1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Denne historie er inspireret af virkelige hændelser. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Personerne og begivenhederne er fiktive. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Enhver lighed med virkeligheden er tilfældig. 4 00:00:17,810 --> 00:00:20,271 DET ARGENTINSKE KONSULAT 5 00:00:36,704 --> 00:00:38,039 {\an8}Hr. Bonavena. 6 00:00:38,956 --> 00:00:40,291 {\an8}Kom indenfor. 7 00:01:21,624 --> 00:01:26,629 Nu, da du har dit pas, synes jeg, du skal tage tilbage til Buenos Aires. 8 00:01:27,713 --> 00:01:28,714 Det er bedst sådan. 9 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 Du aner ikke, hvad de er i stand til. 10 00:01:35,388 --> 00:01:38,057 Tag til Reno, køb en billet, og det er det. 11 00:02:06,752 --> 00:02:07,712 Kom så, Sally! 12 00:02:11,883 --> 00:02:14,385 Lov mig, du ikke tager tilbage til Mustang Ranch. 13 00:03:00,556 --> 00:03:03,976 7. KYLLING KYLLING 14 00:03:07,480 --> 00:03:12,735 "JEG VIL FORTÆLLE ALLE, JEG TABTE, FORDI JEG VILLE VINDE." 15 00:03:20,785 --> 00:03:24,830 Er I klar til en uforglemmelig aften? 16 00:03:24,830 --> 00:03:25,748 - Ja! - Ja! 17 00:03:26,540 --> 00:03:31,837 Klar til at høre det bedste R&B-band i USA? 18 00:03:31,837 --> 00:03:33,506 - Ja! - Ja! 19 00:03:33,506 --> 00:03:36,050 Jeg kan se, der er mange tabere i aften. 20 00:03:37,426 --> 00:03:38,261 Hey, Jim! 21 00:03:39,053 --> 00:03:42,265 Jeg vidste ikke, torsdag aften var taberaften her. 22 00:03:44,016 --> 00:03:46,894 Men der er en helt særlig taber, 23 00:03:47,395 --> 00:03:49,939 som jeg gerne vil dedikere næste sang til. 24 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 Mine damer og herrer! 25 00:03:53,943 --> 00:03:57,655 Giv en hånd til Ringo Bonavena. 26 00:03:59,657 --> 00:04:01,534 Muhammad Alis næste offer. 27 00:04:02,952 --> 00:04:06,664 Ringo, må Gud være dig nådig, 28 00:04:07,415 --> 00:04:11,377 for den sang, jeg nu vil synge, vil blive sunget ved din begravelse, 29 00:04:11,919 --> 00:04:13,838 dagen efter kampen. 30 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 Hurtigere stød. Sådan! 31 00:04:40,364 --> 00:04:42,575 En, to! En, to! Sådan! Godt! 32 00:04:43,117 --> 00:04:44,410 Godt arbejde! 33 00:04:49,290 --> 00:04:51,459 En, to! En, to! 34 00:04:51,459 --> 00:04:53,044 Du er for langsom, Ringo! 35 00:04:53,044 --> 00:04:54,670 Bevæg fødderne! 36 00:04:54,670 --> 00:04:57,673 Kom så, Oscar! Du skal være hurtigere! 37 00:04:57,673 --> 00:04:59,842 Han er den hårdeste bokser, du har kæmpet mod. 38 00:04:59,842 --> 00:05:03,763 Du skal være hårdere end det! Kom så! Du skal være hurtigere end det! 39 00:05:03,763 --> 00:05:04,972 Du sidder fast i gulvet. 40 00:05:04,972 --> 00:05:07,433 Bevæg fødderne. Hold balancen. Bevæg dig til rytmen. 41 00:05:07,433 --> 00:05:08,642 Han er en hård bokser. 42 00:05:10,686 --> 00:05:12,980 Den her vil beskytte dig. 43 00:05:13,564 --> 00:05:17,902 Det her er, så du ikke skal spise det lort, de serverer. 44 00:05:18,611 --> 00:05:19,862 Mor. 45 00:05:41,092 --> 00:05:42,927 Parér! Bevæg fødderne! Sådan! 46 00:05:42,927 --> 00:05:44,428 Læg hele vægten i det stød! 47 00:05:44,428 --> 00:05:47,098 Kom så! Min søster gør det bedre end dig! 48 00:05:47,932 --> 00:05:48,766 Tiden! 49 00:05:51,060 --> 00:05:53,062 Godt arbejde, Oscar. 50 00:05:54,397 --> 00:05:58,692 Tænk, at jeg var opvasker, da jeg kom her første gang, 51 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 og nu skal jeg bokse mod Ali. 52 00:06:02,238 --> 00:06:04,907 - Og de betaler dig 100.000 dollar. - Ja. 53 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 Når man veksler dem til pesos... 54 00:06:06,992 --> 00:06:10,371 Den garvede Tito Lectoure starter med et venstrejab 55 00:06:10,371 --> 00:06:12,665 - og leder efter en åbning med den højre. - Flyt dig! 56 00:06:12,665 --> 00:06:15,376 Den unge mand er på grænsen til at blive knockoutet, 57 00:06:15,376 --> 00:06:17,628 kun et mirakel kan redde ham. 58 00:06:17,628 --> 00:06:20,256 Et mirakel, eller hans berømte ven. 59 00:06:20,256 --> 00:06:21,507 Venstre! 60 00:06:35,104 --> 00:06:36,939 Kom så! Hårdere! 61 00:06:36,939 --> 00:06:38,524 Hårdere end det! Én gang til. 62 00:06:39,358 --> 00:06:40,776 Du skal være stærkere. 63 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 Den skide gringo får ham til at brække hånden inden kampen. 64 00:06:44,029 --> 00:06:46,282 Der er intet, vi kan gøre. Oscar bad om ham. 65 00:06:46,282 --> 00:06:47,908 Hvorfor fanden er vi her så? 66 00:06:47,908 --> 00:06:49,452 Én til! Jeg ved, det gør ondt! 67 00:06:50,661 --> 00:06:51,996 Brug smerten! 68 00:06:51,996 --> 00:06:54,331 En, to! Sådan! 69 00:06:54,331 --> 00:06:56,542 En, to! Hårdere endnu! 70 00:07:31,577 --> 00:07:34,205 Adrianita, min skat, se på mig. 71 00:07:34,205 --> 00:07:36,749 Se godt efter, for sådan vil du aldrig se mig igen. 72 00:07:37,249 --> 00:07:39,084 Din far bliver aldrig gammel. 73 00:07:51,680 --> 00:07:52,598 Tiden! 74 00:07:53,182 --> 00:07:54,433 Sådan! 75 00:08:13,285 --> 00:08:15,204 - Giv mig et hiv. - Ringo. 76 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 Glem det. 77 00:08:21,377 --> 00:08:24,588 Har du nogen idéer til at promovere kampen? 78 00:08:24,588 --> 00:08:28,509 Alt andet end fyrværkeri, det kommer man i fængsel for her. 79 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Nej, Rolito. Intet cirkus denne gang. 80 00:08:31,470 --> 00:08:35,224 Jeg koncentrerer mig kun om den plan, jeg har lagt med Clancy. 81 00:08:36,183 --> 00:08:38,435 Han er allerede gal over det med ildslukkeren. 82 00:08:38,435 --> 00:08:39,937 Det er godt. 83 00:08:40,896 --> 00:08:42,231 Selv om... 84 00:08:44,984 --> 00:08:46,777 ...der kunne være en lille overraskelse. 85 00:08:48,529 --> 00:08:50,906 Undskyld, Rolo, jeg skal lige bruge Oscar. 86 00:08:50,906 --> 00:08:51,991 Ja. 87 00:08:53,075 --> 00:08:54,285 Hvad så? 88 00:08:54,285 --> 00:08:56,287 Et lille problem med Bautista. 89 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 Hvad laver du? 90 00:09:04,169 --> 00:09:06,463 Tilbereder en steg. Kan du ikke se, hvad jeg laver? 91 00:09:06,463 --> 00:09:08,382 Pakker mine tasker. Jeg smutter. 92 00:09:08,382 --> 00:09:10,759 - Hvorhen? - Væk herfra. 93 00:09:10,759 --> 00:09:12,803 Tilbage til Buenos Aires. Jeg kan ikke mere. 94 00:09:13,721 --> 00:09:15,347 Det kan du ikke gøre mod mig nu. 95 00:09:15,347 --> 00:09:18,475 Du har amerikaneren, som, du tror, ved det hele. 96 00:09:18,475 --> 00:09:22,396 Han er herfra, han kender miljøet og alle Alis tricks. 97 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Du ved godt, det er vigtigt. 98 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 Lige så vigtigt som at have jer i mit hjørne på kampdag. 99 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 Så vi kan række dig vandet? 100 00:09:30,696 --> 00:09:32,656 Eller rense din tandbeskytter? 101 00:09:34,867 --> 00:09:36,869 Hvorfor sagde du det ikke på forhånd? 102 00:09:37,369 --> 00:09:39,121 Vær nu ikke sådan, Bautista. 103 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Vi er alle en del af et hold. 104 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 Vi er alle vigtige. 105 00:09:44,835 --> 00:09:46,879 Nu vil du slikke os i røven? 106 00:09:47,379 --> 00:09:50,049 Tror du, min bror og jeg er idioter? 107 00:09:50,049 --> 00:09:52,635 At vi ikke ved, at Clancy var din idé? 108 00:09:52,635 --> 00:09:53,969 Hvem har talt til dig? 109 00:09:53,969 --> 00:09:56,847 Det er ikke en kamp på Huracán Stadion mod en fyr fra kvarteret. 110 00:09:57,681 --> 00:10:00,976 Du ved intet om at vinde titler, hverken her eller i Europa. 111 00:10:00,976 --> 00:10:03,937 - Jeg smadrer dig, dit svin. - Hey, Juan. Hey! 112 00:10:03,937 --> 00:10:07,107 Hold op! Hvad sker der? Er I blevet vanvittige? 113 00:10:07,107 --> 00:10:09,735 Så er det godt! 114 00:10:12,237 --> 00:10:14,406 Gør ikke dette mod mig lige nu. 115 00:10:15,741 --> 00:10:18,369 Jeg ved ikke, om jeg har en chance for at vinde over Ali, 116 00:10:19,036 --> 00:10:22,164 men hvis vi slås indbyrdes, har jeg helt sikkert ingen. 117 00:10:26,043 --> 00:10:27,920 - Undskyld, Juan. - Rend mig! 118 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Du kan placere din indsats. 119 00:11:01,412 --> 00:11:02,246 Atten. 120 00:11:05,290 --> 00:11:06,125 For meget. 121 00:11:15,050 --> 00:11:17,094 Hr. Bonavena, der er telefon. 122 00:11:27,396 --> 00:11:28,230 Ja? 123 00:11:29,106 --> 00:11:30,482 Hej, Ringo! 124 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 Har det været en god aften? 125 00:11:33,110 --> 00:11:34,695 Det har det sikkert. 126 00:11:35,362 --> 00:11:37,489 Vi er her alle sammen. 127 00:11:38,157 --> 00:11:39,992 Joe er her også. 128 00:11:41,827 --> 00:11:43,495 Vejret er godt. 129 00:11:53,297 --> 00:11:54,548 Farvel. 130 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Hallo? 131 00:13:28,600 --> 00:13:29,685 Hej. 132 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Vækkede jeg dig? 133 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 Nej, klokken er ti her. 134 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Hvor er du? 135 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 Jeg kunne ikke sove. 136 00:13:42,281 --> 00:13:43,824 Hvad laver I? 137 00:13:43,824 --> 00:13:46,785 Overvejer at tage til din mors ting. 138 00:13:47,286 --> 00:13:49,413 Lille Ringo er ikke til at holde ud. 139 00:13:51,874 --> 00:13:52,916 Er du okay? 140 00:13:53,876 --> 00:13:56,295 Jeg ville lige sige, jeg kommer på mandag. 141 00:13:58,255 --> 00:13:59,840 Hvordan kan det være? 142 00:14:00,340 --> 00:14:02,676 Jeg skal lige have klaret et par ting, så kommer jeg. 143 00:14:03,635 --> 00:14:06,096 Jeg kommer lige i tide til din fødselsdag. 144 00:14:06,847 --> 00:14:09,433 Jeg ville have købt nogle flotte lys, jeg så, 145 00:14:09,433 --> 00:14:12,811 men jeg har ikke råd til alle 60. 146 00:14:13,645 --> 00:14:15,147 Din idiot! 147 00:14:15,647 --> 00:14:18,358 Vi kan bestille mad fra caféen på hjørnet 148 00:14:19,902 --> 00:14:21,778 og nogle flasker importeret champagne, 149 00:14:21,778 --> 00:14:25,824 ikke det argentinske lort, dine venner drikker. 150 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 Okay, Oscar. 151 00:14:28,994 --> 00:14:30,996 Kom hjem, og hold op med at være så irriterende. 152 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 Så snart jeg har fået kontrakten igen, tager jeg et fly. 153 00:14:36,251 --> 00:14:37,878 Hvad mener du med "fået den igen"? 154 00:14:44,843 --> 00:14:46,178 Dora... 155 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 ...pas godt på børnene. 156 00:14:51,934 --> 00:14:53,518 Og pas godt på dig selv. 157 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Oscar. 158 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 {\an8}BONAVENA vs MUHAMMAD ALI OFFICIEL INDVEJNING 159 00:15:54,413 --> 00:15:56,873 Hvorfor var du ikke i militæret? Er du en kylling? 160 00:15:56,873 --> 00:15:59,292 - Bokserne... - Sig det én gang til. 161 00:15:59,793 --> 00:16:00,961 Sig det én gang til. 162 00:16:00,961 --> 00:16:03,171 Hvorfor var du ikke i militæret? 163 00:16:03,964 --> 00:16:05,674 Hvorfor var du ikke i militæret? 164 00:16:06,591 --> 00:16:08,760 Det siger jeg mandag aften, i vores første clinch. 165 00:16:08,760 --> 00:16:11,388 Kylling. Du er en kylling. 166 00:16:11,388 --> 00:16:13,223 Ævl du bare videre. 167 00:16:13,223 --> 00:16:14,141 Ævl videre. 168 00:16:14,141 --> 00:16:17,144 Jeg straffer dig. Du vil blive straffet. 169 00:16:17,853 --> 00:16:19,438 Vil du lige rejse dig et øjeblik? 170 00:16:20,313 --> 00:16:21,523 Ævl videre mandag aften. 171 00:16:21,523 --> 00:16:23,108 Vi er på tv. 172 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Ævl videre. 173 00:16:24,234 --> 00:16:25,360 Ja. 174 00:16:25,360 --> 00:16:27,195 Hvilken slags overraskelse er det? 175 00:16:27,195 --> 00:16:29,364 {\an8}Hvilken slags overraskelse har du til ham? 176 00:16:29,364 --> 00:16:30,449 {\an8}Mange. 177 00:16:30,449 --> 00:16:32,409 {\an8}-For mange. -Mange, mange overraskelser. 178 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 {\an8}Han vil skulle kæmpe. 179 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 {\an8}-Og det vil jeg. - Optakten... 180 00:16:48,425 --> 00:16:50,969 Du rørte med hånden. 181 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 Ikke røre. 182 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 Ingen berøring. 183 00:17:08,320 --> 00:17:12,908 MADISON SQUARE GARDEN D. 7. DECEMBER, 1970 184 00:17:25,962 --> 00:17:27,631 Ved du hvad? 185 00:17:28,173 --> 00:17:29,633 Du havde ret. 186 00:17:30,425 --> 00:17:31,635 Angående hvad? 187 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Du er Argentinas bedste bokser. 188 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Jeg beder dig blot om at nyde hvert sekund. 189 00:17:46,650 --> 00:17:49,069 Du vil gøre din og et helt lands drøm til virkelighed. 190 00:17:52,364 --> 00:17:55,909 Tito, tak for alt. 191 00:18:05,544 --> 00:18:08,505 Kan du huske første gang, du kom til Huracán-boksehallen? 192 00:18:11,258 --> 00:18:15,345 Ud af alle bokserne, alle de dygtige, hårdtslående boksere, 193 00:18:16,638 --> 00:18:18,974 er det kun dig, der står her nu. 194 00:18:20,183 --> 00:18:21,977 Ham den platfodede. 195 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 Den flotteste af dem alle. 196 00:18:27,816 --> 00:18:30,152 Du har intet at tabe. 197 00:18:30,652 --> 00:18:31,736 Det har han. 198 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Hold ud. 199 00:18:35,157 --> 00:18:36,449 Hold ud. 200 00:18:37,617 --> 00:18:39,536 Hold ud, okay? 201 00:19:24,539 --> 00:19:27,876 Er I idioter? I har givet mig San Lorenzos farver på. 202 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 Så er det nu, Titi. 203 00:19:31,963 --> 00:19:33,548 Som far plejede at sige: 204 00:19:34,883 --> 00:19:38,094 "Penge og frygt er to ting, vi aldrig har haft." 205 00:19:43,892 --> 00:19:45,518 Hold ud, Oscar, okay? 206 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Hold ud. 207 00:19:55,862 --> 00:19:57,697 Vi er fra kvarteret La Quema, 208 00:19:58,823 --> 00:20:00,742 Ringo Bonavenas kvarter. 209 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 OMKLÆDNINGSRUM 210 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 {\an8}ÅBEN 211 00:21:50,518 --> 00:21:52,729 {\an8}RING PÅ KLOKKEN OG VENT 212 00:21:55,774 --> 00:21:56,608 Det er Ringo. 213 00:22:14,376 --> 00:22:15,377 Hallo! 214 00:22:20,840 --> 00:22:21,925 Hallo! 215 00:22:26,930 --> 00:22:28,014 Kom nu! Åbn! 216 00:22:30,642 --> 00:22:31,476 Kom nu. 217 00:22:31,476 --> 00:22:33,061 Jeg vil bare tale med Joe! 218 00:22:36,231 --> 00:22:38,441 Kom nu. Åbn døren! 219 00:22:39,150 --> 00:22:41,152 Jeg vil bare have min kontrakt tilbage. 220 00:22:42,821 --> 00:22:44,406 Så tager jeg tilbage til Argentina. 221 00:22:45,198 --> 00:22:47,575 Okay? Jeg vil ikke have noget ballade. 222 00:22:55,542 --> 00:22:59,629 Åbn døren, din gamle hanrej! For helvede! 223 00:23:02,382 --> 00:23:03,633 Hallo! 224 00:23:07,595 --> 00:23:08,430 Kom nu! 225 00:23:11,975 --> 00:23:12,934 Kom nu, åbn døren! 226 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 Jeg er ikke ude på ballade. 227 00:23:18,481 --> 00:23:19,315 Vinnie. 228 00:23:21,067 --> 00:23:22,360 Joe, jeg ved, du er der! 229 00:23:23,445 --> 00:23:24,779 Sally, kom nu! 230 00:23:25,655 --> 00:23:28,533 - Tracy, jeg ved, du er der! - Ind med jer. Der er intet at se. 231 00:23:29,159 --> 00:23:30,076 Ind med jer. 232 00:23:31,202 --> 00:23:32,370 Hallo! 233 00:23:34,747 --> 00:23:35,915 Hallo! 234 00:23:39,210 --> 00:23:40,670 - Hej. - Ringo. 235 00:23:41,421 --> 00:23:43,214 Dæmp dig. 236 00:23:43,715 --> 00:23:45,675 Vinnie, luk mig ind. 237 00:23:45,675 --> 00:23:49,220 Jeg vil bare tale med Joe, okay? Så ser I mig ikke mere. 238 00:23:49,220 --> 00:23:52,015 Tal ikke så højt. Vi har stadig kunder indenfor. 239 00:23:54,559 --> 00:23:56,144 Jeg vil bare have min kontrakt. 240 00:23:56,144 --> 00:23:58,438 Så tager jeg hjem til min familie i Argentina. 241 00:23:59,022 --> 00:24:00,482 Joe vil ikke se dig. 242 00:24:01,024 --> 00:24:02,400 Hvorfor vil han ikke se mig? 243 00:24:02,400 --> 00:24:04,777 Du ved godt, hvorfor han ikke vil se dig. 244 00:24:05,278 --> 00:24:08,948 Gør mig en tjeneste. Tag dig sammen, og forsvind herfra. 245 00:24:08,948 --> 00:24:09,908 Okay? 246 00:24:09,908 --> 00:24:12,243 Jeg vil bare tale med ham ansigt til ansigt. 247 00:24:12,744 --> 00:24:16,164 Han er en kujon. Han fik Tracy til at ringe til mig. 248 00:24:16,164 --> 00:24:17,999 - Jeg må tilbage. - Han er en kujon! 249 00:24:17,999 --> 00:24:20,502 Forsvind, eller du får store problemer. 250 00:24:21,419 --> 00:24:23,046 Vinnie, kom nu. Du er min ven! 251 00:24:24,005 --> 00:24:25,173 Kom nu. 252 00:24:25,173 --> 00:24:27,217 Du lovede mig en kamp mod Ali! 253 00:24:31,179 --> 00:24:34,307 Du løj for mig! Jeg vidste, at du løj, Joe! 254 00:24:35,016 --> 00:24:35,850 Kom nu! 255 00:24:50,615 --> 00:24:52,534 Åbn døren, røvhuller! 256 00:24:54,160 --> 00:24:56,663 Er I bange for mig? 257 00:25:17,058 --> 00:25:21,104 Og nu, til de tusindvis af fans, der er her, 258 00:25:21,771 --> 00:25:25,692 og de millioner verden over, der ville ønske, de var her, 259 00:25:26,317 --> 00:25:29,153 mine damer og herrer, 260 00:25:30,071 --> 00:25:34,742 I skal nu se giganternes kamp. 261 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 Fra Sydamerika, 262 00:25:43,209 --> 00:25:46,713 iført blå shorts og med en vægt på 92,5 kilo, 263 00:25:47,714 --> 00:25:50,925 Sydamerikas sværvægtsmester, 264 00:25:51,593 --> 00:25:55,013 Oscar "Ringo" Bonavena! 265 00:26:10,278 --> 00:26:11,779 Kom så, Oscar! 266 00:26:48,650 --> 00:26:51,944 Hans modstander fra Louisville, Kentucky... 267 00:26:56,115 --> 00:26:58,368 Han er iført røde shorts, 268 00:26:58,368 --> 00:27:02,080 han vejer 96,1 kilo... 269 00:27:07,001 --> 00:27:09,545 ...en mesters comeback, 270 00:27:09,545 --> 00:27:12,840 Muhammad Ali! 271 00:27:17,220 --> 00:27:19,097 Publikum brøler ekstatisk. 272 00:27:19,097 --> 00:27:21,683 Kun Muhammad Ali kan antænde publikum på denne måde. 273 00:27:22,225 --> 00:27:24,185 Det er hans anden kamp på seks uger. 274 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 - Og hans første kamp i New York... - Kom så. 275 00:27:30,358 --> 00:27:35,154 ...kaldte ham ikke blot Clay, som Ali hader, men kaldte ham desuden... 276 00:27:35,154 --> 00:27:39,867 Bonavena går ind i kampen som WBA's højst rangerede sværvægter. 277 00:27:40,493 --> 00:27:41,911 Han slog Frazier ud to gange 278 00:27:41,911 --> 00:27:43,621 i anden omgang af deres første kamp, 279 00:27:43,621 --> 00:27:45,581 men tabte til sidst ved delt afgørelse. 280 00:27:47,333 --> 00:27:50,044 Jeg slår dig ihjel, dit dumme røvhul! 281 00:27:53,548 --> 00:27:56,592 Mange vil være enige i, at Bonavena er en hård modstander. 282 00:27:56,592 --> 00:28:00,471 Han er en af de mest bemærkelsesværdige sværvægtere nu til dags. 283 00:28:00,972 --> 00:28:03,808 Gil Clancy har arbejdet med Oscar til aftenens kamp. 284 00:28:03,808 --> 00:28:05,059 Spørger I mig, 285 00:28:05,059 --> 00:28:06,978 vil Bonavena angribe Ali med det samme. 286 00:28:06,978 --> 00:28:10,314 Han vil lade, som om han kommer fra højre, men vil så komme fra venstre. 287 00:28:10,857 --> 00:28:12,734 Det bliver hans livs kamp. 288 00:28:50,521 --> 00:28:51,606 Kom nu, for pokker. 289 00:28:56,611 --> 00:28:58,196 Jeg vil have en ren kamp. 290 00:28:58,738 --> 00:29:01,282 Beskyt jer selv til enhver tid, og følg mine instrukser. 291 00:29:02,200 --> 00:29:03,451 Slå handskerne sammen. 292 00:29:04,911 --> 00:29:05,912 Tilbage i hjørnerne. 293 00:29:31,479 --> 00:29:36,150 DA HAN DØDE VAR OSCAR "RINGO" BONAVENA 33 ÅR GAMMEL. 294 00:29:36,150 --> 00:29:39,320 {\an8}BONAVENA MYRDET 295 00:29:39,320 --> 00:29:41,072 FOR FØRSTE GANG SIDEN STARTEN AF 296 00:29:41,072 --> 00:29:42,740 MILITÆRDIKTATURET I 1976, 297 00:29:42,740 --> 00:29:45,785 GIK FOLK PÅ GADEN FOR AT FØLGE DERES IDOL HJEM. 298 00:29:45,785 --> 00:29:47,662 MERE END 100.000 MENNESKER SAGDE FARVEL 299 00:29:47,662 --> 00:29:49,539 TIL RINGOS KISTE I LUNA PARK. 300 00:30:13,563 --> 00:30:16,440 EFTER RINGOS DØD, BESØGTE SALLY BUENOS AIRES OG MØDTES MED DORA 301 00:30:16,440 --> 00:30:19,652 OG TILBØD AT BETALE BØRNENES UDDANNELSE OG EN LEJLIGHED I USA, 302 00:30:19,652 --> 00:30:21,362 HVIS DORA IKKE LAGDE SAG AN MOD DEM. 303 00:30:22,530 --> 00:30:24,448 {\an8}I 1977 LAGDE DORA SAG AN MOD JOE CONFORTE. 304 00:30:24,448 --> 00:30:27,618 {\an8}EFTERFORSKNINGEN FØRTE IKKE TIL EN TILTALE FOR MORDET PÅ RINGO, 305 00:30:27,618 --> 00:30:30,538 {\an8}MEN AFSLØREDE SKATTESVIG, DER TVANG CONFORTE TIL AT SÆLGE MUSTANG 306 00:30:30,538 --> 00:30:31,622 {\an8}OG FORLADE LANDET. 307 00:30:31,622 --> 00:30:34,292 I 1981 FLYGTEDE JOE CONFORTE TIL BRASILIEN, 308 00:30:34,292 --> 00:30:36,836 HVOR HAN ÅBNEDE RESTAURANTER OG NATKLUBBER. 309 00:30:36,836 --> 00:30:38,421 UNDER EN FERIE MED SINE BØRN 310 00:30:38,421 --> 00:30:40,923 SPISTE DORA PÅ ÉN AF DEM UDEN AT VIDE DET. 311 00:30:40,923 --> 00:30:44,302 WILLARD ROSS BRYMER BLEV IDØMT TO ÅR I NEVADAS STATSFÆNGSEL, 312 00:30:44,302 --> 00:30:46,387 EFTER HAN BLEV FUNDET SKYLDIG I RINGOS MORD. 313 00:30:46,387 --> 00:30:48,264 HAN BLEV LØSLADT HALVANDET ÅR SENERE 314 00:30:48,264 --> 00:30:50,141 MOD EN KAUTION PÅ 50.000 DOLLAR BETALT AF CONFORTE. 315 00:30:51,851 --> 00:30:55,521 KAMPEN MELLEM ALI OG BONEVENA HAVDE DE HØJESTE SEERTAL I ARGENTINA NOGENSINDE. 316 00:30:55,521 --> 00:30:58,566 DETTE BLEV KUN OVERGÅET FLERE ÅR SENERE AF ARGENTINAS FODBOLDLANDSHOLD. 317 00:31:02,194 --> 00:31:04,071 ALI HAVDE SAGT: "INDEN NIENDE OMGANG ER SLUT, 318 00:31:04,071 --> 00:31:07,783 VIL DOMMEREN SIGE: 'DET VAR ALT. HAN ER FÆRDIG.'" 319 00:31:11,746 --> 00:31:14,332 I NIENDE OMGANG RAMTE RINGO HAM FLERE GANGE 320 00:31:14,332 --> 00:31:16,834 MED KRAFTIGE VENSTREHOOKS OG RYSTEDE SIN RIVAL. 321 00:31:20,922 --> 00:31:23,382 I 15. OMGANG VANDT ALI PÅ TEKNISK KNOCKOUT, 322 00:31:23,382 --> 00:31:25,801 DA RINGO FALDT FOR TREDJE GANG. 323 00:31:30,431 --> 00:31:33,768 PÅ VEJ TILBAGE TIL OMKLÆDNINGSRUMMET, MED HÆVEDE ØJNE OG FLÆKKEDE ØJENBRYN, 324 00:31:33,768 --> 00:31:36,145 UDBRØD RINGO: "JEG SÅ GODT UD, IKKE?" 325 00:32:08,427 --> 00:32:11,347 Nej! Nej! 326 00:32:24,110 --> 00:32:29,407 {\an8}RINGO. GLORY AND DEATH 327 00:35:18,200 --> 00:35:20,202 Tekster af: Nadja la Cour