1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 História inspirada em fatos. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 As personagens e os acontecimentos são fictícios. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Qualquer semelhança é mera coincidência. 4 00:00:42,043 --> 00:00:44,128 Após uma grande atuação na Alemanha, 5 00:00:44,128 --> 00:00:47,840 Bonavena é derrotado pelo americano Jimmy Ellis, 6 00:00:47,840 --> 00:00:50,968 que deu uma surra nele, derrubando-o três vezes, 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,221 uma delas, no último round. 8 00:00:53,221 --> 00:00:55,598 Assim, Bonavena perde a oportunidade 9 00:00:55,598 --> 00:00:59,435 de lutar pelo título mundial dos pesos-pesados. 10 00:01:07,652 --> 00:01:08,778 "DEUS ME TORNOU BOXEADOR. 11 00:01:08,778 --> 00:01:10,905 DIGO 'DEUS' COMO PODERIA DIZER 'MÃE'. 12 00:01:10,905 --> 00:01:12,698 NÃO CONHEÇO DEUS. CONHEÇO MINHA MÃE. 13 00:01:12,698 --> 00:01:14,200 É A MAIOR QUE EXISTE." 14 00:01:24,043 --> 00:01:26,295 Bem-vindos ao meu lugar no mundo. 15 00:01:27,255 --> 00:01:28,589 Este é o meu quarto. 16 00:01:34,262 --> 00:01:36,597 {\an8}Ringo, pode ficar com o quarto do Joe. 17 00:01:47,024 --> 00:01:48,693 {\an8}O seu é no fim do corredor. 18 00:01:51,612 --> 00:01:52,989 {\an8}Está bem. 19 00:01:56,409 --> 00:01:57,410 {\an8}Aproveite. 20 00:01:57,994 --> 00:01:59,412 Filho da puta. 21 00:02:07,461 --> 00:02:09,714 Se ouvir coiotes à noite, 22 00:02:10,339 --> 00:02:11,340 não se preocupe. 23 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Eles vêm até a porta, mas não entram. 24 00:02:16,012 --> 00:02:17,805 Só entraram uma vez. 25 00:02:18,931 --> 00:02:20,683 Só mantenha a porta trancada. 26 00:02:55,343 --> 00:02:57,762 FOMOS COMPRAR MANTIMENTOS COM A SENHORA 27 00:02:57,762 --> 00:02:59,263 TEM CAFÉ PRONTO ENRIQUE 28 00:03:07,230 --> 00:03:11,150 V. DINHEIRO, DINHEIRO, DINHEIRO 29 00:03:13,236 --> 00:03:14,403 Alô. 30 00:03:15,029 --> 00:03:16,072 Oi. 31 00:03:16,572 --> 00:03:18,157 Olha só quem apareceu. 32 00:03:19,492 --> 00:03:20,618 Como você está? 33 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 Bem, eu acho. 34 00:03:23,829 --> 00:03:26,165 - E você? - Aqui nas montanhas. 35 00:03:26,165 --> 00:03:29,168 Se você visse a casa dos Confortes, você desmaiaria. 36 00:03:30,002 --> 00:03:31,462 E o boxe, como anda? 37 00:03:31,462 --> 00:03:33,673 - Vai indo. - Indo para onde? 38 00:03:33,673 --> 00:03:35,174 Procurando oponentes. 39 00:03:36,425 --> 00:03:39,387 Também acontecia na Argentina. Não tinha oponentes. 40 00:03:39,387 --> 00:03:41,764 Parece que deveria ter tido um gêmeo. 41 00:03:42,640 --> 00:03:43,975 Imagina? 42 00:03:44,767 --> 00:03:47,019 Um em Buenos Aires, outro no Madison. 43 00:03:47,019 --> 00:03:48,604 Você seria milionário. 44 00:03:48,604 --> 00:03:50,773 Escute uma coisa, milionário. 45 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Quando você pensa em voltar? 46 00:03:53,067 --> 00:03:54,360 Falta pouco. 47 00:03:54,360 --> 00:03:58,239 Uma luta pelo título ou uma bolsa grande. 48 00:03:58,239 --> 00:03:59,448 Meio-termo, não. 49 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 A mãe fica perguntando, sabe? 50 00:04:02,034 --> 00:04:04,287 As crianças. Estão todos preocupados. 51 00:04:04,287 --> 00:04:06,831 Assim que conseguir, eu volto. 52 00:04:06,831 --> 00:04:07,957 É o Titi? 53 00:04:09,458 --> 00:04:10,626 É a mamãe. 54 00:04:10,626 --> 00:04:13,087 - Diga a ela que estou bem. - Me dê. 55 00:04:13,087 --> 00:04:14,755 - Estou falando. - Me dê. 56 00:04:16,299 --> 00:04:17,508 Oi. 57 00:04:17,508 --> 00:04:18,884 Oi, mãe. 58 00:04:21,304 --> 00:04:22,972 Não queria falar comigo? 59 00:04:22,972 --> 00:04:24,181 Não, não. 60 00:04:24,932 --> 00:04:26,100 Não, não é isso. 61 00:04:27,101 --> 00:04:30,229 - Como você está se comportando? - Bem. 62 00:04:31,939 --> 00:04:33,524 Você está cozinhando? 63 00:04:33,524 --> 00:04:34,650 O tempo todo. 64 00:04:35,318 --> 00:04:37,737 Seus irmãos têm vindo, as crianças também. 65 00:04:37,737 --> 00:04:40,823 Não deixe o Ringuito comer muita porcaria, ouviu? 66 00:04:40,823 --> 00:04:43,576 Na casa da avó, ele pode comer o que quiser. 67 00:04:47,455 --> 00:04:49,832 - Quando você vai voltar? - Logo. 68 00:04:50,833 --> 00:04:52,043 Logo quando? 69 00:04:52,043 --> 00:04:54,337 Mãe, estou perto de lutar com o Ali. 70 00:04:57,882 --> 00:04:59,133 Saia daí, Titi. 71 00:05:00,384 --> 00:05:01,427 Como? 72 00:05:02,345 --> 00:05:03,929 Saia. Acabou. 73 00:05:04,764 --> 00:05:06,223 Para que ficar apanhando 74 00:05:06,223 --> 00:05:09,018 e batendo em pessoas que também têm mãe? 75 00:05:09,018 --> 00:05:11,562 Mãe, me deixe ser campeão do mundo. 76 00:05:12,313 --> 00:05:14,482 Senão, não poderei morrer em paz. 77 00:05:16,609 --> 00:05:18,569 O ambicioso da família. 78 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Não gosto de ficar parado. 79 00:05:22,531 --> 00:05:25,034 Você sabe que água parada apodrece. 80 00:05:27,161 --> 00:05:28,537 Você é um poeta. 81 00:05:33,584 --> 00:05:35,378 - Está bem. - Está bem, mãe. 82 00:05:39,423 --> 00:05:42,009 Se cuide, Titi. Não faça besteira. 83 00:05:42,009 --> 00:05:43,427 Se cuide também. 84 00:05:45,346 --> 00:05:48,307 Me espere com os raviólis prontos, está bem? 85 00:06:19,130 --> 00:06:21,715 Como os brinquedos do Ringuito são feios! 86 00:06:22,258 --> 00:06:25,344 Não sei como ele não tem pesadelos com este coelho. 87 00:06:27,847 --> 00:06:29,098 Palermo. Lembra? 88 00:06:29,098 --> 00:06:31,642 Só tem oficina mecânica lá, Oscar. 89 00:06:31,642 --> 00:06:32,977 Todos ciganos. 90 00:06:33,561 --> 00:06:35,396 Passe lá à noite e sairá nu. 91 00:06:35,396 --> 00:06:38,232 Eles roubam lá porque é fácil dar no pé. 92 00:06:38,232 --> 00:06:40,109 Tem Santa Fe, Juan B. Justo, 93 00:06:40,109 --> 00:06:42,069 trem, ônibus, metrô. 94 00:06:42,069 --> 00:06:45,614 - Investimos lá e não se discute mais. - Me escute: Recoleta. 95 00:06:45,614 --> 00:06:48,701 Está bem. Mas o dinheiro é meu, e faço o que quero. 96 00:06:49,410 --> 00:06:52,163 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 97 00:06:53,581 --> 00:06:56,959 Oscar, telefone para você. É um cara falando inglês. 98 00:07:05,176 --> 00:07:06,302 Sim? 99 00:07:07,470 --> 00:07:08,512 Sim. 100 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 Sim. Sim, claro. 101 00:07:15,436 --> 00:07:16,479 Pode falar comigo. 102 00:07:16,479 --> 00:07:19,398 Sou lutador, empresário, cantor, tudo. 103 00:07:21,066 --> 00:07:22,234 Quem? 104 00:07:24,445 --> 00:07:25,988 Está bem. 105 00:07:27,239 --> 00:07:28,449 Quando? 106 00:07:29,283 --> 00:07:30,743 Sim. Sim, sim. 107 00:07:31,368 --> 00:07:32,369 Sim, claro. 108 00:07:33,120 --> 00:07:34,622 Muito obrigado. 109 00:07:42,588 --> 00:07:44,131 Quem era, Titi? 110 00:07:50,262 --> 00:07:51,472 Oscar? 111 00:08:11,575 --> 00:08:12,868 Não vai me responder? 112 00:08:13,452 --> 00:08:14,453 Não. 113 00:08:16,413 --> 00:08:18,624 Dias de dor e fúria na Filadélfia. 114 00:08:18,624 --> 00:08:22,753 O chefe de polícia, com sua atitude brutal contra os afro-americanos, 115 00:08:22,753 --> 00:08:24,255 declarou estado de emergência 116 00:08:24,255 --> 00:08:28,717 na tentativa de evitar prisões pelo assassinato de Martin Luther King. 117 00:08:29,677 --> 00:08:33,931 A máfia se aproveita da situação para impulsionar sua atividade ilegal. 118 00:08:34,640 --> 00:08:37,768 Algumas fontes dizem que sua influência chegou ao boxe, 119 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 com jogos de azar. 120 00:08:42,773 --> 00:08:44,108 Você está louco. 121 00:08:44,733 --> 00:08:46,569 Sabe em que está se metendo? 122 00:08:46,569 --> 00:08:48,153 Sim, com o Frazier. 123 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 Já o derrotei duas vezes, falta uma. 124 00:08:51,907 --> 00:08:52,992 Sim, no Madison. 125 00:08:53,784 --> 00:08:57,288 Mas agora vai à Filadélfia, que é a cidade dele. 126 00:08:57,288 --> 00:08:58,455 E daí? 127 00:08:58,956 --> 00:09:02,668 Faz ideia do quão pesada é a máfia que comanda o jogo lá? 128 00:09:02,668 --> 00:09:06,672 Acha que vão te deixar ganhar, que algum juiz ficará do seu lado? 129 00:09:06,672 --> 00:09:08,382 Então ganharei por nocaute. 130 00:09:08,382 --> 00:09:11,427 Oscar, vá e traga os dólares que vão te pagar, 131 00:09:11,427 --> 00:09:13,554 mas não voltará com o título. 132 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 Você não é o favorito. 133 00:09:17,016 --> 00:09:18,934 Você vai comigo ou não? 134 00:09:18,934 --> 00:09:22,271 Adoraria, mas não participei da organização desse evento 135 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 e não acho certo ir aonde não fui convidado. 136 00:09:24,815 --> 00:09:26,567 Estou te convidando agora. 137 00:09:30,863 --> 00:09:32,197 É tarde, Oscar. 138 00:09:36,118 --> 00:09:37,620 Você vai ao Japão. 139 00:09:38,579 --> 00:09:42,166 Vai ao Japão com o careca que se esquiva e não luta nada. 140 00:09:42,958 --> 00:09:44,710 Quando será essa lutazinha? 141 00:09:44,710 --> 00:09:46,962 Fala da lutazinha pelo mundial? 142 00:09:46,962 --> 00:09:48,589 - Sim, quando? - Dia 12/12. 143 00:09:50,090 --> 00:09:52,760 Não gostou por não ter conseguido minha bolsa. 144 00:09:52,760 --> 00:09:55,846 Te incomoda que eu gerencie minha carreira, não? 145 00:09:56,347 --> 00:09:59,433 Então por que quer que eu vá, se você sabe tudo? 146 00:09:59,433 --> 00:10:00,517 Não sei. 147 00:10:02,102 --> 00:10:04,438 Estamos escrevendo a história. 148 00:10:05,356 --> 00:10:07,232 Porque o mundo estará nos vendo. 149 00:10:08,275 --> 00:10:11,820 Porque, quando a câmera focar no Oscar Natalio Ringo Bonavena, 150 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 quero o Lectoure do meu lado, 151 00:10:14,239 --> 00:10:17,618 ao lado do maior boxeador argentino do século 20. 152 00:10:18,661 --> 00:10:20,162 É por isso. 153 00:10:20,162 --> 00:10:21,455 O maior. 154 00:10:23,916 --> 00:10:27,503 Já que fala tanto de dinheiro, sabe o que seria um bom negócio? 155 00:10:28,337 --> 00:10:31,173 Te comprar barato e vender pelo que diz que vale. 156 00:10:31,173 --> 00:10:34,677 - Aí ficaremos cheios de grana. - Não me abandone agora. 157 00:10:34,677 --> 00:10:36,762 Não agora, que estou tão perto. 158 00:10:39,848 --> 00:10:41,475 Oscar, é muito simples. 159 00:10:41,475 --> 00:10:44,770 Você organizou a luta porque sabe muito. Pode ir sozinho. 160 00:10:50,609 --> 00:10:51,944 Você é um traidor. 161 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 Pedro, você vai viajar três semanas antes. 162 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 Parem de jogar fumaça em mim. 163 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 Vai conseguir um hotel de luxo, 164 00:11:14,007 --> 00:11:16,343 com spa para a Dora, para entretê-la, 165 00:11:16,343 --> 00:11:19,346 e um salão de eventos para a festa da Adriana. 166 00:11:20,013 --> 00:11:24,435 Depois vai me conseguir dois sparrings bons e que não sejam muito caros. 167 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 Você sabe gastar dinheiro que não é seu. 168 00:11:27,479 --> 00:11:29,440 Quando será a luta, Oscar? 169 00:11:29,440 --> 00:11:31,358 Muito bem, Vicente. 170 00:11:31,358 --> 00:11:33,527 Quero você assim, bem atento. 171 00:11:33,527 --> 00:11:35,279 Você vai cuidar disso. 172 00:11:35,946 --> 00:11:39,575 Você vai ligar para esse número e se passar por Tito Lectoure. 173 00:11:40,826 --> 00:11:42,953 Marque a luta para 10 de dezembro. 174 00:11:45,664 --> 00:11:47,958 - Lembre. - Mas o que é isso, Oscar? 175 00:11:47,958 --> 00:11:51,587 O Vicente liga, o Pedro viaja, nenhum dos dois sabe inglês. 176 00:11:51,587 --> 00:11:54,131 - Eu morei em Nova York. - À custa dele. 177 00:11:54,131 --> 00:11:57,217 - Quieta. - Típico amigo de campeão. Idiota! 178 00:11:57,801 --> 00:11:58,802 Podem parar? 179 00:11:58,802 --> 00:12:01,597 Pochita, renove o passaporte, você também vai. 180 00:12:04,600 --> 00:12:06,351 Escutem. 181 00:12:06,351 --> 00:12:08,604 Se tudo sair como estou planejando, 182 00:12:09,521 --> 00:12:11,064 primeiro, serei campeão, 183 00:12:12,649 --> 00:12:14,777 depois, vou conseguir a luta com Ali. 184 00:12:15,903 --> 00:12:17,112 E depois... 185 00:12:18,197 --> 00:12:20,032 ficaremos ricos. 186 00:12:23,577 --> 00:12:27,372 Dinheiro, dinheiro, dinheiro. 187 00:12:27,873 --> 00:12:31,919 - Dinheiro, dinheiro, dinheiro. - Dinheiro, dinheiro, dinheiro. 188 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 Dinheiro, dinheiro. 189 00:12:33,754 --> 00:12:35,130 Vamos, mamãe. 190 00:12:35,130 --> 00:12:36,757 Dinheiro, dinheiro. 191 00:12:36,757 --> 00:12:39,426 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 192 00:12:40,010 --> 00:12:43,972 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 193 00:12:43,972 --> 00:12:47,643 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 194 00:12:47,643 --> 00:12:51,313 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 195 00:12:51,313 --> 00:12:55,692 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 196 00:12:55,692 --> 00:12:59,738 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 197 00:13:12,251 --> 00:13:15,504 Minha mãe faz a melhor massa do mundo. 198 00:13:16,630 --> 00:13:18,966 Eu a observava quando era criança. 199 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 E agora 200 00:13:21,218 --> 00:13:22,594 sou chef. 201 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 - Sua mãe? - Sim. 202 00:13:27,432 --> 00:13:29,101 Minha mãe, Dominga. 203 00:13:31,812 --> 00:13:33,272 Dona Dominga. 204 00:13:34,690 --> 00:13:36,066 Vamos fazer um brinde. 205 00:13:37,234 --> 00:13:38,318 Um brinde? 206 00:13:39,069 --> 00:13:40,946 À Dona Dominga? 207 00:13:43,115 --> 00:13:44,616 À minha mãe. 208 00:13:45,200 --> 00:13:47,494 Falei certo? Dona Dominga? 209 00:13:48,078 --> 00:13:49,246 Sim. 210 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Kike. Venha, a comida está quase pronta. 211 00:14:08,765 --> 00:14:10,434 Bêbado de merda. 212 00:14:43,425 --> 00:14:45,677 FILADÉLFIA 1968 213 00:15:30,847 --> 00:15:33,642 Eu sabia disso, mas me esqueci. 214 00:15:34,309 --> 00:15:35,519 Por isso. 215 00:16:16,518 --> 00:16:22,274 Parabéns pra você Nesta data querida 216 00:16:22,274 --> 00:16:28,697 Muitas felicidades Muitos anos de vida 217 00:16:32,576 --> 00:16:35,037 Assopre! Isso! 218 00:16:36,038 --> 00:16:38,457 - Levanta a mão quem quer bolo. - Eu. 219 00:16:38,457 --> 00:16:39,791 - Eu. - Dois aqui. 220 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 Dois aqui. Três. 221 00:16:41,168 --> 00:16:43,086 Que merda está acontecendo? 222 00:16:43,879 --> 00:16:45,589 Que merda está acontecendo? 223 00:17:01,772 --> 00:17:02,856 O que é isto? 224 00:17:03,356 --> 00:17:05,025 Encontrei no corredor. 225 00:17:05,776 --> 00:17:08,320 - Quem fez isso, a Adrianita? - Acho que não. 226 00:17:11,698 --> 00:17:15,035 Ontem fui correr, e dois caras me seguiram. 227 00:17:15,035 --> 00:17:16,328 Te seguiram? 228 00:17:22,292 --> 00:17:26,171 Eles pararam do meu lado, abaixaram a janela e me encararam. 229 00:17:40,727 --> 00:17:43,313 Tem certeza? Não foi impressão? 230 00:17:43,313 --> 00:17:44,481 Não sei. 231 00:17:45,899 --> 00:17:47,275 E se eu não puder lutar? 232 00:17:48,110 --> 00:17:51,029 Como não? Do que você está falando, Oscar? 233 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 Talvez Tito esteja certo, eles são perigosos. 234 00:17:53,740 --> 00:17:56,785 Não se precipite. Você não sabe. Relaxe. 235 00:17:58,620 --> 00:18:01,414 Não deixe a Dora e as crianças saírem do hotel. 236 00:18:01,915 --> 00:18:04,960 - Não quer que vão com você? - Não as deixe sair. 237 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 Você é um ótimo cozinheiro. Devia ter um restaurante. 238 00:18:21,810 --> 00:18:22,978 Eu sei. 239 00:18:25,730 --> 00:18:28,358 Fazia muito tempo que não fumava maconha. 240 00:18:30,026 --> 00:18:31,695 Eu fumava com frequência. 241 00:18:33,989 --> 00:18:35,699 Me acalmava e... 242 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 ajudava a aliviar a dor. 243 00:18:39,828 --> 00:18:41,788 Por que você não fuma mais? 244 00:18:43,498 --> 00:18:45,250 Eu nunca fumava sozinha. 245 00:18:47,794 --> 00:18:50,422 E parei de ver o cara com quem fumava. 246 00:18:53,175 --> 00:18:54,551 O Joe não fuma? 247 00:18:55,969 --> 00:18:57,804 Até onde eu sei, fuma. 248 00:18:58,972 --> 00:19:00,932 Não fazemos muita coisa juntos. 249 00:19:03,185 --> 00:19:04,644 Somos só sócios. 250 00:19:13,361 --> 00:19:14,446 Venha. 251 00:19:15,071 --> 00:19:16,448 Quero mostrar uma coisa. 252 00:19:26,333 --> 00:19:29,377 Esta árvore tem muita história. 253 00:19:32,672 --> 00:19:34,341 Parece muito velha. 254 00:19:35,508 --> 00:19:36,843 Bem ali... 255 00:19:38,053 --> 00:19:40,847 o Joe enterrou o primeiro milhão de dólares dele. 256 00:19:52,108 --> 00:19:53,401 Venha, me ajude. 257 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 Vamos, Ringo! 258 00:19:59,532 --> 00:20:00,784 Estou congelando. 259 00:20:09,459 --> 00:20:10,502 Amanhã, 260 00:20:11,086 --> 00:20:12,796 podemos voltar e cavar. 261 00:20:14,673 --> 00:20:16,508 O dinheiro não vai fugir. 262 00:20:19,594 --> 00:20:24,140 O tumulto custou a vida de 23 pessoas, segundo a comissão. 263 00:20:24,140 --> 00:20:25,850 Centenas ficaram feridas. 264 00:20:25,850 --> 00:20:28,645 Nossa nação caminha para duas sociedades: 265 00:20:28,645 --> 00:20:30,438 uma negra e uma branca. 266 00:20:30,438 --> 00:20:32,732 Separadas e desiguais. 267 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 As reações aos distúrbios do verão passado 268 00:20:35,235 --> 00:20:37,362 ampliaram o movimento, a divisão, 269 00:20:38,363 --> 00:20:40,407 a discriminação, a segregação... 270 00:21:32,876 --> 00:21:34,669 Eles não vendem alfajores. 271 00:21:36,796 --> 00:21:38,340 Quanto falta? 272 00:21:38,340 --> 00:21:40,050 Não sei, cerca de uma hora. 273 00:21:41,051 --> 00:21:43,261 Desligue. Está me dando dor de cabeça. 274 00:21:45,347 --> 00:21:48,433 - Como está? - Está pensando. É uma surpresa ou não? 275 00:21:50,352 --> 00:21:52,020 Vamos dar uma volta? 276 00:21:52,562 --> 00:21:55,065 Estou cansada de ficar presa neste quarto. 277 00:21:56,483 --> 00:21:58,401 Para quê? 278 00:21:58,401 --> 00:22:01,237 Estamos bem. Temos tudo que precisamos. 279 00:22:02,364 --> 00:22:04,491 Não entendo por que não fomos à luta. 280 00:22:04,491 --> 00:22:05,825 Quero sair. 281 00:22:07,243 --> 00:22:09,204 Esta cidade não é segura, Dora. 282 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 O que você sabe? Você é detetive? 283 00:22:14,793 --> 00:22:16,711 - O que está acontecendo? - Nada. 284 00:22:17,337 --> 00:22:19,631 O Oscar me pediu por precaução. 285 00:22:20,632 --> 00:22:21,925 Precaução pelo quê? 286 00:22:36,356 --> 00:22:37,565 O que é isto? 287 00:22:38,066 --> 00:22:39,859 O Oscar encontrou no corredor. 288 00:22:42,153 --> 00:22:43,780 Pode ter sido a Adriana. 289 00:22:46,908 --> 00:22:48,243 Ela fez isso? 290 00:22:48,827 --> 00:22:50,286 Me diga. Ela fez isso? 291 00:22:51,329 --> 00:22:52,705 Não deve ter sido ela. 292 00:22:53,331 --> 00:22:54,707 Está falando sério? 293 00:22:54,707 --> 00:22:56,668 É mágica também. 294 00:23:04,759 --> 00:23:07,470 Olhe o cabelo que você desenhou. Adorei. 295 00:23:07,470 --> 00:23:09,180 Muito cabelo. 296 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Muito lindo. 297 00:23:11,474 --> 00:23:13,226 De que cor você quer pintar? 298 00:23:13,226 --> 00:23:14,853 Dentro da camisa. 299 00:23:19,357 --> 00:23:21,192 Poderia ser esta. 300 00:23:22,527 --> 00:23:24,112 Ele disse que o ameaçaram. 301 00:23:26,406 --> 00:23:29,325 E que teve um pesadelo e viu algo ruim acontecendo. 302 00:23:29,325 --> 00:23:31,369 Não sei o que te dizer, Dora. 303 00:23:31,369 --> 00:23:33,329 Mas ele é um pesadelo. 304 00:23:34,789 --> 00:23:36,875 Você vai ouvir tudo o que ele diz? 305 00:23:50,054 --> 00:23:54,726 E dentro vou desenhar uma cama. 306 00:23:54,726 --> 00:23:56,352 Adoro a cama. 307 00:23:56,352 --> 00:23:59,022 - Com a cor... amarela. - Que cor? 308 00:24:14,412 --> 00:24:16,247 Calem a porra da boca! 309 00:24:17,874 --> 00:24:19,667 Impossível me concentrar assim. 310 00:24:26,716 --> 00:24:28,009 Oscar, o que houve? 311 00:24:30,136 --> 00:24:31,304 Você está bem? 312 00:24:34,849 --> 00:24:36,142 Falei com você! 313 00:24:36,809 --> 00:24:38,353 Que merda está acontecendo? 314 00:24:42,232 --> 00:24:44,234 O plano de luta está claro? 315 00:24:45,735 --> 00:24:47,237 Sim, está claro. 316 00:24:47,904 --> 00:24:48,947 Tem certeza? 317 00:24:48,947 --> 00:24:50,949 Ainda falta muito tempo. 318 00:24:50,949 --> 00:24:53,243 Se não tiver certeza, eu cancelo. 319 00:24:54,035 --> 00:24:55,537 Não. Como assim, cancelar? 320 00:24:56,955 --> 00:24:58,206 Eu vou matá-lo. 321 00:24:58,998 --> 00:25:00,416 Fiquem tranquilos. 322 00:25:21,980 --> 00:25:24,482 Saia daí. Saia daí, Oscar! 323 00:25:24,482 --> 00:25:25,817 Mexa-se! 324 00:25:26,609 --> 00:25:28,027 Está difícil, porra! 325 00:25:32,282 --> 00:25:33,783 Saia! 326 00:25:39,581 --> 00:25:40,915 Levante! Levante! 327 00:25:44,794 --> 00:25:49,173 Frazier ainda está pressionando, mas Oscar reage com um golpe baixo. 328 00:25:52,677 --> 00:25:57,390 ...os dois lutadores, ambos esperando o gongo. 329 00:25:57,974 --> 00:25:59,934 Vamos, Titi. Vamos, Titi. 330 00:26:01,102 --> 00:26:02,812 Levante a guarda! 331 00:26:03,896 --> 00:26:05,648 Isso. Vai! 332 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 Se mexa. Vamos, porra! 333 00:26:14,657 --> 00:26:17,452 Se mexa, Oscar, se mexa. Saia daí! 334 00:26:18,161 --> 00:26:19,287 Merda! 335 00:26:19,287 --> 00:26:21,080 Vamos, Oscar! 336 00:26:21,080 --> 00:26:23,166 Se mexa. Se mexa, Oscar. Se mexa. 337 00:26:32,717 --> 00:26:34,302 Não! 338 00:26:46,314 --> 00:26:48,399 Olhe para mim, Oscar. Olhe aqui. 339 00:26:48,399 --> 00:26:51,194 Respire, respire. Não o deixe se aproximar. 340 00:26:51,194 --> 00:26:54,405 Continue se movendo para a esquerda. É isso. 341 00:26:54,405 --> 00:26:57,283 Hoje, não viemos perder. 342 00:26:57,283 --> 00:26:58,576 Se mexa, caralho! 343 00:26:58,576 --> 00:27:01,120 Mais dez rounds, e será o campeão do mundo. 344 00:27:16,552 --> 00:27:18,221 ...os dois estão cansados, 345 00:27:18,805 --> 00:27:22,016 enquanto esperam o resultado. 346 00:27:22,809 --> 00:27:24,185 O vencedor... 347 00:27:24,185 --> 00:27:26,562 O vencedor, por decisão unânime, 348 00:27:27,146 --> 00:27:28,690 é Joe Frazier! 349 00:27:43,121 --> 00:27:46,290 Depois de se tornar campeão mundial no Japão, 350 00:27:46,290 --> 00:27:52,588 o Intocável retorna à Argentina aclamado por uma multidão eufórica. 351 00:27:55,216 --> 00:28:00,596 O mestre de Mendoza deu outro exemplo inigualável de como o boxe deve ser. 352 00:28:00,596 --> 00:28:03,641 A arte de bater e não ser atingido. 353 00:28:04,183 --> 00:28:07,186 {\an8}Ao lado dele, como sempre, seu amigo e empresário, 354 00:28:07,186 --> 00:28:09,480 {\an8}o renomado Tito Lectoure. 355 00:28:09,480 --> 00:28:11,941 {\an8}O Intocável! Campeão Mundial! 356 00:28:50,354 --> 00:28:51,647 Oscar? 357 00:29:02,950 --> 00:29:04,202 Oscar? 358 00:32:38,958 --> 00:32:40,960 Legendas: Salmer Borges