18,934
Vieni con me o no?
131
00:09:18,934 --> 00:09:22,271
Vorrei, ma non mi hanno coinvolto
nell'organizzazione
132
00:09:22,271 --> 00:09:24,815
e non è giusto andare
dove non ti invitano.
133
00:09:24,815 --> 00:09:26,567
Ti sto invitando io.
134
00:09:30,863 --> 00:09:32,197
Troppo tardi, Oscar.
135
00:09:36,118 --> 00:09:37,620
Te ne vai in Giappone.
136
00:09:38,579 --> 00:09:42,166
Con quel ragazzo
che schiva solamente e non tira pugni.
137
00:09:42,958 --> 00:09:44,710
Quand'è quell'incontrino là?
138
00:09:44,710 --> 00:09:46,962
Parli del titolo mondiale?
139
00:09:46,962 --> 00:09:48,589
- Sì, quand'è?
- Il 12 dicembre.
140
00:09:50,090 --> 00:09:52,760
Ti rode perché non riceverai
parte del montepremi.
141
00:09:52,760 --> 00:09:55,846
Ammettilo, ti infastidisce
che mi gestisco da solo.
142
00:09:56,347 --> 00:09:59,433
Allora perché vuoi che venga
se sai già tutto?
143
00:09:59,433 --> 00:10:00,517
Non lo so.
144
00:10:02,102 --> 00:10:04,438
Forse perché stiamo facendo la storia.
145
00:10:05,356 --> 00:10:07,232
Il mondo interò ci guarderà.
146
00:10:08,275 --> 00:10:11,820
E quando inquadreranno
Oscar Natalio "Ringo" Bonavena,
147
00:10:12,404 --> 00:10:14,239
voglio Tito Lectoure con me,
148
00:10:14,239 --> 00:10:17,618
con il più grande pugile argentino
del ventesimo secolo.
149
00:10:18,661 --> 00:10:20,162
Ecco perché ti voglio.
150
00:10:20,162 --> 00:10:21,455
Il più grande.
151
00:10:23,916 --> 00:10:27,503
Parli sempre di soldi,
sai quale sarebbe un buon affare con te?
152
00:10:28,337 --> 00:10:31,173
Comprarti per ciò che vali
e venderti per quanto dici di valere.
153
00:10:31,173 --> 00:10:34,677
- Saremmo tutti ricchi.
- Tito, non lasciarmi adesso.
154
00:10:34,677 --> 00:10:36,762
Non ora che ci sono quasi, ti prego.
155
00:10:39,848 --> 00:10:41,475
Oscar, è semplice.
156
00:10:41,475 --> 00:10:44,770
Hai organizzato tutto da solo,
quindi puoi andare solo.
157
00:10:50,609 --> 00:10:51,944
Sei un traditore.
158
00:11:06,792 --> 00:11:11,338
- Pedro, andrai tre settimane prima.
- Basta col fumo addosso, voi due.
159
00:11:12,005 --> 00:11:14,007
Prenoterai un hotel di lusso,
160
00:11:14,007 --> 00:11:16,343
che abbia una spa per Dora,
161
00:11:16,343 --> 00:11:19,346
e una sala eventi,
per il compleanno di Adrianita.
162
00:11:20,013 --> 00:11:24,435
Mi procurerai due compagni
d'allenamento bravi, ma non cari.
163
00:11:24,435 --> 00:11:26,812
Ti piace spendere soldi non tuoi.
164
00:11:27,479 --> 00:11:29,440
Quand'è l'incontro, Oscar?
165
00:11:29,440 --> 00:11:33,527
Molto bene, Vicente.
Così ti voglio, sul pezzo.
166
00:11:33,527 --> 00:11:35,279
Te ne occuperai tu.
167
00:11:35,946 --> 00:11:39,575
Devi chiamare questo numero.
Dì che sei Tito Lectoure.
168
00:11:40,826 --> 00:11:42,953
Programma l'incontro per il 10 dicembre.
169
00:11:45,664 --> 00:11:47,958
- Ricordatelo.
- Che stai dicendo, Oscar?
170
00:11:47,958 --> 00:11:51,587
Non capisco. Vicente chiama,
Pedro viaggia, nessuno sa l'inglese.
171
00:11:51,587 --> 00:11:54,131
- Ho vissuto a New York.
- Sì, ovvio.
172
00:11:54,131 --> 00:11:57,217
- Zitta.
- Tipico amico del campione. Idiota!
173
00:11:57,801 --> 00:11:58,802
Potete smetterla?
174
00:11:58,802 --> 00:12:01,597
Pochita, rinnova il passaporto,
vieni anche tu.
175
00:12:04,600 --> 00:12:06,351
Ascoltate.
176
00:12:06,351 --> 00:12:08,604
Se va tutto come ho pianificato,
177
00:12:09,521 --> 00:12:11,064
sarò campione del mondo,
178
00:12:12,649 --> 00:12:14,777
poi combatterò contro Ali
179
00:12:15,903 --> 00:12:17,112
e poi...
180
00:12:18,197 --> 00:12:20,032
ci riempiremo di soldi.
181
00:12:23,577 --> 00:12:27,372
Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi.
182
00:12:27,873 --> 00:12:31,919
- Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi.
- Soldi, soldi, soldi.
183
00:12:31,919 --> 00:12:33,754
Soldi, soldi.
184
00:12:33,754 --> 00:12:35,130
Forza, mamma!
185
00:12:35,130 --> 00:12:36,757
Soldi, soldi, soldi.
186
00:12:36,757 --> 00:12:39,426
Soldi, soldi, soldi, soldi.
187
00:12:40,010 --> 00:12:43,972
Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi.
188
00:12:43,972 --> 00:12:47,643
Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi.
189
00:12:47,643 --> 00:12:51,313
Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi.
190
00:12:51,313 --> 00:12:55,692
Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi.
191
00:12:55,692 --> 00:12:59,738
Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi.
192
00:13:12,251 --> 00:13:15,504
Mia mamma fa la migliore pasta del mondo.
193
00:13:16,630 --> 00:13:18,966
La guardavo quand'ero piccolo.
194
00:13:18,966 --> 00:13:20,300
E ora,
195
00:13:21,218 --> 00:13:22,594
sono uno chef.
196
00:13:24,304 --> 00:13:26,139
- Tua mamma?
- Sì.
197
00:13:27,432 --> 00:13:29,101
Mia mamma, Dominga.
198
00:13:31,812 --> 00:13:33,272
Doña Dominga.
199
00:13:34,690 --> 00:13:36,066
Facciamo un brindisi.
200
00:13:37,234 --> 00:13:38,318
Un brindisi?
201
00:13:39,069 --> 00:13:40,946
A Doña Dominga?
202
00:13:43,115 --> 00:13:44,616
A mia mamma.
203
00:13:45,200 --> 00:13:47,494
È giusto? Doña Dominga?
204
00:13:48,078 --> 00:13:49,246
Sì.
205
00:13:56,044 --> 00:13:59,464
Kike. Vieni, è quasi pronto.
206
00:14:08,765 --> 00:14:10,434
Ubriaco di merda.
207
00:15:30,847 --> 00:15:33,642
Lo sapevo, ma l'ho dimenticato.
208
00:15:34,309 --> 00:15:35,519
Ecco perché.
209
00:16:36,038 --> 00:16:38,457
- Alzi la mano chi vuole la torta.
- Io.
210
00:16:38,457 --> 00:16:39,791
- Io.
- Due qui.
211
00:16:39,791 --> 00:16:41,168
Due qui, tre.
212
00:16:41,168 --> 00:16:43,086
Mi dici che ti prende?
213
00:16:43,879 --> 00:16:45,589
Che cazzo hai?
214
00:17:01,772 --> 00:17:02,856
Cos'è?
215
00:17:03,356 --> 00:17:05,025
L'ho trovato nel corridoio.
216
00:17:05,776 --> 00:17:08,320
- Chi l'ha fatto, Adrianita?
- Non credo.
217
00:17:11,698 --> 00:17:15,035
Ieri sono andato a correre
e due tizi mi hanno seguito.
218
00:17:15,035 --> 00:17:16,328
Ti hanno seguito?
219
00:17:22,292 --> 00:17:26,171
Si avvicinavano, abbassavano
il finestrino, mi guardavano storto.
220
00:17:40,727 --> 00:17:43,313
Sei sicuro? Non è stata un'impressione?
221
00:17:43,313 --> 00:17:44,481
Non lo so.
222
00:17:45,899 --> 00:17:51,029
- E se non potessi combattere?
- Che vuoi dire? Di cosa parli, Oscar?
223
00:17:51,029 --> 00:17:53,740
Forse Tito aveva ragione
e sono pericolosi.
224
00:17:53,740 --> 00:17:56,785
Non correre troppo. Non lo sai. Calmati.
225
00:17:58,620 --> 00:18:01,414
Dora e i bambini
non devono lasciare l'hotel.
226
00:18:01,915 --> 00:18:04,960
- Non vuoi che vengano con te?
- Non farli uscire.
227
00:18:18,807 --> 00:18:21,810
Sei un bravo cuoco.
Dovresti avere un ristorante.
228
00:18:21,810 --> 00:18:22,978
Lo so.
229
00:18:25,730 --> 00:18:28,358
È da tanto tempo
che non fumavo erba.
230
00:18:30,026 --> 00:18:31,695
Un tempo fumavo spesso.
231
00:18:33,989 --> 00:18:35,699
Mi calmava e...
232
00:18:36,700 --> 00:18:38,118
mi aiutava col dolore.
233
00:18:39,828 --> 00:18:41,788
Perché non fumi più?
234
00:18:43,498 --> 00:18:45,250
Perché non ho mai fumato sola.
235
00:18:47,794 --> 00:18:50,422
E ho smesso di vedere il tipo
con cui fumavo.
236
00:18:53,175 --> 00:18:54,551
Joe non fuma?
237
00:18:55,969 --> 00:18:57,804
Che io sappia, sì.
238
00:18:58,972 --> 00:19:00,932
Ma non facciamo molto insieme.
239
00:19:03,185 --> 00:19:04,644
Siamo solo soci d'affari.
240
00:19:13,361 --> 00:19:14,446
Vieni.
241
00:19:15,071 --> 00:19:16,448
Ti mostro una cosa.
242
00:19:26,333 --> 00:19:29,377
Quest'albero ha tanta storia.
243
00:19:32,672 --> 00:19:34,341
Sembra molto vecchio.
244
00:19:35,508 --> 00:19:36,843
Proprio qui...
245
00:19:38,053 --> 00:19:40,847
Joe ha sotterrato il suo primo milione.
246
00:19:52,108 --> 00:19:53,401
Vieni, aiutami!
247
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
Andiamo, Ringo!
248
00:19:59,532 --> 00:20:00,784
Sto congelando.
249
00:20:09,459 --> 00:20:10,502
Domani...
250
00:20:11,086 --> 00:20:12,796
torniamo e scaviamo.
251
00:20:14,673 --> 00:20:16,508
I soldi non se ne andranno.
252
00:20:19,594 --> 00:20:24,140
Negli scontri sono morte 23 persone,
stando alla commissione.
253
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
Centinaia sono state ferite.
254
00:20:25,850 --> 00:20:28,645
La nazione
si sta muovendo verso due società:
255
00:20:28,645 --> 00:20:30,438
una nera e una bianca.
256
00:20:30,438 --> 00:20:32,732
Separate e disuguali.
257
00:20:32,732 --> 00:20:35,235
Le reazioni ai disordini
dell'estate scorsa
258
00:20:35,235 --> 00:20:37,362
hanno accelerato il movimento
e riacceso le divisioni,
259
00:20:38,363 --> 00:20:40,407
promuovendo ulteriormente
discriminazione e segregazione.
260
00:21:32,876 --> 00:21:34,669
Non hanno le alfajores.
261
00:21:36,796 --> 00:21:38,340
E? Quanto ci vuole?
262
00:21:38,340 --> 00:21:40,050
Non lo so, circa un'ora.
263
00:21:41,051 --> 00:21:43,261
Spegnila. Mi fa venire mal di testa.
264
00:21:45,347 --> 00:21:48,433
- Come stai?
- Sta pensando. È una sorpresa o no?
265
00:21:50,352 --> 00:21:52,020
Facciamo una passeggiata?
266
00:21:52,562 --> 00:21:55,065
Sono stufa di stare tra queste mura.
267
00:21:56,483 --> 00:21:58,401
Perché una passeggiata?
268
00:21:58,401 --> 00:22:01,237
Stiamo bene qui.
Abbiamo tutto ciò che ci serve.
269
00:22:02,364 --> 00:22:05,825
Non capisco perché non siamo andati
all'incontro. Voglio uscire.
270
00:22:07,243 --> 00:22:09,204
La città non è sicura, Dora.
271
00:22:10,163 --> 00:22:12,123
Cosa ne sai? Sei un detective?
272
00:22:14,793 --> 00:22:16,711
- Cosa c'è, Vicente?
- Niente.
273
00:22:17,337 --> 00:22:19,631
Oscar me l'ha chiesto per precauzione.
274
00:22:20,632 --> 00:22:21,925
Precauzione per cosa?
275
00:22:36,356 --> 00:22:39,859
- Cos'è?
- Oscar l'ha trovato nel corridoio.
276
00:22:42,153 --> 00:22:43,780
Non può essere di Adrianita?
277
00:22:46,908 --> 00:22:48,243
L'ha fatto lei?
278
00:22:48,827 --> 00:22:50,286
Dimmelo tu. È stata lei?
279
00:22:51,329 --> 00:22:52,705
Forse non è stata lei.
280
00:22:53,331 --> 00:22:54,707
Sei serio?
281
00:22:54,707 --> 00:22:56,668
È magico.
282
00:23:04,759 --> 00:23:07,470
Guarda quanti capelli. Mi piacciono.
283
00:23:07,470 --> 00:23:09,180
Quanti capelli.
284
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Che carino.
285
00:23:11,474 --> 00:23:13,226
Che colore vuoi usare?
286
00:23:13,226 --> 00:23:14,853
Dentro la maglietta.
287
00:23:22,527 --> 00:23:24,112
Dice che è stato minacciato.
288
00:23:26,406 --> 00:23:29,325
E che ha avuto un incubo
in cui accadeva una cosa brutta.
289
00:23:29,325 --> 00:23:31,369
Non so cosa dirti, Dora.
290
00:23:31,369 --> 00:23:33,329
Ma se è lui l'incubo.
291
00:23:34,789 --> 00:23:36,875
Ascolterai tutto ciò che dice?
292
00:23:50,054 --> 00:23:54,726
E dentro, disegnerò un letto.
293
00:23:54,726 --> 00:23:56,352
Mi piace il letto.
294
00:23:56,352 --> 00:23:59,022
- Col giallo.
- Che colore?
295
00:24:14,412 --> 00:24:16,247
Zitti, cazzo!
296
00:24:17,874 --> 00:24:19,667
È impossibile concentrarsi.
297
00:24:26,716 --> 00:24:28,009
Oscar, che succede?
298
00:24:30,136 --> 00:24:31,304
Stai bene?
299
00:24:34,849 --> 00:24:36,142
Sto parlando con te!
300
00:24:36,809 --> 00:24:38,353
Che cazzo di problemi hai?
301
00:24:42,232 --> 00:24:44,234
Sono chiari i piani dell'incontro?
302
00:24:45,735 --> 00:24:47,237
Sì, sì, tutto chiaro.
303
00:24:47,904 --> 00:24:48,947
Sicuro?
304
00:24:48,947 --> 00:24:50,949
C'è ancora tempo.
305
00:24:50,949 --> 00:24:53,243
Se non sei sicuro, annullo tutto.
306
00:24:54,035 --> 00:24:55,537
No, annullare?
307
00:24:56,955 --> 00:24:58,206
Lo ucciderò.
308
00:24:58,998 --> 00:25:00,416
Non preoccuparti.
309
00:25:21,980 --> 00:25:24,482
Via da lì, Oscar.
310
00:25:24,482 --> 00:25:25,817
Spostati!
311
00:25:26,609 --> 00:25:28,027
Forte, cazzo!
312
00:25:29,571 --> 00:25:32,198
{\an8}BONAVENA vs FRAZIER
(MONTEPREMI 75.000 $)
313
00:25:32,198 --> 00:25:33,783
Allontanati!
314
00:25:39,581 --> 00:25:40,915
Alzati. Alzati!
315
00:25:44,794 --> 00:25:49,173
Frazier sta ancora incalzando,
ma Oscar torna con un colpo.
316
00:25:52,677 --> 00:25:57,390
...i due pugili,
entrambi aspettano la campanella.
317
00:25:57,974 --> 00:25:59,934
Forza, Titi. Forza, Titi.
318
00:26:01,102 --> 00:26:02,812
Alza la guardia.
319
00:26:03,896 --> 00:26:05,648
Ecco, daglielo.
320
00:26:05,648 --> 00:26:07,984
Spostati. Andiamo, dannazione!
321
00:26:14,657 --> 00:26:17,452
Spostati, Oscar. Allontanati!
322
00:26:18,161 --> 00:26:19,287
Cazzo!
323
00:26:19,287 --> 00:26:21,080
Forza, Oscar!
324
00:26:21,080 --> 00:26:23,166
Spostati. Spostati, Oscar.
325
00:26:32,717 --> 00:26:34,302
No!
326
00:26:46,314 --> 00:26:48,399
Guardami, Oscar. Guardami.
327
00:26:48,399 --> 00:26:51,194
Respira, respira. Non farlo avvicinare.
328
00:26:51,194 --> 00:26:54,405
Continua a muoverti a sinistra.
329
00:26:54,405 --> 00:26:57,283
Non siamo venuti per perdere.
330
00:26:57,283 --> 00:26:58,576
Muoviti, cazzo!
331
00:26:58,576 --> 00:27:01,120
Altri dieci round
e sei campione del mondo.
332
00:27:16,552 --> 00:27:18,221
...entrambi sono esausti
333
00:27:18,805 --> 00:27:22,016
mentre aspettano la decisione.
334
00:27:22,809 --> 00:27:24,185
Il vincitore...
335
00:27:24,185 --> 00:27:26,562
Il vincitore, per decisione unanime,
336
00:27:27,146 --> 00:27:28,690
è Joe Frazier!
337
00:27:43,121 --> 00:27:46,290
Dopo essersi laureato
campione del mondo in Giappone,
338
00:27:46,290 --> 00:27:52,588
El Intocable torna in Argentina
acclamato da una folla euforica.
339
00:27:55,216 --> 00:28:00,596
Il maestro di Mendoza ha dato
un altro esempio di come si combatte.
340
00:28:00,596 --> 00:28:03,641
L'arte di colpire e non essere colpito.
341
00:28:04,183 --> 00:28:07,186
{\an8}Accanto a lui, come sempre,
il suo amico e promotore,
342
00:28:07,186 --> 00:28:09,480
{\an8}il rinomato Tito Lectoure.
343
00:28:09,480 --> 00:28:11,941
{\an8}El Intocable! Campione del mondo!
344
00:28:50,354 --> 00:28:51,647
Oscar?
345
00:29:02,950 --> 00:29:04,202
Oscar?
346
00:32:38,958 --> 00:32:40,960
Sottotitoli: Paola Barbagallo