1 00:00:03,296 --> 00:00:07,800 Gebaseerd op een waargebeurd verhaal. De mensen en gebeurtenissen zijn verzonnen. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Overeenkomst met de werkelijkheid is toeval. 3 00:00:53,513 --> 00:00:57,100 {\an8}Wie ben jij, Meneer Pruik? - Enrique Suárez, kampioen. 4 00:00:57,100 --> 00:00:58,226 {\an8}Ik werk hier. 5 00:01:04,232 --> 00:01:06,943 {\an8}Silvia, breng Ringo een glas water. Zware avond? 6 00:01:52,405 --> 00:01:54,657 Waar was je? - In de kerk. 7 00:01:55,408 --> 00:01:58,911 Waar denk je? De club. - Doe niet zo bot. 8 00:01:59,996 --> 00:02:03,666 Mag ik niks meer zeggen? Moet ik je met zijden handschoenen aanpakken? 9 00:02:04,500 --> 00:02:07,670 Doe gewoon niet zo bot tegen me. Meer niet. 10 00:02:07,670 --> 00:02:10,381 Ik behandel je goed. Beter kan niet. 11 00:02:10,381 --> 00:02:12,675 Ik werk me uit de naad voor ons gezin. 12 00:02:15,469 --> 00:02:17,388 Wat wil je nou? - Doe even rustig. 13 00:02:18,472 --> 00:02:23,060 Kijk naar m'n gezicht. Ik mat mezelf af voor jou en de kinderen. 14 00:02:23,060 --> 00:02:27,273 En dan nog commentaar. Val dood. - Schreeuw niet zo. De kinderen slapen. 15 00:02:27,773 --> 00:02:31,861 Iedereen commandeert me maar, maar in de ring sta ik er alleen voor. 16 00:02:31,861 --> 00:02:33,529 Ze halen zelfs de kruk weg. 17 00:03:09,190 --> 00:03:13,152 VI. MIJN CARIBISCHE VRIEND 18 00:03:31,212 --> 00:03:34,048 Mis het niet. Je bent een van m'n speciale gasten. 19 00:03:36,384 --> 00:03:38,761 Ik zit in Tahoe, ja. 20 00:03:40,846 --> 00:03:42,723 Kokanee-zalm. Inderdaad. 21 00:03:44,558 --> 00:03:47,061 Eens zien of ik zo'n rotbeest kan vangen. 22 00:03:49,188 --> 00:03:50,648 Ik moet even nadenken. 23 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 Ik ben terug voor de opening vanavond. 24 00:03:58,781 --> 00:04:00,408 Tot dan. 25 00:04:43,242 --> 00:04:48,122 MUSTANG RANCH GROTE HEROPENING 26 00:05:06,724 --> 00:05:10,978 Goedenavond, Reno. Hebben jullie het naar je zin? 27 00:05:26,160 --> 00:05:28,829 Stil maar. Ik ga niet zingen. 28 00:05:29,914 --> 00:05:32,333 Dit is een feest, geen lijdensweg. 29 00:05:32,750 --> 00:05:37,380 Graag een warm welkom voor de nieuwe meisjes van de Mustang Ranch. 30 00:05:37,713 --> 00:05:38,756 Kom op. 31 00:05:39,465 --> 00:05:41,092 Trek je portemonnee. 32 00:05:43,344 --> 00:05:44,345 Waar is Sally? 33 00:05:45,012 --> 00:05:46,138 Waar is de baas? 34 00:05:46,597 --> 00:05:48,099 Waar is de echte baas? 35 00:05:48,391 --> 00:05:49,892 O, daar ben je. 36 00:05:50,476 --> 00:05:56,732 Graag een warm applaus voor de enige echte Sally Conforte. 37 00:05:59,402 --> 00:06:01,320 Welkom in ons huis. 38 00:06:01,987 --> 00:06:03,739 En nu feesten, verdomme. 39 00:06:10,329 --> 00:06:11,372 Nieuw kapsel? 40 00:06:13,332 --> 00:06:14,792 Ik wilde een nieuwe look. 41 00:06:16,544 --> 00:06:18,254 Wat een gastheer vanavond. 42 00:06:20,256 --> 00:06:22,842 Fijn dat je het naar je zin hebt. 43 00:06:25,511 --> 00:06:27,138 Vond je mijn jurk niet mooi? 44 00:06:28,639 --> 00:06:30,182 Deze is feestelijker. 45 00:06:30,975 --> 00:06:32,351 En daar zijn we voor. 46 00:06:33,602 --> 00:06:36,897 De zaken gaan goed. Dat vieren we. - Natuurlijk. 47 00:06:38,899 --> 00:06:40,734 Ik ga wat vrienden begroeten. 48 00:07:32,536 --> 00:07:34,914 Ringo, wacht. Ik wil even praten. 49 00:07:35,372 --> 00:07:40,044 Je loopt te hard van stapel. Dimmen, anders krijg je last met Joe. 50 00:07:40,336 --> 00:07:41,504 Is Joe boos? 51 00:07:42,171 --> 00:07:43,172 Ringo is boos. 52 00:07:43,881 --> 00:07:47,134 Hij beloofde 'n gevecht met Ali, maar ik kreeg 'n bingo. 53 00:07:47,134 --> 00:07:50,638 Je was erbij. - Ik heb het niet over boksen. 54 00:07:50,638 --> 00:07:53,933 Je wilt niet op de zwarte lijst. Provoceer hem niet. 55 00:07:57,019 --> 00:07:59,355 Weet je waarom jij de volgeling blijft? 56 00:08:00,564 --> 00:08:02,566 Omdat je niet hebt wat ik heb. 57 00:08:03,359 --> 00:08:04,777 Een stel grote ballen. 58 00:08:29,260 --> 00:08:31,011 Niet die. 59 00:08:32,137 --> 00:08:36,225 Die is voor gewone klanten. Geef ons onze beste whiskey. 60 00:08:37,643 --> 00:08:39,687 Voor speciale mensen. 61 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 Wat ben je mooi. 62 00:08:46,735 --> 00:08:48,612 Ik wil zo met je vrijen. 63 00:08:52,157 --> 00:08:53,158 Proost. 64 00:09:00,583 --> 00:09:02,960 Wat vond je van Lake Tahoe? 65 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 Mooi. 66 00:09:07,298 --> 00:09:08,382 Leuke mensen. 67 00:09:09,425 --> 00:09:15,014 Dat huis is m'n speciale plek. Soms is de Mustang een beetje claustrofobisch. 68 00:09:15,764 --> 00:09:17,182 Daar ben ik vrij. 69 00:09:18,601 --> 00:09:20,269 Heb ik tijd voor m'n passie. 70 00:09:21,895 --> 00:09:24,690 En dat is? - Vliegvissen. 71 00:09:25,691 --> 00:09:26,692 Zalm. 72 00:09:28,527 --> 00:09:31,655 Weet je hoe ze zalm noemen? 73 00:09:35,492 --> 00:09:37,286 De held onder de vissen. 74 00:09:40,080 --> 00:09:43,709 Het leven van de zalm is een odyssee. Hij trekt naar zee. 75 00:09:44,043 --> 00:09:50,090 Maar in de paaitijd zwemt hij stroomopwaarts naar z'n geboorteplaats. 76 00:09:50,924 --> 00:09:52,593 En daar wacht Joe ze op. 77 00:09:53,344 --> 00:09:56,597 Ik vis niet voor de sport. Dat is voor zwakkelingen. 78 00:09:58,849 --> 00:10:01,226 Ik eet die heldenvis op tot de laatste... 79 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 ...graat. 80 00:10:05,356 --> 00:10:06,982 Je moet hun aandacht wekken. 81 00:10:09,276 --> 00:10:13,697 Zalm vliegt felle kleuren aan. Hij denkt dat hij de baas is. 82 00:10:15,032 --> 00:10:16,033 En dan... 83 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Pats. 84 00:10:18,952 --> 00:10:21,372 Dood met die grote mond van hem. 85 00:10:24,458 --> 00:10:26,418 Wat een domme vis. 86 00:10:34,968 --> 00:10:37,554 Doe wat je wil met m'n vrouw. 87 00:10:39,056 --> 00:10:41,809 Maar van m'n zaak blijf je af. 88 00:11:20,931 --> 00:11:23,851 Ben je gek? Wat doe je hier? 89 00:11:24,601 --> 00:11:26,478 Sorry. Ik heb geld nodig. 90 00:11:26,854 --> 00:11:29,273 Het is laat. Ga weg. 91 00:11:30,691 --> 00:11:32,484 Zag iemand je binnenkomen? 92 00:11:45,164 --> 00:11:48,876 Toe, Sally. Laten we over zaken praten. - Je moet hier weg. 93 00:11:54,923 --> 00:11:55,799 Genoeg. 94 00:11:55,799 --> 00:11:59,094 Toe, Sally. - Ga terug naar de caravan. 95 00:11:59,094 --> 00:12:00,262 Het is gevaarlijk. 96 00:12:01,930 --> 00:12:03,056 Ga nu. 97 00:12:03,932 --> 00:12:04,933 Vooruit. 98 00:12:21,909 --> 00:12:23,869 KLINIEK 99 00:12:23,869 --> 00:12:25,204 Oscar. 100 00:12:26,038 --> 00:12:28,248 Loop recht. 101 00:12:33,670 --> 00:12:36,089 Kijk me aan. Haal diep adem. 102 00:12:36,590 --> 00:12:39,176 We zijn in het ziekenhuis. 103 00:12:39,927 --> 00:12:41,595 Rustig. Alles komt goed. 104 00:12:42,846 --> 00:12:46,892 Knoop dicht, dan gaan we met de dokter praten, oké? 105 00:13:02,157 --> 00:13:04,159 Familie van Dora Raffa? 106 00:13:05,786 --> 00:13:07,538 Ik ben haar man. 107 00:13:08,872 --> 00:13:12,501 Hoe oud is de patiënt? - Vijfentwintig. 108 00:13:12,501 --> 00:13:15,587 Heeft ze gezondheidsproblemen? - Ze is kerngezond. 109 00:13:16,839 --> 00:13:21,093 Is er sprake van middelengebruik of iets dergelijks? 110 00:13:23,512 --> 00:13:25,973 Is ze uitgegleden onder de douche? 111 00:13:27,224 --> 00:13:30,519 Mr Bonavena, uw vrouw was onder de invloed. 112 00:13:33,313 --> 00:13:35,399 Hoelang slikt ze al kalmerende middelen? 113 00:13:38,026 --> 00:13:39,403 Mag ik haar zien? 114 00:14:20,819 --> 00:14:22,946 Heb je m'n man gezien? 115 00:14:25,032 --> 00:14:28,327 Vanaf nu maak ik elke dag ontbijt voor je klaar. 116 00:14:29,745 --> 00:14:33,665 Dat doe je niet. Dus doe geen valse beloftes. 117 00:14:35,167 --> 00:14:39,838 Zorg eerst dat je thuis bij me wakker wordt. Elke dag. 118 00:14:40,380 --> 00:14:43,884 Ik heb een plan om bij elkaar te blijven. 119 00:14:45,594 --> 00:14:47,262 Stoppen met boksen? 120 00:14:48,722 --> 00:14:51,350 We ruilen de auto in voor een andere. 121 00:14:54,144 --> 00:14:55,479 Mijn auto. 122 00:14:57,105 --> 00:15:01,610 Over toekomstige kampioenen gesproken, we hebben een spontane bezoeker. 123 00:15:01,610 --> 00:15:06,865 Graag een warm welkom voor Oscar Natalio 'Ringo' Bonavena. 124 00:15:08,492 --> 00:15:11,995 Hoe gaat het? Fijn dat ik mocht komen. 125 00:15:12,621 --> 00:15:13,747 Tito. 126 00:15:15,332 --> 00:15:19,711 Ga zitten. Wat een verrassing. - Ik hoorde dat de opnamen bezig waren. 127 00:15:19,711 --> 00:15:25,217 Je streed om de wereldtitel terwijl de Onoverwinnelijke in Japan bokste. 128 00:15:25,217 --> 00:15:29,638 Tito was erbij. Hij won, jij verloor. Wat vind je daarvan? 129 00:15:30,305 --> 00:15:34,142 De Onoverwinnelijke is nu wereldkampioen en ik nog niet. 130 00:15:34,643 --> 00:15:40,190 Maar ik verdiende die avond 75.000 dollar en die kleine iets minder dan 30.000. 131 00:15:40,190 --> 00:15:45,445 Dus wie zou je het liefste zijn, de Onoverwinnelijke of Bonavena? 132 00:15:46,029 --> 00:15:47,990 Dat weet ik eerlijk gezegd niet. 133 00:15:47,990 --> 00:15:50,617 Wie wil jij zijn? - Ik weet 't ook niet. 134 00:15:50,617 --> 00:15:56,790 Maar de prijzengelden liggen in de VS hoger omdat er meer publiek op afkomt. 135 00:15:56,790 --> 00:15:59,626 Ah. - Dat is voor een deel waar. 136 00:15:59,626 --> 00:16:02,337 Maar er spelen ook andere factoren. - Zoals? 137 00:16:02,337 --> 00:16:05,132 De promotor strijkt ook een flink deel op. 138 00:16:06,508 --> 00:16:08,635 Ik wil het in eigen zak steken. 139 00:16:08,635 --> 00:16:13,098 Dus je werkt niet meer met Tito? - Waarom niet? Tito is een legende. 140 00:16:13,682 --> 00:16:17,728 Zeg eens, Ringo. Kun je nog tegen Muhammad Ali boksen? 141 00:16:17,728 --> 00:16:21,857 Ik denk het wel. Ik droom er elke dag van. 142 00:16:22,524 --> 00:16:24,776 Met Tito Lectoure aan m'n zij. 143 00:16:25,277 --> 00:16:31,283 We gaan er even uit, maar Sportwereld is zo weer terug. Blijf kijken. 144 00:16:34,369 --> 00:16:37,122 Nu? Gisteren was je halfdood. - Hou je mond. 145 00:16:40,584 --> 00:16:41,960 Wat gaf die dokter je? 146 00:16:55,182 --> 00:16:56,516 Heb je nog nagedacht? 147 00:17:01,938 --> 00:17:02,939 Laat maar. 148 00:17:03,982 --> 00:17:05,901 Dorita. - Laten we het gezellig houden. 149 00:17:05,901 --> 00:17:10,530 Ik ga echt stoppen. Nog één goede partij en dan ben ik er klaar mee. 150 00:17:11,114 --> 00:17:12,282 Moet ik dat geloven? 151 00:17:20,123 --> 00:17:23,668 Die eikel zit de hele tijd naar je te kijken. Ik maak 'm af. 152 00:17:24,628 --> 00:17:28,173 Hij is vast een fan van je. Een van de weinige. 153 00:17:29,883 --> 00:17:34,387 Mr Bonavena, de meneer aan de bar stuurt deze fles champagne. 154 00:17:38,767 --> 00:17:44,356 Bedank hem, maar als ik die gore champagne wilde, dan kocht ik de hele kelder leeg. 155 00:17:44,356 --> 00:17:45,565 Zeg maar. 156 00:17:47,025 --> 00:17:51,404 Moet je horen hoe je doet. En alleen omdat hij knap is. 157 00:17:52,197 --> 00:17:53,406 Dat is hij toch? 158 00:17:53,949 --> 00:17:57,369 Zo'n stuk onbenul die doet alsof we arm zijn. 159 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 Dat ie doodvalt. - Heb je een sigaret? 160 00:18:00,914 --> 00:18:03,375 Nee. - Dan ga ik even een pakje kopen. 161 00:18:03,375 --> 00:18:06,169 Vraag het de serveerster. - Even naar buiten. 162 00:18:20,058 --> 00:18:23,270 Ik wilde niet dat u zich ongemakkelijk voelt. 163 00:18:23,270 --> 00:18:24,729 De knappe champagneman. 164 00:18:25,522 --> 00:18:28,358 Hou je van mannen? Stuur je me daarom cadeautjes? 165 00:18:28,358 --> 00:18:33,029 Ik hou inderdaad van mannen. Zwaargewichten als u, die kunnen boksen. 166 00:18:33,029 --> 00:18:36,158 Ik zit te eten met m'n vrouw. Val me niet lastig. 167 00:18:36,158 --> 00:18:38,118 Mag ik? Ik hou het kort. 168 00:18:39,911 --> 00:18:43,999 Ik ben José Montano, bokspromotor. 169 00:18:51,089 --> 00:18:54,426 Ik wil uw contract kopen. Of wij willen uw contract kopen. 170 00:18:54,426 --> 00:18:57,762 M'n compagnons en ik. - Het is niet te koop. 171 00:18:57,762 --> 00:19:00,557 We willen het niet met geld kopen. 172 00:19:02,517 --> 00:19:04,477 Waar dan mee? Champagne? 173 00:19:05,520 --> 00:19:06,521 Met eer. 174 00:19:07,772 --> 00:19:12,652 Zoals u weet, bokst Muhammad Ali weer. Hij moet z'n ritme vinden. 175 00:19:12,652 --> 00:19:17,324 De Amerikanen denken momenteel na over wie z'n volgende tegenstander wordt. 176 00:19:17,324 --> 00:19:21,244 En in de VS heeft u nogal een imago. 177 00:19:24,080 --> 00:19:28,376 De blanke hoop. Weet je hoe vaak ik dat heb gehoord? 178 00:19:28,376 --> 00:19:32,923 Precies. Een blanke bokser die de zwarte dominantie doorbreekt. 179 00:19:32,923 --> 00:19:37,928 Die hard slaat én het belangrijkste aspect van deze business snapt. 180 00:19:37,928 --> 00:19:39,221 De show. 181 00:19:40,263 --> 00:19:43,516 Wat ik u aanbiedt, Mr Bonavena... 182 00:19:44,309 --> 00:19:47,354 ...is de volgende tegenstander van de Grootste worden. 183 00:19:48,063 --> 00:19:52,484 U krijgt 20.000 dollar tekengeld vooraf. 184 00:19:53,526 --> 00:19:59,241 Wat is jouw deel? - Ongeveer 35 procent... 185 00:19:59,241 --> 00:20:02,661 ...van wat we in Argentinië en daarbuiten winnen. 186 00:20:03,912 --> 00:20:05,872 Hoe weet ik dat je niet liegt? 187 00:20:05,872 --> 00:20:08,708 De wedstrijdclausule staat in het contract. 188 00:20:09,542 --> 00:20:14,422 Als die wordt verbroken, is de deal al gesloten en verlies ik 20.000 dollar. 189 00:20:17,926 --> 00:20:19,344 Kijk me aan. 190 00:20:19,344 --> 00:20:24,474 Ik heb 'n gluiperige kop maar zie ik eruit als iemand die 20.000 dollar kwijt wil? 191 00:20:25,058 --> 00:20:26,434 Snap je? 192 00:20:36,027 --> 00:20:37,153 Ober. 193 00:20:38,405 --> 00:20:41,908 We vliegen het onweer in en ik zeg: 'Recht zo die gaat.' 194 00:20:43,076 --> 00:20:45,328 Toch de champagne geaccepteerd? 195 00:20:45,328 --> 00:20:48,164 Aangenaam. José Montano. - Dora. 196 00:20:48,957 --> 00:20:51,042 Dit is de god van de Cariben. 197 00:20:51,042 --> 00:20:53,962 Hij zet Oscar 'Ringo' Bonavena waar die hoort. 198 00:20:53,962 --> 00:20:59,676 Hij maakt een legende van me, een held, de San Martín van het boksen. 199 00:20:59,676 --> 00:21:03,722 En als hij het verknalt, snij ik z'n ballen eraf met een lepel. 200 00:21:07,225 --> 00:21:11,855 Bonavena, Bonavena, Bonavena... 201 00:21:15,734 --> 00:21:19,988 Heren, het doet ons genoegen te kunnen aankondigen... 202 00:21:19,988 --> 00:21:26,369 {\an8}...dat er een akkoord is bereikt voor een belangrijke wedstrijd over 15 ronden... 203 00:21:27,454 --> 00:21:30,332 ...tussen Muhammad Ali en Oscar Bonavena. 204 00:21:35,337 --> 00:21:36,713 Is er een voor mij? 205 00:21:38,423 --> 00:21:40,425 Kom hier en omhels me, schavuit. 206 00:21:43,636 --> 00:21:48,308 Ze bieden me 150.000 dollar of 60 miljoen peso om tegen Cassius Clay te boksen. 207 00:21:58,693 --> 00:22:03,615 Boek je ticket, Rolito. Je gaat mee. - We gaan, beste Oscar. 208 00:22:03,615 --> 00:22:06,368 Het wordt ruiger dan Jerry Quarry... 209 00:22:06,368 --> 00:22:08,953 {\an8}We schrijven geschiedenis. - ...George Chuvalo... 210 00:22:10,163 --> 00:22:13,458 {\an8}...Karl Mildenberger of Zora Folley. 211 00:22:29,599 --> 00:22:31,434 Kun je Cassius Clay verslaan? 212 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 Vraag liever in welke ronde. 213 00:23:07,512 --> 00:23:09,264 Waar ga je naartoe? 214 00:24:39,395 --> 00:24:41,564 Hoe kom je aan dat wapen? 215 00:25:39,581 --> 00:25:41,249 Ben je bang voor die onzin? 216 00:25:43,459 --> 00:25:46,337 Ik wil niet met een kogel in m'n nek eindigen. 217 00:25:48,298 --> 00:25:49,799 Er gebeurt niets. 218 00:25:50,383 --> 00:25:54,220 We zijn hier vreemdelingen. Dit is Parque Patricios niet. 219 00:25:56,431 --> 00:25:57,890 Wat wil je zeggen? 220 00:25:57,890 --> 00:26:00,852 Dat ze ons gaan vermoorden. Dat wil ik zeggen. 221 00:26:04,981 --> 00:26:08,776 Niemand vermoordt mij. - Die lui zijn link. 222 00:26:09,819 --> 00:26:11,154 Bloedlink. 223 00:26:11,904 --> 00:26:14,949 Ze verbranden je paspoort. Ze gaan ons doden. Kom op. 224 00:26:15,450 --> 00:26:16,451 Ga maar. 225 00:26:18,328 --> 00:26:21,831 Als je bang bent. - Ik ben inderdaad bang. 226 00:26:22,999 --> 00:26:26,002 Daar is de deur, lafaard. 227 00:26:27,795 --> 00:26:28,838 Verrader. 228 00:26:30,757 --> 00:26:32,133 Je bent een verrader. 229 00:30:53,769 --> 00:30:55,771 Ondertiteld door: Edward Rekkers