1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Inspirat din fapte reale.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Personajele și evenimentele sunt fictive
din motive artistice.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Asemănările cu realitatea
sunt întâmplătoare.
4
00:00:53,513 --> 00:00:58,226
{\an8}- Cine ești, dom' Perucă?
- Enrique Suárez, campionule. Lucrez aici.
5
00:01:04,232 --> 00:01:09,028
Silvia, dă-i lui Ringo un pahar cu apă.
Ai avut o noapte grea?
6
00:01:52,405 --> 00:01:54,657
- Unde ai fost?
- La biserică.
7
00:01:55,408 --> 00:01:58,911
- La club, unde altundeva?
- Nu vorbi așa cu mine.
8
00:01:59,996 --> 00:02:03,666
Ce, n-am voie să vorbesc?
Trebuie să am grijă ce-ți spun?
9
00:02:04,500 --> 00:02:07,670
Să ai grijă?
Nu vorbi așa cu mine, atâta tot.
10
00:02:07,670 --> 00:02:12,675
Mă port cu tine cât se poate de frumos!
Mă spetesc pentru tine și neamurile tale.
11
00:02:15,469 --> 00:02:17,388
- Ce dracu' vrei?
- Mai încet!
12
00:02:18,472 --> 00:02:23,060
Uită-te la fața ea! Îmi distrug sufletul
pentru tine și pentru copii!
13
00:02:23,060 --> 00:02:27,273
- Și tu te iei de mine! Sictir!
- Nu mai răcni! Dorm copiii!
14
00:02:27,773 --> 00:02:31,861
Toți se trezesc să-mi dea ordine,
dar în ring sunt singur!
15
00:02:31,861 --> 00:02:33,529
Până și scaunul mi-l iau!
16
00:03:09,190 --> 00:03:13,152
VI.
PRIETENUL MEU DIN CARAIBE
17
00:03:15,738 --> 00:03:21,118
LACUL TAHOE, NEVADA 1976
18
00:03:31,212 --> 00:03:34,048
N-ai cum să nu vii!
Îmi ești invitat de onoare!
19
00:03:36,384 --> 00:03:38,761
Da, sunt în Tahoe.
20
00:03:40,846 --> 00:03:42,723
Somon roșu, da.
21
00:03:44,558 --> 00:03:47,061
Da, să văd dacă prind vreunul.
22
00:03:49,188 --> 00:03:50,648
Vreau să-mi limpezesc mintea.
23
00:03:54,944 --> 00:03:57,196
Mă întorc diseară la deschidere.
24
00:03:58,781 --> 00:04:00,408
Ne vedem atunci, pa.
25
00:04:24,515 --> 00:04:26,517
{\an8}Ranch-ul MUSTANG
26
00:04:43,242 --> 00:04:48,122
RANCH-UL MUSTANG
MAREA REDESCHIDERE
27
00:05:06,724 --> 00:05:08,392
Bună seara, Reno!
28
00:05:09,852 --> 00:05:10,978
Vă distrați?
29
00:05:18,652 --> 00:05:22,656
Te voi iubi...
30
00:05:26,160 --> 00:05:28,829
Stați liniștiți, n-am de gând să cânt.
31
00:05:29,914 --> 00:05:32,333
Am venit să sărbătorim, nu să ne chinuim.
32
00:05:32,750 --> 00:05:37,380
Și să le primim cu multă căldură
pe noile fete de la Mustang!
33
00:05:37,713 --> 00:05:41,092
Hai, băieți!
Deschideți portofelele, ce dracu'?
34
00:05:43,344 --> 00:05:46,138
Unde e Sally? Unde e șefa?
35
00:05:46,597 --> 00:05:49,892
Unde e șefa adevărată? Acolo erai!
36
00:05:50,476 --> 00:05:56,732
Vă rog, un rând de aplauze furtunoase
pentru excepționala Sally Conforte!
37
00:05:59,402 --> 00:06:03,739
Bun-venit acasă la noi!
Să ne facem de cap!
38
00:06:10,329 --> 00:06:14,792
- Ți-ai schimbat coafura?
- Da. Voiam un alt look.
39
00:06:16,544 --> 00:06:18,254
Grozavă gazdă avem, nu?
40
00:06:20,256 --> 00:06:22,842
Mă bucur că te... distrezi.
41
00:06:25,511 --> 00:06:27,138
Nu ți-a plăcut rochia de la mine?
42
00:06:28,639 --> 00:06:32,351
Asta merge mai bine la petrecere.
De asta am venit aici, nu?
43
00:06:33,602 --> 00:06:36,897
- Afacerea merge strună. Să sărbătorim!
- Sigur.
44
00:06:38,899 --> 00:06:40,734
Mă duc să salut niște prieteni.
45
00:07:32,536 --> 00:07:34,914
Ringo, stai o clipă.
Vreau să vorbim puțin.
46
00:07:35,372 --> 00:07:40,044
Te cam hazardezi.
Ia-o mai ușor, că dai de belea cu Joe.
47
00:07:40,336 --> 00:07:43,172
Serios, Joe e supărat? Și Ringo e supărat!
48
00:07:43,881 --> 00:07:47,134
Mi-a promis meci cu Ali
și m-a pus să mă bat într-o sală de bingo.
49
00:07:47,134 --> 00:07:50,638
- Ai văzut și tu!
- Nu despre box vorbesc!
50
00:07:50,638 --> 00:07:53,933
Nu e bine să te pui rău cu el.
Nu-l stârni!
51
00:07:57,019 --> 00:07:59,355
Știi de ce o să rămâi slugă?
52
00:08:00,564 --> 00:08:02,566
Fiindcă n-ai ce am eu.
53
00:08:03,359 --> 00:08:04,777
Boașe!
54
00:08:29,260 --> 00:08:36,225
Nu, nu din aia. E pentru clienții de rând.
Dă-ne cel mai bun whisky.
55
00:08:37,643 --> 00:08:39,687
Whisky aparte pentru oameni aparte.
56
00:08:42,940 --> 00:08:44,024
Ce elegant ești!
57
00:08:46,735 --> 00:08:48,612
Îmi vine să fac dragoste cu tine.
58
00:08:52,157 --> 00:08:53,158
Noroc!
59
00:09:00,583 --> 00:09:02,960
Ți-a plăcut lacul Tahoe?
60
00:09:05,379 --> 00:09:08,382
E frumos. Sunt oameni de treabă acolo.
61
00:09:09,425 --> 00:09:15,014
Casa aia e colțișorul meu de rai.
Uneori simt că mă sufoc la Mustang.
62
00:09:15,764 --> 00:09:17,182
Acolo mă simt liber.
63
00:09:18,601 --> 00:09:20,269
Am timp pentru pasiunea mea.
64
00:09:21,895 --> 00:09:24,690
- Care-i aia?
- Pescuitul la muscă.
65
00:09:25,691 --> 00:09:26,692
Somon.
66
00:09:28,527 --> 00:09:31,655
- Știi cum i se mai spune somonului?
- Nu.
67
00:09:35,492 --> 00:09:37,286
„Peștele-erou”.
68
00:09:40,080 --> 00:09:43,709
Viața unui somon e o odisee.
Migrează în ocean.
69
00:09:44,043 --> 00:09:47,421
Când e timpul să-și depună icrele,
înoată împotriva curentului
70
00:09:48,088 --> 00:09:52,593
până în râul unde a venit pe lume.
Și acolo îi așteaptă Joe.
71
00:09:53,344 --> 00:09:56,597
Dar nu umblu cu pescuit sportiv.
Ăsta-i pentru ăia slabi.
72
00:09:58,849 --> 00:10:01,226
Îmi place să devorez peștii-erou
până la ultimul...
73
00:10:02,770 --> 00:10:03,771
os.
74
00:10:05,356 --> 00:10:06,982
Secretul e să le atragi atenția.
75
00:10:09,276 --> 00:10:11,945
Somonul atacă musca
fiindcă e viu colorată.
76
00:10:12,446 --> 00:10:13,697
Se crede mare și tare.
77
00:10:15,032 --> 00:10:17,534
Iar apoi... pac!
78
00:10:18,952 --> 00:10:21,372
Moare fiindcă are gura mare.
79
00:10:24,458 --> 00:10:26,418
Ce pește idiot!
80
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
Fă ce vrei cu nevastă-mea.
81
00:10:39,056 --> 00:10:41,809
Dar nu te băga peste afacerea mea.
82
00:11:20,931 --> 00:11:23,851
Te-ai țicnit? Ce cauți aici?
83
00:11:24,601 --> 00:11:29,273
- Scuze. Am nevoie de bani.
- Ringo, e târziu! Ieși!
84
00:11:30,691 --> 00:11:32,484
- Te-a văzut cineva intrând?
- Nu.
85
00:11:45,164 --> 00:11:48,876
- Te rog, hai să vorbim despre afaceri.
- Pleacă!
86
00:11:54,923 --> 00:11:59,052
Pentru noaptea asta.
Du-te înapoi la rulotă! Te rog!
87
00:11:59,178 --> 00:12:00,262
E periculos!
88
00:12:01,930 --> 00:12:04,933
Te rog, pleacă! Du-te!
89
00:12:21,909 --> 00:12:23,869
CAMERA DE GARDĂ
90
00:12:23,869 --> 00:12:25,204
Oscar!
91
00:12:26,038 --> 00:12:28,248
Mergi drept, te rog.
92
00:12:31,084 --> 00:12:36,089
Oscar! Titi! Uită-te la mine!
Trage aer în piept!
93
00:12:36,590 --> 00:12:39,176
Am venit la spital.
94
00:12:39,927 --> 00:12:41,595
Stai calm! O să fie bine.
95
00:12:42,846 --> 00:12:46,892
Încheiem nasturii
și mergem să vorbim cu medicul.
96
00:13:02,157 --> 00:13:04,159
Familia Dorei Raffa?
97
00:13:05,786 --> 00:13:07,538
Sunt soțul, domnule doctor.
98
00:13:08,872 --> 00:13:12,501
- Câți ani are pacienta?
- Are 25 de ani.
99
00:13:12,501 --> 00:13:15,587
- Are probleme de sănătate?
- Nu, e sănătoasă tun.
100
00:13:16,839 --> 00:13:21,093
A consumat substanțe interzise?
Știți ceva?
101
00:13:23,512 --> 00:13:25,973
Ce s-a întâmplat? A alunecat la duș?
102
00:13:27,224 --> 00:13:30,519
Domnule Bonavena,
soția dv. a ajuns aici intoxicată.
103
00:13:33,313 --> 00:13:35,399
De când ia tranchilizante?
104
00:13:38,026 --> 00:13:39,403
Pot s-o văd?
105
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
Mă scuzați, mi-ați văzut soțul?
106
00:14:25,032 --> 00:14:28,327
Jur că de-acum îți fac micul-dejun
în fiecare zi.
107
00:14:29,745 --> 00:14:33,665
Ba nu. Nu face promisiuni deșarte.
108
00:14:35,167 --> 00:14:39,838
Pentru început, dormi acasă, cu mine,
în fiecare noapte.
109
00:14:40,380 --> 00:14:43,884
M-am gândit cum să ne fie bine împreună.
110
00:14:45,594 --> 00:14:47,262
Te lași de box?
111
00:14:48,722 --> 00:14:51,350
Știi ce? Schimbăm mașina.
112
00:14:54,144 --> 00:14:55,479
Mașina mea.
113
00:14:57,105 --> 00:15:01,610
Apropo de viitori campioni,
avem un musafir spontan!
114
00:15:01,610 --> 00:15:07,741
Vă rog să-l aplaudați
pe Oscar Natalio „Ringo” Bonavena!
115
00:15:08,492 --> 00:15:09,660
Salut, ce faci?
116
00:15:10,994 --> 00:15:13,747
Mulțumesc că m-ai primit în emisiune.
Bună, Tito.
117
00:15:15,332 --> 00:15:17,250
Ia loc, Ringo! Ce surpriză!
118
00:15:17,250 --> 00:15:19,711
Am auzit că filmezi
și-am venit să te salut.
119
00:15:19,711 --> 00:15:22,255
Ai luptat pentru titlul mondial
120
00:15:22,255 --> 00:15:25,217
în același weekend
ca Intangibilul în Japonia.
121
00:15:25,217 --> 00:15:29,638
Tito a fost și el acolo.
El a învins, tu ai pierdut. Ce ai de spus?
122
00:15:30,305 --> 00:15:34,142
Da, Intangibilul acum e campion,
iar eu nu sunt.
123
00:15:34,643 --> 00:15:40,190
Dar am făcut 75.000 de dolari atunci.
Piticul ăla a făcut sub 30.000 de dolari.
124
00:15:40,190 --> 00:15:45,445
Dacă ai putea da timpul înapoi,
ai vrea să fii Intangibilul sau Bonavena?
125
00:15:46,029 --> 00:15:50,617
- Sincer, nu știu. Tu cine ai vrea să fii?
- Nici eu nu știu.
126
00:15:50,617 --> 00:15:56,790
Premiile greilor sunt mai mari în SUA
fiindcă au priză mai mare la public.
127
00:15:56,790 --> 00:16:02,337
- Oarecum. Mai sunt și alte aspecte.
- Cum ar fi?
128
00:16:02,337 --> 00:16:05,132
Dacă ai promotor, câștigi mai puțin.
129
00:16:06,508 --> 00:16:08,635
Iar eu vreau să iau toți banii.
130
00:16:08,635 --> 00:16:13,098
- Deci nu mai colaborezi cu Tito?
- Cum să nu? Tito e o legendă.
131
00:16:13,682 --> 00:16:17,728
Ringo, ai șanse să lupți cu Muhammad Ali?
132
00:16:17,728 --> 00:16:21,857
Da, cred că da. Asta visez în fiecare zi.
133
00:16:22,524 --> 00:16:24,776
Aș vrea ca Tito să fie alături de mine.
134
00:16:25,277 --> 00:16:27,571
Astea fiind spuse,
luăm o pauză publicitară.
135
00:16:27,571 --> 00:16:31,283
Rămâneți alături de noi,
emisiunea continuă! Revenim imediat!
136
00:16:34,369 --> 00:16:37,122
- Acum? Ieri era să-ți dai duhul.
- Gura!
137
00:16:40,584 --> 00:16:41,960
Ce ți-a dat medicul ăla?
138
00:16:55,182 --> 00:16:56,516
Te-ai mai gândit?
139
00:17:01,938 --> 00:17:02,939
Nu-mi spune.
140
00:17:03,982 --> 00:17:05,901
- Dorita...
- Să ne tihnească seara.
141
00:17:05,901 --> 00:17:10,530
O să mă las, bine?
Încă un meci bun și gata, promit.
142
00:17:11,114 --> 00:17:12,282
De parcă te cred!
143
00:17:20,123 --> 00:17:23,668
Cretinul ăla se holbează la tine
de când am venit. Îl omor.
144
00:17:24,628 --> 00:17:28,173
O fi vreun fan de-al tău.
Din ăia puțini care-au mai rămas.
145
00:17:29,883 --> 00:17:34,387
Domnule Bonavena, domnul de la bar
v-a trimis această sticlă de șampanie.
146
00:17:38,767 --> 00:17:41,186
Mulțumește-i,
dar îmi plătesc singur consumația.
147
00:17:41,186 --> 00:17:45,565
Dacă mi-ar plăcea poșirca aia,
aș cumpăra toată pivnița. Așa să-i zici.
148
00:17:47,025 --> 00:17:50,153
Poftim, uite cum faci
doar fiindcă arată bine.
149
00:17:52,197 --> 00:17:53,406
Chiar arată bine.
150
00:17:53,949 --> 00:17:57,369
Îmi trimit șampanie
de parcă-s vreun amărât!
151
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
- Îi bag în mă-sa!
- Ai o țigară?
152
00:18:00,914 --> 00:18:03,375
- Nu.
- Mă duc să cumpăr.
153
00:18:03,375 --> 00:18:06,169
- Îi cerem chelneriței.
- Nu, vreau să ies la aer.
154
00:18:20,058 --> 00:18:23,270
Domnule Bonavena,
nu am vrut să vă stânjenesc.
155
00:18:23,270 --> 00:18:24,729
Făt-frumos cu șampania!
156
00:18:25,522 --> 00:18:28,358
Ce, îți plac bărbații?
De-aia îmi trimiți cadouri?
157
00:18:28,358 --> 00:18:33,029
Da, îmi plac bărbații masivi,
care știu să boxeze, ca dumneavoastră.
158
00:18:33,029 --> 00:18:36,158
Sunt la cină cu soția.
Nu mă freca la cap, pleacă!
159
00:18:36,158 --> 00:18:38,118
Pot lua loc? Nu vă rețin.
160
00:18:39,911 --> 00:18:43,999
Mă numesc José Montano.
Sunt promotor de box.
161
00:18:51,089 --> 00:18:55,927
Vreau să vă cumpăr contractul.
Mă rog, vrem. Eu și asociații mei.
162
00:18:56,469 --> 00:19:00,557
- Nu e de vânzare.
- Nu vrem să-l cumpărăm cu bani.
163
00:19:02,517 --> 00:19:04,477
Dar cu ce, cu șampanie?
164
00:19:05,520 --> 00:19:06,521
Cu glorie.
165
00:19:07,772 --> 00:19:12,652
După cum știți, Muhammad Ali a revenit
și trebuie să intre în formă.
166
00:19:12,652 --> 00:19:17,324
Americanii se gândesc
cine ar putea fi următorul lui adversar.
167
00:19:17,324 --> 00:19:21,244
Adevărul e că în SUA aveți un renume.
168
00:19:24,080 --> 00:19:28,376
„Marea Speranță Albă”.
Știi de câte ori am auzit asta?
169
00:19:28,376 --> 00:19:32,923
Exact. Un pugilist alb care poate contesta
dominația negrilor.
170
00:19:32,923 --> 00:19:35,133
Care nu doar că lovește devastator,
171
00:19:35,133 --> 00:19:39,221
ci și înțelege cel mai important aspect
al afacerii: spectacolul.
172
00:19:40,263 --> 00:19:43,516
Domnule Bonavena, eu vă ofer
173
00:19:44,309 --> 00:19:47,354
șansa de a fi următorul adversar
al Legendei.
174
00:19:48,063 --> 00:19:52,484
Și un avans de 20.000 de dolari
la semnarea contractului.
175
00:19:53,526 --> 00:19:59,241
- Partea ta care e?
- Partea mea e de vreo 35%
176
00:19:59,241 --> 00:20:02,661
din câștigurile din Argentina
și din străinătate.
177
00:20:03,912 --> 00:20:08,708
- De unde știu că nu minți?
- Clauza privitoare la meci e în contract.
178
00:20:09,542 --> 00:20:14,422
Dacă îl încălcăm, înțelegerea e nulă
și pierd și 20.000 de dolari.
179
00:20:17,926 --> 00:20:22,222
Uită-te la mine.
Poate că par un caraibian mincinos,
180
00:20:22,222 --> 00:20:26,434
dar ți se pare că vreau
să pierd 20.000 de dolari? Mă înțelegi?
181
00:20:36,027 --> 00:20:37,153
Chelner!
182
00:20:38,405 --> 00:20:41,908
Intram în furtună și i-am zis pilotului:
„Bagă-te în mijloc!”
183
00:20:43,076 --> 00:20:45,328
Văd că ai acceptat șampania.
184
00:20:45,328 --> 00:20:48,164
- Îmi pare bine. Sunt José Montano.
- Dora.
185
00:20:48,957 --> 00:20:53,962
Dorita, ți-l prezint pe Zeul Caraibelor.
O să-l ducă pe Ringo unde merită!
186
00:20:53,962 --> 00:20:59,676
O să facă din mine o legendă,
un erou național al boxului!
187
00:20:59,676 --> 00:21:02,637
Dacă o dă în bară,
îi tai boașele cu lingura.
188
00:21:02,637 --> 00:21:03,722
Nu!
189
00:21:07,225 --> 00:21:11,855
- Bonavena!
- Bonavena!
190
00:21:15,734 --> 00:21:19,988
Domnilor, vă anunțăm în această dimineață
191
00:21:19,988 --> 00:21:23,116
{\an8}că am definitivat negocierile
192
00:21:23,116 --> 00:21:26,369
{\an8}pentru acest important meci de 15 runde
la categoria grea
193
00:21:27,454 --> 00:21:30,332
între Muhammad Ali și Oscar Bonavena.
194
00:21:35,337 --> 00:21:36,713
Ai și pentru mine?
195
00:21:38,423 --> 00:21:40,425
Secătură, treci să te îmbrățișez!
196
00:21:43,636 --> 00:21:46,681
Mi s-au oferit 150.000 de dolari să lupt
cu Cassius Clay.
197
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
Adică 60 de milioane de pesos.
198
00:21:58,693 --> 00:22:03,615
- Ia-ți bilet, Rolito! Vii cu mine!
- Mergem, dragă Oscar!
199
00:22:03,615 --> 00:22:06,368
Va fi un meci mai dificil
decât cu Jerry Quarry...
200
00:22:06,368 --> 00:22:08,953
{\an8}- Scrie istorie!
- ...și George Chuvalo.
201
00:22:10,163 --> 00:22:13,458
{\an8}Mai dificil decât cu Karl Mildenberger
și Zora Folley.
202
00:22:29,599 --> 00:22:31,434
Îl poți bate pe Cassius Clay?
203
00:22:32,769 --> 00:22:34,479
Mai bine mă întrebi în ce rundă.
204
00:23:07,512 --> 00:23:09,264
Nu, unde te duci?
205
00:24:39,395 --> 00:24:41,564
De unde ai arma aia?
206
00:25:39,581 --> 00:25:41,249
Te sperie mizeriile astea?
207
00:25:43,459 --> 00:25:46,337
Nu vreau să mor împușcat prin deșert.
208
00:25:48,298 --> 00:25:49,799
Nu pățești nimic.
209
00:25:50,383 --> 00:25:54,220
Ringo, suntem străini aici.
Nu suntem în acasă, în Parque Patricios.
210
00:25:56,431 --> 00:26:00,852
- Adică?
- Adică o să ne omoare. Asta zic.
211
00:26:04,981 --> 00:26:11,154
- Nu mă omoară pe mine nimeni.
- Ăștia-s ai dracului. Ai dracului de tot.
212
00:26:11,904 --> 00:26:14,949
Ți-au ars pașaportul.
Vor să ne omoare. Hai de-aici!
213
00:26:15,450 --> 00:26:16,451
Du-te.
214
00:26:18,328 --> 00:26:21,831
- Dacă ți-e frică, pleacă.
- Da, mi-e frică.
215
00:26:22,999 --> 00:26:26,002
Ușa-i colo, fricosule.
216
00:26:27,795 --> 00:26:28,838
Trădătorule!
217
00:26:30,757 --> 00:26:32,133
Ești un trădător.
218
00:30:53,769 --> 00:30:55,771
Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu