1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Inšpirované skutočnými udalosťami.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Zobrazené osoby a udalosti sú vymyslené.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Podobnosť so skutočnosťou je náhodná.
4
00:00:21,272 --> 00:00:24,650
{\an8}BONAVENA vs ELLIS
(CENA 70 000 DOLÁROV)
5
00:00:42,043 --> 00:00:44,128
Po ďalšom skvelom výkone v Nemecku
6
00:00:44,128 --> 00:00:47,840
Bonavenu poľahky porazil
Američan Jimmy Ellis,
7
00:00:47,840 --> 00:00:50,968
ktorý ho slušne zmlátil.
Trikrát ho posadil na zem,
8
00:00:50,968 --> 00:00:53,221
vrátane posledného útoku.
9
00:00:53,221 --> 00:00:55,598
Bonavena teda prišiel o šancu
10
00:00:55,598 --> 00:00:59,435
zabojovať o titul
svetového šampióna v ťažkej váhe.
11
00:01:07,652 --> 00:01:08,778
„BOH MA SPRAVIL BOXEROM.
12
00:01:08,778 --> 00:01:10,905
NUŽ, BOH... ALEBO MOJA MAMA.
13
00:01:10,905 --> 00:01:12,698
BOHA NEPOZNÁM. SVOJU MAMU ALE ÁNO
14
00:01:12,698 --> 00:01:14,200
A JE TÁ NAJLEPŠIA.“
15
00:01:24,043 --> 00:01:26,295
Vitajte na mojom obľúbenom mieste.
16
00:01:27,255 --> 00:01:28,589
Toto je moja izba.
17
00:01:34,262 --> 00:01:36,597
{\an8}Ringo, môžeš spať v Joeovej.
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,693
{\an8}Tvoja je trochu ďalej.
19
00:01:51,612 --> 00:01:52,989
{\an8}Okej.
20
00:01:56,409 --> 00:01:57,410
{\an8}Vezmi ju.
21
00:01:57,994 --> 00:01:59,412
Porazí ma.
22
00:02:07,461 --> 00:02:09,714
Ak budeš v noci počuť kojoty,
23
00:02:10,339 --> 00:02:11,340
neboj sa.
24
00:02:11,924 --> 00:02:14,051
Prídu až k dverám, no dnu sa nedostanú.
25
00:02:16,012 --> 00:02:17,805
Stalo sa to len raz.
26
00:02:18,931 --> 00:02:20,683
Len neodomykaj dvere.
27
00:02:55,343 --> 00:02:57,762
ŠLI SME SO STARKOU PO ZÁSOBY
28
00:02:57,762 --> 00:02:59,263
KÁVA JE UVARENÁ – ENRIQUE
29
00:03:07,230 --> 00:03:11,150
V. PRACHY, PRACHY, PRACHY
30
00:03:13,236 --> 00:03:14,403
Haló?
31
00:03:15,029 --> 00:03:16,072
Ahoj.
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,157
To je ale prekvapenie.
33
00:03:19,492 --> 00:03:20,618
Ako sa máš?
34
00:03:21,160 --> 00:03:22,870
Asi fajn.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,165
- A ty?
- Tu v horách dobre.
36
00:03:26,165 --> 00:03:29,168
Keby si videl dom Conforteovcov,
odpadol by si.
37
00:03:30,002 --> 00:03:31,462
Ako ide box?
38
00:03:31,462 --> 00:03:33,673
- Ide.
- Kam?
39
00:03:33,673 --> 00:03:35,174
Hľadáme súperov.
40
00:03:36,425 --> 00:03:39,387
Stávalo sa mi to aj v Argentíne.
Neboli súperi.
41
00:03:39,387 --> 00:03:41,764
Asi si mal mať dvojča, čo?
42
00:03:42,640 --> 00:03:43,975
Vieš si to predstaviť?
43
00:03:44,767 --> 00:03:47,019
Jeden by boxoval v Buenos Aires,
druhý v Square.
44
00:03:47,019 --> 00:03:48,604
Bol by si milionár.
45
00:03:48,604 --> 00:03:50,773
Počuj, milionár.
46
00:03:51,357 --> 00:03:53,067
Kedy sa vrátiš domov?
47
00:03:53,067 --> 00:03:54,360
Čoskoro.
48
00:03:54,360 --> 00:03:58,239
Budem bojovať o titul
alebo o balík prachov.
49
00:03:58,239 --> 00:03:59,448
Nič medzi tým.
50
00:04:00,199 --> 00:04:02,034
Mama sa vypytuje, vieš?
51
00:04:02,034 --> 00:04:04,287
Aj deti. Všetci sa boja.
52
00:04:04,287 --> 00:04:06,831
Keď dostanem, čo chcem, vrátim sa. Len to.
53
00:04:06,831 --> 00:04:07,957
To je Titi?
54
00:04:09,458 --> 00:04:10,626
Je tu mama.
55
00:04:10,626 --> 00:04:13,087
- Povedz jej, že som v pohode.
- Daj to sem.
56
00:04:13,087 --> 00:04:14,755
- Rozprávam sa.
- Daj mi ho.
57
00:04:16,299 --> 00:04:17,508
Ahoj.
58
00:04:17,508 --> 00:04:18,884
Ahoj, mami.
59
00:04:21,304 --> 00:04:22,972
Nechceš so mnou hovoriť?
60
00:04:22,972 --> 00:04:24,181
Ale nie.
61
00:04:24,932 --> 00:04:26,100
O to nejde.
62
00:04:27,101 --> 00:04:30,229
- Ako sa tam správaš?
- Dobre, mami. Som dobrý.
63
00:04:31,939 --> 00:04:33,524
Varíš?
64
00:04:33,524 --> 00:04:34,650
Stále.
65
00:04:35,318 --> 00:04:37,737
Chodia sem tvoji bratia. Aj deti.
66
00:04:37,737 --> 00:04:40,823
Tak nech malý Ringo
neje veľa hlúpostí, dobre?
67
00:04:40,823 --> 00:04:43,576
U babky môže jesť, čo len chce.
68
00:04:47,455 --> 00:04:49,832
- Kedy sa vrátiš?
- Čoskoro.
69
00:04:50,833 --> 00:04:52,043
Kedy čoskoro?
70
00:04:52,043 --> 00:04:54,337
O chvíľu budem mať zápas s Alim, mami.
71
00:04:57,882 --> 00:04:59,133
Odíď odtiaľ, Titi.
72
00:05:00,384 --> 00:05:01,427
Čože?
73
00:05:02,345 --> 00:05:03,929
Odíď. Je koniec.
74
00:05:04,764 --> 00:05:06,223
Načo stále mlátiť deti,
75
00:05:06,223 --> 00:05:09,018
ktoré tiež majú mamy?
76
00:05:09,018 --> 00:05:11,562
Mami, musím byť svetový šampión.
77
00:05:12,313 --> 00:05:14,482
Inak neumriem v pokoji.
78
00:05:16,609 --> 00:05:18,569
Vždy si bol z nás ten ambiciózny.
79
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
Nechcem sa zastaviť.
80
00:05:22,531 --> 00:05:25,034
Vieš, že stojatá voda sa pokazí.
81
00:05:27,161 --> 00:05:28,537
A ešte si aj básnik.
82
00:05:33,584 --> 00:05:35,378
- Tak dobre.
- Fajn, mami.
83
00:05:39,423 --> 00:05:42,009
Opatruj sa, Titi. Nerob hlúposti.
84
00:05:42,009 --> 00:05:43,427
Maj sa.
85
00:05:45,346 --> 00:05:48,307
Priprav ravioli, keď prídem, dobre?
86
00:06:19,130 --> 00:06:21,715
Malý Ringo má strašne škaredé hračky.
87
00:06:22,258 --> 00:06:25,344
Nechápem, ako je možné,
že z toho králika nemá nočné mory.
88
00:06:27,847 --> 00:06:29,098
Palermo, človeče. Pamätaj.
89
00:06:29,098 --> 00:06:31,642
Sú tam samí mechanici, Oscar.
90
00:06:31,642 --> 00:06:32,977
Všetci sú podvodníci.
91
00:06:33,561 --> 00:06:35,396
Choď tam v noci a odídeš nahý.
92
00:06:35,396 --> 00:06:38,232
Kradnú tam preto,
lebo je strašne ľahké sa tam stratiť.
93
00:06:38,232 --> 00:06:40,109
Ulice ako Santa Fe, Juan B. Justo,
94
00:06:40,109 --> 00:06:42,069
vlak, bus, metro.
95
00:06:42,069 --> 00:06:45,614
- Zainvestujeme tam a hotovo.
- Mali by sme ísť do Recolety.
96
00:06:45,614 --> 00:06:48,701
Fajn. Ale sú to moje prachy,
takže bude po mojom.
97
00:06:49,410 --> 00:06:52,163
Prachy, prachy, prachy.
98
00:06:53,581 --> 00:06:56,959
Oscar, máš telefón.
Niekto, kto hovorí po anglicky.
99
00:07:05,176 --> 00:07:06,302
Áno?
100
00:07:07,470 --> 00:07:08,512
Áno.
101
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
Áno, pravdaže.
102
00:07:15,436 --> 00:07:16,479
Môžete hovoriť so mnou.
103
00:07:16,479 --> 00:07:19,398
Som boxer, manažér, spevák, všetko.
104
00:07:21,066 --> 00:07:22,234
Kto?
105
00:07:24,445 --> 00:07:25,988
Aha, jasné.
106
00:07:27,239 --> 00:07:28,449
Kedy?
107
00:07:29,283 --> 00:07:30,743
Áno.
108
00:07:31,368 --> 00:07:32,369
Áno, pravdaže.
109
00:07:33,120 --> 00:07:34,622
Ďakujem.
110
00:07:42,588 --> 00:07:44,131
Kto to bol, Titi?
111
00:07:50,262 --> 00:07:51,472
Oscar?
112
00:08:11,575 --> 00:08:12,868
Nepovieš mi, kto to bol?
113
00:08:13,452 --> 00:08:14,453
Nie.
114
00:08:16,413 --> 00:08:18,624
Philadelphia zažíva dni bolesti a hnevu.
115
00:08:18,624 --> 00:08:22,753
Policajný náčelník, známy
svojou brutálnosťou voči Afroameričanom,
116
00:08:22,753 --> 00:08:24,255
vyhlásil stav núdze
117
00:08:24,255 --> 00:08:28,717
v snahe umlčať nepokoje po atentáte
na Martina Luthera Kinga.
118
00:08:29,677 --> 00:08:33,931
Mafia situáciu zneužíva na posilnenie
svojich nezákonných činností.
119
00:08:34,640 --> 00:08:37,768
Podľa niektorých zdrojov
už ovplyvňujú aj box,
120
00:08:37,768 --> 00:08:39,353
cez kupovanie zápasov a stávky.
121
00:08:42,773 --> 00:08:44,108
Si blázon.
122
00:08:44,733 --> 00:08:46,569
Uvedomuješ si, s čím sa zapletieš?
123
00:08:46,569 --> 00:08:48,153
Áno, s Frazierom.
124
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
Zložil som ho dvakrát.
Do tretice všetko dobré.
125
00:08:51,907 --> 00:08:52,992
Áno, v Square.
126
00:08:53,784 --> 00:08:57,288
No teraz ideš do Philadelphie, v ktorej
je chaos a navyše je to jeho mesto.
127
00:08:57,288 --> 00:08:58,455
A?
128
00:08:58,956 --> 00:09:02,668
Vieš, aká zlá je mafia,
ktorá šéfuje boxu vo Philadelphii?
129
00:09:02,668 --> 00:09:06,672
Myslíš, že ťa nechajú vyhrať?
Že budú rozhodcovia na tvojej strane?
130
00:09:06,672 --> 00:09:08,382
Tak vyhrám knokautom.
131
00:09:08,382 --> 00:09:11,427
Oscar, vezmi si tú kopu peňazí, čo núkajú,
132
00:09:11,427 --> 00:09:13,554
no nerob si ilúzie s titulom.
133
00:09:13,554 --> 00:09:15,389
Nie si v tom zápase favorit.
134
00:09:17,016 --> 00:09:18,934
Ideš so mnou, či nie?
135
00:09:18,934 --> 00:09:22,271
Rád by som, ale ten zápas neorganizujem
136
00:09:22,271 --> 00:09:24,815
a nerád chodím tam, kam ma nepozvali.
137
00:09:24,815 --> 00:09:26,567
Tak ťa pozývam ja.
138
00:09:30,863 --> 00:09:32,197
Je neskoro, Oscar.
139
00:09:36,118 --> 00:09:37,620
Ideš do Japonska.
140
00:09:38,579 --> 00:09:42,166
Ideš do Japonska s tým chalanom,
čo sa len uhýba a neudiera.
141
00:09:42,958 --> 00:09:44,710
Kedy má ten svoj maličký zápas?
142
00:09:44,710 --> 00:09:46,962
Podľa teba je zápas o titul „maličký“?
143
00:09:46,962 --> 00:09:48,589
- Áno. Kedy je?
- 12. decembra.
144
00:09:50,090 --> 00:09:52,760
Hneváš sa, že nedostaneš časť výhry.
145
00:09:52,760 --> 00:09:55,846
Prečo nepriznáš, že ti vadí,
keď sa manažujem sám?
146
00:09:56,347 --> 00:09:59,433
Prečo chceš, aby som šiel,
ak teda vieš všetko?
147
00:09:59,433 --> 00:10:00,517
Neviem.
148
00:10:02,102 --> 00:10:04,438
Možno preto, lebo to bude historické.
149
00:10:05,356 --> 00:10:07,232
Bude nás sledovať celý svet.
150
00:10:08,275 --> 00:10:11,820
Pretože keď sa kamera zameria
na roh Oscara Natalia „Ringa“ Bonavenu,
151
00:10:12,404 --> 00:10:14,239
chcem po boku Tita Lectourea.
152
00:10:14,239 --> 00:10:17,618
Budeš po boku najväčšieho
argentínskeho boxera 20. storočia.
153
00:10:18,661 --> 00:10:20,162
Preto chcem, aby si šiel.
154
00:10:20,162 --> 00:10:21,455
Najväčšieho.
155
00:10:23,916 --> 00:10:27,503
Keď už toľko hovoríš o peniazoch,
vieš, čo by bol dobrý obchod?
156
00:10:28,337 --> 00:10:31,173
Kúp sa za svoju cenu a predaj sa
za takú, čo podľa seba máš.
157
00:10:31,173 --> 00:10:34,677
- A budeme bohatí všetci.
- Tito, teraz ma neopúšťaj, prosím.
158
00:10:34,677 --> 00:10:36,762
Nie, keď som tak blízko, prosím.
159
00:10:39,848 --> 00:10:41,475
Je to jednoduché, Oscar.
160
00:10:41,475 --> 00:10:44,770
Zápas si zorganizoval sám.
Keď si taký múdry, môžeš ísť sám.
161
00:10:50,609 --> 00:10:51,944
Si zradca.
162
00:11:06,792 --> 00:11:09,253
Pedro, pôjdeš tam tri týždne napred.
163
00:11:09,253 --> 00:11:11,338
Prestaňte s tajnosťami, vy dvaja.
164
00:11:12,005 --> 00:11:14,007
Pôjdeš do luxusného hotela
165
00:11:14,007 --> 00:11:16,343
s kúpeľmi pre Doru, nech sa nenudí,
166
00:11:16,343 --> 00:11:19,346
a aj peknou sálou,
keďže bude mať Adrianita narodeniny.
167
00:11:20,013 --> 00:11:24,435
Potom mi zoženieš dvoch dobrých,
no nie príliš drahých sparing partnerov.
168
00:11:24,435 --> 00:11:26,812
Veľmi rád míňaš peniaze, čo nie sú tvoje.
169
00:11:27,479 --> 00:11:29,440
Kedy bude zápas, Oscar?
170
00:11:29,440 --> 00:11:31,358
Výborne, Vicente.
171
00:11:31,358 --> 00:11:33,527
Presne to chcem, aby si dával pozor.
172
00:11:33,527 --> 00:11:35,279
O to sa postaráš ty.
173
00:11:35,946 --> 00:11:39,575
Zavoláš na toto číslo.
Povieš, že si Tito Lectoure.
174
00:11:40,826 --> 00:11:42,953
Zápas dohodneš na 10. decembra.
175
00:11:45,664 --> 00:11:47,958
- Nezabudni.
- Čo to hovoríš, Oscar?
176
00:11:47,958 --> 00:11:51,587
Nechápem. Vicente má volať,
Pedro cestovať. Nevedia po anglicky.
177
00:11:51,587 --> 00:11:54,131
- Žil som v New Yorku.
- No jasné, ako vždy.
178
00:11:54,131 --> 00:11:57,217
- Netrep.
- Typický šampiónov kamoš. Somár!
179
00:11:57,801 --> 00:11:58,802
Prestanete už?
180
00:11:58,802 --> 00:12:01,597
Pochita, vybav si nový pas, ideš tiež.
181
00:12:04,600 --> 00:12:06,351
Počúvajte ma.
182
00:12:06,351 --> 00:12:08,604
Ak to vyjde podľa plánu,
183
00:12:09,521 --> 00:12:11,064
najprv budem svetový šampión,
184
00:12:12,649 --> 00:12:14,777
potom budem mať zápas s Alim
185
00:12:15,903 --> 00:12:17,112
a potom
186
00:12:18,197 --> 00:12:20,032
budeme všetci bohatí.
187
00:12:23,577 --> 00:12:27,372
Prachy, prachy, prachy.
188
00:12:27,873 --> 00:12:31,919
- Prachy, prachy.
- Prachy.
189
00:12:31,919 --> 00:12:33,754
Prachy.
190
00:12:33,754 --> 00:12:35,130
No tak, mami!
191
00:12:35,130 --> 00:12:36,757
Prachy, prachy, prachy.
192
00:12:36,757 --> 00:12:39,426
Prachy, prachy.
193
00:12:40,010 --> 00:12:43,972
Prachy, prachy.
194
00:12:43,972 --> 00:12:47,643
Prachy, prachy.
195
00:12:47,643 --> 00:12:51,313
Prachy, prachy.
196
00:12:51,313 --> 00:12:55,692
Prachy, prachy.
197
00:12:55,692 --> 00:12:59,738
Prachy, prachy.
198
00:13:12,251 --> 00:13:15,504
Moja mama robí
najlepšie cestoviny na svete.
199
00:13:16,630 --> 00:13:18,966
Ako dieťa som ju veľa sledoval.
200
00:13:18,966 --> 00:13:20,300
A teraz
201
00:13:21,218 --> 00:13:22,594
som šéfkuchár.
202
00:13:24,304 --> 00:13:26,139
- Tvoja mama?
- Áno.
203
00:13:27,432 --> 00:13:29,101
Moja mama, Dominga.
204
00:13:31,812 --> 00:13:33,272
Doña Dominga.
205
00:13:34,690 --> 00:13:36,066
Pripime si.
206
00:13:37,234 --> 00:13:38,318
Na čo?
207
00:13:39,069 --> 00:13:40,946
Na Doñu Domingu?
208
00:13:43,115 --> 00:13:44,616
Na moju mamu.
209
00:13:45,200 --> 00:13:47,494
Tak to je? Doña Dominga?
210
00:13:48,078 --> 00:13:49,246
Áno.
211
00:13:56,044 --> 00:13:59,464
Kike. Poď, jedlo je takmer hotové.
212
00:14:08,765 --> 00:14:10,434
Pijan jeden.
213
00:15:30,847 --> 00:15:33,642
Vedela som to, ale zabudla som.
214
00:15:34,309 --> 00:15:35,519
Preto.
215
00:16:16,518 --> 00:16:22,274
Veľa šťastia, zdravia
Veľa šťastia, zdravia
216
00:16:22,274 --> 00:16:28,697
Veľa šťastia, milá Adrianita
Veľa šťastia, zdravia
217
00:16:32,576 --> 00:16:35,037
Poriadne fúkaj! Super!
218
00:16:36,038 --> 00:16:38,457
- Kto chce tortu, nech sa hlási.
- Ja!
219
00:16:38,457 --> 00:16:39,791
- Ja.
- Ja chcem dva kúsky.
220
00:16:39,791 --> 00:16:41,168
Sem dva. Tri.
221
00:16:41,168 --> 00:16:43,086
Povieš mi, čo to s tebou je?
222
00:16:43,879 --> 00:16:45,589
Čo máš za problém?
223
00:17:01,772 --> 00:17:02,856
Čo je to?
224
00:17:03,356 --> 00:17:05,025
Našiel som to na chodbe.
225
00:17:05,776 --> 00:17:08,320
- To kreslila Adrianita?
- Nemyslím si.
226
00:17:11,698 --> 00:17:15,035
Včera som si šiel zabehať
a dva bloky ma sledovali dvaja chlapi.
227
00:17:15,035 --> 00:17:16,328
Sledovali ťa?
228
00:17:22,292 --> 00:17:26,171
Prišli až ku mne,
stiahli okienko a zízali na mňa.
229
00:17:40,727 --> 00:17:43,313
Si si istý? Nezdalo sa ti to?
230
00:17:43,313 --> 00:17:44,481
Neviem.
231
00:17:45,899 --> 00:17:47,275
Čo ak nemôžem zápasiť?
232
00:17:48,110 --> 00:17:51,029
Ako nemôžeš? O čom to hovoríš, Oscar?
233
00:17:51,029 --> 00:17:53,740
Možno mal Tito pravdu
a sú fakt nebezpeční.
234
00:17:53,740 --> 00:17:56,785
Nepredbiehaj. Nevieš to naisto. Pokoj.
235
00:17:58,620 --> 00:18:01,414
Nedovoľ Dore a deťom odísť z hotela.
236
00:18:01,915 --> 00:18:04,960
- Nechceš, aby šli s tebou?
- Nech nevychádzajú z izby.
237
00:18:18,807 --> 00:18:21,810
Si výborný kuchár, Oscar.
Mal by si mať reštiku.
238
00:18:21,810 --> 00:18:22,978
Ja viem.
239
00:18:25,730 --> 00:18:28,358
Strašne dávno som už nefajčila trávu.
240
00:18:30,026 --> 00:18:31,695
Kedysi som fajčievala dosť.
241
00:18:33,989 --> 00:18:35,699
Upokojovalo ma to
242
00:18:36,700 --> 00:18:38,118
a pomáhalo utíšiť bolesť.
243
00:18:39,828 --> 00:18:41,788
A prečo už nefajčíš?
244
00:18:43,498 --> 00:18:45,250
Lebo som nikdy nefajčila sama.
245
00:18:47,794 --> 00:18:50,422
A s chlapom,
s ktorým som fajčila, som sa rozišla.
246
00:18:53,175 --> 00:18:54,551
Joe nefajčí?
247
00:18:55,969 --> 00:18:57,804
Pokiaľ viem, tak áno.
248
00:18:58,972 --> 00:19:00,932
Ale s Joeom toho spolu veľa nerobíme.
249
00:19:03,185 --> 00:19:04,644
Sme len obchodní partneri.
250
00:19:13,361 --> 00:19:14,446
Poď.
251
00:19:15,071 --> 00:19:16,448
Chcem ti niečo ukázať.
252
00:19:26,333 --> 00:19:29,377
Tento strom má dlhú históriu.
253
00:19:32,672 --> 00:19:34,341
Vyzerá veľmi staro.
254
00:19:35,508 --> 00:19:36,843
Presne tam
255
00:19:38,053 --> 00:19:40,847
Joe zakopal svoj prvý milión.
256
00:19:52,108 --> 00:19:53,401
No tak, pomôž mi!
257
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
Nevymýšľaj, Ringo!
258
00:19:59,532 --> 00:20:00,784
Veď mrznem.
259
00:20:09,459 --> 00:20:10,502
Zajtra
260
00:20:11,086 --> 00:20:12,796
sa vrátime a začneme kopať.
261
00:20:14,673 --> 00:20:16,508
Tie peniaze nikam neodídu.
262
00:20:19,594 --> 00:20:24,140
Nepokoje si už podľa komisie
vyžiadali 23 ľudských životov.
263
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
Stovky ďalších sa zranili.
264
00:20:25,850 --> 00:20:28,645
V našom štáte vznikajú dve spoločnosti:
265
00:20:28,645 --> 00:20:30,438
jedna čierna a jedna biela.
266
00:20:30,438 --> 00:20:32,732
Oddelené a nerovné.
267
00:20:32,732 --> 00:20:35,235
Reakcie na minuloročný chaos
268
00:20:35,235 --> 00:20:37,362
zmeny urýchlili, obnovili rozdiely
269
00:20:38,363 --> 00:20:40,407
a zhoršili diskrimináciu a segregáciu...
270
00:21:32,876 --> 00:21:34,669
Nemajú tu alfajores.
271
00:21:36,796 --> 00:21:38,340
Ako dlho ešte?
272
00:21:38,340 --> 00:21:40,050
Neviem, ešte asi hodinu.
273
00:21:41,051 --> 00:21:43,261
Vypni to, bolí ma z toho hlava.
274
00:21:50,352 --> 00:21:52,020
Nepôjdeme na prechádzku?
275
00:21:52,562 --> 00:21:55,065
Už ma nebaví byť tu zavretá.
276
00:21:56,483 --> 00:21:58,401
Načo na prechádzku?
277
00:21:58,401 --> 00:22:01,237
Tu máme všetko, čo potrebujeme.
278
00:22:02,364 --> 00:22:04,491
Nechápem, prečo sme nešli na zápas.
279
00:22:04,491 --> 00:22:05,825
Chcem ísť von.
280
00:22:07,243 --> 00:22:09,204
Nie je tu bezpečne, Dora.
281
00:22:10,163 --> 00:22:12,123
Čo ty o tom vieš? Si snáď detektív?
282
00:22:14,793 --> 00:22:16,711
- Čo sa deje, Vicente?
- Nič.
283
00:22:17,337 --> 00:22:19,631
Oscar ma o to požiadal. Pre istotu.
284
00:22:20,632 --> 00:22:21,925
Pre istotu?
285
00:22:36,356 --> 00:22:37,565
Čo je to?
286
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
Oscar to našiel na chodbe.
287
00:22:42,153 --> 00:22:43,780
To mohla nakresliť Adrianita.
288
00:22:46,908 --> 00:22:48,243
A nakreslila?
289
00:22:48,827 --> 00:22:50,286
No povedz. Nakreslila?
290
00:22:51,329 --> 00:22:52,705
Možno to nenakreslila.
291
00:22:53,331 --> 00:22:54,707
Myslíš to vážne?
292
00:23:04,759 --> 00:23:07,470
Páni, koľko vlasov. Je to krásne.
293
00:23:07,470 --> 00:23:09,180
Strašne veľa vlasov.
294
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Veľmi pekné.
295
00:23:11,474 --> 00:23:13,226
A akú farbu použiješ?
296
00:23:19,357 --> 00:23:21,192
Možno túto.
297
00:23:22,527 --> 00:23:24,112
Vraj sa mu vyhrážali.
298
00:23:26,406 --> 00:23:29,325
A mal nočnú moru, že sa stalo niečo zlé.
299
00:23:29,325 --> 00:23:31,369
Neviem, čo ti mám povedať, Dora.
300
00:23:31,369 --> 00:23:33,329
On sám je nočná mora.
301
00:23:34,789 --> 00:23:36,875
To budeš počúvať všetko, čo povie?
302
00:23:50,054 --> 00:23:54,726
A vnútri nakreslím posteľ.
303
00:23:54,726 --> 00:23:56,352
Skvelý nápad.
304
00:23:56,352 --> 00:23:59,022
- Akou farbou?
- Žltou.
305
00:24:14,412 --> 00:24:16,247
Sklapnite, doriti!
306
00:24:17,874 --> 00:24:19,667
Ako sa mám sústrediť?
307
00:24:26,716 --> 00:24:28,009
Čo sa deje, Oscar?
308
00:24:30,136 --> 00:24:31,304
Si v pohode?
309
00:24:34,849 --> 00:24:36,142
Rozprávam sa s tebou!
310
00:24:36,809 --> 00:24:38,353
Čo je to, kurva, s tebou?
311
00:24:42,232 --> 00:24:44,234
Rozumieš zápasovej stratégii?
312
00:24:45,735 --> 00:24:47,237
Jasné, rozumiem.
313
00:24:47,904 --> 00:24:48,947
Určite?
314
00:24:48,947 --> 00:24:50,949
Ešte máme kopec času.
315
00:24:50,949 --> 00:24:53,243
Ak si nie si istý, odvolám to.
316
00:24:54,035 --> 00:24:55,537
Odvolať to? Kdeže.
317
00:24:56,955 --> 00:24:58,206
Veď ho zabijem.
318
00:24:58,998 --> 00:25:00,416
Nebojte sa.
319
00:25:21,980 --> 00:25:24,482
Vypadni odtiaľ! Padaj, Oscar!
320
00:25:24,482 --> 00:25:25,817
Pohyb!
321
00:25:26,609 --> 00:25:28,027
Poriadne, dočerta!
322
00:25:29,571 --> 00:25:32,198
{\an8}BONAVENA vs FRAZIER
(CENA 75 000 DOLÁROV)
323
00:25:32,198 --> 00:25:33,783
Uhni!
324
00:25:39,581 --> 00:25:40,915
Vstávaj!
325
00:25:44,794 --> 00:25:49,173
Frazier stále tlačí,
no Oscar sa vracia s poriadnou ranou.
326
00:25:52,677 --> 00:25:57,390
...obaja zápasníci čakajú na zvonček.
327
00:25:57,974 --> 00:25:59,934
Ideš, Titi.
328
00:26:01,102 --> 00:26:02,812
Kry sa.
329
00:26:03,896 --> 00:26:05,648
Výborne. Daj mu to.
330
00:26:05,648 --> 00:26:07,984
Hýb sa! Pohyb, došľaka!
331
00:26:14,657 --> 00:26:17,452
Hýb sa, Oscar! Nestoj tam!
332
00:26:18,161 --> 00:26:19,287
Kurva!
333
00:26:19,287 --> 00:26:21,080
Bojuj, Oscar!
334
00:26:21,080 --> 00:26:23,166
Hýb sa, Oscar.
335
00:26:32,717 --> 00:26:34,302
Nie!
336
00:26:46,314 --> 00:26:48,399
Pozri sa na mňa, Oscar.
337
00:26:48,399 --> 00:26:51,194
Dýchaj. Nepúšťaj ho tak blízko.
338
00:26:51,194 --> 00:26:54,405
Posúvaj sa doľava. No tak.
339
00:26:54,405 --> 00:26:57,283
Neprišli sme sem prehrať.
340
00:26:57,283 --> 00:26:58,576
Hýb sa, dopekla!
341
00:26:58,576 --> 00:27:01,120
Ešte desať kôl
a si svetový šampión. Doňho!
342
00:27:16,552 --> 00:27:18,221
...obaja sú absolútne vyčerpaní
343
00:27:18,805 --> 00:27:22,016
a čakajú na verdikt.
344
00:27:22,809 --> 00:27:24,185
Víťazom...
345
00:27:24,185 --> 00:27:26,562
Víťazom sa jednohlasne stáva
346
00:27:27,146 --> 00:27:28,690
Joe Frazier!
347
00:27:43,121 --> 00:27:46,290
Po tom, čo sa stal v Japonsku
svetovým šampiónom,
348
00:27:46,290 --> 00:27:52,588
sa Nedotknuteľný vracia do Argentíny,
kde ho víta nadšený dav.
349
00:27:55,216 --> 00:28:00,596
Majster z Mendozy
nám opäť predviedol, ako sa boxuje.
350
00:28:00,596 --> 00:28:03,641
Umenie zasiahnuť a nedať sa zasiahnuť.
351
00:28:04,183 --> 00:28:07,186
{\an8}A vedľa neho je, ako vždy,
jeho priateľ a promotér,
352
00:28:07,186 --> 00:28:09,480
{\an8}slávny Tito Lectoure.
353
00:28:09,480 --> 00:28:11,941
{\an8}Nedotknuteľný!
Svetový šampión!
354
00:28:50,354 --> 00:28:51,647
Oscar?
355
00:29:02,950 --> 00:29:04,202
Oscar?
356
00:32:38,958 --> 00:32:40,960
Preklad titulkov: Martin Vranovský