1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Histoire inspirée de faits réels. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Les personnages et évènements dépeints sont fictifs. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Toute ressemblance serait fortuite. 4 00:00:17,810 --> 00:00:20,271 CONSULAT ARGENTIN 5 00:00:36,704 --> 00:00:38,039 {\an8}M. Bonavena. 6 00:00:38,956 --> 00:00:40,291 {\an8}Entrez, je vous prie. 7 00:01:21,624 --> 00:01:23,167 Comme tu as ton passeport, 8 00:01:24,752 --> 00:01:26,629 tu devrais rentrer à Buenos Aires. 9 00:01:27,713 --> 00:01:28,714 Ça vaut mieux. 10 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 Tu n'as pas idée de quoi ils sont capables. 11 00:01:35,388 --> 00:01:38,057 Va à Reno, achète un billet et point final. 12 00:02:06,752 --> 00:02:07,712 Allez, Sally ! 13 00:02:11,883 --> 00:02:14,385 Promets-moi de ne pas retourner au Mustang. 14 00:03:00,556 --> 00:03:03,976 POULE MOUILLÉE 15 00:03:07,480 --> 00:03:12,735 "JE VEUX DIRE À TOUS QUE J'AI PERDU PARCE QUE JE VOULAIS GAGNER." 16 00:03:20,785 --> 00:03:22,119 Êtes-vous prêts 17 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 pour une soirée inoubliable ? 18 00:03:24,830 --> 00:03:25,748 Oui ! 19 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 Prêts à entendre 20 00:03:27,708 --> 00:03:31,837 le meilleur groupe de rhythm and blues des États-Unis ? 21 00:03:31,837 --> 00:03:33,506 Oui ! 22 00:03:33,506 --> 00:03:36,050 Je vois beaucoup de perdants ce soir. 23 00:03:37,426 --> 00:03:38,261 Hé, Jim ! 24 00:03:39,053 --> 00:03:42,265 Tu m'as pas dit que le jeudi, c'était soirée perdants. 25 00:03:44,016 --> 00:03:46,894 Mais il y a un perdant en particulier 26 00:03:47,395 --> 00:03:49,939 à qui je veux dédier la prochaine chanson. 27 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 Mesdames et messieurs ! 28 00:03:53,943 --> 00:03:55,361 Veuillez applaudir 29 00:03:55,361 --> 00:03:57,655 Ringo Bonavena. 30 00:03:59,657 --> 00:04:01,534 La future victime de Mohamed Ali. 31 00:04:02,952 --> 00:04:06,664 Ringo, que Dieu ait pitié de ton âme, 32 00:04:07,415 --> 00:04:11,377 parce que ma prochaine chanson va être un gospel à tes funérailles, 33 00:04:11,919 --> 00:04:13,838 le lendemain du combat. 34 00:04:18,050 --> 00:04:21,429 Je me suis réveillée Au ciel du matin 35 00:04:23,639 --> 00:04:26,600 Bleu pâle comme aux répétitions 36 00:04:28,686 --> 00:04:32,606 Quand je m'élèverai du sol Je secouerai mes feuilles 37 00:04:32,606 --> 00:04:36,986 Brunes et mortes Jusqu'à être propre 38 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 Rapide, la frappe. Là ! 39 00:04:40,364 --> 00:04:42,575 Un, deux ! Voilà. Bien. 40 00:04:43,117 --> 00:04:44,410 Bien, c'est ça ! 41 00:04:44,410 --> 00:04:47,538 Quand je marcherai sous l'ombre des arbres 42 00:04:49,290 --> 00:04:51,459 Un, deux ! 43 00:04:51,459 --> 00:04:53,044 Tu es trop lent, Ringo ! 44 00:04:53,044 --> 00:04:54,670 Bouge tes pieds, Ringo ! 45 00:04:54,670 --> 00:04:57,673 Allez, Oscar ! Tu dois être plus rapide que ça ! 46 00:04:57,673 --> 00:04:59,842 C'est ton adversaire le plus coriace. 47 00:04:59,842 --> 00:05:03,763 Tu dois être plus féroce que ça ! Allez ! Plus vite que ça ! 48 00:05:03,763 --> 00:05:04,972 Tu es cloué au sol. 49 00:05:04,972 --> 00:05:07,433 Bouge tes pieds. Balance-toi. Bouge en rythme. 50 00:05:07,433 --> 00:05:08,642 C'est un lutteur. 51 00:05:10,686 --> 00:05:12,980 C'est pour te protéger. 52 00:05:13,564 --> 00:05:17,902 Pour que tu n'aies pas à avaler cette merde que ces idiots te donnent. 53 00:05:18,611 --> 00:05:19,862 Maman. 54 00:05:23,032 --> 00:05:24,533 Belle journée pour vivre 55 00:05:25,034 --> 00:05:26,494 Belle journée pour moi 56 00:05:26,994 --> 00:05:30,748 Belle journée pour voir Mes couleurs préférées 57 00:05:33,084 --> 00:05:35,795 Mes frères et sœurs 58 00:05:35,795 --> 00:05:38,631 Ressemblant à nuls autres 59 00:05:38,631 --> 00:05:41,008 Toutes mes couleurs préférées 60 00:05:41,008 --> 00:05:42,927 En garde ! Bouge tes pieds ! 61 00:05:42,927 --> 00:05:44,428 Frappe de tout ton poids ! 62 00:05:44,428 --> 00:05:47,098 Allez ! Ma sœur ferait mieux que toi ! 63 00:05:47,932 --> 00:05:48,766 Pause ! 64 00:05:51,060 --> 00:05:53,062 Bon travail, Oscar. 65 00:05:54,397 --> 00:05:58,692 Quand je pense que la première fois que je suis venu ici, j'étais plongeur 66 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 et que là, j'affronte Ali. 67 00:06:02,238 --> 00:06:04,907 - Et tu es payé 100 000 $. - Oui. 68 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 Convertis ça en pesos. 69 00:06:06,992 --> 00:06:10,371 Le chevronné Tito Lectoure engage avec un direct du gauche 70 00:06:10,371 --> 00:06:12,665 - cherchant une ouverture à droite. - Bouge ! 71 00:06:12,665 --> 00:06:15,376 Le jeune homme se trouve au bord du KO, 72 00:06:15,376 --> 00:06:17,628 seul un miracle pourrait le sauver. 73 00:06:17,628 --> 00:06:20,256 Un miracle ou son célèbre ami. 74 00:06:20,256 --> 00:06:21,507 Gauche ! 75 00:06:35,104 --> 00:06:36,939 Allez ! Plus fort que ça! 76 00:06:36,939 --> 00:06:38,524 Plus fort ! Encore. C'est ça. 77 00:06:39,358 --> 00:06:40,776 Tu dois être plus fort. 78 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 Ce gringo va lui faire se briser la main avant le combat. 79 00:06:44,029 --> 00:06:46,282 On n'y peut rien, Oscar l'a demandé. 80 00:06:46,282 --> 00:06:47,908 Pourquoi on est là alors ? 81 00:06:47,908 --> 00:06:49,452 Encore ! Ça fait mal. 82 00:06:50,661 --> 00:06:51,996 Frappe malgré la douleur ! 83 00:06:51,996 --> 00:06:54,331 Un, deux ! C'est ça ! 84 00:06:54,331 --> 00:06:56,542 Un, deux ! Plus fort ! 85 00:07:08,721 --> 00:07:11,307 Toutes mes couleurs préférées 86 00:07:14,101 --> 00:07:17,730 Toutes mes couleurs préférées 87 00:07:19,023 --> 00:07:24,653 Mes frères et sœurs À nuls autres pareils 88 00:07:24,653 --> 00:07:27,448 Toutes mes couleurs préférées 89 00:07:31,577 --> 00:07:34,205 Adrianita, ma chérie, regarde-moi. 90 00:07:34,205 --> 00:07:36,749 Regarde, tu ne me verras jamais comme ça. 91 00:07:37,249 --> 00:07:39,084 Ton papa ne vieillira jamais. 92 00:07:51,680 --> 00:07:52,598 Pause ! 93 00:07:53,182 --> 00:07:54,433 C'est bien ! 94 00:08:06,612 --> 00:08:09,573 L'HÔTEL GROSSINGER 95 00:08:13,285 --> 00:08:15,204 - Donne-moi une bouffée. - Ringo. 96 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 Peu importe. 97 00:08:21,377 --> 00:08:24,588 Tu as réfléchi à un tour pour promouvoir le combat ? 98 00:08:24,588 --> 00:08:28,509 Tout sauf des feux d'artifice où ils te mettront en prison. 99 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Non, Rolito. Pas de cirque, cette fois. 100 00:08:31,470 --> 00:08:35,224 Je ne pense qu'à la tactique qu'on élabore avec Clancy. 101 00:08:36,183 --> 00:08:38,435 Il m'a déjà engueulé pour l'extincteur. 102 00:08:38,435 --> 00:08:39,937 Tu as raison. 103 00:08:40,896 --> 00:08:42,231 Néanmoins... 104 00:08:44,984 --> 00:08:46,777 une surprise peut arriver. 105 00:08:48,529 --> 00:08:50,906 Pardon, Rolo, j'ai besoin d'Oscar. 106 00:08:50,906 --> 00:08:51,991 Oui. 107 00:08:53,075 --> 00:08:54,285 Qu'y a-t-il ? 108 00:08:54,285 --> 00:08:56,287 Un problème avec Bautista. 109 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 Que faites-vous, coach ? 110 00:09:04,169 --> 00:09:06,463 Je cuisine un rôti. Ça se voit pas ? 111 00:09:06,463 --> 00:09:08,382 Je fais mes valises. Je pars. 112 00:09:08,382 --> 00:09:10,759 - Pour aller où ? - Je me tire d'ici. 113 00:09:10,759 --> 00:09:12,803 Je rentre. J'en ai ma claque. 114 00:09:13,721 --> 00:09:15,347 Vous pouvez pas me faire ça. 115 00:09:15,347 --> 00:09:18,475 Tu as l'amerloque qui, selon toi, sait tout. 116 00:09:18,475 --> 00:09:22,396 Il est d'ici, il maîtrise le décor, connaît tous les trucs d'Ali. 117 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Vous savez que ça compte. 118 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 De même que de vous avoir dans mon coin au combat. 119 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 Pour t'asperger d'eau ? 120 00:09:30,696 --> 00:09:32,656 Pour laver ton protège-dents ? 121 00:09:34,867 --> 00:09:36,869 Pourquoi tu nous as pas prévenus ? 122 00:09:37,369 --> 00:09:39,121 Bautista, ne partez pas ainsi. 123 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 On est une équipe. 124 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 On est tous importants. 125 00:09:44,835 --> 00:09:46,879 Vous nous passez de la pommade ? 126 00:09:47,379 --> 00:09:50,049 Vous nous prenez pour des idiots, mon frère et moi ? 127 00:09:50,049 --> 00:09:52,635 Qu'on ne sait pas que Clancy était votre idée ? 128 00:09:52,635 --> 00:09:53,969 Qui vous a raconté ça ? 129 00:09:53,969 --> 00:09:56,847 Il ne combat pas un plouc au stade du Huracán. 130 00:09:57,681 --> 00:10:00,976 Vous n'êtes pas à la hauteur, ici ou en Europe pour le titre. 131 00:10:00,976 --> 00:10:03,937 - Je vais t'étriper, enfoiré ! - Hé, Juan ! 132 00:10:03,937 --> 00:10:07,107 Arrêtez ! Vous avez tous perdu la boule ou quoi ? 133 00:10:07,107 --> 00:10:09,735 Assez ! 134 00:10:12,237 --> 00:10:14,406 Ne me faites pas ça maintenant. 135 00:10:15,741 --> 00:10:18,369 Je sais pas si j'ai la moindre chance contre Ali, 136 00:10:19,036 --> 00:10:22,164 mais si on se dispute, j'en ai aucune. 137 00:10:26,043 --> 00:10:27,920 - Désolé, Juan. - Va chier. 138 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Faites vos jeux. 139 00:11:01,412 --> 00:11:02,246 Dix-huit. 140 00:11:05,290 --> 00:11:06,125 Au-dessus. 141 00:11:15,050 --> 00:11:17,094 M. Bonavena, un appel. 142 00:11:27,396 --> 00:11:28,230 Allô ? 143 00:11:29,106 --> 00:11:30,482 Salut, Ringo. 144 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 T'as passé une bonne nuit ? 145 00:11:33,110 --> 00:11:34,695 Je suis sûre que oui. 146 00:11:35,362 --> 00:11:37,489 On est tous là. 147 00:11:38,157 --> 00:11:39,992 Joe aussi est là. 148 00:11:41,827 --> 00:11:43,495 Le temps est au beau. 149 00:11:53,297 --> 00:11:54,548 Salut. 150 00:12:05,559 --> 00:12:09,021 CARTE D'EMBARQUEMENT 151 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Allô ? 152 00:13:28,600 --> 00:13:29,685 Coucou. 153 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Je te réveille ? 154 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 Non, c'est 10 h ici. 155 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Où es-tu ? 156 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 J'arrivais pas à dormir. 157 00:13:42,281 --> 00:13:43,824 Que faites-vous tous ? 158 00:13:43,824 --> 00:13:46,785 On pense aller chez ta mère. 159 00:13:47,286 --> 00:13:49,413 Ringuito est insupportable. 160 00:13:51,874 --> 00:13:52,916 Ça va ? 161 00:13:53,876 --> 00:13:56,295 Je voulais te dire que je serais là lundi. 162 00:13:58,255 --> 00:13:59,840 Pourquoi tout d'un coup ? 163 00:14:00,340 --> 00:14:02,676 Je règle deux, trois trucs et je rentre. 164 00:14:03,635 --> 00:14:06,096 Je serai là à temps pour ton anniversaire. 165 00:14:06,847 --> 00:14:09,433 Je pensais te ramener de jolies bougies, 166 00:14:09,433 --> 00:14:12,811 mais je n'ai pas de quoi en acheter 60. 167 00:14:13,645 --> 00:14:15,147 Espèce d'abruti ! 168 00:14:15,647 --> 00:14:18,358 On pourrait commander un repas au café du coin 169 00:14:19,902 --> 00:14:21,778 et du super champagne importé, 170 00:14:21,778 --> 00:14:25,824 pas la merde nationale que tes amis boivent. 171 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 Bien, Oscar. 172 00:14:28,994 --> 00:14:30,996 Ramène-toi et arrête tes bêtises. 173 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 Je récupère mon contrat et j'embarque. 174 00:14:36,251 --> 00:14:37,878 Comment ça "récupère" ? 175 00:14:44,843 --> 00:14:46,178 Dora, 176 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 prends bien soin des enfants... 177 00:14:51,934 --> 00:14:53,518 et de toi. 178 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Oscar. 179 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 PESÉE OFFICIELLE 180 00:15:54,413 --> 00:15:56,873 Pourquoi refuser l'armée ? T'es une poule mouillée ? 181 00:15:56,873 --> 00:15:59,292 - Les boxeurs... - Répète ça pour voir. 182 00:15:59,793 --> 00:16:00,961 Répète ça pour voir. 183 00:16:00,961 --> 00:16:03,171 Pourquoi refuser d'être enrôlé ? 184 00:16:03,964 --> 00:16:05,674 Pourquoi refuser d'être enrôlé ? 185 00:16:06,591 --> 00:16:08,760 Je te répondrai lundi soir du poing. 186 00:16:08,760 --> 00:16:11,388 T'es qu'une poule mouillée. 187 00:16:11,388 --> 00:16:13,223 C'est ça. Continue de jacter. 188 00:16:13,223 --> 00:16:14,141 Continue. 189 00:16:14,141 --> 00:16:17,144 Je vais te donner une leçon. Tu vas être puni. 190 00:16:17,853 --> 00:16:19,438 Monsieur, pouvez-vous vous lever ? 191 00:16:20,313 --> 00:16:21,523 Pourquoi lundi soir ? 192 00:16:21,523 --> 00:16:23,108 La télévision est là. 193 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Continue comme ça. 194 00:16:24,234 --> 00:16:25,360 Oui. 195 00:16:25,360 --> 00:16:27,195 Quelle sera la surprise ? 196 00:16:27,195 --> 00:16:29,364 {\an8}Vous lui réservez une surprise ? 197 00:16:29,364 --> 00:16:30,449 {\an8}Plusieurs. 198 00:16:30,449 --> 00:16:32,409 - Trop. - De nombreuses surprises. 199 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Il devra se battre. 200 00:16:35,245 --> 00:16:37,164 Bonavena contre Ali, La pesée. 201 00:16:37,164 --> 00:16:39,499 - Je le ferai. - L'avant combat... 202 00:16:48,425 --> 00:16:50,969 Fais voir ta main. Vas-y. 203 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 Me touche pas. 204 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 Pas de contact. 205 00:17:08,320 --> 00:17:12,908 LE 7 DÉCEMBRE 1970 206 00:17:25,962 --> 00:17:27,631 Tu sais quoi ? 207 00:17:28,173 --> 00:17:29,633 Tu avais raison. 208 00:17:30,425 --> 00:17:31,635 À quel propos ? 209 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Tu es le meilleur boxeur d'Argentine. 210 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Je te demande juste de profiter de chaque seconde. 211 00:17:46,650 --> 00:17:49,069 Tu accomplis ton rêve et celui du pays. 212 00:17:52,364 --> 00:17:53,448 Tito, 213 00:17:54,658 --> 00:17:55,909 merci pour tout. 214 00:18:05,544 --> 00:18:08,505 Tu te souviens de ta première fois au gym du Huracán ? 215 00:18:11,258 --> 00:18:15,345 De tous les boxeurs, de tous ces grands athlètes frappant fort, 216 00:18:16,638 --> 00:18:18,974 tu es le seul à avoir atteint ce niveau. 217 00:18:20,183 --> 00:18:21,977 Le gamin aux pieds plats. 218 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 Le plus beau de tous. 219 00:18:27,816 --> 00:18:30,152 Tu n'as rien à perdre. 220 00:18:30,652 --> 00:18:31,736 Lui, si. 221 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Tiens bon. 222 00:18:35,157 --> 00:18:36,449 Tiens bon. 223 00:18:37,617 --> 00:18:39,536 Tiens bon, hein ? 224 00:19:24,539 --> 00:19:27,876 Bande d'idiots. Je porte les couleurs du San Lorenzo. 225 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 Allez, Titi, hein ? 226 00:19:31,963 --> 00:19:33,548 Comme papa disait, 227 00:19:34,883 --> 00:19:38,094 "L'argent et la peur sont deux choses qu'on a jamais eues." 228 00:19:43,892 --> 00:19:45,518 Résiste, Oscar, d'accord ? 229 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Résiste. 230 00:19:55,862 --> 00:19:57,697 On vient de La Quema, 231 00:19:58,823 --> 00:20:00,742 le quartier de Ringo Bonavena. 232 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 VESTIAIRES 233 00:21:24,743 --> 00:21:26,745 JOLIES FILLES 234 00:21:26,745 --> 00:21:28,580 {\an8}OUVERT 235 00:21:33,585 --> 00:21:35,587 Plaisirs au Menu 236 00:21:40,508 --> 00:21:42,177 MERCI ET REVENEZ 237 00:21:50,518 --> 00:21:52,729 Veuillez SONNER ET ATTENDRE 238 00:21:55,774 --> 00:21:56,608 C'est Ringo. 239 00:22:14,376 --> 00:22:15,377 Hé ! 240 00:22:26,930 --> 00:22:28,014 Allez ! Ouvrez. 241 00:22:30,642 --> 00:22:31,476 Allez ! 242 00:22:31,476 --> 00:22:33,061 Je veux parler à Joe. 243 00:22:36,231 --> 00:22:38,441 Ouvrez cette putain de porte ! 244 00:22:39,150 --> 00:22:41,152 Je veux récupérer mon contrat. 245 00:22:42,821 --> 00:22:44,406 Et je rentre en Argentine. 246 00:22:45,198 --> 00:22:47,575 OK ? Je ne cherche pas les ennuis. 247 00:22:55,542 --> 00:22:59,629 Ouvre la porte, espèce de vieux cocu et fils de pute ! 248 00:23:07,595 --> 00:23:08,430 Allez ! 249 00:23:11,975 --> 00:23:12,934 Allez, ouvre ! 250 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 Je ne cherche pas les ennuis. 251 00:23:18,481 --> 00:23:19,315 Vinnie. 252 00:23:21,067 --> 00:23:22,360 Joe, je sais que t'es là ! 253 00:23:23,445 --> 00:23:24,779 Sally, s'il te plaît ! 254 00:23:25,655 --> 00:23:28,533 - Tracy, voyons ! - Rentrez. Y a rien à voir. 255 00:23:29,159 --> 00:23:30,076 Rentrez. 256 00:23:39,210 --> 00:23:40,670 Ringo. 257 00:23:41,421 --> 00:23:43,214 Calme-toi, je t'en prie. 258 00:23:43,715 --> 00:23:45,675 Vinnie, laisse-moi entrer. 259 00:23:45,675 --> 00:23:49,220 Je veux juste parler à Joe. Et je disparais. 260 00:23:49,220 --> 00:23:52,015 Baisse d'un ton. On a des clients à l'intérieur. 261 00:23:54,559 --> 00:23:56,144 Je veux ravoir mon contrat. 262 00:23:56,144 --> 00:23:58,438 Je rentrerai en Argentine avec ma famille. 263 00:23:59,022 --> 00:24:00,482 Joe ne veut pas te voir. 264 00:24:01,024 --> 00:24:02,400 Pourquoi ça ? 265 00:24:02,400 --> 00:24:04,777 Tu le sais très bien. 266 00:24:05,278 --> 00:24:08,948 Fais-moi plaisir. Ressaisis-toi et fous le camp d'ici. 267 00:24:08,948 --> 00:24:09,908 OK ? 268 00:24:09,908 --> 00:24:12,243 Je veux lui parler face à face. 269 00:24:12,744 --> 00:24:13,870 C'est un lâche. 270 00:24:13,870 --> 00:24:16,164 Un lâche. Il a obligé Tracy à m'appeler. 271 00:24:16,164 --> 00:24:17,999 - Je dois rentrer. - C'est un lâche ! 272 00:24:17,999 --> 00:24:20,502 Pars ou ça va mal finir. 273 00:24:21,419 --> 00:24:23,046 Vinnie. Tu es mon ami ! 274 00:24:24,005 --> 00:24:25,173 S'il te plaît ! 275 00:24:25,173 --> 00:24:27,217 On m'a promis un combat avec Ali ! 276 00:24:31,179 --> 00:24:34,307 Vous m'avez menti ! Je savais que tu mentais, Joe ! 277 00:24:35,016 --> 00:24:35,850 Viens donc ! 278 00:24:50,615 --> 00:24:52,534 Ouvrez, connards ! 279 00:24:54,160 --> 00:24:56,663 Vous avez peur de moi ? 280 00:25:17,058 --> 00:25:18,685 Et maintenant, 281 00:25:18,685 --> 00:25:21,104 pour les milliers de fans qui sont venus 282 00:25:21,771 --> 00:25:23,982 et les millions dans le monde 283 00:25:23,982 --> 00:25:25,692 qui rêvent d'être présents, 284 00:25:26,317 --> 00:25:29,153 mesdames et messieurs, 285 00:25:30,071 --> 00:25:31,948 vous allez assister 286 00:25:31,948 --> 00:25:34,742 à un combat de titans ce soir. 287 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 Venant d'Amérique du Sud, 288 00:25:43,209 --> 00:25:46,713 en short bleu et pesant 92 kilos, 289 00:25:47,714 --> 00:25:50,925 le champion poids lourd d'Amérique du Sud, 290 00:25:51,593 --> 00:25:55,013 Oscar Ringo Bonavena ! 291 00:26:10,278 --> 00:26:11,779 Vas-y, Oscar ! 292 00:26:48,650 --> 00:26:51,944 Son adversaire, de Louisville au Kentucky... 293 00:26:56,115 --> 00:26:58,368 en short rouge 294 00:26:58,368 --> 00:27:02,080 et pesant 96 kilos... 295 00:27:07,001 --> 00:27:09,545 le retour du champion, 296 00:27:09,545 --> 00:27:12,840 Mohamed Ali ! 297 00:27:17,220 --> 00:27:19,097 La foule hurle, enthousiaste. 298 00:27:19,097 --> 00:27:21,683 Seul Mohamed Ali peut allumer un tel feu. 299 00:27:22,225 --> 00:27:24,185 Son second combat en six semaines... 300 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 - Son premier à New York... - Allons-y. 301 00:27:30,358 --> 00:27:35,154 ...a non seulement appelé son rival Clay, chose qu'Ali déteste, mais lui a... 302 00:27:35,154 --> 00:27:36,656 Bonavena combat 303 00:27:36,656 --> 00:27:39,867 en tant que poids lourd numéro un de la WBA. 304 00:27:40,493 --> 00:27:41,911 Il a mis Frazier KO deux fois 305 00:27:41,911 --> 00:27:43,621 lors de leur première rencontre, 306 00:27:43,621 --> 00:27:45,581 mais a perdu par décision partagée. 307 00:27:47,333 --> 00:27:50,044 Je vais te tuer, sale fils de pute ! 308 00:27:53,548 --> 00:27:56,592 Beaucoup concèdent que Bonavena est un rude adversaire. 309 00:27:56,592 --> 00:28:00,471 C'est l'un des plus remarquables poids lourds de nos jours. 310 00:28:00,972 --> 00:28:03,808 Gil Clancy a entraîné Oscar pour ce soir. 311 00:28:03,808 --> 00:28:05,059 D'après moi, 312 00:28:05,059 --> 00:28:06,978 Bonavena va attaquer Ali de suite. 313 00:28:06,978 --> 00:28:10,314 D'abord feinte à droite, crochet du gauche. 314 00:28:10,857 --> 00:28:12,734 C'est le combat de sa vie. 315 00:28:50,521 --> 00:28:51,606 Allez. Bon sang. 316 00:28:56,611 --> 00:28:58,196 Je veux un combat régulier. 317 00:28:58,738 --> 00:29:01,282 Protégez-vous et suivez mes instructions. 318 00:29:02,200 --> 00:29:03,451 Touchez les gants. 319 00:29:04,911 --> 00:29:05,912 À vos coins. 320 00:29:31,479 --> 00:29:33,231 AU MOMENT DE SA MORT, 321 00:29:33,231 --> 00:29:36,150 OSCAR "RINGO" BONAVENA AVAIT 33 ANS. 322 00:29:36,150 --> 00:29:39,320 {\an8}BONAVENA A ÉTÉ TUÉ 323 00:29:39,320 --> 00:29:41,072 POUR LA 1RE FOIS DEPUIS LE DÉBUT 324 00:29:41,072 --> 00:29:42,740 DE LA DICTATURE MILITAIRE EN 1976, 325 00:29:42,740 --> 00:29:45,785 LA FOULE EST DESCENDUE DANS LA RUE ACCOMPAGNER SON IDOLE. 326 00:29:45,785 --> 00:29:47,662 PLUS DE 100 000 PERSONNES ONT SALUÉ 327 00:29:47,662 --> 00:29:49,539 LA DÉPOUILLE DE RINGO AU LUNA PARK. 328 00:30:12,478 --> 00:30:14,564 APRÈS LA MORT DE RINGO, 329 00:30:14,564 --> 00:30:16,440 ELLE EST ALLÉE À BUENOS AIRES CHEZ DORA 330 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 POUR OFFRIR UNE BOURSE À SES ENFANTS 331 00:30:18,192 --> 00:30:19,652 ET UN LOGEMENT AUX ÉTATS-UNIS, 332 00:30:19,652 --> 00:30:21,362 EN ÉCHANGE D'ABSENCE DE POURSUITES. 333 00:30:21,362 --> 00:30:24,448 {\an8}EN 1977, ELLE A PORTÉ PLAINTE CONTRE JOE CONFORTE. 334 00:30:24,448 --> 00:30:25,950 {\an8}L'ENQUÊTE N'A PAS ABOUTI 335 00:30:25,950 --> 00:30:27,618 {\an8}À UNE ACCUSATION DE MEURTRE, 336 00:30:27,618 --> 00:30:28,870 {\an8}MAIS A RÉVÉLÉ DES FRAUDES 337 00:30:28,870 --> 00:30:31,622 {\an8}FORÇANT LES CONFORTE À VENDRE LE MUSTANG ET QUITTER LE PAYS. 338 00:30:31,622 --> 00:30:34,292 EN 1981, IL S'EST RÉFUGIÉ AU BRÉSIL 339 00:30:34,292 --> 00:30:36,836 OÙ IL A OUVERT PLUSIEURS RESTAURANTS ET DISCOTHÈQUES. 340 00:30:36,836 --> 00:30:38,421 EN VACANCES AVEC SES ENFANTS, 341 00:30:38,421 --> 00:30:40,923 DORA A, SANS LE SAVOIR, DÎNÉ DANS L'UN D'EUX. 342 00:30:40,923 --> 00:30:44,302 CONDAMNÉ À DEUX ANS DE PRISON AU NEVADA 343 00:30:44,302 --> 00:30:46,387 APRÈS AVOIR ÉTÉ RECONNU COUPABLE DE MEURTRE. 344 00:30:46,387 --> 00:30:48,264 IL A ÉTÉ LIBÉRÉ UN ET DEMI APRÈS 345 00:30:48,264 --> 00:30:50,141 SOUS CAUTION DE 50 000 $ DE JOE CONFORTE. 346 00:30:51,851 --> 00:30:52,852 LE COMBAT ALI-BONAVENA 347 00:30:52,852 --> 00:30:55,521 DÉTIENT LE RECORD D'AUDIENCE EN ARGENTINE AVEC 79,3. 348 00:30:55,521 --> 00:30:56,981 SURPASSÉ DES ANNÉES PLUS TARD 349 00:30:56,981 --> 00:30:58,566 PAR L'ÉQUIPE ARGENTINE DE FOOT. 350 00:31:02,194 --> 00:31:04,071 ALI A DIT, "AVANT LA FIN DU 9E ROUND, 351 00:31:04,071 --> 00:31:05,656 LES JUGES SE LÈVERONT POUR CRIER 352 00:31:05,656 --> 00:31:07,783 'C'EST FINI, LA DINDE EST CUITE."' 353 00:31:11,746 --> 00:31:14,332 AU 9E ROUND, RINGO L'A FRAPPÉ PLUSIEURS FOIS 354 00:31:14,332 --> 00:31:16,834 AVEC UN CROCHET GAUCHE, ÉTOURDISSANT SON RIVAL. 355 00:31:20,922 --> 00:31:23,382 AU 15E ROUND, ALI A GAGNÉ PAR KO TECHNIQUE 356 00:31:23,382 --> 00:31:25,801 LORSQUE RINGO EST TOMBÉ POUR LA 3E FOIS. 357 00:31:30,431 --> 00:31:32,058 EN SE RENDANT AUX VESTIAIRES, 358 00:31:32,058 --> 00:31:33,768 LES YEUX NOIRS ET L'ARCADE FENDUE, 359 00:31:33,768 --> 00:31:36,145 RINGO S'EST ÉCRIÉ, "J'ÉTAIS BEAU GOSSE, HEIN ?" 360 00:32:08,427 --> 00:32:11,347 Non ! 361 00:32:24,110 --> 00:32:29,407 {\an8}RINGO : GLOIRE ET DÉCLIN 362 00:35:18,200 --> 00:35:20,202 Sous-titres : Nathalie Beaux