1
00:00:36,704 --> 00:00:38,039
{\an8}Señor Bonavena.
2
00:00:38,956 --> 00:00:40,291
{\an8}Adelante, por favor.
3
00:01:21,624 --> 00:01:23,209
Ahora que ya tienes pasaporte,
4
00:01:24,752 --> 00:01:26,671
deberías volver a Buenos Aires.
5
00:01:27,713 --> 00:01:28,756
Es lo mejor.
6
00:01:31,217 --> 00:01:33,553
No sabes de qué son capaces.
7
00:01:35,388 --> 00:01:38,099
Llegamos a Reno,
compramos el billete y punto.
8
00:02:06,752 --> 00:02:07,753
¡Vamos, Sally!
9
00:02:11,883 --> 00:02:14,427
Prométeme que no volverás
al Mustang Ranch.
10
00:03:20,785 --> 00:03:22,161
¿Estáis listos
11
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
para una noche inolvidable?
12
00:03:24,830 --> 00:03:25,748
¡Sí!
13
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
¿Listos para escuchar
14
00:03:27,708 --> 00:03:31,837
a la mejor banda de rhythm and blues
de Estados Unidos?
15
00:03:31,837 --> 00:03:33,214
¡Sí!
16
00:03:33,589 --> 00:03:36,050
Veo muchos perdedores esta noche.
17
00:03:36,050 --> 00:03:37,343
NUEVA YORK
18
00:03:37,343 --> 00:03:38,302
¡Eh, Jim!
19
00:03:39,053 --> 00:03:42,348
No me dijiste que el jueves
era la noche de los perdedores.
20
00:03:44,016 --> 00:03:46,936
Pero hay un perdedor muy especial
21
00:03:47,395 --> 00:03:49,981
al que le quiero dedicar
la próxima canción.
22
00:03:51,315 --> 00:03:53,401
¡Damas y caballeros!
23
00:03:53,943 --> 00:03:57,697
¡Un aplauso para Ringo Bonavena!
24
00:03:59,657 --> 00:04:01,784
La próxima víctima de Mohamed Alí.
25
00:04:02,952 --> 00:04:06,706
Ringo, que el Señor se apiade de tu alma,
26
00:04:07,415 --> 00:04:11,419
porque lo próximo que te cantaré
será un góspel en tu funeral,
27
00:04:11,919 --> 00:04:13,879
el día después de la pelea.
28
00:04:18,050 --> 00:04:21,470
Me desperté con el cielo de la mañana
29
00:04:23,639 --> 00:04:26,642
Azul celeste, tal y como ensayamos
30
00:04:28,686 --> 00:04:32,606
Cuando me levante del suelo
Me sacudiré las hojas
31
00:04:32,606 --> 00:04:37,028
Las tiraré al suelo hasta quedar limpia
32
00:04:39,196 --> 00:04:40,364
¡Golpes cortos! ¡Así!
33
00:04:40,364 --> 00:04:42,616
¡Uno, dos! ¡Así! ¡Bien!
34
00:04:43,117 --> 00:04:44,410
¡Bien! ¡Muy bien!
35
00:04:44,410 --> 00:04:47,580
Caminaré bajo la sombra de los árboles
36
00:04:49,290 --> 00:04:51,459
¡Uno, dos!
37
00:04:51,459 --> 00:04:52,918
¡Demasiado lento, Ringo!
38
00:04:53,127 --> 00:04:54,462
¡Mueve los pies, Ringo!
39
00:04:54,754 --> 00:04:57,673
¡Vamos, Oscar!
¡Tienes que hacerlo más rápido!
40
00:04:57,673 --> 00:04:59,842
Es el boxeador más duro
al que te enfrentarás.
41
00:04:59,842 --> 00:05:03,429
¡Tienes que ser más fuerte!
¡Tienes que ser más rápido!
42
00:05:03,846 --> 00:05:04,972
No te mueves.
43
00:05:04,972 --> 00:05:07,475
Mantén el equilibrio. Muévete al ritmo.
44
00:05:07,683 --> 00:05:08,684
Es un gran boxeador.
45
00:05:10,686 --> 00:05:12,980
Esto, para que estés protegido.
46
00:05:13,564 --> 00:05:17,902
Y esto, para que no tengas que comer
esa mierda que te dan por ahí.
47
00:05:18,611 --> 00:05:19,862
Mamá.
48
00:05:23,032 --> 00:05:24,575
Es un buen día
49
00:05:25,034 --> 00:05:26,535
Un buen día para mí
50
00:05:26,994 --> 00:05:30,748
Un buen día para ver mis colores favoritos
51
00:05:33,084 --> 00:05:35,795
Mis hermanas y mis hermanos
52
00:05:35,795 --> 00:05:38,631
Los ven como nadie
53
00:05:38,631 --> 00:05:41,008
Mis colores favoritos
54
00:05:41,008 --> 00:05:42,927
¡En guardia! ¡Mueve los pies!
55
00:05:42,927 --> 00:05:44,428
¡Dalo todo en ese golpe!
56
00:05:44,428 --> 00:05:47,139
¡Vamos! ¡Mi hermana lo hace mejor que tú!
57
00:05:47,932 --> 00:05:48,766
¡Tiempo!
58
00:05:51,060 --> 00:05:53,104
Buen trabajo, Oscar.
59
00:05:54,397 --> 00:05:58,692
La primera vez que vine a esta ciudad
fue para lavar platos,
60
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
y ahora voy a pelear con Alí.
61
00:06:02,238 --> 00:06:04,907
- Encima te pagan como 100 000 dólares.
- Sí.
62
00:06:05,616 --> 00:06:06,992
Pásalo a pesos.
63
00:06:06,992 --> 00:06:10,371
El experimentado Tito Lectoure
arranca con su jab de izquierda
64
00:06:10,371 --> 00:06:12,665
- para buscar el hueco con la derecha.
- ¡Muévete!
65
00:06:12,665 --> 00:06:15,376
¡El joven lo lleva
hasta el borde del knockout!
66
00:06:15,376 --> 00:06:17,628
¡Solo un milagro podría salvarlo!
67
00:06:17,628 --> 00:06:20,256
¡Un milagro o su amigo famoso!
68
00:06:20,256 --> 00:06:21,507
¡Izquierda!
69
00:06:35,104 --> 00:06:36,939
¡Vamos! ¡Más fuerte!
70
00:06:36,939 --> 00:06:38,524
¡Más fuerte!
71
00:06:39,358 --> 00:06:40,776
Tienes que ser más fuerte.
72
00:06:40,776 --> 00:06:44,029
Este gringo traidor le va a hacer
romperse la mano antes de pelear.
73
00:06:44,029 --> 00:06:46,282
No podemos hacer nada. Lo pidió Oscar.
74
00:06:46,282 --> 00:06:47,908
¿Y nosotros para qué coño venimos?
75
00:06:47,908 --> 00:06:49,493
¡Uno más! ¡Sé que duele!
76
00:06:50,661 --> 00:06:51,996
¡Aprovecha el dolor!
77
00:06:51,996 --> 00:06:54,039
¡Uno, dos! ¡Muy bien!
78
00:06:54,415 --> 00:06:56,584
¡Uno, dos! ¡Más fuerte!
79
00:07:08,721 --> 00:07:11,348
Todos mis colores favoritos
80
00:07:14,101 --> 00:07:17,771
Todos mis colores favoritos
81
00:07:19,023 --> 00:07:24,653
Mis hermanas y mis hermanos
Los ven como nadie
82
00:07:24,653 --> 00:07:27,490
Todos mis colores favoritos
83
00:07:31,577 --> 00:07:34,205
Adrianita, mi amor. Mírame.
84
00:07:34,205 --> 00:07:36,749
Mírame bien porque nunca me vas a ver así.
85
00:07:37,249 --> 00:07:39,084
Papá nunca va a ser viejo.
86
00:07:40,085 --> 00:07:43,005
Mis hermanas y mis hermanos
87
00:07:43,005 --> 00:07:46,175
Los ven como nadie
88
00:07:47,301 --> 00:07:50,846
Todos mis colores favoritos
89
00:07:51,680 --> 00:07:52,640
¡Tiempo!
90
00:07:53,182 --> 00:07:54,475
¡Muy bien!
91
00:08:06,612 --> 00:08:09,573
HOTEL RESORT DE GROSSINGER
92
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
- Dame una calada.
- Ringo.
93
00:08:16,121 --> 00:08:17,206
Déjalo.
94
00:08:21,377 --> 00:08:24,588
¿Has pensado en alguna chorradita
para la promoción de la pelea?
95
00:08:24,588 --> 00:08:28,509
Que no sea tirar fuegos artificiales,
que aquí te meten en el trullo.
96
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
No, Rolito. Esta vez nada de circos.
97
00:08:31,470 --> 00:08:35,224
Lo único que tengo en la cabeza
es el plan que estoy armando con Clancy.
98
00:08:36,183 --> 00:08:38,435
Ya me abroncó por la mierda del extintor.
99
00:08:38,435 --> 00:08:39,937
Tienes razón.
100
00:08:40,896 --> 00:08:42,231
Aunque...
101
00:08:44,984 --> 00:08:46,777
alguna sorpresita puede haber.
102
00:08:48,529 --> 00:08:50,906
Disculpa, Rolo.
Necesito un minutito a Oscar.
103
00:08:50,906 --> 00:08:51,991
Sí.
104
00:08:53,075 --> 00:08:54,285
¿Qué pasa?
105
00:08:54,285 --> 00:08:56,287
Un problema con Bautista.
106
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
¿Qué estás haciendo, profe?
107
00:09:04,169 --> 00:09:06,463
Un asado. ¿No ves lo que hago?
108
00:09:06,463 --> 00:09:08,382
Las maletas. Me voy.
109
00:09:08,382 --> 00:09:10,759
- ¿Adónde te vas?
- A la mierda me voy.
110
00:09:10,759 --> 00:09:12,803
Me voy a Buenos Aires. No aguanto más.
111
00:09:13,721 --> 00:09:15,347
No me puedes hacer esto justo ahora.
112
00:09:15,347 --> 00:09:18,475
Tienes al americano,
que según tú se las sabe todas.
113
00:09:18,475 --> 00:09:22,396
Es de aquí. Conoce el ambiente.
Conoce cada una de las mañas de Alí.
114
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
Sabes que eso es fundamental.
115
00:09:24,273 --> 00:09:27,401
Como también es fundamental
que estéis en el rincón en la pelea.
116
00:09:27,401 --> 00:09:29,069
¿Para alcanzarte el agua?
117
00:09:30,696 --> 00:09:32,656
¿Para limpiarte el protector bucal?
118
00:09:34,867 --> 00:09:36,869
¿Por qué no nos avisaste antes?
119
00:09:37,369 --> 00:09:39,121
Por favor, Bautista, no se ponga así.
120
00:09:39,121 --> 00:09:41,540
Aquí somos todos parte del equipo.
121
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
Todos somos importantes.
122
00:09:44,835 --> 00:09:46,879
¿Ahora nos vienes con halagos?
123
00:09:47,379 --> 00:09:50,049
¿Te crees que mi hermano y yo
somos tontos?
124
00:09:50,049 --> 00:09:52,635
¿Que no nos damos cuenta
de que Clancy fue idea tuya?
125
00:09:52,635 --> 00:09:53,969
¿Quién ha hablado contigo?
126
00:09:53,969 --> 00:09:56,847
Esto no es una pelea en el Huracán
contra un tipejo del barrio.
127
00:09:57,681 --> 00:10:00,976
No sabes qué es ganar una pelea aquí
o en Europa por el título del mundo.
128
00:10:00,976 --> 00:10:03,937
- Te voy a reventar, hijo de puta.
- ¡Eh, Juan!
129
00:10:03,937 --> 00:10:07,107
¡Para! ¿Qué pasa?
¿Os habéis vuelto todos locos?
130
00:10:07,107 --> 00:10:09,735
¡Basta!
131
00:10:12,237 --> 00:10:14,406
No me hagáis esto ahora, por favor.
132
00:10:15,741 --> 00:10:18,369
No sé si tengo posibilidades
de ganarle a Alí,
133
00:10:19,036 --> 00:10:22,164
pero si nos peleamos entre nosotros,
seguro que no tengo ninguna.
134
00:10:26,043 --> 00:10:27,920
- Disculpa, Juan.
- Chúpamela.
135
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
Haga su apuesta.
136
00:11:01,412 --> 00:11:02,246
Dieciocho.
137
00:11:05,290 --> 00:11:06,125
Se pasa.
138
00:11:15,050 --> 00:11:17,136
Señor Bonavena, tiene una llamada.
139
00:11:27,396 --> 00:11:28,230
Hola.
140
00:11:29,106 --> 00:11:30,482
Hey, Ringo.
141
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
¿Ha sido una buena noche?
142
00:11:33,110 --> 00:11:34,695
Estoy segura de que sí.
143
00:11:35,362 --> 00:11:37,489
Estamos todas aquí.
144
00:11:38,157 --> 00:11:39,992
Está Joe también.
145
00:11:41,827 --> 00:11:43,495
Hace buen clima.
146
00:11:53,297 --> 00:11:54,548
Adiós.
147
00:12:05,559 --> 00:12:09,021
EMBARQUE
148
00:12:46,058 --> 00:12:48,060
TELÉFONO
149
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
¿Hola?
150
00:13:28,600 --> 00:13:29,685
Hola.
151
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
¿Te he despertado?
152
00:13:34,898 --> 00:13:36,483
No, aquí son las diez de la mañana.
153
00:13:38,610 --> 00:13:39,987
¿Dónde estás?
154
00:13:39,987 --> 00:13:41,655
No podía dormir.
155
00:13:42,281 --> 00:13:43,824
¿Qué estáis haciendo?
156
00:13:43,824 --> 00:13:46,785
Aquí, viendo si vamos a casa de tu madre.
157
00:13:47,286 --> 00:13:49,413
Ringuito está insoportable.
158
00:13:51,874 --> 00:13:52,916
¿Tú bien?
159
00:13:53,876 --> 00:13:56,295
Te quería decir que el lunes estoy ahí.
160
00:13:58,255 --> 00:13:59,840
¿Cómo? ¿Así, de repente?
161
00:14:00,340 --> 00:14:02,676
Arreglo un par de cosas y viajo.
162
00:14:03,635 --> 00:14:06,096
Llego justo para tu cumpleaños, ¿sabes?
163
00:14:06,847 --> 00:14:09,433
Estaba pensando en llevarte
unas velas muy bonitas que vi,
164
00:14:09,433 --> 00:14:12,811
pero 60 me van a salir
por un ojo de la cara.
165
00:14:13,645 --> 00:14:15,147
Idiota.
166
00:14:15,647 --> 00:14:18,358
Podemos pedir comida
en el bar de la esquina.
167
00:14:19,902 --> 00:14:21,778
Y champán bien frío.
168
00:14:21,778 --> 00:14:25,824
Importado, nada de esa mierda nacional
que toman tus amigas.
169
00:14:26,617 --> 00:14:28,118
Vale, Oscar.
170
00:14:28,994 --> 00:14:30,996
Vuelve y deja de incordiar.
171
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
Recupero el contrato y me subo al avión.
172
00:14:36,251 --> 00:14:37,878
¿Cómo que "recuperas"?
173
00:14:44,843 --> 00:14:46,178
Dora.
174
00:14:47,137 --> 00:14:48,931
Cuida mucho a los chicos.
175
00:14:51,934 --> 00:14:53,518
Y cuídate tú.
176
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Oscar.
177
00:15:28,387 --> 00:15:31,139
{\an8}BONAVENA CONTRA ALÍ
178
00:15:54,663 --> 00:15:56,873
¿Por qué no estás en la guerra?
¿Eres un gallina?
179
00:15:56,873 --> 00:15:59,334
- Los boxeadores...
- Repítelo.
180
00:15:59,793 --> 00:16:00,961
Repítelo.
181
00:16:00,961 --> 00:16:03,213
¿Por qué no estás en el ejército?
182
00:16:03,964 --> 00:16:05,716
¿Por qué no estás en el ejército?
183
00:16:06,591 --> 00:16:08,760
Te lo diré el lunes con el primer golpe.
184
00:16:08,760 --> 00:16:11,388
Eres un gallina.
185
00:16:11,388 --> 00:16:12,806
Eso es. Sigue hablando.
186
00:16:13,306 --> 00:16:14,141
Sigue hablando.
187
00:16:14,141 --> 00:16:17,185
Te voy a castigar. Recibirás un castigo.
188
00:16:17,853 --> 00:16:19,438
Comisionado, ¿se puede levantar?
189
00:16:20,313 --> 00:16:21,523
Sigue hablando el lunes.
190
00:16:21,523 --> 00:16:23,108
Estamos en televisión.
191
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Sigue hablando.
192
00:16:24,234 --> 00:16:25,360
Sí.
193
00:16:25,360 --> 00:16:27,154
¿Qué sorpresa es esta?
194
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
{\an8}¿Qué sorpresa tienes para él?
195
00:16:29,364 --> 00:16:30,449
{\an8}Muchas.
196
00:16:30,449 --> 00:16:32,409
{\an8}- Muchas.
- Muchas sorpresas.
197
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
{\an8}Tendrá que pelear.
198
00:16:37,247 --> 00:16:39,541
{\an8}- Y lo haré.
- Esta es la previa...
199
00:16:48,425 --> 00:16:50,969
Pon la mano.
200
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
No me toques.
201
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
Sin contacto.
202
00:17:25,962 --> 00:17:27,631
¿Sabes una cosa?
203
00:17:28,173 --> 00:17:29,633
Tenías razón.
204
00:17:30,425 --> 00:17:31,635
¿En qué?
205
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Eres el mejor boxeador de Argentina.
206
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Lo único que te pido
es que disfrutes cada segundo.
207
00:17:46,650 --> 00:17:49,069
Vas a cumplir tu sueño
y el de todo un país.
208
00:17:52,364 --> 00:17:53,448
Tito,
209
00:17:54,658 --> 00:17:55,909
gracias por todo.
210
00:18:05,544 --> 00:18:08,505
¿Recuerdas la primera vez que viniste
al gimnasio Huracán?
211
00:18:11,258 --> 00:18:15,345
De todos los boxeadores buenísimos,
atléticos, con pegada...
212
00:18:16,638 --> 00:18:18,974
el único que ha llegado aquí has sido tú.
213
00:18:20,183 --> 00:18:21,977
El gordito de los pies planos.
214
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
El más guapo de todos.
215
00:18:27,816 --> 00:18:30,152
Tú no tienes nada que perder.
216
00:18:30,652 --> 00:18:31,736
Él sí.
217
00:18:32,904 --> 00:18:34,114
Aguanta.
218
00:18:35,157 --> 00:18:36,449
Aguanta.
219
00:18:37,617 --> 00:18:39,536
Aguanta, ¿eh?
220
00:19:24,539 --> 00:19:27,876
Qué idiotas.
Me han puesto los colores del San Lorenzo.
221
00:19:29,044 --> 00:19:30,587
Vamos, Titi.
222
00:19:31,963 --> 00:19:33,548
Como decía papá:
223
00:19:34,883 --> 00:19:38,094
"Dinero y miedo nunca tuvimos".
224
00:19:43,892 --> 00:19:45,518
Deja el listón alto, Oscar.
225
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Bien alto.
226
00:19:55,862 --> 00:19:57,697
Somos del barrio de La Quema.
227
00:19:58,823 --> 00:20:00,742
El barrio de Ringo Bonavena.
228
00:20:15,674 --> 00:20:17,759
VESTUARIO
229
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
{\an8}Por favor, TOQUE EL TIMBRE Y ESPERE
230
00:21:55,774 --> 00:21:56,608
Es Ringo.
231
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
¡Eh!
232
00:22:20,840 --> 00:22:21,925
¡Eh!
233
00:22:26,930 --> 00:22:28,056
¡Vamos! ¡Abrid!
234
00:22:30,642 --> 00:22:31,476
Vamos.
235
00:22:31,476 --> 00:22:33,103
¡Quiero hablar con Joe!
236
00:22:36,231 --> 00:22:38,483
¡Abrid la puta puerta!
237
00:22:39,150 --> 00:22:41,194
Quiero que me devuelvan el contrato.
238
00:22:42,821 --> 00:22:44,447
Después volveré a Argentina.
239
00:22:45,198 --> 00:22:47,617
¿Vale? No quiero problemas. Por favor.
240
00:22:55,542 --> 00:22:59,629
¡Ábreme la puerta, viejo cornudo!
¡Me cago en tu puta madre!
241
00:23:02,382 --> 00:23:03,383
¡Eh!
242
00:23:07,595 --> 00:23:08,430
¡Vamos!
243
00:23:11,975 --> 00:23:12,976
¡Vamos, abrid!
244
00:23:14,811 --> 00:23:16,729
No quiero problemas, por favor.
245
00:23:18,481 --> 00:23:19,315
Vinnie.
246
00:23:21,067 --> 00:23:22,402
¡Joe, sé que estás ahí!
247
00:23:23,445 --> 00:23:24,821
¡Sally, por favor!
248
00:23:25,655 --> 00:23:28,575
- ¡Tracy, sé que estás ahí!
- Adentro. No hay nada que ver.
249
00:23:29,159 --> 00:23:30,118
Entrad.
250
00:23:31,202 --> 00:23:32,370
¡Eh!
251
00:23:34,747 --> 00:23:35,915
¡Eh!
252
00:23:39,210 --> 00:23:40,670
- Hola.
- Ringo.
253
00:23:41,421 --> 00:23:43,256
Haz el favor de calmarte.
254
00:23:43,715 --> 00:23:45,341
Déjame entrar, por favor.
255
00:23:45,758 --> 00:23:49,220
Quiero hablar con Joe.
Después no volveréis a verme.
256
00:23:49,220 --> 00:23:52,056
No grites. Todavía hay clientes dentro.
257
00:23:54,559 --> 00:23:55,894
Devolvedme mi contrato
258
00:23:56,227 --> 00:23:58,480
y volveré a Argentina con mi familia.
259
00:23:59,022 --> 00:24:00,523
Joe no te va a recibir.
260
00:24:01,024 --> 00:24:02,400
¿Por qué no quiere verme?
261
00:24:02,400 --> 00:24:04,819
Sabes muy bien por qué no quiere verte.
262
00:24:05,278 --> 00:24:08,948
Haz el favor de comportarte
y vete de aquí de una puta vez.
263
00:24:08,948 --> 00:24:09,908
¿De acuerdo?
264
00:24:09,908 --> 00:24:12,243
Quiero hablar con él cara a cara.
265
00:24:12,744 --> 00:24:13,870
Es un cobarde.
266
00:24:13,870 --> 00:24:16,164
Es un cobarde.
Le pidió a Tracy que me llamara.
267
00:24:16,164 --> 00:24:17,790
- Debo entrar.
- ¡Es un cobarde!
268
00:24:18,082 --> 00:24:20,543
Vete o habrá problemas.
269
00:24:21,419 --> 00:24:23,087
Vinnie, por favor. ¡Somos amigos!
270
00:24:24,005 --> 00:24:24,839
Por favor.
271
00:24:25,256 --> 00:24:27,258
¡Me prometiste una pelea con Alí!
272
00:24:31,179 --> 00:24:34,349
¡Me mentiste! ¡Sabías que me mentías, Joe!
273
00:24:35,016 --> 00:24:35,850
¡Vamos!
274
00:24:50,615 --> 00:24:52,534
¡Abridme, cabrones!
275
00:24:54,160 --> 00:24:56,663
¿Qué pasa? ¿Me tenéis miedo?
276
00:25:17,058 --> 00:25:18,351
Y ahora,
277
00:25:18,768 --> 00:25:21,145
para los miles de aficionados
que están aquí
278
00:25:21,771 --> 00:25:25,733
y los millones en todo el mundo
que desearían estar aquí,
279
00:25:26,317 --> 00:25:29,195
damas y caballeros,
280
00:25:30,071 --> 00:25:31,781
van a ser testigos
281
00:25:32,031 --> 00:25:34,784
de una pelea de titanes esta noche.
282
00:25:38,788 --> 00:25:42,333
De Sudamérica,
283
00:25:43,209 --> 00:25:46,754
con pantalón azul
y un peso de 92 kilos y medio,
284
00:25:47,714 --> 00:25:50,967
el campeón de pesos pesados de Sudamérica,
285
00:25:51,593 --> 00:25:55,054
¡Oscar "Ringo" Bonavena!
286
00:26:10,278 --> 00:26:11,779
¡Vamos, Oscar!
287
00:26:48,650 --> 00:26:51,986
Su oponente, de Louisville, Kentucky.
288
00:26:56,115 --> 00:26:58,284
Con pantalón rojo
289
00:26:58,284 --> 00:27:02,080
y un peso de 96 kilos...
290
00:27:07,001 --> 00:27:09,379
¡El campeón ha regresado!
291
00:27:09,629 --> 00:27:12,882
¡Mohamed Alí!
292
00:27:17,220 --> 00:27:19,097
El público grita eufórico.
293
00:27:19,097 --> 00:27:21,724
Solo Mohamed Alí
puede generar semejante pasión.
294
00:27:22,225 --> 00:27:24,185
Es su segunda pelea en seis semanas
295
00:27:24,185 --> 00:27:26,187
- y su primera en Nueva York...
- Vamos.
296
00:27:30,358 --> 00:27:35,154
...llamó Clay a su rival, algo que Alí odia,
y también lo llamó...
297
00:27:35,154 --> 00:27:36,656
Bonavena llega a la pelea
298
00:27:36,656 --> 00:27:39,909
como el candidato principal
de pesos pesados de la AMB.
299
00:27:40,493 --> 00:27:41,911
Tumbó a Frazier dos veces
300
00:27:41,911 --> 00:27:45,623
en el segundo round de su primera pelea,
pero perdió por decisión dividida.
301
00:27:47,333 --> 00:27:50,086
¡Te voy a matar, hijo de puta!
302
00:27:53,548 --> 00:27:56,342
Muchos coincidirán conmigo
en que Bonavena es un rival fuerte.
303
00:27:56,676 --> 00:28:00,513
Es uno de los mejores pesos pesados
de la actualidad, sin duda.
304
00:28:00,972 --> 00:28:03,516
Gil Clancy ha trabajado con Oscar
para esta pelea.
305
00:28:03,891 --> 00:28:05,059
Si me preguntas a mí,
306
00:28:05,059 --> 00:28:06,978
creo que Bonavena atacará enseguida.
307
00:28:06,978 --> 00:28:10,398
Primero, amagará a la derecha.
Luego, usará la izquierda.
308
00:28:10,857 --> 00:28:12,734
Será la pelea de su vida.
309
00:28:50,521 --> 00:28:51,647
¡Vamos, joder!
310
00:28:56,611 --> 00:28:57,862
Tengamos una pelea limpia.
311
00:28:58,738 --> 00:29:01,324
Protegeos todo el tiempo
y seguid mis indicaciones.
312
00:29:02,200 --> 00:29:03,493
Podéis chocar los guantes.
313
00:29:04,911 --> 00:29:05,953
A las esquinas.
314
00:32:08,427 --> 00:32:11,347
¡No!
315
00:35:18,200 --> 00:35:20,202
Subtítulos: Pedro Bayarri Saura