1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Histoire inspirée de faits réels.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Les personnages et évènements dépeints
sont fictifs.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Toute ressemblance serait fortuite.
4
00:00:17,810 --> 00:00:20,271
CONSULAT ARGENTIN
5
00:00:36,704 --> 00:00:38,039
{\an8}M. Bonavena.
6
00:00:38,956 --> 00:00:40,291
{\an8}Entrez, je vous prie.
7
00:01:21,624 --> 00:01:23,167
Comme tu as ton passeport,
8
00:01:24,752 --> 00:01:26,629
tu devrais rentrer à Buenos Aires.
9
00:01:27,713 --> 00:01:28,714
Ça vaut mieux.
10
00:01:31,217 --> 00:01:33,511
Tu n'as pas idée
de quoi ils sont capables.
11
00:01:35,388 --> 00:01:38,057
Va à Reno, achète un billet
et point final.
12
00:02:06,752 --> 00:02:07,712
Allez, Sally !
13
00:02:11,883 --> 00:02:14,385
Promets-moi
de ne pas retourner au Mustang.
14
00:03:00,556 --> 00:03:03,976
POULE MOUILLÉE
15
00:03:07,480 --> 00:03:12,735
"JE VEUX DIRE À TOUS QUE J'AI PERDU
PARCE QUE JE VOULAIS GAGNER."
16
00:03:20,785 --> 00:03:22,119
Êtes-vous prêts
17
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
pour une soirée inoubliable ?
18
00:03:24,830 --> 00:03:25,748
Oui !
19
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
Prêts à entendre
20
00:03:27,708 --> 00:03:31,837
le meilleur groupe
de rhythm and blues des États-Unis ?
21
00:03:31,837 --> 00:03:33,506
Oui !
22
00:03:33,506 --> 00:03:36,050
Je vois beaucoup de perdants ce soir.
23
00:03:37,426 --> 00:03:38,261
Hé, Jim !
24
00:03:39,053 --> 00:03:42,265
Tu m'as pas dit que le jeudi,
c'était soirée perdants.
25
00:03:44,016 --> 00:03:46,894
Mais il y a un perdant en particulier
26
00:03:47,395 --> 00:03:49,939
à qui je veux dédier la prochaine chanson.
27
00:03:51,315 --> 00:03:53,359
Mesdames et messieurs !
28
00:03:53,943 --> 00:03:55,361
Veuillez applaudir
29
00:03:55,361 --> 00:03:57,655
Ringo Bonavena.
30
00:03:59,657 --> 00:04:01,534
La future victime de Mohamed Ali.
31
00:04:02,952 --> 00:04:06,664
Ringo, que Dieu ait pitié de ton âme,
32
00:04:07,415 --> 00:04:11,377
parce que ma prochaine chanson
va être un gospel à tes funérailles,
33
00:04:11,919 --> 00:04:13,838
le lendemain du combat.
34
00:04:18,050 --> 00:04:21,429
Je me suis réveillée
Au ciel du matin
35
00:04:23,639 --> 00:04:26,600
Bleu pâle comme aux répétitions
36
00:04:28,686 --> 00:04:32,606
Quand je m'élèverai du sol
Je secouerai mes feuilles
37
00:04:32,606 --> 00:04:36,986
Brunes et mortes
Jusqu'à être propre
38
00:04:39,196 --> 00:04:40,364
Rapide, la frappe. Là !
39
00:04:40,364 --> 00:04:42,575
Un, deux ! Voilà. Bien.
40
00:04:43,117 --> 00:04:44,410
Bien, c'est ça !
41
00:04:44,410 --> 00:04:47,538
Quand je marcherai sous l'ombre des arbres
42
00:04:49,290 --> 00:04:51,459
Un, deux !
43
00:04:51,459 --> 00:04:53,044
Tu es trop lent, Ringo !
44
00:04:53,044 --> 00:04:54,670
Bouge tes pieds, Ringo !
45
00:04:54,670 --> 00:04:57,673
Allez, Oscar !
Tu dois être plus rapide que ça !
46
00:04:57,673 --> 00:04:59,842
C'est ton adversaire le plus coriace.
47
00:04:59,842 --> 00:05:03,763
Tu dois être plus féroce que ça !
Allez ! Plus vite que ça !
48
00:05:03,763 --> 00:05:04,972
Tu es cloué au sol.
49
00:05:04,972 --> 00:05:07,433
Bouge tes pieds. Balance-toi.
Bouge en rythme.
50
00:05:07,433 --> 00:05:08,642
C'est un lutteur.
51
00:05:10,686 --> 00:05:12,980
C'est pour te protéger.
52
00:05:13,564 --> 00:05:17,902
Pour que tu n'aies pas à avaler
cette merde que ces idiots te donnent.
53
00:05:18,611 --> 00:05:19,862
Maman.
54
00:05:23,032 --> 00:05:24,533
Belle journée pour vivre
55
00:05:25,034 --> 00:05:26,494
Belle journée pour moi
56
00:05:26,994 --> 00:05:30,748
Belle journée pour voir
Mes couleurs préférées
57
00:05:33,084 --> 00:05:35,795
Mes frères et sœurs
58
00:05:35,795 --> 00:05:38,631
Ressemblant à nuls autres
59
00:05:38,631 --> 00:05:41,008
Toutes mes couleurs préférées
60
00:05:41,008 --> 00:05:42,927
En garde ! Bouge tes pieds !
61
00:05:42,927 --> 00:05:44,428
Frappe de tout ton poids !
62
00:05:44,428 --> 00:05:47,098
Allez ! Ma sœur ferait mieux que toi !
63
00:05:47,932 --> 00:05:48,766
Pause !
64
00:05:51,060 --> 00:05:53,062
Bon travail, Oscar.
65
00:05:54,397 --> 00:05:58,692
Quand je pense que la première fois
que je suis venu ici, j'étais plongeur
66
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
et que là, j'affronte Ali.
67
00:06:02,238 --> 00:06:04,907
- Et tu es payé 100 000 $.
- Oui.
68
00:06:05,616 --> 00:06:06,992
Convertis ça en pesos.
69
00:06:06,992 --> 00:06:10,371
Le chevronné Tito Lectoure engage
avec un direct du gauche
70
00:06:10,371 --> 00:06:12,665
- cherchant une ouverture à droite.
- Bouge !
71
00:06:12,665 --> 00:06:15,376
Le jeune homme se trouve au bord du KO,
72
00:06:15,376 --> 00:06:17,628
seul un miracle pourrait le sauver.
73
00:06:17,628 --> 00:06:20,256
Un miracle ou son célèbre ami.
74
00:06:20,256 --> 00:06:21,507
Gauche !
75
00:06:35,104 --> 00:06:36,939
Allez ! Plus fort que ça!
76
00:06:36,939 --> 00:06:38,524
Plus fort ! Encore. C'est ça.
77
00:06:39,358 --> 00:06:40,776
Tu dois être plus fort.
78
00:06:40,776 --> 00:06:44,029
Ce gringo va lui faire
se briser la main avant le combat.
79
00:06:44,029 --> 00:06:46,282
On n'y peut rien, Oscar l'a demandé.
80
00:06:46,282 --> 00:06:47,908
Pourquoi on est là alors ?
81
00:06:47,908 --> 00:06:49,452
Encore ! Ça fait mal.
82
00:06:50,661 --> 00:06:51,996
Frappe malgré la douleur !
83
00:06:51,996 --> 00:06:54,331
Un, deux ! C'est ça !
84
00:06:54,331 --> 00:06:56,542
Un, deux ! Plus fort !
85
00:07:08,721 --> 00:07:11,307
Toutes mes couleurs préférées
86
00:07:14,101 --> 00:07:17,730
Toutes mes couleurs préférées
87
00:07:19,023 --> 00:07:24,653
Mes frères et sœurs
À nuls autres pareils
88
00:07:24,653 --> 00:07:27,448
Toutes mes couleurs préférées
89
00:07:31,577 --> 00:07:34,205
Adrianita, ma chérie, regarde-moi.
90
00:07:34,205 --> 00:07:36,749
Regarde,
tu ne me verras jamais comme ça.
91
00:07:37,249 --> 00:07:39,084
Ton papa ne vieillira jamais.
92
00:07:51,680 --> 00:07:52,598
Pause !
93
00:07:53,182 --> 00:07:54,433
C'est bien !
94
00:08:06,612 --> 00:08:09,573
L'HÔTEL GROSSINGER
95
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
- Donne-moi une bouffée.
- Ringo.
96
00:08:16,121 --> 00:08:17,206
Peu importe.
97
00:08:21,377 --> 00:08:24,588
Tu as réfléchi à un tour
pour promouvoir le combat ?
98
00:08:24,588 --> 00:08:28,509
Tout sauf des feux d'artifice
où ils te mettront en prison.
99
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Non, Rolito. Pas de cirque, cette fois.
100
00:08:31,470 --> 00:08:35,224
Je ne pense qu'à la tactique
qu'on élabore avec Clancy.
101
00:08:36,183 --> 00:08:38,435
Il m'a déjà engueulé pour l'extincteur.
102
00:08:38,435 --> 00:08:39,937
Tu as raison.
103
00:08:40,896 --> 00:08:42,231
Néanmoins...
104
00:08:44,984 --> 00:08:46,777
une surprise peut arriver.
105
00:08:48,529 --> 00:08:50,906
Pardon, Rolo, j'ai besoin d'Oscar.
106
00:08:50,906 --> 00:08:51,991
Oui.
107
00:08:53,075 --> 00:08:54,285
Qu'y a-t-il ?
108
00:08:54,285 --> 00:08:56,287
Un problème avec Bautista.
109
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
Que faites-vous, coach ?
110
00:09:04,169 --> 00:09:06,463
Je cuisine un rôti. Ça se voit pas ?
111
00:09:06,463 --> 00:09:08,382
Je fais mes valises. Je pars.
112
00:09:08,382 --> 00:09:10,759
- Pour aller où ?
- Je me tire d'ici.
113
00:09:10,759 --> 00:09:12,803
Je rentre. J'en ai ma claque.
114
00:09:13,721 --> 00:09:15,347
Vous pouvez pas me faire ça.
115
00:09:15,347 --> 00:09:18,475
Tu as l'amerloque
qui, selon toi, sait tout.
116
00:09:18,475 --> 00:09:22,396
Il est d'ici, il maîtrise le décor,
connaît tous les trucs d'Ali.
117
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
Vous savez que ça compte.
118
00:09:24,273 --> 00:09:27,401
De même que de vous avoir
dans mon coin au combat.
119
00:09:27,401 --> 00:09:29,069
Pour t'asperger d'eau ?
120
00:09:30,696 --> 00:09:32,656
Pour laver ton protège-dents ?
121
00:09:34,867 --> 00:09:36,869
Pourquoi tu nous as pas prévenus ?
122
00:09:37,369 --> 00:09:39,121
Bautista, ne partez pas ainsi.
123
00:09:39,121 --> 00:09:41,540
On est une équipe.
124
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
On est tous importants.
125
00:09:44,835 --> 00:09:46,879
Vous nous passez de la pommade ?
126
00:09:47,379 --> 00:09:50,049
Vous nous prenez pour des idiots,
mon frère et moi ?
127
00:09:50,049 --> 00:09:52,635
Qu'on ne sait pas
que Clancy était votre idée ?
128
00:09:52,635 --> 00:09:53,969
Qui vous a raconté ça ?
129
00:09:53,969 --> 00:09:56,847
Il ne combat pas un plouc
au stade du Huracán.
130
00:09:57,681 --> 00:10:00,976
Vous n'êtes pas à la hauteur,
ici ou en Europe pour le titre.
131
00:10:00,976 --> 00:10:03,937
- Je vais t'étriper, enfoiré !
- Hé, Juan !
132
00:10:03,937 --> 00:10:07,107
Arrêtez ! Vous avez tous
perdu la boule ou quoi ?
133
00:10:07,107 --> 00:10:09,735
Assez !
134
00:10:12,237 --> 00:10:14,406
Ne me faites pas ça maintenant.
135
00:10:15,741 --> 00:10:18,369
Je sais pas
si j'ai la moindre chance contre Ali,
136
00:10:19,036 --> 00:10:22,164
mais si on se dispute, j'en ai aucune.
137
00:10:26,043 --> 00:10:27,920
- Désolé, Juan.
- Va chier.
138
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
Faites vos jeux.
139
00:11:01,412 --> 00:11:02,246
Dix-huit.
140
00:11:05,290 --> 00:11:06,125
Au-dessus.
141
00:11:15,050 --> 00:11:17,094
M. Bonavena, un appel.
142
00:11:27,396 --> 00:11:28,230
Allô ?
143
00:11:29,106 --> 00:11:30,482
Salut, Ringo.
144
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
T'as passé une bonne nuit ?
145
00:11:33,110 --> 00:11:34,695
Je suis sûre que oui.
146
00:11:35,362 --> 00:11:37,489
On est tous là.
147
00:11:38,157 --> 00:11:39,992
Joe aussi est là.
148
00:11:41,827 --> 00:11:43,495
Le temps est au beau.
149
00:11:53,297 --> 00:11:54,548
Salut.
150
00:12:05,559 --> 00:12:09,021
CARTE D'EMBARQUEMENT
151
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Allô ?
152
00:13:28,600 --> 00:13:29,685
Coucou.
153
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
Je te réveille ?
154
00:13:34,898 --> 00:13:36,483
Non, c'est 10 h ici.
155
00:13:38,610 --> 00:13:39,987
Où es-tu ?
156
00:13:39,987 --> 00:13:41,655
J'arrivais pas à dormir.
157
00:13:42,281 --> 00:13:43,824
Que faites-vous tous ?
158
00:13:43,824 --> 00:13:46,785
On pense aller chez ta mère.
159
00:13:47,286 --> 00:13:49,413
Ringuito est insupportable.
160
00:13:51,874 --> 00:13:52,916
Ça va ?
161
00:13:53,876 --> 00:13:56,295
Je voulais te dire que je serais là lundi.
162
00:13:58,255 --> 00:13:59,840
Pourquoi tout d'un coup ?
163
00:14:00,340 --> 00:14:02,676
Je règle deux, trois trucs et je rentre.
164
00:14:03,635 --> 00:14:06,096
Je serai là à temps
pour ton anniversaire.
165
00:14:06,847 --> 00:14:09,433
Je pensais te ramener de jolies bougies,
166
00:14:09,433 --> 00:14:12,811
mais je n'ai pas de quoi en acheter 60.
167
00:14:13,645 --> 00:14:15,147
Espèce d'abruti !
168
00:14:15,647 --> 00:14:18,358
On pourrait commander
un repas au café du coin
169
00:14:19,902 --> 00:14:21,778
et du super champagne importé,
170
00:14:21,778 --> 00:14:25,824
pas la merde nationale
que tes amis boivent.
171
00:14:26,617 --> 00:14:28,118
Bien, Oscar.
172
00:14:28,994 --> 00:14:30,996
Ramène-toi et arrête tes bêtises.
173
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
Je récupère mon contrat et j'embarque.
174
00:14:36,251 --> 00:14:37,878
Comment ça "récupère" ?
175
00:14:44,843 --> 00:14:46,178
Dora,
176
00:14:47,137 --> 00:14:48,931
prends bien soin des enfants...
177
00:14:51,934 --> 00:14:53,518
et de toi.
178
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Oscar.
179
00:15:28,387 --> 00:15:31,139
PESÉE OFFICIELLE
180
00:15:54,413 --> 00:15:56,873
Pourquoi refuser l'armée ?
T'es une poule mouillée ?
181
00:15:56,873 --> 00:15:59,292
- Les boxeurs...
- Répète ça pour voir.
182
00:15:59,793 --> 00:16:00,961
Répète ça pour voir.
183
00:16:00,961 --> 00:16:03,171
Pourquoi refuser d'être enrôlé ?
184
00:16:03,964 --> 00:16:05,674
Pourquoi refuser d'être enrôlé ?
185
00:16:06,591 --> 00:16:08,760
Je te répondrai lundi soir du poing.
186
00:16:08,760 --> 00:16:11,388
T'es qu'une poule mouillée.
187
00:16:11,388 --> 00:16:13,223
C'est ça. Continue de jacter.
188
00:16:13,223 --> 00:16:14,141
Continue.
189
00:16:14,141 --> 00:16:17,144
Je vais te donner une leçon.
Tu vas être puni.
190
00:16:17,853 --> 00:16:19,438
Monsieur, pouvez-vous vous lever ?
191
00:16:20,313 --> 00:16:21,523
Pourquoi lundi soir ?
192
00:16:21,523 --> 00:16:23,108
La télévision est là.
193
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Continue comme ça.
194
00:16:24,234 --> 00:16:25,360
Oui.
195
00:16:25,360 --> 00:16:27,195
Quelle sera la surprise ?
196
00:16:27,195 --> 00:16:29,364
{\an8}Vous lui réservez une surprise ?
197
00:16:29,364 --> 00:16:30,449
{\an8}Plusieurs.
198
00:16:30,449 --> 00:16:32,409
- Trop.
- De nombreuses surprises.
199
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
Il devra se battre.
200
00:16:35,245 --> 00:16:37,164
Bonavena contre Ali, La pesée.
201
00:16:37,164 --> 00:16:39,499
- Je le ferai.
- L'avant combat...
202
00:16:48,425 --> 00:16:50,969
Fais voir ta main. Vas-y.
203
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Me touche pas.
204
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
Pas de contact.
205
00:17:08,320 --> 00:17:12,908
LE 7 DÉCEMBRE 1970
206
00:17:25,962 --> 00:17:27,631
Tu sais quoi ?
207
00:17:28,173 --> 00:17:29,633
Tu avais raison.
208
00:17:30,425 --> 00:17:31,635
À quel propos ?
209
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Tu es le meilleur boxeur d'Argentine.
210
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Je te demande juste
de profiter de chaque seconde.
211
00:17:46,650 --> 00:17:49,069
Tu accomplis ton rêve et celui du pays.
212
00:17:52,364 --> 00:17:53,448
Tito,
213
00:17:54,658 --> 00:17:55,909
merci pour tout.
214
00:18:05,544 --> 00:18:08,505
Tu te souviens de ta première fois
au gym du Huracán ?
215
00:18:11,258 --> 00:18:15,345
De tous les boxeurs,
de tous ces grands athlètes frappant fort,
216
00:18:16,638 --> 00:18:18,974
tu es le seul à avoir atteint ce niveau.
217
00:18:20,183 --> 00:18:21,977
Le gamin aux pieds plats.
218
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
Le plus beau de tous.
219
00:18:27,816 --> 00:18:30,152
Tu n'as rien à perdre.
220
00:18:30,652 --> 00:18:31,736
Lui, si.
221
00:18:32,904 --> 00:18:34,114
Tiens bon.
222
00:18:35,157 --> 00:18:36,449
Tiens bon.
223
00:18:37,617 --> 00:18:39,536
Tiens bon, hein ?
224
00:19:24,539 --> 00:19:27,876
Bande d'idiots.
Je porte les couleurs du San Lorenzo.
225
00:19:29,044 --> 00:19:30,587
Allez, Titi, hein ?
226
00:19:31,963 --> 00:19:33,548
Comme papa disait,
227
00:19:34,883 --> 00:19:38,094
"L'argent et la peur sont deux choses
qu'on a jamais eues."
228
00:19:43,892 --> 00:19:45,518
Résiste, Oscar, d'accord ?
229
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Résiste.
230
00:19:55,862 --> 00:19:57,697
On vient de La Quema,
231
00:19:58,823 --> 00:20:00,742
le quartier de Ringo Bonavena.
232
00:20:15,674 --> 00:20:17,759
VESTIAIRES
233
00:21:24,743 --> 00:21:26,745
JOLIES FILLES
234
00:21:26,745 --> 00:21:28,580
{\an8}OUVERT
235
00:21:33,585 --> 00:21:35,587
Plaisirs au Menu
236
00:21:40,508 --> 00:21:42,177
MERCI ET REVENEZ
237
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
Veuillez SONNER ET ATTENDRE
238
00:21:55,774 --> 00:21:56,608
C'est Ringo.
239
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
Hé !
240
00:22:26,930 --> 00:22:28,014
Allez ! Ouvrez.
241
00:22:30,642 --> 00:22:31,476
Allez !
242
00:22:31,476 --> 00:22:33,061
Je veux parler à Joe.
243
00:22:36,231 --> 00:22:38,441
Ouvrez cette putain de porte !
244
00:22:39,150 --> 00:22:41,152
Je veux récupérer mon contrat.
245
00:22:42,821 --> 00:22:44,406
Et je rentre en Argentine.
246
00:22:45,198 --> 00:22:47,575
OK ? Je ne cherche pas les ennuis.
247
00:22:55,542 --> 00:22:59,629
Ouvre la porte,
espèce de vieux cocu et fils de pute !
248
00:23:07,595 --> 00:23:08,430
Allez !
249
00:23:11,975 --> 00:23:12,934
Allez, ouvre !
250
00:23:14,811 --> 00:23:16,688
Je ne cherche pas les ennuis.
251
00:23:18,481 --> 00:23:19,315
Vinnie.
252
00:23:21,067 --> 00:23:22,360
Joe, je sais que t'es là !
253
00:23:23,445 --> 00:23:24,779
Sally, s'il te plaît !
254
00:23:25,655 --> 00:23:28,533
- Tracy, voyons !
- Rentrez. Y a rien à voir.
255
00:23:29,159 --> 00:23:30,076
Rentrez.
256
00:23:39,210 --> 00:23:40,670
Ringo.
257
00:23:41,421 --> 00:23:43,214
Calme-toi, je t'en prie.
258
00:23:43,715 --> 00:23:45,675
Vinnie, laisse-moi entrer.
259
00:23:45,675 --> 00:23:49,220
Je veux juste parler à Joe.
Et je disparais.
260
00:23:49,220 --> 00:23:52,015
Baisse d'un ton.
On a des clients à l'intérieur.
261
00:23:54,559 --> 00:23:56,144
Je veux ravoir mon contrat.
262
00:23:56,144 --> 00:23:58,438
Je rentrerai en Argentine avec ma famille.
263
00:23:59,022 --> 00:24:00,482
Joe ne veut pas te voir.
264
00:24:01,024 --> 00:24:02,400
Pourquoi ça ?
265
00:24:02,400 --> 00:24:04,777
Tu le sais très bien.
266
00:24:05,278 --> 00:24:08,948
Fais-moi plaisir.
Ressaisis-toi et fous le camp d'ici.
267
00:24:08,948 --> 00:24:09,908
OK ?
268
00:24:09,908 --> 00:24:12,243
Je veux lui parler face à face.
269
00:24:12,744 --> 00:24:13,870
C'est un lâche.
270
00:24:13,870 --> 00:24:16,164
Un lâche. Il a obligé Tracy à m'appeler.
271
00:24:16,164 --> 00:24:17,999
- Je dois rentrer.
- C'est un lâche !
272
00:24:17,999 --> 00:24:20,502
Pars ou ça va mal finir.
273
00:24:21,419 --> 00:24:23,046
Vinnie. Tu es mon ami !
274
00:24:24,005 --> 00:24:25,173
S'il te plaît !
275
00:24:25,173 --> 00:24:27,217
On m'a promis un combat avec Ali !
276
00:24:31,179 --> 00:24:34,307
Vous m'avez menti !
Je savais que tu mentais, Joe !
277
00:24:35,016 --> 00:24:35,850
Viens donc !
278
00:24:50,615 --> 00:24:52,534
Ouvrez, connards !
279
00:24:54,160 --> 00:24:56,663
Vous avez peur de moi ?
280
00:25:17,058 --> 00:25:18,685
Et maintenant,
281
00:25:18,685 --> 00:25:21,104
pour les milliers de fans qui sont venus
282
00:25:21,771 --> 00:25:23,982
et les millions dans le monde
283
00:25:23,982 --> 00:25:25,692
qui rêvent d'être présents,
284
00:25:26,317 --> 00:25:29,153
mesdames et messieurs,
285
00:25:30,071 --> 00:25:31,948
vous allez assister
286
00:25:31,948 --> 00:25:34,742
à un combat de titans ce soir.
287
00:25:38,788 --> 00:25:42,292
Venant d'Amérique du Sud,
288
00:25:43,209 --> 00:25:46,713
en short bleu et pesant 92 kilos,
289
00:25:47,714 --> 00:25:50,925
le champion poids lourd
d'Amérique du Sud,
290
00:25:51,593 --> 00:25:55,013
Oscar Ringo Bonavena !
291
00:26:10,278 --> 00:26:11,779
Vas-y, Oscar !
292
00:26:48,650 --> 00:26:51,944
Son adversaire, de Louisville au Kentucky...
293
00:26:56,115 --> 00:26:58,368
en short rouge
294
00:26:58,368 --> 00:27:02,080
et pesant 96 kilos...
295
00:27:07,001 --> 00:27:09,545
le retour du champion,
296
00:27:09,545 --> 00:27:12,840
Mohamed Ali !
297
00:27:17,220 --> 00:27:19,097
La foule hurle, enthousiaste.
298
00:27:19,097 --> 00:27:21,683
Seul Mohamed Ali peut allumer un tel feu.
299
00:27:22,225 --> 00:27:24,185
Son second combat en six semaines...
300
00:27:24,185 --> 00:27:26,187
- Son premier à New York...
- Allons-y.
301
00:27:30,358 --> 00:27:35,154
...a non seulement appelé son rival Clay,
chose qu'Ali déteste, mais lui a...
302
00:27:35,154 --> 00:27:36,656
Bonavena combat
303
00:27:36,656 --> 00:27:39,867
en tant que poids lourd numéro un
de la WBA.
304
00:27:40,493 --> 00:27:41,911
Il a mis Frazier KO deux fois
305
00:27:41,911 --> 00:27:43,621
lors de leur première rencontre,
306
00:27:43,621 --> 00:27:45,581
mais a perdu par décision partagée.
307
00:27:47,333 --> 00:27:50,044
Je vais te tuer, sale fils de pute !
308
00:27:53,548 --> 00:27:56,592
Beaucoup concèdent
que Bonavena est un rude adversaire.
309
00:27:56,592 --> 00:28:00,471
C'est l'un des plus remarquables
poids lourds de nos jours.
310
00:28:00,972 --> 00:28:03,808
Gil Clancy a entraîné Oscar pour ce soir.
311
00:28:03,808 --> 00:28:05,059
D'après moi,
312
00:28:05,059 --> 00:28:06,978
Bonavena va attaquer Ali de suite.
313
00:28:06,978 --> 00:28:10,314
D'abord feinte à droite,
crochet du gauche.
314
00:28:10,857 --> 00:28:12,734
C'est le combat de sa vie.
315
00:28:50,521 --> 00:28:51,606
Allez. Bon sang.
316
00:28:56,611 --> 00:28:58,196
Je veux un combat régulier.
317
00:28:58,738 --> 00:29:01,282
Protégez-vous et suivez mes instructions.
318
00:29:02,200 --> 00:29:03,451
Touchez les gants.
319
00:29:04,911 --> 00:29:05,912
À vos coins.
320
00:29:31,479 --> 00:29:33,231
AU MOMENT DE SA MORT,
321
00:29:33,231 --> 00:29:36,150
OSCAR "RINGO" BONAVENA AVAIT 33 ANS.
322
00:29:36,150 --> 00:29:39,320
{\an8}BONAVENA A ÉTÉ TUÉ
323
00:29:39,320 --> 00:29:41,072
POUR LA 1RE FOIS DEPUIS LE DÉBUT
324
00:29:41,072 --> 00:29:42,740
DE LA DICTATURE MILITAIRE EN 1976,
325
00:29:42,740 --> 00:29:45,785
LA FOULE EST DESCENDUE DANS LA RUE
ACCOMPAGNER SON IDOLE.
326
00:29:45,785 --> 00:29:47,662
PLUS DE 100 000 PERSONNES ONT SALUÉ
327
00:29:47,662 --> 00:29:49,539
LA DÉPOUILLE DE RINGO AU LUNA PARK.
328
00:30:12,478 --> 00:30:14,564
APRÈS LA MORT DE RINGO,
329
00:30:14,564 --> 00:30:16,440
ELLE EST ALLÉE À BUENOS AIRES CHEZ DORA
330
00:30:16,440 --> 00:30:18,192
POUR OFFRIR UNE BOURSE À SES ENFANTS
331
00:30:18,192 --> 00:30:19,652
ET UN LOGEMENT AUX ÉTATS-UNIS,
332
00:30:19,652 --> 00:30:21,362
EN ÉCHANGE D'ABSENCE DE POURSUITES.
333
00:30:21,362 --> 00:30:24,448
{\an8}EN 1977, ELLE A PORTÉ PLAINTE
CONTRE JOE CONFORTE.
334
00:30:24,448 --> 00:30:25,950
{\an8}L'ENQUÊTE N'A PAS ABOUTI
335
00:30:25,950 --> 00:30:27,618
{\an8}À UNE ACCUSATION DE MEURTRE,
336
00:30:27,618 --> 00:30:28,870
{\an8}MAIS A RÉVÉLÉ DES FRAUDES
337
00:30:28,870 --> 00:30:31,622
{\an8}FORÇANT LES CONFORTE
À VENDRE LE MUSTANG ET QUITTER LE PAYS.
338
00:30:31,622 --> 00:30:34,292
EN 1981, IL S'EST RÉFUGIÉ AU BRÉSIL
339
00:30:34,292 --> 00:30:36,836
OÙ IL A OUVERT PLUSIEURS RESTAURANTS
ET DISCOTHÈQUES.
340
00:30:36,836 --> 00:30:38,421
EN VACANCES AVEC SES ENFANTS,
341
00:30:38,421 --> 00:30:40,923
DORA A, SANS LE SAVOIR, DÎNÉ
DANS L'UN D'EUX.
342
00:30:40,923 --> 00:30:44,302
CONDAMNÉ À DEUX ANS
DE PRISON AU NEVADA
343
00:30:44,302 --> 00:30:46,387
APRÈS AVOIR ÉTÉ RECONNU
COUPABLE DE MEURTRE.
344
00:30:46,387 --> 00:30:48,264
IL A ÉTÉ LIBÉRÉ UN ET DEMI APRÈS
345
00:30:48,264 --> 00:30:50,141
SOUS CAUTION DE 50 000 $
DE JOE CONFORTE.
346
00:30:51,851 --> 00:30:52,852
LE COMBAT ALI-BONAVENA
347
00:30:52,852 --> 00:30:55,521
DÉTIENT LE RECORD D'AUDIENCE
EN ARGENTINE AVEC 79,3.
348
00:30:55,521 --> 00:30:56,981
SURPASSÉ DES ANNÉES PLUS TARD
349
00:30:56,981 --> 00:30:58,566
PAR L'ÉQUIPE ARGENTINE DE FOOT.
350
00:31:02,194 --> 00:31:04,071
ALI A DIT, "AVANT LA FIN DU 9E ROUND,
351
00:31:04,071 --> 00:31:05,656
LES JUGES SE LÈVERONT POUR CRIER
352
00:31:05,656 --> 00:31:07,783
'C'EST FINI, LA DINDE EST CUITE."'
353
00:31:11,746 --> 00:31:14,332
AU 9E ROUND, RINGO L'A FRAPPÉ
PLUSIEURS FOIS
354
00:31:14,332 --> 00:31:16,834
AVEC UN CROCHET GAUCHE,
ÉTOURDISSANT SON RIVAL.
355
00:31:20,922 --> 00:31:23,382
AU 15E ROUND, ALI A GAGNÉ PAR KO TECHNIQUE
356
00:31:23,382 --> 00:31:25,801
LORSQUE RINGO EST TOMBÉ POUR LA 3E FOIS.
357
00:31:30,431 --> 00:31:32,058
EN SE RENDANT AUX VESTIAIRES,
358
00:31:32,058 --> 00:31:33,768
LES YEUX NOIRS ET L'ARCADE FENDUE,
359
00:31:33,768 --> 00:31:36,145
RINGO S'EST ÉCRIÉ,
"J'ÉTAIS BEAU GOSSE, HEIN ?"
360
00:32:08,427 --> 00:32:11,347
Non !
361
00:32:24,110 --> 00:32:29,407
{\an8}RINGO : GLOIRE ET DÉCLIN
362
00:35:18,200 --> 00:35:20,202
Sous-titres : Nathalie Beaux