1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Inspirat din fapte reale. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Personajele și evenimentele sunt fictive din motive artistice. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Asemănările cu realitatea sunt întâmplătoare. 4 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 {\an8}- Cine ești, dom' Perucă? - Enrique Suárez, campionule. Lucrez aici. 5 00:01:04,232 --> 00:01:09,028 Silvia, dă-i lui Ringo un pahar cu apă. Ai avut o noapte grea? 6 00:01:52,405 --> 00:01:54,657 - Unde ai fost? - La biserică. 7 00:01:55,408 --> 00:01:58,911 - La club, unde altundeva? - Nu vorbi așa cu mine. 8 00:01:59,996 --> 00:02:03,666 Ce, n-am voie să vorbesc? Trebuie să am grijă ce-ți spun? 9 00:02:04,500 --> 00:02:07,670 Să ai grijă? Nu vorbi așa cu mine, atâta tot. 10 00:02:07,670 --> 00:02:12,675 Mă port cu tine cât se poate de frumos! Mă spetesc pentru tine și neamurile tale. 11 00:02:15,469 --> 00:02:17,388 - Ce dracu' vrei? - Mai încet! 12 00:02:18,472 --> 00:02:23,060 Uită-te la fața ea! Îmi distrug sufletul pentru tine și pentru copii! 13 00:02:23,060 --> 00:02:27,273 - Și tu te iei de mine! Sictir! - Nu mai răcni! Dorm copiii! 14 00:02:27,773 --> 00:02:31,861 Toți se trezesc să-mi dea ordine, dar în ring sunt singur! 15 00:02:31,861 --> 00:02:33,529 Până și scaunul mi-l iau! 16 00:03:09,190 --> 00:03:13,152 VI. PRIETENUL MEU DIN CARAIBE 17 00:03:15,738 --> 00:03:21,118 LACUL TAHOE, NEVADA 1976 18 00:03:31,212 --> 00:03:34,048 N-ai cum să nu vii! Îmi ești invitat de onoare! 19 00:03:36,384 --> 00:03:38,761 Da, sunt în Tahoe. 20 00:03:40,846 --> 00:03:42,723 Somon roșu, da. 21 00:03:44,558 --> 00:03:47,061 Da, să văd dacă prind vreunul. 22 00:03:49,188 --> 00:03:50,648 Vreau să-mi limpezesc mintea. 23 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 Mă întorc diseară la deschidere. 24 00:03:58,781 --> 00:04:00,408 Ne vedem atunci, pa. 25 00:04:24,515 --> 00:04:26,517 {\an8}Ranch-ul MUSTANG 26 00:04:43,242 --> 00:04:48,122 RANCH-UL MUSTANG MAREA REDESCHIDERE 27 00:05:06,724 --> 00:05:08,392 Bună seara, Reno! 28 00:05:09,852 --> 00:05:10,978 Vă distrați? 29 00:05:18,652 --> 00:05:22,656 Te voi iubi... 30 00:05:26,160 --> 00:05:28,829 Stați liniștiți, n-am de gând să cânt. 31 00:05:29,914 --> 00:05:32,333 Am venit să sărbătorim, nu să ne chinuim. 32 00:05:32,750 --> 00:05:37,380 Și să le primim cu multă căldură pe noile fete de la Mustang! 33 00:05:37,713 --> 00:05:41,092 Hai, băieți! Deschideți portofelele, ce dracu'? 34 00:05:43,344 --> 00:05:46,138 Unde e Sally? Unde e șefa? 35 00:05:46,597 --> 00:05:49,892 Unde e șefa adevărată? Acolo erai! 36 00:05:50,476 --> 00:05:56,732 Vă rog, un rând de aplauze furtunoase pentru excepționala Sally Conforte! 37 00:05:59,402 --> 00:06:03,739 Bun-venit acasă la noi! Să ne facem de cap! 38 00:06:10,329 --> 00:06:14,792 - Ți-ai schimbat coafura? - Da. Voiam un alt look. 39 00:06:16,544 --> 00:06:18,254 Grozavă gazdă avem, nu? 40 00:06:20,256 --> 00:06:22,842 Mă bucur că te... distrezi. 41 00:06:25,511 --> 00:06:27,138 Nu ți-a plăcut rochia de la mine? 42 00:06:28,639 --> 00:06:32,351 Asta merge mai bine la petrecere. De asta am venit aici, nu? 43 00:06:33,602 --> 00:06:36,897 - Afacerea merge strună. Să sărbătorim! - Sigur. 44 00:06:38,899 --> 00:06:40,734 Mă duc să salut niște prieteni. 45 00:07:32,536 --> 00:07:34,914 Ringo, stai o clipă. Vreau să vorbim puțin. 46 00:07:35,372 --> 00:07:40,044 Te cam hazardezi. Ia-o mai ușor, că dai de belea cu Joe. 47 00:07:40,336 --> 00:07:43,172 Serios, Joe e supărat? Și Ringo e supărat! 48 00:07:43,881 --> 00:07:47,134 Mi-a promis meci cu Ali și m-a pus să mă bat într-o sală de bingo. 49 00:07:47,134 --> 00:07:50,638 - Ai văzut și tu! - Nu despre box vorbesc! 50 00:07:50,638 --> 00:07:53,933 Nu e bine să te pui rău cu el. Nu-l stârni! 51 00:07:57,019 --> 00:07:59,355 Știi de ce o să rămâi slugă? 52 00:08:00,564 --> 00:08:02,566 Fiindcă n-ai ce am eu. 53 00:08:03,359 --> 00:08:04,777 Boașe! 54 00:08:29,260 --> 00:08:36,225 Nu, nu din aia. E pentru clienții de rând. Dă-ne cel mai bun whisky. 55 00:08:37,643 --> 00:08:39,687 Whisky aparte pentru oameni aparte. 56 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 Ce elegant ești! 57 00:08:46,735 --> 00:08:48,612 Îmi vine să fac dragoste cu tine. 58 00:08:52,157 --> 00:08:53,158 Noroc! 59 00:09:00,583 --> 00:09:02,960 Ți-a plăcut lacul Tahoe? 60 00:09:05,379 --> 00:09:08,382 E frumos. Sunt oameni de treabă acolo. 61 00:09:09,425 --> 00:09:15,014 Casa aia e colțișorul meu de rai. Uneori simt că mă sufoc la Mustang. 62 00:09:15,764 --> 00:09:17,182 Acolo mă simt liber. 63 00:09:18,601 --> 00:09:20,269 Am timp pentru pasiunea mea. 64 00:09:21,895 --> 00:09:24,690 - Care-i aia? - Pescuitul la muscă. 65 00:09:25,691 --> 00:09:26,692 Somon. 66 00:09:28,527 --> 00:09:31,655 - Știi cum i se mai spune somonului? - Nu. 67 00:09:35,492 --> 00:09:37,286 „Peștele-erou”. 68 00:09:40,080 --> 00:09:43,709 Viața unui somon e o odisee. Migrează în ocean. 69 00:09:44,043 --> 00:09:47,421 Când e timpul să-și depună icrele, înoată împotriva curentului 70 00:09:48,088 --> 00:09:52,593 până în râul unde a venit pe lume. Și acolo îi așteaptă Joe. 71 00:09:53,344 --> 00:09:56,597 Dar nu umblu cu pescuit sportiv. Ăsta-i pentru ăia slabi. 72 00:09:58,849 --> 00:10:01,226 Îmi place să devorez peștii-erou până la ultimul... 73 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 os. 74 00:10:05,356 --> 00:10:06,982 Secretul e să le atragi atenția. 75 00:10:09,276 --> 00:10:11,945 Somonul atacă musca fiindcă e viu colorată. 76 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 Se crede mare și tare. 77 00:10:15,032 --> 00:10:17,534 Iar apoi... pac! 78 00:10:18,952 --> 00:10:21,372 Moare fiindcă are gura mare. 79 00:10:24,458 --> 00:10:26,418 Ce pește idiot! 80 00:10:34,968 --> 00:10:37,554 Fă ce vrei cu nevastă-mea. 81 00:10:39,056 --> 00:10:41,809 Dar nu te băga peste afacerea mea. 82 00:11:20,931 --> 00:11:23,851 Te-ai țicnit? Ce cauți aici? 83 00:11:24,601 --> 00:11:29,273 - Scuze. Am nevoie de bani. - Ringo, e târziu! Ieși! 84 00:11:30,691 --> 00:11:32,484 - Te-a văzut cineva intrând? - Nu. 85 00:11:45,164 --> 00:11:48,876 - Te rog, hai să vorbim despre afaceri. - Pleacă! 86 00:11:54,923 --> 00:11:59,052 Pentru noaptea asta. Du-te înapoi la rulotă! Te rog! 87 00:11:59,178 --> 00:12:00,262 E periculos! 88 00:12:01,930 --> 00:12:04,933 Te rog, pleacă! Du-te! 89 00:12:21,909 --> 00:12:23,869 CAMERA DE GARDĂ 90 00:12:23,869 --> 00:12:25,204 Oscar! 91 00:12:26,038 --> 00:12:28,248 Mergi drept, te rog. 92 00:12:31,084 --> 00:12:36,089 Oscar! Titi! Uită-te la mine! Trage aer în piept! 93 00:12:36,590 --> 00:12:39,176 Am venit la spital. 94 00:12:39,927 --> 00:12:41,595 Stai calm! O să fie bine. 95 00:12:42,846 --> 00:12:46,892 Încheiem nasturii și mergem să vorbim cu medicul. 96 00:13:02,157 --> 00:13:04,159 Familia Dorei Raffa? 97 00:13:05,786 --> 00:13:07,538 Sunt soțul, domnule doctor. 98 00:13:08,872 --> 00:13:12,501 - Câți ani are pacienta? - Are 25 de ani. 99 00:13:12,501 --> 00:13:15,587 - Are probleme de sănătate? - Nu, e sănătoasă tun. 100 00:13:16,839 --> 00:13:21,093 A consumat substanțe interzise? Știți ceva? 101 00:13:23,512 --> 00:13:25,973 Ce s-a întâmplat? A alunecat la duș? 102 00:13:27,224 --> 00:13:30,519 Domnule Bonavena, soția dv. a ajuns aici intoxicată. 103 00:13:33,313 --> 00:13:35,399 De când ia tranchilizante? 104 00:13:38,026 --> 00:13:39,403 Pot s-o văd? 105 00:14:20,819 --> 00:14:22,946 Mă scuzați, mi-ați văzut soțul? 106 00:14:25,032 --> 00:14:28,327 Jur că de-acum îți fac micul-dejun în fiecare zi. 107 00:14:29,745 --> 00:14:33,665 Ba nu. Nu face promisiuni deșarte. 108 00:14:35,167 --> 00:14:39,838 Pentru început, dormi acasă, cu mine, în fiecare noapte. 109 00:14:40,380 --> 00:14:43,884 M-am gândit cum să ne fie bine împreună. 110 00:14:45,594 --> 00:14:47,262 Te lași de box? 111 00:14:48,722 --> 00:14:51,350 Știi ce? Schimbăm mașina. 112 00:14:54,144 --> 00:14:55,479 Mașina mea. 113 00:14:57,105 --> 00:15:01,610 Apropo de viitori campioni, avem un musafir spontan! 114 00:15:01,610 --> 00:15:07,741 Vă rog să-l aplaudați pe Oscar Natalio „Ringo” Bonavena! 115 00:15:08,492 --> 00:15:09,660 Salut, ce faci? 116 00:15:10,994 --> 00:15:13,747 Mulțumesc că m-ai primit în emisiune. Bună, Tito. 117 00:15:15,332 --> 00:15:17,250 Ia loc, Ringo! Ce surpriză! 118 00:15:17,250 --> 00:15:19,711 Am auzit că filmezi și-am venit să te salut. 119 00:15:19,711 --> 00:15:22,255 Ai luptat pentru titlul mondial 120 00:15:22,255 --> 00:15:25,217 în același weekend ca Intangibilul în Japonia. 121 00:15:25,217 --> 00:15:29,638 Tito a fost și el acolo. El a învins, tu ai pierdut. Ce ai de spus? 122 00:15:30,305 --> 00:15:34,142 Da, Intangibilul acum e campion, iar eu nu sunt. 123 00:15:34,643 --> 00:15:40,190 Dar am făcut 75.000 de dolari atunci. Piticul ăla a făcut sub 30.000 de dolari. 124 00:15:40,190 --> 00:15:45,445 Dacă ai putea da timpul înapoi, ai vrea să fii Intangibilul sau Bonavena? 125 00:15:46,029 --> 00:15:50,617 - Sincer, nu știu. Tu cine ai vrea să fii? - Nici eu nu știu. 126 00:15:50,617 --> 00:15:56,790 Premiile greilor sunt mai mari în SUA fiindcă au priză mai mare la public. 127 00:15:56,790 --> 00:16:02,337 - Oarecum. Mai sunt și alte aspecte. - Cum ar fi? 128 00:16:02,337 --> 00:16:05,132 Dacă ai promotor, câștigi mai puțin. 129 00:16:06,508 --> 00:16:08,635 Iar eu vreau să iau toți banii. 130 00:16:08,635 --> 00:16:13,098 - Deci nu mai colaborezi cu Tito? - Cum să nu? Tito e o legendă. 131 00:16:13,682 --> 00:16:17,728 Ringo, ai șanse să lupți cu Muhammad Ali? 132 00:16:17,728 --> 00:16:21,857 Da, cred că da. Asta visez în fiecare zi. 133 00:16:22,524 --> 00:16:24,776 Aș vrea ca Tito să fie alături de mine. 134 00:16:25,277 --> 00:16:27,571 Astea fiind spuse, luăm o pauză publicitară. 135 00:16:27,571 --> 00:16:31,283 Rămâneți alături de noi, emisiunea continuă! Revenim imediat! 136 00:16:34,369 --> 00:16:37,122 - Acum? Ieri era să-ți dai duhul. - Gura! 137 00:16:40,584 --> 00:16:41,960 Ce ți-a dat medicul ăla? 138 00:16:55,182 --> 00:16:56,516 Te-ai mai gândit? 139 00:17:01,938 --> 00:17:02,939 Nu-mi spune. 140 00:17:03,982 --> 00:17:05,901 - Dorita... - Să ne tihnească seara. 141 00:17:05,901 --> 00:17:10,530 O să mă las, bine? Încă un meci bun și gata, promit. 142 00:17:11,114 --> 00:17:12,282 De parcă te cred! 143 00:17:20,123 --> 00:17:23,668 Cretinul ăla se holbează la tine de când am venit. Îl omor. 144 00:17:24,628 --> 00:17:28,173 O fi vreun fan de-al tău. Din ăia puțini care-au mai rămas. 145 00:17:29,883 --> 00:17:34,387 Domnule Bonavena, domnul de la bar v-a trimis această sticlă de șampanie. 146 00:17:38,767 --> 00:17:41,186 Mulțumește-i, dar îmi plătesc singur consumația. 147 00:17:41,186 --> 00:17:45,565 Dacă mi-ar plăcea poșirca aia, aș cumpăra toată pivnița. Așa să-i zici. 148 00:17:47,025 --> 00:17:50,153 Poftim, uite cum faci doar fiindcă arată bine. 149 00:17:52,197 --> 00:17:53,406 Chiar arată bine. 150 00:17:53,949 --> 00:17:57,369 Îmi trimit șampanie de parcă-s vreun amărât! 151 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 - Îi bag în mă-sa! - Ai o țigară? 152 00:18:00,914 --> 00:18:03,375 - Nu. - Mă duc să cumpăr. 153 00:18:03,375 --> 00:18:06,169 - Îi cerem chelneriței. - Nu, vreau să ies la aer. 154 00:18:20,058 --> 00:18:23,270 Domnule Bonavena, nu am vrut să vă stânjenesc. 155 00:18:23,270 --> 00:18:24,729 Făt-frumos cu șampania! 156 00:18:25,522 --> 00:18:28,358 Ce, îți plac bărbații? De-aia îmi trimiți cadouri? 157 00:18:28,358 --> 00:18:33,029 Da, îmi plac bărbații masivi, care știu să boxeze, ca dumneavoastră. 158 00:18:33,029 --> 00:18:36,158 Sunt la cină cu soția. Nu mă freca la cap, pleacă! 159 00:18:36,158 --> 00:18:38,118 Pot lua loc? Nu vă rețin. 160 00:18:39,911 --> 00:18:43,999 Mă numesc José Montano. Sunt promotor de box. 161 00:18:51,089 --> 00:18:55,927 Vreau să vă cumpăr contractul. Mă rog, vrem. Eu și asociații mei. 162 00:18:56,469 --> 00:19:00,557 - Nu e de vânzare. - Nu vrem să-l cumpărăm cu bani. 163 00:19:02,517 --> 00:19:04,477 Dar cu ce, cu șampanie? 164 00:19:05,520 --> 00:19:06,521 Cu glorie. 165 00:19:07,772 --> 00:19:12,652 După cum știți, Muhammad Ali a revenit și trebuie să intre în formă. 166 00:19:12,652 --> 00:19:17,324 Americanii se gândesc cine ar putea fi următorul lui adversar. 167 00:19:17,324 --> 00:19:21,244 Adevărul e că în SUA aveți un renume. 168 00:19:24,080 --> 00:19:28,376 „Marea Speranță Albă”. Știi de câte ori am auzit asta? 169 00:19:28,376 --> 00:19:32,923 Exact. Un pugilist alb care poate contesta dominația negrilor. 170 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 Care nu doar că lovește devastator, 171 00:19:35,133 --> 00:19:39,221 ci și înțelege cel mai important aspect al afacerii: spectacolul. 172 00:19:40,263 --> 00:19:43,516 Domnule Bonavena, eu vă ofer 173 00:19:44,309 --> 00:19:47,354 șansa de a fi următorul adversar al Legendei. 174 00:19:48,063 --> 00:19:52,484 Și un avans de 20.000 de dolari la semnarea contractului. 175 00:19:53,526 --> 00:19:59,241 - Partea ta care e? - Partea mea e de vreo 35% 176 00:19:59,241 --> 00:20:02,661 din câștigurile din Argentina și din străinătate. 177 00:20:03,912 --> 00:20:08,708 - De unde știu că nu minți? - Clauza privitoare la meci e în contract. 178 00:20:09,542 --> 00:20:14,422 Dacă îl încălcăm, înțelegerea e nulă și pierd și 20.000 de dolari. 179 00:20:17,926 --> 00:20:22,222 Uită-te la mine. Poate că par un caraibian mincinos, 180 00:20:22,222 --> 00:20:26,434 dar ți se pare că vreau să pierd 20.000 de dolari? Mă înțelegi? 181 00:20:36,027 --> 00:20:37,153 Chelner! 182 00:20:38,405 --> 00:20:41,908 Intram în furtună și i-am zis pilotului: „Bagă-te în mijloc!” 183 00:20:43,076 --> 00:20:45,328 Văd că ai acceptat șampania. 184 00:20:45,328 --> 00:20:48,164 - Îmi pare bine. Sunt José Montano. - Dora. 185 00:20:48,957 --> 00:20:53,962 Dorita, ți-l prezint pe Zeul Caraibelor. O să-l ducă pe Ringo unde merită! 186 00:20:53,962 --> 00:20:59,676 O să facă din mine o legendă, un erou național al boxului! 187 00:20:59,676 --> 00:21:02,637 Dacă o dă în bară, îi tai boașele cu lingura. 188 00:21:02,637 --> 00:21:03,722 Nu! 189 00:21:07,225 --> 00:21:11,855 - Bonavena! - Bonavena! 190 00:21:15,734 --> 00:21:19,988 Domnilor, vă anunțăm în această dimineață 191 00:21:19,988 --> 00:21:23,116 {\an8}că am definitivat negocierile 192 00:21:23,116 --> 00:21:26,369 {\an8}pentru acest important meci de 15 runde la categoria grea 193 00:21:27,454 --> 00:21:30,332 între Muhammad Ali și Oscar Bonavena. 194 00:21:35,337 --> 00:21:36,713 Ai și pentru mine? 195 00:21:38,423 --> 00:21:40,425 Secătură, treci să te îmbrățișez! 196 00:21:43,636 --> 00:21:46,681 Mi s-au oferit 150.000 de dolari să lupt cu Cassius Clay. 197 00:21:46,681 --> 00:21:48,308 Adică 60 de milioane de pesos. 198 00:21:58,693 --> 00:22:03,615 - Ia-ți bilet, Rolito! Vii cu mine! - Mergem, dragă Oscar! 199 00:22:03,615 --> 00:22:06,368 Va fi un meci mai dificil decât cu Jerry Quarry... 200 00:22:06,368 --> 00:22:08,953 {\an8}- Scrie istorie! - ...și George Chuvalo. 201 00:22:10,163 --> 00:22:13,458 {\an8}Mai dificil decât cu Karl Mildenberger și Zora Folley. 202 00:22:29,599 --> 00:22:31,434 Îl poți bate pe Cassius Clay? 203 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 Mai bine mă întrebi în ce rundă. 204 00:23:07,512 --> 00:23:09,264 Nu, unde te duci? 205 00:24:39,395 --> 00:24:41,564 De unde ai arma aia? 206 00:25:39,581 --> 00:25:41,249 Te sperie mizeriile astea? 207 00:25:43,459 --> 00:25:46,337 Nu vreau să mor împușcat prin deșert. 208 00:25:48,298 --> 00:25:49,799 Nu pățești nimic. 209 00:25:50,383 --> 00:25:54,220 Ringo, suntem străini aici. Nu suntem în acasă, în Parque Patricios. 210 00:25:56,431 --> 00:26:00,852 - Adică? - Adică o să ne omoare. Asta zic. 211 00:26:04,981 --> 00:26:11,154 - Nu mă omoară pe mine nimeni. - Ăștia-s ai dracului. Ai dracului de tot. 212 00:26:11,904 --> 00:26:14,949 Ți-au ars pașaportul. Vor să ne omoare. Hai de-aici! 213 00:26:15,450 --> 00:26:16,451 Du-te. 214 00:26:18,328 --> 00:26:21,831 - Dacă ți-e frică, pleacă. - Da, mi-e frică. 215 00:26:22,999 --> 00:26:26,002 Ușa-i colo, fricosule. 216 00:26:27,795 --> 00:26:28,838 Trădătorule! 217 00:26:30,757 --> 00:26:32,133 Ești un trădător. 218 00:30:53,769 --> 00:30:55,771 Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu