1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Denne historie er inspireret
af virkelige hændelser.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Personerne og begivenhederne er fiktive.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Enhver lighed med virkeligheden
er tilfældig.
4
00:00:17,810 --> 00:00:20,271
DET ARGENTINSKE KONSULAT
5
00:00:36,704 --> 00:00:38,039
{\an8}Hr. Bonavena.
6
00:00:38,956 --> 00:00:40,291
{\an8}Kom indenfor.
7
00:01:21,624 --> 00:01:26,629
Nu, da du har dit pas, synes jeg,
du skal tage tilbage til Buenos Aires.
8
00:01:27,713 --> 00:01:28,714
Det er bedst sådan.
9
00:01:31,217 --> 00:01:33,511
Du aner ikke, hvad de er i stand til.
10
00:01:35,388 --> 00:01:38,057
Tag til Reno, køb en billet,
og det er det.
11
00:02:06,752 --> 00:02:07,712
Kom så, Sally!
12
00:02:11,883 --> 00:02:14,385
Lov mig,
du ikke tager tilbage til Mustang Ranch.
13
00:03:00,556 --> 00:03:03,976
7. KYLLING KYLLING
14
00:03:07,480 --> 00:03:12,735
"JEG VIL FORTÆLLE ALLE, JEG TABTE,
FORDI JEG VILLE VINDE."
15
00:03:20,785 --> 00:03:24,830
Er I klar til en uforglemmelig aften?
16
00:03:24,830 --> 00:03:25,748
- Ja!
- Ja!
17
00:03:26,540 --> 00:03:31,837
Klar til at høre
det bedste R&B-band i USA?
18
00:03:31,837 --> 00:03:33,506
- Ja!
- Ja!
19
00:03:33,506 --> 00:03:36,050
Jeg kan se, der er mange tabere i aften.
20
00:03:37,426 --> 00:03:38,261
Hey, Jim!
21
00:03:39,053 --> 00:03:42,265
Jeg vidste ikke,
torsdag aften var taberaften her.
22
00:03:44,016 --> 00:03:46,894
Men der er en helt særlig taber,
23
00:03:47,395 --> 00:03:49,939
som jeg gerne vil dedikere næste sang til.
24
00:03:51,315 --> 00:03:53,359
Mine damer og herrer!
25
00:03:53,943 --> 00:03:57,655
Giv en hånd til Ringo Bonavena.
26
00:03:59,657 --> 00:04:01,534
Muhammad Alis næste offer.
27
00:04:02,952 --> 00:04:06,664
Ringo, må Gud være dig nådig,
28
00:04:07,415 --> 00:04:11,377
for den sang, jeg nu vil synge,
vil blive sunget ved din begravelse,
29
00:04:11,919 --> 00:04:13,838
dagen efter kampen.
30
00:04:39,196 --> 00:04:40,364
Hurtigere stød. Sådan!
31
00:04:40,364 --> 00:04:42,575
En, to! En, to! Sådan! Godt!
32
00:04:43,117 --> 00:04:44,410
Godt arbejde!
33
00:04:49,290 --> 00:04:51,459
En, to! En, to!
34
00:04:51,459 --> 00:04:53,044
Du er for langsom, Ringo!
35
00:04:53,044 --> 00:04:54,670
Bevæg fødderne!
36
00:04:54,670 --> 00:04:57,673
Kom så, Oscar! Du skal være hurtigere!
37
00:04:57,673 --> 00:04:59,842
Han er den hårdeste bokser,
du har kæmpet mod.
38
00:04:59,842 --> 00:05:03,763
Du skal være hårdere end det! Kom så!
Du skal være hurtigere end det!
39
00:05:03,763 --> 00:05:04,972
Du sidder fast i gulvet.
40
00:05:04,972 --> 00:05:07,433
Bevæg fødderne. Hold balancen.
Bevæg dig til rytmen.
41
00:05:07,433 --> 00:05:08,642
Han er en hård bokser.
42
00:05:10,686 --> 00:05:12,980
Den her vil beskytte dig.
43
00:05:13,564 --> 00:05:17,902
Det her er, så du ikke skal
spise det lort, de serverer.
44
00:05:18,611 --> 00:05:19,862
Mor.
45
00:05:41,092 --> 00:05:42,927
Parér! Bevæg fødderne! Sådan!
46
00:05:42,927 --> 00:05:44,428
Læg hele vægten i det stød!
47
00:05:44,428 --> 00:05:47,098
Kom så! Min søster gør det bedre end dig!
48
00:05:47,932 --> 00:05:48,766
Tiden!
49
00:05:51,060 --> 00:05:53,062
Godt arbejde, Oscar.
50
00:05:54,397 --> 00:05:58,692
Tænk, at jeg var opvasker,
da jeg kom her første gang,
51
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
og nu skal jeg bokse mod Ali.
52
00:06:02,238 --> 00:06:04,907
- Og de betaler dig 100.000 dollar.
- Ja.
53
00:06:05,616 --> 00:06:06,992
Når man veksler dem til pesos...
54
00:06:06,992 --> 00:06:10,371
Den garvede Tito Lectoure
starter med et venstrejab
55
00:06:10,371 --> 00:06:12,665
- og leder efter en åbning med den højre.
- Flyt dig!
56
00:06:12,665 --> 00:06:15,376
Den unge mand er
på grænsen til at blive knockoutet,
57
00:06:15,376 --> 00:06:17,628
kun et mirakel kan redde ham.
58
00:06:17,628 --> 00:06:20,256
Et mirakel, eller hans berømte ven.
59
00:06:20,256 --> 00:06:21,507
Venstre!
60
00:06:35,104 --> 00:06:36,939
Kom så! Hårdere!
61
00:06:36,939 --> 00:06:38,524
Hårdere end det! Én gang til.
62
00:06:39,358 --> 00:06:40,776
Du skal være stærkere.
63
00:06:40,776 --> 00:06:44,029
Den skide gringo får ham til
at brække hånden inden kampen.
64
00:06:44,029 --> 00:06:46,282
Der er intet, vi kan gøre.
Oscar bad om ham.
65
00:06:46,282 --> 00:06:47,908
Hvorfor fanden er vi her så?
66
00:06:47,908 --> 00:06:49,452
Én til! Jeg ved, det gør ondt!
67
00:06:50,661 --> 00:06:51,996
Brug smerten!
68
00:06:51,996 --> 00:06:54,331
En, to! Sådan!
69
00:06:54,331 --> 00:06:56,542
En, to! Hårdere endnu!
70
00:07:31,577 --> 00:07:34,205
Adrianita, min skat, se på mig.
71
00:07:34,205 --> 00:07:36,749
Se godt efter,
for sådan vil du aldrig se mig igen.
72
00:07:37,249 --> 00:07:39,084
Din far bliver aldrig gammel.
73
00:07:51,680 --> 00:07:52,598
Tiden!
74
00:07:53,182 --> 00:07:54,433
Sådan!
75
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
- Giv mig et hiv.
- Ringo.
76
00:08:16,121 --> 00:08:17,206
Glem det.
77
00:08:21,377 --> 00:08:24,588
Har du nogen idéer til
at promovere kampen?
78
00:08:24,588 --> 00:08:28,509
Alt andet end fyrværkeri,
det kommer man i fængsel for her.
79
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Nej, Rolito. Intet cirkus denne gang.
80
00:08:31,470 --> 00:08:35,224
Jeg koncentrerer mig kun om den plan,
jeg har lagt med Clancy.
81
00:08:36,183 --> 00:08:38,435
Han er allerede gal over det
med ildslukkeren.
82
00:08:38,435 --> 00:08:39,937
Det er godt.
83
00:08:40,896 --> 00:08:42,231
Selv om...
84
00:08:44,984 --> 00:08:46,777
...der kunne være en lille overraskelse.
85
00:08:48,529 --> 00:08:50,906
Undskyld, Rolo, jeg skal lige bruge Oscar.
86
00:08:50,906 --> 00:08:51,991
Ja.
87
00:08:53,075 --> 00:08:54,285
Hvad så?
88
00:08:54,285 --> 00:08:56,287
Et lille problem med Bautista.
89
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
Hvad laver du?
90
00:09:04,169 --> 00:09:06,463
Tilbereder en steg.
Kan du ikke se, hvad jeg laver?
91
00:09:06,463 --> 00:09:08,382
Pakker mine tasker. Jeg smutter.
92
00:09:08,382 --> 00:09:10,759
- Hvorhen?
- Væk herfra.
93
00:09:10,759 --> 00:09:12,803
Tilbage til Buenos Aires.
Jeg kan ikke mere.
94
00:09:13,721 --> 00:09:15,347
Det kan du ikke gøre mod mig nu.
95
00:09:15,347 --> 00:09:18,475
Du har amerikaneren,
som, du tror, ved det hele.
96
00:09:18,475 --> 00:09:22,396
Han er herfra,
han kender miljøet og alle Alis tricks.
97
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
Du ved godt, det er vigtigt.
98
00:09:24,273 --> 00:09:27,401
Lige så vigtigt som
at have jer i mit hjørne på kampdag.
99
00:09:27,401 --> 00:09:29,069
Så vi kan række dig vandet?
100
00:09:30,696 --> 00:09:32,656
Eller rense din tandbeskytter?
101
00:09:34,867 --> 00:09:36,869
Hvorfor sagde du det ikke på forhånd?
102
00:09:37,369 --> 00:09:39,121
Vær nu ikke sådan, Bautista.
103
00:09:39,121 --> 00:09:41,540
Vi er alle en del af et hold.
104
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
Vi er alle vigtige.
105
00:09:44,835 --> 00:09:46,879
Nu vil du slikke os i røven?
106
00:09:47,379 --> 00:09:50,049
Tror du, min bror og jeg er idioter?
107
00:09:50,049 --> 00:09:52,635
At vi ikke ved, at Clancy var din idé?
108
00:09:52,635 --> 00:09:53,969
Hvem har talt til dig?
109
00:09:53,969 --> 00:09:56,847
Det er ikke en kamp på Huracán Stadion
mod en fyr fra kvarteret.
110
00:09:57,681 --> 00:10:00,976
Du ved intet om at vinde titler,
hverken her eller i Europa.
111
00:10:00,976 --> 00:10:03,937
- Jeg smadrer dig, dit svin.
- Hey, Juan. Hey!
112
00:10:03,937 --> 00:10:07,107
Hold op! Hvad sker der?
Er I blevet vanvittige?
113
00:10:07,107 --> 00:10:09,735
Så er det godt!
114
00:10:12,237 --> 00:10:14,406
Gør ikke dette mod mig lige nu.
115
00:10:15,741 --> 00:10:18,369
Jeg ved ikke, om jeg har en chance
for at vinde over Ali,
116
00:10:19,036 --> 00:10:22,164
men hvis vi slås indbyrdes,
har jeg helt sikkert ingen.
117
00:10:26,043 --> 00:10:27,920
- Undskyld, Juan.
- Rend mig!
118
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
Du kan placere din indsats.
119
00:11:01,412 --> 00:11:02,246
Atten.
120
00:11:05,290 --> 00:11:06,125
For meget.
121
00:11:15,050 --> 00:11:17,094
Hr. Bonavena, der er telefon.
122
00:11:27,396 --> 00:11:28,230
Ja?
123
00:11:29,106 --> 00:11:30,482
Hej, Ringo!
124
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
Har det været en god aften?
125
00:11:33,110 --> 00:11:34,695
Det har det sikkert.
126
00:11:35,362 --> 00:11:37,489
Vi er her alle sammen.
127
00:11:38,157 --> 00:11:39,992
Joe er her også.
128
00:11:41,827 --> 00:11:43,495
Vejret er godt.
129
00:11:53,297 --> 00:11:54,548
Farvel.
130
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Hallo?
131
00:13:28,600 --> 00:13:29,685
Hej.
132
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
Vækkede jeg dig?
133
00:13:34,898 --> 00:13:36,483
Nej, klokken er ti her.
134
00:13:38,610 --> 00:13:39,987
Hvor er du?
135
00:13:39,987 --> 00:13:41,655
Jeg kunne ikke sove.
136
00:13:42,281 --> 00:13:43,824
Hvad laver I?
137
00:13:43,824 --> 00:13:46,785
Overvejer at tage til din mors ting.
138
00:13:47,286 --> 00:13:49,413
Lille Ringo er ikke til at holde ud.
139
00:13:51,874 --> 00:13:52,916
Er du okay?
140
00:13:53,876 --> 00:13:56,295
Jeg ville lige sige, jeg kommer på mandag.
141
00:13:58,255 --> 00:13:59,840
Hvordan kan det være?
142
00:14:00,340 --> 00:14:02,676
Jeg skal lige have klaret et par ting,
så kommer jeg.
143
00:14:03,635 --> 00:14:06,096
Jeg kommer lige i tide til din fødselsdag.
144
00:14:06,847 --> 00:14:09,433
Jeg ville have købt
nogle flotte lys, jeg så,
145
00:14:09,433 --> 00:14:12,811
men jeg har ikke råd til alle 60.
146
00:14:13,645 --> 00:14:15,147
Din idiot!
147
00:14:15,647 --> 00:14:18,358
Vi kan bestille mad fra caféen på hjørnet
148
00:14:19,902 --> 00:14:21,778
og nogle flasker importeret champagne,
149
00:14:21,778 --> 00:14:25,824
ikke det argentinske lort,
dine venner drikker.
150
00:14:26,617 --> 00:14:28,118
Okay, Oscar.
151
00:14:28,994 --> 00:14:30,996
Kom hjem,
og hold op med at være så irriterende.
152
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
Så snart jeg har fået kontrakten igen,
tager jeg et fly.
153
00:14:36,251 --> 00:14:37,878
Hvad mener du med "fået den igen"?
154
00:14:44,843 --> 00:14:46,178
Dora...
155
00:14:47,137 --> 00:14:48,931
...pas godt på børnene.
156
00:14:51,934 --> 00:14:53,518
Og pas godt på dig selv.
157
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Oscar.
158
00:15:28,387 --> 00:15:31,139
{\an8}BONAVENA vs MUHAMMAD ALI
OFFICIEL INDVEJNING
159
00:15:54,413 --> 00:15:56,873
Hvorfor var du ikke i militæret?
Er du en kylling?
160
00:15:56,873 --> 00:15:59,292
- Bokserne...
- Sig det én gang til.
161
00:15:59,793 --> 00:16:00,961
Sig det én gang til.
162
00:16:00,961 --> 00:16:03,171
Hvorfor var du ikke i militæret?
163
00:16:03,964 --> 00:16:05,674
Hvorfor var du ikke i militæret?
164
00:16:06,591 --> 00:16:08,760
Det siger jeg mandag aften,
i vores første clinch.
165
00:16:08,760 --> 00:16:11,388
Kylling. Du er en kylling.
166
00:16:11,388 --> 00:16:13,223
Ævl du bare videre.
167
00:16:13,223 --> 00:16:14,141
Ævl videre.
168
00:16:14,141 --> 00:16:17,144
Jeg straffer dig. Du vil blive straffet.
169
00:16:17,853 --> 00:16:19,438
Vil du lige rejse dig et øjeblik?
170
00:16:20,313 --> 00:16:21,523
Ævl videre mandag aften.
171
00:16:21,523 --> 00:16:23,108
Vi er på tv.
172
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Ævl videre.
173
00:16:24,234 --> 00:16:25,360
Ja.
174
00:16:25,360 --> 00:16:27,195
Hvilken slags overraskelse er det?
175
00:16:27,195 --> 00:16:29,364
{\an8}Hvilken slags overraskelse har du til ham?
176
00:16:29,364 --> 00:16:30,449
{\an8}Mange.
177
00:16:30,449 --> 00:16:32,409
{\an8}-For mange.
-Mange, mange overraskelser.
178
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
{\an8}Han vil skulle kæmpe.
179
00:16:37,247 --> 00:16:39,499
{\an8}-Og det vil jeg.
- Optakten...
180
00:16:48,425 --> 00:16:50,969
Du rørte med hånden.
181
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Ikke røre.
182
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
Ingen berøring.
183
00:17:08,320 --> 00:17:12,908
MADISON SQUARE GARDEN
D. 7. DECEMBER, 1970
184
00:17:25,962 --> 00:17:27,631
Ved du hvad?
185
00:17:28,173 --> 00:17:29,633
Du havde ret.
186
00:17:30,425 --> 00:17:31,635
Angående hvad?
187
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Du er Argentinas bedste bokser.
188
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Jeg beder dig blot om
at nyde hvert sekund.
189
00:17:46,650 --> 00:17:49,069
Du vil gøre din
og et helt lands drøm til virkelighed.
190
00:17:52,364 --> 00:17:55,909
Tito, tak for alt.
191
00:18:05,544 --> 00:18:08,505
Kan du huske første gang,
du kom til Huracán-boksehallen?
192
00:18:11,258 --> 00:18:15,345
Ud af alle bokserne,
alle de dygtige, hårdtslående boksere,
193
00:18:16,638 --> 00:18:18,974
er det kun dig, der står her nu.
194
00:18:20,183 --> 00:18:21,977
Ham den platfodede.
195
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
Den flotteste af dem alle.
196
00:18:27,816 --> 00:18:30,152
Du har intet at tabe.
197
00:18:30,652 --> 00:18:31,736
Det har han.
198
00:18:32,904 --> 00:18:34,114
Hold ud.
199
00:18:35,157 --> 00:18:36,449
Hold ud.
200
00:18:37,617 --> 00:18:39,536
Hold ud, okay?
201
00:19:24,539 --> 00:19:27,876
Er I idioter?
I har givet mig San Lorenzos farver på.
202
00:19:29,044 --> 00:19:30,587
Så er det nu, Titi.
203
00:19:31,963 --> 00:19:33,548
Som far plejede at sige:
204
00:19:34,883 --> 00:19:38,094
"Penge og frygt er to ting,
vi aldrig har haft."
205
00:19:43,892 --> 00:19:45,518
Hold ud, Oscar, okay?
206
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Hold ud.
207
00:19:55,862 --> 00:19:57,697
Vi er fra kvarteret La Quema,
208
00:19:58,823 --> 00:20:00,742
Ringo Bonavenas kvarter.
209
00:20:15,674 --> 00:20:17,759
OMKLÆDNINGSRUM
210
00:21:26,828 --> 00:21:28,580
{\an8}ÅBEN
211
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
{\an8}RING PÅ KLOKKEN OG VENT
212
00:21:55,774 --> 00:21:56,608
Det er Ringo.
213
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
Hallo!
214
00:22:20,840 --> 00:22:21,925
Hallo!
215
00:22:26,930 --> 00:22:28,014
Kom nu! Åbn!
216
00:22:30,642 --> 00:22:31,476
Kom nu.
217
00:22:31,476 --> 00:22:33,061
Jeg vil bare tale med Joe!
218
00:22:36,231 --> 00:22:38,441
Kom nu. Åbn døren!
219
00:22:39,150 --> 00:22:41,152
Jeg vil bare have min kontrakt tilbage.
220
00:22:42,821 --> 00:22:44,406
Så tager jeg tilbage til Argentina.
221
00:22:45,198 --> 00:22:47,575
Okay? Jeg vil ikke have noget ballade.
222
00:22:55,542 --> 00:22:59,629
Åbn døren, din gamle hanrej! For helvede!
223
00:23:02,382 --> 00:23:03,633
Hallo!
224
00:23:07,595 --> 00:23:08,430
Kom nu!
225
00:23:11,975 --> 00:23:12,934
Kom nu, åbn døren!
226
00:23:14,811 --> 00:23:16,688
Jeg er ikke ude på ballade.
227
00:23:18,481 --> 00:23:19,315
Vinnie.
228
00:23:21,067 --> 00:23:22,360
Joe, jeg ved, du er der!
229
00:23:23,445 --> 00:23:24,779
Sally, kom nu!
230
00:23:25,655 --> 00:23:28,533
- Tracy, jeg ved, du er der!
- Ind med jer. Der er intet at se.
231
00:23:29,159 --> 00:23:30,076
Ind med jer.
232
00:23:31,202 --> 00:23:32,370
Hallo!
233
00:23:34,747 --> 00:23:35,915
Hallo!
234
00:23:39,210 --> 00:23:40,670
- Hej.
- Ringo.
235
00:23:41,421 --> 00:23:43,214
Dæmp dig.
236
00:23:43,715 --> 00:23:45,675
Vinnie, luk mig ind.
237
00:23:45,675 --> 00:23:49,220
Jeg vil bare tale med Joe, okay?
Så ser I mig ikke mere.
238
00:23:49,220 --> 00:23:52,015
Tal ikke så højt.
Vi har stadig kunder indenfor.
239
00:23:54,559 --> 00:23:56,144
Jeg vil bare have min kontrakt.
240
00:23:56,144 --> 00:23:58,438
Så tager jeg hjem til min familie
i Argentina.
241
00:23:59,022 --> 00:24:00,482
Joe vil ikke se dig.
242
00:24:01,024 --> 00:24:02,400
Hvorfor vil han ikke se mig?
243
00:24:02,400 --> 00:24:04,777
Du ved godt, hvorfor han ikke vil se dig.
244
00:24:05,278 --> 00:24:08,948
Gør mig en tjeneste.
Tag dig sammen, og forsvind herfra.
245
00:24:08,948 --> 00:24:09,908
Okay?
246
00:24:09,908 --> 00:24:12,243
Jeg vil bare tale med ham
ansigt til ansigt.
247
00:24:12,744 --> 00:24:16,164
Han er en kujon.
Han fik Tracy til at ringe til mig.
248
00:24:16,164 --> 00:24:17,999
- Jeg må tilbage.
- Han er en kujon!
249
00:24:17,999 --> 00:24:20,502
Forsvind, eller du får store problemer.
250
00:24:21,419 --> 00:24:23,046
Vinnie, kom nu. Du er min ven!
251
00:24:24,005 --> 00:24:25,173
Kom nu.
252
00:24:25,173 --> 00:24:27,217
Du lovede mig en kamp mod Ali!
253
00:24:31,179 --> 00:24:34,307
Du løj for mig!
Jeg vidste, at du løj, Joe!
254
00:24:35,016 --> 00:24:35,850
Kom nu!
255
00:24:50,615 --> 00:24:52,534
Åbn døren, røvhuller!
256
00:24:54,160 --> 00:24:56,663
Er I bange for mig?
257
00:25:17,058 --> 00:25:21,104
Og nu,
til de tusindvis af fans, der er her,
258
00:25:21,771 --> 00:25:25,692
og de millioner verden over,
der ville ønske, de var her,
259
00:25:26,317 --> 00:25:29,153
mine damer og herrer,
260
00:25:30,071 --> 00:25:34,742
I skal nu se giganternes kamp.
261
00:25:38,788 --> 00:25:42,292
Fra Sydamerika,
262
00:25:43,209 --> 00:25:46,713
iført blå shorts
og med en vægt på 92,5 kilo,
263
00:25:47,714 --> 00:25:50,925
Sydamerikas sværvægtsmester,
264
00:25:51,593 --> 00:25:55,013
Oscar "Ringo" Bonavena!
265
00:26:10,278 --> 00:26:11,779
Kom så, Oscar!
266
00:26:48,650 --> 00:26:51,944
Hans modstander fra Louisville, Kentucky...
267
00:26:56,115 --> 00:26:58,368
Han er iført røde shorts,
268
00:26:58,368 --> 00:27:02,080
han vejer 96,1 kilo...
269
00:27:07,001 --> 00:27:09,545
...en mesters comeback,
270
00:27:09,545 --> 00:27:12,840
Muhammad Ali!
271
00:27:17,220 --> 00:27:19,097
Publikum brøler ekstatisk.
272
00:27:19,097 --> 00:27:21,683
Kun Muhammad Ali kan antænde publikum
på denne måde.
273
00:27:22,225 --> 00:27:24,185
Det er hans anden kamp på seks uger.
274
00:27:24,185 --> 00:27:26,187
- Og hans første kamp i New York...
- Kom så.
275
00:27:30,358 --> 00:27:35,154
...kaldte ham ikke blot Clay,
som Ali hader, men kaldte ham desuden...
276
00:27:35,154 --> 00:27:39,867
Bonavena går ind i kampen
som WBA's højst rangerede sværvægter.
277
00:27:40,493 --> 00:27:41,911
Han slog Frazier ud to gange
278
00:27:41,911 --> 00:27:43,621
i anden omgang af deres første kamp,
279
00:27:43,621 --> 00:27:45,581
men tabte til sidst ved delt afgørelse.
280
00:27:47,333 --> 00:27:50,044
Jeg slår dig ihjel, dit dumme røvhul!
281
00:27:53,548 --> 00:27:56,592
Mange vil være enige i,
at Bonavena er en hård modstander.
282
00:27:56,592 --> 00:28:00,471
Han er en af de mest bemærkelsesværdige
sværvægtere nu til dags.
283
00:28:00,972 --> 00:28:03,808
Gil Clancy har arbejdet med Oscar
til aftenens kamp.
284
00:28:03,808 --> 00:28:05,059
Spørger I mig,
285
00:28:05,059 --> 00:28:06,978
vil Bonavena angribe Ali med det samme.
286
00:28:06,978 --> 00:28:10,314
Han vil lade, som om han kommer fra højre,
men vil så komme fra venstre.
287
00:28:10,857 --> 00:28:12,734
Det bliver hans livs kamp.
288
00:28:50,521 --> 00:28:51,606
Kom nu, for pokker.
289
00:28:56,611 --> 00:28:58,196
Jeg vil have en ren kamp.
290
00:28:58,738 --> 00:29:01,282
Beskyt jer selv til enhver tid,
og følg mine instrukser.
291
00:29:02,200 --> 00:29:03,451
Slå handskerne sammen.
292
00:29:04,911 --> 00:29:05,912
Tilbage i hjørnerne.
293
00:29:31,479 --> 00:29:36,150
DA HAN DØDE VAR
OSCAR "RINGO" BONAVENA 33 ÅR GAMMEL.
294
00:29:36,150 --> 00:29:39,320
{\an8}BONAVENA MYRDET
295
00:29:39,320 --> 00:29:41,072
FOR FØRSTE GANG SIDEN STARTEN AF
296
00:29:41,072 --> 00:29:42,740
MILITÆRDIKTATURET I 1976,
297
00:29:42,740 --> 00:29:45,785
GIK FOLK PÅ GADEN
FOR AT FØLGE DERES IDOL HJEM.
298
00:29:45,785 --> 00:29:47,662
MERE END 100.000 MENNESKER SAGDE FARVEL
299
00:29:47,662 --> 00:29:49,539
TIL RINGOS KISTE I LUNA PARK.
300
00:30:13,563 --> 00:30:16,440
EFTER RINGOS DØD, BESØGTE SALLY
BUENOS AIRES OG MØDTES MED DORA
301
00:30:16,440 --> 00:30:19,652
OG TILBØD AT BETALE BØRNENES UDDANNELSE
OG EN LEJLIGHED I USA,
302
00:30:19,652 --> 00:30:21,362
HVIS DORA IKKE LAGDE SAG AN MOD DEM.
303
00:30:22,530 --> 00:30:24,448
{\an8}I 1977 LAGDE DORA SAG AN MOD JOE CONFORTE.
304
00:30:24,448 --> 00:30:27,618
{\an8}EFTERFORSKNINGEN FØRTE IKKE TIL
EN TILTALE FOR MORDET PÅ RINGO,
305
00:30:27,618 --> 00:30:30,538
{\an8}MEN AFSLØREDE SKATTESVIG,
DER TVANG CONFORTE TIL AT SÆLGE MUSTANG
306
00:30:30,538 --> 00:30:31,622
{\an8}OG FORLADE LANDET.
307
00:30:31,622 --> 00:30:34,292
I 1981 FLYGTEDE
JOE CONFORTE TIL BRASILIEN,
308
00:30:34,292 --> 00:30:36,836
HVOR HAN ÅBNEDE
RESTAURANTER OG NATKLUBBER.
309
00:30:36,836 --> 00:30:38,421
UNDER EN FERIE MED SINE BØRN
310
00:30:38,421 --> 00:30:40,923
SPISTE DORA PÅ ÉN AF DEM
UDEN AT VIDE DET.
311
00:30:40,923 --> 00:30:44,302
WILLARD ROSS BRYMER BLEV IDØMT TO ÅR
I NEVADAS STATSFÆNGSEL,
312
00:30:44,302 --> 00:30:46,387
EFTER HAN BLEV FUNDET SKYLDIG
I RINGOS MORD.
313
00:30:46,387 --> 00:30:48,264
HAN BLEV LØSLADT HALVANDET ÅR SENERE
314
00:30:48,264 --> 00:30:50,141
MOD EN KAUTION PÅ 50.000 DOLLAR
BETALT AF CONFORTE.
315
00:30:51,851 --> 00:30:55,521
KAMPEN MELLEM ALI OG BONEVENA HAVDE
DE HØJESTE SEERTAL I ARGENTINA NOGENSINDE.
316
00:30:55,521 --> 00:30:58,566
DETTE BLEV KUN OVERGÅET FLERE ÅR SENERE
AF ARGENTINAS FODBOLDLANDSHOLD.
317
00:31:02,194 --> 00:31:04,071
ALI HAVDE SAGT:
"INDEN NIENDE OMGANG ER SLUT,
318
00:31:04,071 --> 00:31:07,783
VIL DOMMEREN SIGE:
'DET VAR ALT. HAN ER FÆRDIG.'"
319
00:31:11,746 --> 00:31:14,332
I NIENDE OMGANG RAMTE
RINGO HAM FLERE GANGE
320
00:31:14,332 --> 00:31:16,834
MED KRAFTIGE VENSTREHOOKS
OG RYSTEDE SIN RIVAL.
321
00:31:20,922 --> 00:31:23,382
I 15. OMGANG VANDT ALI
PÅ TEKNISK KNOCKOUT,
322
00:31:23,382 --> 00:31:25,801
DA RINGO FALDT FOR TREDJE GANG.
323
00:31:30,431 --> 00:31:33,768
PÅ VEJ TILBAGE TIL OMKLÆDNINGSRUMMET,
MED HÆVEDE ØJNE OG FLÆKKEDE ØJENBRYN,
324
00:31:33,768 --> 00:31:36,145
UDBRØD RINGO: "JEG SÅ GODT UD, IKKE?"
325
00:32:08,427 --> 00:32:11,347
Nej! Nej!
326
00:32:24,110 --> 00:32:29,407
{\an8}RINGO. GLORY AND DEATH
327
00:35:18,200 --> 00:35:20,202
Tekster af: Nadja la Cour