1 00:00:36,704 --> 00:00:38,039 {\an8}Señor Bonavena. 2 00:00:38,956 --> 00:00:40,291 {\an8}Adelante, por favor. 3 00:01:21,624 --> 00:01:23,209 Ahora que ya tienes pasaporte, 4 00:01:24,752 --> 00:01:26,671 deberías volver a Buenos Aires. 5 00:01:27,713 --> 00:01:28,756 Es lo mejor. 6 00:01:31,217 --> 00:01:33,553 No sabes de qué son capaces. 7 00:01:35,388 --> 00:01:38,099 Llegamos a Reno, compramos el billete y punto. 8 00:02:06,752 --> 00:02:07,753 ¡Vamos, Sally! 9 00:02:11,883 --> 00:02:14,427 Prométeme que no volverás al Mustang Ranch. 10 00:03:20,785 --> 00:03:22,161 ¿Estáis listos 11 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 para una noche inolvidable? 12 00:03:24,830 --> 00:03:25,748 ¡Sí! 13 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 ¿Listos para escuchar 14 00:03:27,708 --> 00:03:31,837 a la mejor banda de rhythm and blues de Estados Unidos? 15 00:03:31,837 --> 00:03:33,214 ¡Sí! 16 00:03:33,589 --> 00:03:36,050 Veo muchos perdedores esta noche. 17 00:03:36,050 --> 00:03:37,343 NUEVA YORK 18 00:03:37,343 --> 00:03:38,302 ¡Eh, Jim! 19 00:03:39,053 --> 00:03:42,348 No me dijiste que el jueves era la noche de los perdedores. 20 00:03:44,016 --> 00:03:46,936 Pero hay un perdedor muy especial 21 00:03:47,395 --> 00:03:49,981 al que le quiero dedicar la próxima canción. 22 00:03:51,315 --> 00:03:53,401 ¡Damas y caballeros! 23 00:03:53,943 --> 00:03:57,697 ¡Un aplauso para Ringo Bonavena! 24 00:03:59,657 --> 00:04:01,784 La próxima víctima de Mohamed Alí. 25 00:04:02,952 --> 00:04:06,706 Ringo, que el Señor se apiade de tu alma, 26 00:04:07,415 --> 00:04:11,419 porque lo próximo que te cantaré será un góspel en tu funeral, 27 00:04:11,919 --> 00:04:13,879 el día después de la pelea. 28 00:04:18,050 --> 00:04:21,470 Me desperté con el cielo de la mañana 29 00:04:23,639 --> 00:04:26,642 Azul celeste, tal y como ensayamos 30 00:04:28,686 --> 00:04:32,606 Cuando me levante del suelo Me sacudiré las hojas 31 00:04:32,606 --> 00:04:37,028 Las tiraré al suelo hasta quedar limpia 32 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 ¡Golpes cortos! ¡Así! 33 00:04:40,364 --> 00:04:42,616 ¡Uno, dos! ¡Así! ¡Bien! 34 00:04:43,117 --> 00:04:44,410 ¡Bien! ¡Muy bien! 35 00:04:44,410 --> 00:04:47,580 Caminaré bajo la sombra de los árboles 36 00:04:49,290 --> 00:04:51,459 ¡Uno, dos! 37 00:04:51,459 --> 00:04:52,918 ¡Demasiado lento, Ringo! 38 00:04:53,127 --> 00:04:54,462 ¡Mueve los pies, Ringo! 39 00:04:54,754 --> 00:04:57,673 ¡Vamos, Oscar! ¡Tienes que hacerlo más rápido! 40 00:04:57,673 --> 00:04:59,842 Es el boxeador más duro al que te enfrentarás. 41 00:04:59,842 --> 00:05:03,429 ¡Tienes que ser más fuerte! ¡Tienes que ser más rápido! 42 00:05:03,846 --> 00:05:04,972 No te mueves. 43 00:05:04,972 --> 00:05:07,475 Mantén el equilibrio. Muévete al ritmo. 44 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 Es un gran boxeador. 45 00:05:10,686 --> 00:05:12,980 Esto, para que estés protegido. 46 00:05:13,564 --> 00:05:17,902 Y esto, para que no tengas que comer esa mierda que te dan por ahí. 47 00:05:18,611 --> 00:05:19,862 Mamá. 48 00:05:23,032 --> 00:05:24,575 Es un buen día 49 00:05:25,034 --> 00:05:26,535 Un buen día para mí 50 00:05:26,994 --> 00:05:30,748 Un buen día para ver mis colores favoritos 51 00:05:33,084 --> 00:05:35,795 Mis hermanas y mis hermanos 52 00:05:35,795 --> 00:05:38,631 Los ven como nadie 53 00:05:38,631 --> 00:05:41,008 Mis colores favoritos 54 00:05:41,008 --> 00:05:42,927 ¡En guardia! ¡Mueve los pies! 55 00:05:42,927 --> 00:05:44,428 ¡Dalo todo en ese golpe! 56 00:05:44,428 --> 00:05:47,139 ¡Vamos! ¡Mi hermana lo hace mejor que tú! 57 00:05:47,932 --> 00:05:48,766 ¡Tiempo! 58 00:05:51,060 --> 00:05:53,104 Buen trabajo, Oscar. 59 00:05:54,397 --> 00:05:58,692 La primera vez que vine a esta ciudad fue para lavar platos, 60 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 y ahora voy a pelear con Alí. 61 00:06:02,238 --> 00:06:04,907 - Encima te pagan como 100 000 dólares. - Sí. 62 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 Pásalo a pesos. 63 00:06:06,992 --> 00:06:10,371 El experimentado Tito Lectoure arranca con su jab de izquierda 64 00:06:10,371 --> 00:06:12,665 - para buscar el hueco con la derecha. - ¡Muévete! 65 00:06:12,665 --> 00:06:15,376 ¡El joven lo lleva hasta el borde del knockout! 66 00:06:15,376 --> 00:06:17,628 ¡Solo un milagro podría salvarlo! 67 00:06:17,628 --> 00:06:20,256 ¡Un milagro o su amigo famoso! 68 00:06:20,256 --> 00:06:21,507 ¡Izquierda! 69 00:06:35,104 --> 00:06:36,939 ¡Vamos! ¡Más fuerte! 70 00:06:36,939 --> 00:06:38,524 ¡Más fuerte! 71 00:06:39,358 --> 00:06:40,776 Tienes que ser más fuerte. 72 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 Este gringo traidor le va a hacer romperse la mano antes de pelear. 73 00:06:44,029 --> 00:06:46,282 No podemos hacer nada. Lo pidió Oscar. 74 00:06:46,282 --> 00:06:47,908 ¿Y nosotros para qué coño venimos? 75 00:06:47,908 --> 00:06:49,493 ¡Uno más! ¡Sé que duele! 76 00:06:50,661 --> 00:06:51,996 ¡Aprovecha el dolor! 77 00:06:51,996 --> 00:06:54,039 ¡Uno, dos! ¡Muy bien! 78 00:06:54,415 --> 00:06:56,584 ¡Uno, dos! ¡Más fuerte! 79 00:07:08,721 --> 00:07:11,348 Todos mis colores favoritos 80 00:07:14,101 --> 00:07:17,771 Todos mis colores favoritos 81 00:07:19,023 --> 00:07:24,653 Mis hermanas y mis hermanos Los ven como nadie 82 00:07:24,653 --> 00:07:27,490 Todos mis colores favoritos 83 00:07:31,577 --> 00:07:34,205 Adrianita, mi amor. Mírame. 84 00:07:34,205 --> 00:07:36,749 Mírame bien porque nunca me vas a ver así. 85 00:07:37,249 --> 00:07:39,084 Papá nunca va a ser viejo. 86 00:07:40,085 --> 00:07:43,005 Mis hermanas y mis hermanos 87 00:07:43,005 --> 00:07:46,175 Los ven como nadie 88 00:07:47,301 --> 00:07:50,846 Todos mis colores favoritos 89 00:07:51,680 --> 00:07:52,640 ¡Tiempo! 90 00:07:53,182 --> 00:07:54,475 ¡Muy bien! 91 00:08:06,612 --> 00:08:09,573 HOTEL RESORT DE GROSSINGER 92 00:08:13,285 --> 00:08:15,204 - Dame una calada. - Ringo. 93 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 Déjalo. 94 00:08:21,377 --> 00:08:24,588 ¿Has pensado en alguna chorradita para la promoción de la pelea? 95 00:08:24,588 --> 00:08:28,509 Que no sea tirar fuegos artificiales, que aquí te meten en el trullo. 96 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 No, Rolito. Esta vez nada de circos. 97 00:08:31,470 --> 00:08:35,224 Lo único que tengo en la cabeza es el plan que estoy armando con Clancy. 98 00:08:36,183 --> 00:08:38,435 Ya me abroncó por la mierda del extintor. 99 00:08:38,435 --> 00:08:39,937 Tienes razón. 100 00:08:40,896 --> 00:08:42,231 Aunque... 101 00:08:44,984 --> 00:08:46,777 alguna sorpresita puede haber. 102 00:08:48,529 --> 00:08:50,906 Disculpa, Rolo. Necesito un minutito a Oscar. 103 00:08:50,906 --> 00:08:51,991 Sí. 104 00:08:53,075 --> 00:08:54,285 ¿Qué pasa? 105 00:08:54,285 --> 00:08:56,287 Un problema con Bautista. 106 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 ¿Qué estás haciendo, profe? 107 00:09:04,169 --> 00:09:06,463 Un asado. ¿No ves lo que hago? 108 00:09:06,463 --> 00:09:08,382 Las maletas. Me voy. 109 00:09:08,382 --> 00:09:10,759 - ¿Adónde te vas? - A la mierda me voy. 110 00:09:10,759 --> 00:09:12,803 Me voy a Buenos Aires. No aguanto más. 111 00:09:13,721 --> 00:09:15,347 No me puedes hacer esto justo ahora. 112 00:09:15,347 --> 00:09:18,475 Tienes al americano, que según tú se las sabe todas. 113 00:09:18,475 --> 00:09:22,396 Es de aquí. Conoce el ambiente. Conoce cada una de las mañas de Alí. 114 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Sabes que eso es fundamental. 115 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 Como también es fundamental que estéis en el rincón en la pelea. 116 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 ¿Para alcanzarte el agua? 117 00:09:30,696 --> 00:09:32,656 ¿Para limpiarte el protector bucal? 118 00:09:34,867 --> 00:09:36,869 ¿Por qué no nos avisaste antes? 119 00:09:37,369 --> 00:09:39,121 Por favor, Bautista, no se ponga así. 120 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Aquí somos todos parte del equipo. 121 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 Todos somos importantes. 122 00:09:44,835 --> 00:09:46,879 ¿Ahora nos vienes con halagos? 123 00:09:47,379 --> 00:09:50,049 ¿Te crees que mi hermano y yo somos tontos? 124 00:09:50,049 --> 00:09:52,635 ¿Que no nos damos cuenta de que Clancy fue idea tuya? 125 00:09:52,635 --> 00:09:53,969 ¿Quién ha hablado contigo? 126 00:09:53,969 --> 00:09:56,847 Esto no es una pelea en el Huracán contra un tipejo del barrio. 127 00:09:57,681 --> 00:10:00,976 No sabes qué es ganar una pelea aquí o en Europa por el título del mundo. 128 00:10:00,976 --> 00:10:03,937 - Te voy a reventar, hijo de puta. - ¡Eh, Juan! 129 00:10:03,937 --> 00:10:07,107 ¡Para! ¿Qué pasa? ¿Os habéis vuelto todos locos? 130 00:10:07,107 --> 00:10:09,735 ¡Basta! 131 00:10:12,237 --> 00:10:14,406 No me hagáis esto ahora, por favor. 132 00:10:15,741 --> 00:10:18,369 No sé si tengo posibilidades de ganarle a Alí, 133 00:10:19,036 --> 00:10:22,164 pero si nos peleamos entre nosotros, seguro que no tengo ninguna. 134 00:10:26,043 --> 00:10:27,920 - Disculpa, Juan. - Chúpamela. 135 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Haga su apuesta. 136 00:11:01,412 --> 00:11:02,246 Dieciocho. 137 00:11:05,290 --> 00:11:06,125 Se pasa. 138 00:11:15,050 --> 00:11:17,136 Señor Bonavena, tiene una llamada. 139 00:11:27,396 --> 00:11:28,230 Hola. 140 00:11:29,106 --> 00:11:30,482 Hey, Ringo. 141 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 ¿Ha sido una buena noche? 142 00:11:33,110 --> 00:11:34,695 Estoy segura de que sí. 143 00:11:35,362 --> 00:11:37,489 Estamos todas aquí. 144 00:11:38,157 --> 00:11:39,992 Está Joe también. 145 00:11:41,827 --> 00:11:43,495 Hace buen clima. 146 00:11:53,297 --> 00:11:54,548 Adiós. 147 00:12:05,559 --> 00:12:09,021 EMBARQUE 148 00:12:46,058 --> 00:12:48,060 TELÉFONO 149 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 ¿Hola? 150 00:13:28,600 --> 00:13:29,685 Hola. 151 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 ¿Te he despertado? 152 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 No, aquí son las diez de la mañana. 153 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 ¿Dónde estás? 154 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 No podía dormir. 155 00:13:42,281 --> 00:13:43,824 ¿Qué estáis haciendo? 156 00:13:43,824 --> 00:13:46,785 Aquí, viendo si vamos a casa de tu madre. 157 00:13:47,286 --> 00:13:49,413 Ringuito está insoportable. 158 00:13:51,874 --> 00:13:52,916 ¿Tú bien? 159 00:13:53,876 --> 00:13:56,295 Te quería decir que el lunes estoy ahí. 160 00:13:58,255 --> 00:13:59,840 ¿Cómo? ¿Así, de repente? 161 00:14:00,340 --> 00:14:02,676 Arreglo un par de cosas y viajo. 162 00:14:03,635 --> 00:14:06,096 Llego justo para tu cumpleaños, ¿sabes? 163 00:14:06,847 --> 00:14:09,433 Estaba pensando en llevarte unas velas muy bonitas que vi, 164 00:14:09,433 --> 00:14:12,811 pero 60 me van a salir por un ojo de la cara. 165 00:14:13,645 --> 00:14:15,147 Idiota. 166 00:14:15,647 --> 00:14:18,358 Podemos pedir comida en el bar de la esquina. 167 00:14:19,902 --> 00:14:21,778 Y champán bien frío. 168 00:14:21,778 --> 00:14:25,824 Importado, nada de esa mierda nacional que toman tus amigas. 169 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 Vale, Oscar. 170 00:14:28,994 --> 00:14:30,996 Vuelve y deja de incordiar. 171 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 Recupero el contrato y me subo al avión. 172 00:14:36,251 --> 00:14:37,878 ¿Cómo que "recuperas"? 173 00:14:44,843 --> 00:14:46,178 Dora. 174 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 Cuida mucho a los chicos. 175 00:14:51,934 --> 00:14:53,518 Y cuídate tú. 176 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Oscar. 177 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 {\an8}BONAVENA CONTRA ALÍ 178 00:15:54,663 --> 00:15:56,873 ¿Por qué no estás en la guerra? ¿Eres un gallina? 179 00:15:56,873 --> 00:15:59,334 - Los boxeadores... - Repítelo. 180 00:15:59,793 --> 00:16:00,961 Repítelo. 181 00:16:00,961 --> 00:16:03,213 ¿Por qué no estás en el ejército? 182 00:16:03,964 --> 00:16:05,716 ¿Por qué no estás en el ejército? 183 00:16:06,591 --> 00:16:08,760 Te lo diré el lunes con el primer golpe. 184 00:16:08,760 --> 00:16:11,388 Eres un gallina. 185 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 Eso es. Sigue hablando. 186 00:16:13,306 --> 00:16:14,141 Sigue hablando. 187 00:16:14,141 --> 00:16:17,185 Te voy a castigar. Recibirás un castigo. 188 00:16:17,853 --> 00:16:19,438 Comisionado, ¿se puede levantar? 189 00:16:20,313 --> 00:16:21,523 Sigue hablando el lunes. 190 00:16:21,523 --> 00:16:23,108 Estamos en televisión. 191 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Sigue hablando. 192 00:16:24,234 --> 00:16:25,360 Sí. 193 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 ¿Qué sorpresa es esta? 194 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 {\an8}¿Qué sorpresa tienes para él? 195 00:16:29,364 --> 00:16:30,449 {\an8}Muchas. 196 00:16:30,449 --> 00:16:32,409 {\an8}- Muchas. - Muchas sorpresas. 197 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 {\an8}Tendrá que pelear. 198 00:16:37,247 --> 00:16:39,541 {\an8}- Y lo haré. - Esta es la previa... 199 00:16:48,425 --> 00:16:50,969 Pon la mano. 200 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 No me toques. 201 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 Sin contacto. 202 00:17:25,962 --> 00:17:27,631 ¿Sabes una cosa? 203 00:17:28,173 --> 00:17:29,633 Tenías razón. 204 00:17:30,425 --> 00:17:31,635 ¿En qué? 205 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Eres el mejor boxeador de Argentina. 206 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Lo único que te pido es que disfrutes cada segundo. 207 00:17:46,650 --> 00:17:49,069 Vas a cumplir tu sueño y el de todo un país. 208 00:17:52,364 --> 00:17:53,448 Tito, 209 00:17:54,658 --> 00:17:55,909 gracias por todo. 210 00:18:05,544 --> 00:18:08,505 ¿Recuerdas la primera vez que viniste al gimnasio Huracán? 211 00:18:11,258 --> 00:18:15,345 De todos los boxeadores buenísimos, atléticos, con pegada... 212 00:18:16,638 --> 00:18:18,974 el único que ha llegado aquí has sido tú. 213 00:18:20,183 --> 00:18:21,977 El gordito de los pies planos. 214 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 El más guapo de todos. 215 00:18:27,816 --> 00:18:30,152 Tú no tienes nada que perder. 216 00:18:30,652 --> 00:18:31,736 Él sí. 217 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Aguanta. 218 00:18:35,157 --> 00:18:36,449 Aguanta. 219 00:18:37,617 --> 00:18:39,536 Aguanta, ¿eh? 220 00:19:24,539 --> 00:19:27,876 Qué idiotas. Me han puesto los colores del San Lorenzo. 221 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 Vamos, Titi. 222 00:19:31,963 --> 00:19:33,548 Como decía papá: 223 00:19:34,883 --> 00:19:38,094 "Dinero y miedo nunca tuvimos". 224 00:19:43,892 --> 00:19:45,518 Deja el listón alto, Oscar. 225 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Bien alto. 226 00:19:55,862 --> 00:19:57,697 Somos del barrio de La Quema. 227 00:19:58,823 --> 00:20:00,742 El barrio de Ringo Bonavena. 228 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 VESTUARIO 229 00:21:50,518 --> 00:21:52,729 {\an8}Por favor, TOQUE EL TIMBRE Y ESPERE 230 00:21:55,774 --> 00:21:56,608 Es Ringo. 231 00:22:14,376 --> 00:22:15,377 ¡Eh! 232 00:22:20,840 --> 00:22:21,925 ¡Eh! 233 00:22:26,930 --> 00:22:28,056 ¡Vamos! ¡Abrid! 234 00:22:30,642 --> 00:22:31,476 Vamos. 235 00:22:31,476 --> 00:22:33,103 ¡Quiero hablar con Joe! 236 00:22:36,231 --> 00:22:38,483 ¡Abrid la puta puerta! 237 00:22:39,150 --> 00:22:41,194 Quiero que me devuelvan el contrato. 238 00:22:42,821 --> 00:22:44,447 Después volveré a Argentina. 239 00:22:45,198 --> 00:22:47,617 ¿Vale? No quiero problemas. Por favor. 240 00:22:55,542 --> 00:22:59,629 ¡Ábreme la puerta, viejo cornudo! ¡Me cago en tu puta madre! 241 00:23:02,382 --> 00:23:03,383 ¡Eh! 242 00:23:07,595 --> 00:23:08,430 ¡Vamos! 243 00:23:11,975 --> 00:23:12,976 ¡Vamos, abrid! 244 00:23:14,811 --> 00:23:16,729 No quiero problemas, por favor. 245 00:23:18,481 --> 00:23:19,315 Vinnie. 246 00:23:21,067 --> 00:23:22,402 ¡Joe, sé que estás ahí! 247 00:23:23,445 --> 00:23:24,821 ¡Sally, por favor! 248 00:23:25,655 --> 00:23:28,575 - ¡Tracy, sé que estás ahí! - Adentro. No hay nada que ver. 249 00:23:29,159 --> 00:23:30,118 Entrad. 250 00:23:31,202 --> 00:23:32,370 ¡Eh! 251 00:23:34,747 --> 00:23:35,915 ¡Eh! 252 00:23:39,210 --> 00:23:40,670 - Hola. - Ringo. 253 00:23:41,421 --> 00:23:43,256 Haz el favor de calmarte. 254 00:23:43,715 --> 00:23:45,341 Déjame entrar, por favor. 255 00:23:45,758 --> 00:23:49,220 Quiero hablar con Joe. Después no volveréis a verme. 256 00:23:49,220 --> 00:23:52,056 No grites. Todavía hay clientes dentro. 257 00:23:54,559 --> 00:23:55,894 Devolvedme mi contrato 258 00:23:56,227 --> 00:23:58,480 y volveré a Argentina con mi familia. 259 00:23:59,022 --> 00:24:00,523 Joe no te va a recibir. 260 00:24:01,024 --> 00:24:02,400 ¿Por qué no quiere verme? 261 00:24:02,400 --> 00:24:04,819 Sabes muy bien por qué no quiere verte. 262 00:24:05,278 --> 00:24:08,948 Haz el favor de comportarte y vete de aquí de una puta vez. 263 00:24:08,948 --> 00:24:09,908 ¿De acuerdo? 264 00:24:09,908 --> 00:24:12,243 Quiero hablar con él cara a cara. 265 00:24:12,744 --> 00:24:13,870 Es un cobarde. 266 00:24:13,870 --> 00:24:16,164 Es un cobarde. Le pidió a Tracy que me llamara. 267 00:24:16,164 --> 00:24:17,790 - Debo entrar. - ¡Es un cobarde! 268 00:24:18,082 --> 00:24:20,543 Vete o habrá problemas. 269 00:24:21,419 --> 00:24:23,087 Vinnie, por favor. ¡Somos amigos! 270 00:24:24,005 --> 00:24:24,839 Por favor. 271 00:24:25,256 --> 00:24:27,258 ¡Me prometiste una pelea con Alí! 272 00:24:31,179 --> 00:24:34,349 ¡Me mentiste! ¡Sabías que me mentías, Joe! 273 00:24:35,016 --> 00:24:35,850 ¡Vamos! 274 00:24:50,615 --> 00:24:52,534 ¡Abridme, cabrones! 275 00:24:54,160 --> 00:24:56,663 ¿Qué pasa? ¿Me tenéis miedo? 276 00:25:17,058 --> 00:25:18,351 Y ahora, 277 00:25:18,768 --> 00:25:21,145 para los miles de aficionados que están aquí 278 00:25:21,771 --> 00:25:25,733 y los millones en todo el mundo que desearían estar aquí, 279 00:25:26,317 --> 00:25:29,195 damas y caballeros, 280 00:25:30,071 --> 00:25:31,781 van a ser testigos 281 00:25:32,031 --> 00:25:34,784 de una pelea de titanes esta noche. 282 00:25:38,788 --> 00:25:42,333 De Sudamérica, 283 00:25:43,209 --> 00:25:46,754 con pantalón azul y un peso de 92 kilos y medio, 284 00:25:47,714 --> 00:25:50,967 el campeón de pesos pesados de Sudamérica, 285 00:25:51,593 --> 00:25:55,054 ¡Oscar "Ringo" Bonavena! 286 00:26:10,278 --> 00:26:11,779 ¡Vamos, Oscar! 287 00:26:48,650 --> 00:26:51,986 Su oponente, de Louisville, Kentucky. 288 00:26:56,115 --> 00:26:58,284 Con pantalón rojo 289 00:26:58,284 --> 00:27:02,080 y un peso de 96 kilos... 290 00:27:07,001 --> 00:27:09,379 ¡El campeón ha regresado! 291 00:27:09,629 --> 00:27:12,882 ¡Mohamed Alí! 292 00:27:17,220 --> 00:27:19,097 El público grita eufórico. 293 00:27:19,097 --> 00:27:21,724 Solo Mohamed Alí puede generar semejante pasión. 294 00:27:22,225 --> 00:27:24,185 Es su segunda pelea en seis semanas 295 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 - y su primera en Nueva York... - Vamos. 296 00:27:30,358 --> 00:27:35,154 ...llamó Clay a su rival, algo que Alí odia, y también lo llamó... 297 00:27:35,154 --> 00:27:36,656 Bonavena llega a la pelea 298 00:27:36,656 --> 00:27:39,909 como el candidato principal de pesos pesados de la AMB. 299 00:27:40,493 --> 00:27:41,911 Tumbó a Frazier dos veces 300 00:27:41,911 --> 00:27:45,623 en el segundo round de su primera pelea, pero perdió por decisión dividida. 301 00:27:47,333 --> 00:27:50,086 ¡Te voy a matar, hijo de puta! 302 00:27:53,548 --> 00:27:56,342 Muchos coincidirán conmigo en que Bonavena es un rival fuerte. 303 00:27:56,676 --> 00:28:00,513 Es uno de los mejores pesos pesados de la actualidad, sin duda. 304 00:28:00,972 --> 00:28:03,516 Gil Clancy ha trabajado con Oscar para esta pelea. 305 00:28:03,891 --> 00:28:05,059 Si me preguntas a mí, 306 00:28:05,059 --> 00:28:06,978 creo que Bonavena atacará enseguida. 307 00:28:06,978 --> 00:28:10,398 Primero, amagará a la derecha. Luego, usará la izquierda. 308 00:28:10,857 --> 00:28:12,734 Será la pelea de su vida. 309 00:28:50,521 --> 00:28:51,647 ¡Vamos, joder! 310 00:28:56,611 --> 00:28:57,862 Tengamos una pelea limpia. 311 00:28:58,738 --> 00:29:01,324 Protegeos todo el tiempo y seguid mis indicaciones. 312 00:29:02,200 --> 00:29:03,493 Podéis chocar los guantes. 313 00:29:04,911 --> 00:29:05,953 A las esquinas. 314 00:32:08,427 --> 00:32:11,347 ¡No! 315 00:35:18,200 --> 00:35:20,202 Subtítulos: Pedro Bayarri Saura