1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Storia ispirata a eventi reali. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Persone ed eventi sono stati inventati a scopo creativo. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Ogni somiglianza alla realtà è casuale. 4 00:00:21,272 --> 00:00:24,650 {\an8}BONAVENA vs ELLIS (MONTEPREMI 70.000 $) 5 00:00:42,043 --> 00:00:44,128 Dopo una gran prestazione in Germania, 6 00:00:44,128 --> 00:00:47,840 Bonavena viene sonoramente sconfitto dall'americano Jimmy Ellis, 7 00:00:47,840 --> 00:00:50,968 che se n'è sbarazzato stendendolo per tre volte, 8 00:00:50,968 --> 00:00:53,221 una volta all'ultimo attacco. 9 00:00:53,221 --> 00:00:55,598 Così, Bonavena ha perso l'occasione 10 00:00:55,598 --> 00:00:59,435 di combattere per il titolo mondiale dei pesi massimi. 11 00:01:07,652 --> 00:01:10,905 "DIO MI HA FATTO PUGILE. BEH, DIO O MIA MADRE. 12 00:01:10,905 --> 00:01:12,698 NON CONOSCO DIO. LA MIA VECCHIA, SÌ 13 00:01:12,698 --> 00:01:14,200 ED È LA MIGLIORE." 14 00:01:17,703 --> 00:01:20,164 LAGO TAHOE 15 00:01:24,043 --> 00:01:26,295 Benvenuti nel mio posto nel mondo. 16 00:01:27,255 --> 00:01:28,589 Questa è la mia stanza. 17 00:01:34,262 --> 00:01:36,597 {\an8}Ringo, puoi prendere quella di Joe. 18 00:01:47,024 --> 00:01:48,693 {\an8}La tua è un po' più in là. 19 00:01:51,612 --> 00:01:52,989 {\an8}Ok. 20 00:01:56,409 --> 00:01:57,410 {\an8}Prendila. 21 00:01:57,994 --> 00:01:59,412 Porca puttana. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,714 Se la notte senti i coyote, 23 00:02:10,339 --> 00:02:11,340 non preoccuparti. 24 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Arrivano alla porta, ma non entrano. 25 00:02:16,012 --> 00:02:17,805 È successo solo una volta. 26 00:02:18,931 --> 00:02:20,683 Tieni la porta chiusa. 27 00:02:55,343 --> 00:02:57,762 SIAMO CON LA VECCHIA A PRENDERE PROVVISTE 28 00:02:57,762 --> 00:02:59,263 IL CAFFÈ È PRONTO ENRIQUE 29 00:03:07,230 --> 00:03:11,150 5. SOLDI, SOLDI, SOLDI 30 00:03:13,236 --> 00:03:14,403 Pronto? 31 00:03:15,029 --> 00:03:16,072 Ciao. 32 00:03:16,572 --> 00:03:18,157 Guarda chi c'è. 33 00:03:19,492 --> 00:03:20,618 Come stai? 34 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 Bene, immagino. 35 00:03:23,829 --> 00:03:26,165 - Tu? - Bene, qui sulle montagne. 36 00:03:26,165 --> 00:03:29,168 Se vedessi la casa dei Conforte, rimarresti allibito. 37 00:03:30,002 --> 00:03:31,462 Come va con il pugilato? 38 00:03:31,462 --> 00:03:33,673 - Va. - Dove? 39 00:03:33,673 --> 00:03:35,174 Cerco un rivale. 40 00:03:36,425 --> 00:03:39,387 Mi capitava anche in Argentina. Non avevo rivali. 41 00:03:39,387 --> 00:03:41,764 Avresti dovuto avere un gemello. 42 00:03:42,640 --> 00:03:43,975 T'immagini? 43 00:03:44,767 --> 00:03:47,019 Uno a Buenos Aires, l'altro allo Square. 44 00:03:47,019 --> 00:03:48,604 Sarei milionario. 45 00:03:48,604 --> 00:03:50,773 Ascolta, milionario. 46 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Quando pensi di tornare? 47 00:03:53,067 --> 00:03:54,360 Presto. 48 00:03:54,360 --> 00:03:58,239 Combatterò per il titolo o un grosso montepremi. 49 00:03:58,239 --> 00:03:59,448 Nessun compromesso. 50 00:04:00,199 --> 00:04:04,287 La mamma fa domande. Anche i bambini. Sono tutti preoccupati. 51 00:04:04,287 --> 00:04:06,831 Tornerò quando avrò vinto. Non farò altro. 52 00:04:06,831 --> 00:04:07,957 È Titi? 53 00:04:09,458 --> 00:04:10,626 È la mamma. 54 00:04:10,626 --> 00:04:13,087 - Dille che sto bene. Di non preoccuparsi. - Dammi. 55 00:04:13,087 --> 00:04:14,755 - Sto parlando. - Passamelo. 56 00:04:16,299 --> 00:04:17,508 Ciao. 57 00:04:17,508 --> 00:04:18,884 Ciao, mamma. 58 00:04:21,304 --> 00:04:22,972 Non vuoi parlarmi? 59 00:04:22,972 --> 00:04:24,181 No, no. 60 00:04:24,932 --> 00:04:26,100 Non è questo. 61 00:04:27,101 --> 00:04:30,229 - Come ti stai comportando? - Bene. Mi comporto bene. 62 00:04:31,939 --> 00:04:33,524 Cucini? 63 00:04:33,524 --> 00:04:34,650 Come sempre. 64 00:04:35,318 --> 00:04:37,737 Ci sono i tuoi fratelli. Anche i bambini. 65 00:04:37,737 --> 00:04:40,823 Non far mangiare al piccolo Ringo troppe porcherie. 66 00:04:40,823 --> 00:04:43,576 Dalla nonna, può mangiare quello che vuole. 67 00:04:47,455 --> 00:04:49,832 - Quando torni? - Presto. 68 00:04:50,833 --> 00:04:52,043 Quanto presto? 69 00:04:52,043 --> 00:04:54,337 Mamma, presto arriverò ad Ali. 70 00:04:57,882 --> 00:04:59,133 Vattene da lì, Titi. 71 00:05:00,384 --> 00:05:01,427 Cosa? 72 00:05:02,345 --> 00:05:03,929 Vattene. Basta così. 73 00:05:04,764 --> 00:05:06,223 Perché continuare 74 00:05:06,223 --> 00:05:09,018 a picchiare altri ragazzi che hanno delle madri? 75 00:05:09,018 --> 00:05:11,562 Lasciami diventare campione del mondo. 76 00:05:12,313 --> 00:05:14,482 Altrimenti non potrò morire in pace. 77 00:05:16,609 --> 00:05:18,569 L'ambizioso della famiglia. 78 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Non mi piace ristagnare. 79 00:05:22,531 --> 00:05:25,034 Sai che l'acqua stagnante marcisce. 80 00:05:27,161 --> 00:05:28,537 Un poeta. 81 00:05:33,584 --> 00:05:35,378 - Bene. - Bene, mamma. 82 00:05:39,423 --> 00:05:42,009 Stai attento, Titi. Non fare casini. 83 00:05:42,009 --> 00:05:43,427 Stammi bene. 84 00:05:45,346 --> 00:05:48,307 Prepara i ravioli per quando torno, ok? 85 00:06:19,130 --> 00:06:21,715 Che brutti i giochi del piccolo Ringo. 86 00:06:22,258 --> 00:06:25,344 Non gli vengono gli incubi con questo coniglio? 87 00:06:27,847 --> 00:06:29,098 Palermo. Ricordatelo. 88 00:06:29,098 --> 00:06:31,642 Sono tutti meccanici lì, Oscar. 89 00:06:31,642 --> 00:06:32,977 Sono truffatori. 90 00:06:33,561 --> 00:06:35,396 Vacci di notte e tornerai nudo. 91 00:06:35,396 --> 00:06:38,232 Rubano perché è facile perdersi. 92 00:06:38,232 --> 00:06:42,069 C'è Santa Fe, Juan B. Justo, il treno, il bus, la metro. 93 00:06:42,069 --> 00:06:45,614 - Investiremo lì, basta. - Recoleta è il posto giusto. 94 00:06:45,614 --> 00:06:48,701 Ok, ma sono i miei soldi e faccio quello che voglio. 95 00:06:49,410 --> 00:06:52,163 Soldi, soldi, soldi, soldi. 96 00:06:53,581 --> 00:06:56,959 Oscar, al telefono. Un tizio che parla inglese. 97 00:07:05,176 --> 00:07:06,302 Pronto? 98 00:07:07,470 --> 00:07:08,512 Sì. 99 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 Sì, certo. 100 00:07:15,436 --> 00:07:19,398 Può parlare con me. Sono pugile, manager, cantante, tutto. 101 00:07:21,066 --> 00:07:22,234 Chi? 102 00:07:24,445 --> 00:07:25,988 Ok. 103 00:07:27,239 --> 00:07:28,449 Quando? 104 00:07:29,283 --> 00:07:30,743 Sì, sì, sì. 105 00:07:31,368 --> 00:07:32,369 Sì, certo. 106 00:07:33,120 --> 00:07:34,622 Grazie mille. 107 00:07:42,588 --> 00:07:44,131 Chi era, Titi? 108 00:07:50,262 --> 00:07:51,472 Oscar? 109 00:08:11,575 --> 00:08:12,868 Non mi dici chi era? 110 00:08:13,452 --> 00:08:14,453 No. 111 00:08:16,413 --> 00:08:18,624 Dolore e rabbia a Philadelphia. 112 00:08:18,624 --> 00:08:22,753 Il capo della polizia, noto per la brutalità verso gli afroamericani, 113 00:08:22,753 --> 00:08:24,255 ha dichiarato stato d'emergenza 114 00:08:24,255 --> 00:08:28,717 nel tentativo di evitare eventuali arresti per l'omicidio di M.L. King. 115 00:08:29,677 --> 00:08:33,931 La mafia ne sta approfittando per espandere le sue attività illegali. 116 00:08:34,640 --> 00:08:37,768 La sua influenza sarebbe giunta fino alla boxe, 117 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 con combine e scommesse. 118 00:08:42,773 --> 00:08:44,108 Sei pazzo. 119 00:08:44,733 --> 00:08:46,569 Sai in cosa ti stai mettendo? 120 00:08:46,569 --> 00:08:48,153 Sì, con Frazier. 121 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 L'ho steso due volte. La terza è quella buona. 122 00:08:51,907 --> 00:08:52,992 Sì, allo Square. 123 00:08:53,784 --> 00:08:57,288 Ma stai andando a Philadelphia, la sua città che è in fiamme. 124 00:08:57,288 --> 00:08:58,455 E? 125 00:08:58,956 --> 00:09:02,668 Sai quanto è dura la mafia che controlla la boxe a Philadelphia? 126 00:09:02,668 --> 00:09:06,672 Pensi che ti faranno vincere? Che i giudici saranno dalla tua parte? 127 00:09:06,672 --> 00:09:08,382 Vincerò mettendolo KO. 128 00:09:08,382 --> 00:09:11,427 Porta a casa quel mucchio di dollari che ti daranno, 129 00:09:11,427 --> 00:09:15,389 ma non farti illusioni sul titolo. Sei il perdente, non il favorito. 130 00:09:17,016 --> 00:09:18,934 Vieni con me o no? 131 00:09:18,934 --> 00:09:22,271 Vorrei, ma non mi hanno coinvolto nell'organizzazione 132 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 e non è giusto andare dove non ti invitano. 133 00:09:24,815 --> 00:09:26,567 Ti sto invitando io. 134 00:09:30,863 --> 00:09:32,197 Troppo tardi, Oscar. 135 00:09:36,118 --> 00:09:37,620 Te ne vai in Giappone. 136 00:09:38,579 --> 00:09:42,166 Con quel ragazzo che schiva solamente e non tira pugni. 137 00:09:42,958 --> 00:09:44,710 Quand'è quell'incontrino là? 138 00:09:44,710 --> 00:09:46,962 Parli del titolo mondiale? 139 00:09:46,962 --> 00:09:48,589 - Sì, quand'è? - Il 12 dicembre. 140 00:09:50,090 --> 00:09:52,760 Ti rode perché non riceverai parte del montepremi. 141 00:09:52,760 --> 00:09:55,846 Ammettilo, ti infastidisce che mi gestisco da solo. 142 00:09:56,347 --> 00:09:59,433 Allora perché vuoi che venga se sai già tutto? 143 00:09:59,433 --> 00:10:00,517 Non lo so. 144 00:10:02,102 --> 00:10:04,438 Forse perché stiamo facendo la storia. 145 00:10:05,356 --> 00:10:07,232 Il mondo interò ci guarderà. 146 00:10:08,275 --> 00:10:11,820 E quando inquadreranno Oscar Natalio "Ringo" Bonavena, 147 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 voglio Tito Lectoure con me, 148 00:10:14,239 --> 00:10:17,618 con il più grande pugile argentino del ventesimo secolo. 149 00:10:18,661 --> 00:10:20,162 Ecco perché ti voglio. 150 00:10:20,162 --> 00:10:21,455 Il più grande. 151 00:10:23,916 --> 00:10:27,503 Parli sempre di soldi, sai quale sarebbe un buon affare con te? 152 00:10:28,337 --> 00:10:31,173 Comprarti per ciò che vali e venderti per quanto dici di valere. 153 00:10:31,173 --> 00:10:34,677 - Saremmo tutti ricchi. - Tito, non lasciarmi adesso. 154 00:10:34,677 --> 00:10:36,762 Non ora che ci sono quasi, ti prego. 155 00:10:39,848 --> 00:10:41,475 Oscar, è semplice. 156 00:10:41,475 --> 00:10:44,770 Hai organizzato tutto da solo, quindi puoi andare solo. 157 00:10:50,609 --> 00:10:51,944 Sei un traditore. 158 00:11:06,792 --> 00:11:11,338 - Pedro, andrai tre settimane prima. - Basta col fumo addosso, voi due. 159 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 Prenoterai un hotel di lusso, 160 00:11:14,007 --> 00:11:16,343 che abbia una spa per Dora, 161 00:11:16,343 --> 00:11:19,346 e una sala eventi, per il compleanno di Adrianita. 162 00:11:20,013 --> 00:11:24,435 Mi procurerai due compagni d'allenamento bravi, ma non cari. 163 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 Ti piace spendere soldi non tuoi. 164 00:11:27,479 --> 00:11:29,440 Quand'è l'incontro, Oscar? 165 00:11:29,440 --> 00:11:33,527 Molto bene, Vicente. Così ti voglio, sul pezzo. 166 00:11:33,527 --> 00:11:35,279 Te ne occuperai tu. 167 00:11:35,946 --> 00:11:39,575 Devi chiamare questo numero. Dì che sei Tito Lectoure. 168 00:11:40,826 --> 00:11:42,953 Programma l'incontro per il 10 dicembre. 169 00:11:45,664 --> 00:11:47,958 - Ricordatelo. - Che stai dicendo, Oscar? 170 00:11:47,958 --> 00:11:51,587 Non capisco. Vicente chiama, Pedro viaggia, nessuno sa l'inglese. 171 00:11:51,587 --> 00:11:54,131 - Ho vissuto a New York. - Sì, ovvio. 172 00:11:54,131 --> 00:11:57,217 - Zitta. - Tipico amico del campione. Idiota! 173 00:11:57,801 --> 00:11:58,802 Potete smetterla? 174 00:11:58,802 --> 00:12:01,597 Pochita, rinnova il passaporto, vieni anche tu. 175 00:12:04,600 --> 00:12:06,351 Ascoltate. 176 00:12:06,351 --> 00:12:08,604 Se va tutto come ho pianificato, 177 00:12:09,521 --> 00:12:11,064 sarò campione del mondo, 178 00:12:12,649 --> 00:12:14,777 poi combatterò contro Ali 179 00:12:15,903 --> 00:12:17,112 e poi... 180 00:12:18,197 --> 00:12:20,032 ci riempiremo di soldi. 181 00:12:23,577 --> 00:12:27,372 Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi. 182 00:12:27,873 --> 00:12:31,919 - Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi. - Soldi, soldi, soldi. 183 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 Soldi, soldi. 184 00:12:33,754 --> 00:12:35,130 Forza, mamma! 185 00:12:35,130 --> 00:12:36,757 Soldi, soldi, soldi. 186 00:12:36,757 --> 00:12:39,426 Soldi, soldi, soldi, soldi. 187 00:12:40,010 --> 00:12:43,972 Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi. 188 00:12:43,972 --> 00:12:47,643 Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi. 189 00:12:47,643 --> 00:12:51,313 Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi. 190 00:12:51,313 --> 00:12:55,692 Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi. 191 00:12:55,692 --> 00:12:59,738 Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi. 192 00:13:12,251 --> 00:13:15,504 Mia mamma fa la migliore pasta del mondo. 193 00:13:16,630 --> 00:13:18,966 La guardavo quand'ero piccolo. 194 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 E ora, 195 00:13:21,218 --> 00:13:22,594 sono uno chef. 196 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 - Tua mamma? - Sì. 197 00:13:27,432 --> 00:13:29,101 Mia mamma, Dominga. 198 00:13:31,812 --> 00:13:33,272 Doña Dominga. 199 00:13:34,690 --> 00:13:36,066 Facciamo un brindisi. 200 00:13:37,234 --> 00:13:38,318 Un brindisi? 201 00:13:39,069 --> 00:13:40,946 A Doña Dominga? 202 00:13:43,115 --> 00:13:44,616 A mia mamma. 203 00:13:45,200 --> 00:13:47,494 È giusto? Doña Dominga? 204 00:13:48,078 --> 00:13:49,246 Sì. 205 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Kike. Vieni, è quasi pronto. 206 00:14:08,765 --> 00:14:10,434 Ubriaco di merda. 207 00:15:30,847 --> 00:15:33,642 Lo sapevo, ma l'ho dimenticato. 208 00:15:34,309 --> 00:15:35,519 Ecco perché. 209 00:16:36,038 --> 00:16:38,457 - Alzi la mano chi vuole la torta. - Io. 210 00:16:38,457 --> 00:16:39,791 - Io. - Due qui. 211 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 Due qui, tre. 212 00:16:41,168 --> 00:16:43,086 Mi dici che ti prende? 213 00:16:43,879 --> 00:16:45,589 Che cazzo hai? 214 00:17:01,772 --> 00:17:02,856 Cos'è? 215 00:17:03,356 --> 00:17:05,025 L'ho trovato nel corridoio. 216 00:17:05,776 --> 00:17:08,320 - Chi l'ha fatto, Adrianita? - Non credo. 217 00:17:11,698 --> 00:17:15,035 Ieri sono andato a correre e due tizi mi hanno seguito. 218 00:17:15,035 --> 00:17:16,328 Ti hanno seguito? 219 00:17:22,292 --> 00:17:26,171 Si avvicinavano, abbassavano il finestrino, mi guardavano storto. 220 00:17:40,727 --> 00:17:43,313 Sei sicuro? Non è stata un'impressione? 221 00:17:43,313 --> 00:17:44,481 Non lo so. 222 00:17:45,899 --> 00:17:51,029 - E se non potessi combattere? - Che vuoi dire? Di cosa parli, Oscar? 223 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 Forse Tito aveva ragione e sono pericolosi. 224 00:17:53,740 --> 00:17:56,785 Non correre troppo. Non lo sai. Calmati. 225 00:17:58,620 --> 00:18:01,414 Dora e i bambini non devono lasciare l'hotel. 226 00:18:01,915 --> 00:18:04,960 - Non vuoi che vengano con te? - Non farli uscire. 227 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 Sei un bravo cuoco. Dovresti avere un ristorante. 228 00:18:21,810 --> 00:18:22,978 Lo so. 229 00:18:25,730 --> 00:18:28,358 È da tanto tempo che non fumavo erba. 230 00:18:30,026 --> 00:18:31,695 Un tempo fumavo spesso. 231 00:18:33,989 --> 00:18:35,699 Mi calmava e... 232 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 mi aiutava col dolore. 233 00:18:39,828 --> 00:18:41,788 Perché non fumi più? 234 00:18:43,498 --> 00:18:45,250 Perché non ho mai fumato sola. 235 00:18:47,794 --> 00:18:50,422 E ho smesso di vedere il tipo con cui fumavo. 236 00:18:53,175 --> 00:18:54,551 Joe non fuma? 237 00:18:55,969 --> 00:18:57,804 Che io sappia, sì. 238 00:18:58,972 --> 00:19:00,932 Ma non facciamo molto insieme. 239 00:19:03,185 --> 00:19:04,644 Siamo solo soci d'affari. 240 00:19:13,361 --> 00:19:14,446 Vieni. 241 00:19:15,071 --> 00:19:16,448 Ti mostro una cosa. 242 00:19:26,333 --> 00:19:29,377 Quest'albero ha tanta storia. 243 00:19:32,672 --> 00:19:34,341 Sembra molto vecchio. 244 00:19:35,508 --> 00:19:36,843 Proprio qui... 245 00:19:38,053 --> 00:19:40,847 Joe ha sotterrato il suo primo milione. 246 00:19:52,108 --> 00:19:53,401 Vieni, aiutami! 247 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 Andiamo, Ringo! 248 00:19:59,532 --> 00:20:00,784 Sto congelando. 249 00:20:09,459 --> 00:20:10,502 Domani... 250 00:20:11,086 --> 00:20:12,796 torniamo e scaviamo. 251 00:20:14,673 --> 00:20:16,508 I soldi non se ne andranno. 252 00:20:19,594 --> 00:20:24,140 Negli scontri sono morte 23 persone, stando alla commissione. 253 00:20:24,140 --> 00:20:25,850 Centinaia sono state ferite. 254 00:20:25,850 --> 00:20:28,645 La nazione si sta muovendo verso due società: 255 00:20:28,645 --> 00:20:30,438 una nera e una bianca. 256 00:20:30,438 --> 00:20:32,732 Separate e disuguali. 257 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 Le reazioni ai disordini dell'estate scorsa 258 00:20:35,235 --> 00:20:37,362 hanno accelerato il movimento e riacceso le divisioni, 259 00:20:38,363 --> 00:20:40,407 promuovendo ulteriormente discriminazione e segregazione. 260 00:21:32,876 --> 00:21:34,669 Non hanno le alfajores. 261 00:21:36,796 --> 00:21:38,340 E? Quanto ci vuole? 262 00:21:38,340 --> 00:21:40,050 Non lo so, circa un'ora. 263 00:21:41,051 --> 00:21:43,261 Spegnila. Mi fa venire mal di testa. 264 00:21:45,347 --> 00:21:48,433 - Come stai? - Sta pensando. È una sorpresa o no? 265 00:21:50,352 --> 00:21:52,020 Facciamo una passeggiata? 266 00:21:52,562 --> 00:21:55,065 Sono stufa di stare tra queste mura. 267 00:21:56,483 --> 00:21:58,401 Perché una passeggiata? 268 00:21:58,401 --> 00:22:01,237 Stiamo bene qui. Abbiamo tutto ciò che ci serve. 269 00:22:02,364 --> 00:22:05,825 Non capisco perché non siamo andati all'incontro. Voglio uscire. 270 00:22:07,243 --> 00:22:09,204 La città non è sicura, Dora. 271 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Cosa ne sai? Sei un detective? 272 00:22:14,793 --> 00:22:16,711 - Cosa c'è, Vicente? - Niente. 273 00:22:17,337 --> 00:22:19,631 Oscar me l'ha chiesto per precauzione. 274 00:22:20,632 --> 00:22:21,925 Precauzione per cosa? 275 00:22:36,356 --> 00:22:39,859 - Cos'è? - Oscar l'ha trovato nel corridoio. 276 00:22:42,153 --> 00:22:43,780 Non può essere di Adrianita? 277 00:22:46,908 --> 00:22:48,243 L'ha fatto lei? 278 00:22:48,827 --> 00:22:50,286 Dimmelo tu. È stata lei? 279 00:22:51,329 --> 00:22:52,705 Forse non è stata lei. 280 00:22:53,331 --> 00:22:54,707 Sei serio? 281 00:22:54,707 --> 00:22:56,668 È magico. 282 00:23:04,759 --> 00:23:07,470 Guarda quanti capelli. Mi piacciono. 283 00:23:07,470 --> 00:23:09,180 Quanti capelli. 284 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Che carino. 285 00:23:11,474 --> 00:23:13,226 Che colore vuoi usare? 286 00:23:13,226 --> 00:23:14,853 Dentro la maglietta. 287 00:23:22,527 --> 00:23:24,112 Dice che è stato minacciato. 288 00:23:26,406 --> 00:23:29,325 E che ha avuto un incubo in cui accadeva una cosa brutta. 289 00:23:29,325 --> 00:23:31,369 Non so cosa dirti, Dora. 290 00:23:31,369 --> 00:23:33,329 Ma se è lui l'incubo. 291 00:23:34,789 --> 00:23:36,875 Ascolterai tutto ciò che dice? 292 00:23:50,054 --> 00:23:54,726 E dentro, disegnerò un letto. 293 00:23:54,726 --> 00:23:56,352 Mi piace il letto. 294 00:23:56,352 --> 00:23:59,022 - Col giallo. - Che colore? 295 00:24:14,412 --> 00:24:16,247 Zitti, cazzo! 296 00:24:17,874 --> 00:24:19,667 È impossibile concentrarsi. 297 00:24:26,716 --> 00:24:28,009 Oscar, che succede? 298 00:24:30,136 --> 00:24:31,304 Stai bene? 299 00:24:34,849 --> 00:24:36,142 Sto parlando con te! 300 00:24:36,809 --> 00:24:38,353 Che cazzo di problemi hai? 301 00:24:42,232 --> 00:24:44,234 Sono chiari i piani dell'incontro? 302 00:24:45,735 --> 00:24:47,237 Sì, sì, tutto chiaro. 303 00:24:47,904 --> 00:24:48,947 Sicuro? 304 00:24:48,947 --> 00:24:50,949 C'è ancora tempo. 305 00:24:50,949 --> 00:24:53,243 Se non sei sicuro, annullo tutto. 306 00:24:54,035 --> 00:24:55,537 No, annullare? 307 00:24:56,955 --> 00:24:58,206 Lo ucciderò. 308 00:24:58,998 --> 00:25:00,416 Non preoccuparti. 309 00:25:21,980 --> 00:25:24,482 Via da lì, Oscar. 310 00:25:24,482 --> 00:25:25,817 Spostati! 311 00:25:26,609 --> 00:25:28,027 Forte, cazzo! 312 00:25:29,571 --> 00:25:32,198 {\an8}BONAVENA vs FRAZIER (MONTEPREMI 75.000 $) 313 00:25:32,198 --> 00:25:33,783 Allontanati! 314 00:25:39,581 --> 00:25:40,915 Alzati. Alzati! 315 00:25:44,794 --> 00:25:49,173 Frazier sta ancora incalzando, ma Oscar torna con un colpo. 316 00:25:52,677 --> 00:25:57,390 ...i due pugili, entrambi aspettano la campanella. 317 00:25:57,974 --> 00:25:59,934 Forza, Titi. Forza, Titi. 318 00:26:01,102 --> 00:26:02,812 Alza la guardia. 319 00:26:03,896 --> 00:26:05,648 Ecco, daglielo. 320 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 Spostati. Andiamo, dannazione! 321 00:26:14,657 --> 00:26:17,452 Spostati, Oscar. Allontanati! 322 00:26:18,161 --> 00:26:19,287 Cazzo! 323 00:26:19,287 --> 00:26:21,080 Forza, Oscar! 324 00:26:21,080 --> 00:26:23,166 Spostati. Spostati, Oscar. 325 00:26:32,717 --> 00:26:34,302 No! 326 00:26:46,314 --> 00:26:48,399 Guardami, Oscar. Guardami. 327 00:26:48,399 --> 00:26:51,194 Respira, respira. Non farlo avvicinare. 328 00:26:51,194 --> 00:26:54,405 Continua a muoverti a sinistra. 329 00:26:54,405 --> 00:26:57,283 Non siamo venuti per perdere. 330 00:26:57,283 --> 00:26:58,576 Muoviti, cazzo! 331 00:26:58,576 --> 00:27:01,120 Altri dieci round e sei campione del mondo. 332 00:27:16,552 --> 00:27:18,221 ...entrambi sono esausti 333 00:27:18,805 --> 00:27:22,016 mentre aspettano la decisione. 334 00:27:22,809 --> 00:27:24,185 Il vincitore... 335 00:27:24,185 --> 00:27:26,562 Il vincitore, per decisione unanime, 336 00:27:27,146 --> 00:27:28,690 è Joe Frazier! 337 00:27:43,121 --> 00:27:46,290 Dopo essersi laureato campione del mondo in Giappone, 338 00:27:46,290 --> 00:27:52,588 El Intocable torna in Argentina acclamato da una folla euforica. 339 00:27:55,216 --> 00:28:00,596 Il maestro di Mendoza ha dato un altro esempio di come si combatte. 340 00:28:00,596 --> 00:28:03,641 L'arte di colpire e non essere colpito. 341 00:28:04,183 --> 00:28:07,186 {\an8}Accanto a lui, come sempre, il suo amico e promotore, 342 00:28:07,186 --> 00:28:09,480 {\an8}il rinomato Tito Lectoure. 343 00:28:09,480 --> 00:28:11,941 {\an8}El Intocable! Campione del mondo! 344 00:28:50,354 --> 00:28:51,647 Oscar? 345 00:29:02,950 --> 00:29:04,202 Oscar? 346 00:32:38,958 --> 00:32:40,960 Sottotitoli: Paola Barbagallo