1
00:00:03,296 --> 00:00:07,800
Historien er inspirert av virkeligheten.
Personer og handlinger er oppdiktet.
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Likheter er tilfeldige.
3
00:00:17,810 --> 00:00:20,271
DET ARGENTINSKE KONSULATET
4
00:00:36,704 --> 00:00:38,039
{\an8}Mr. Bonavena.
5
00:00:38,956 --> 00:00:40,291
{\an8}Kom inn, er du snill.
6
00:01:21,624 --> 00:01:26,629
Nå som du har passet, synes jeg
du bør dra tilbake til Buenos Aires.
7
00:01:27,713 --> 00:01:28,714
Det er det beste.
8
00:01:31,217 --> 00:01:33,511
Du aner ikke hva de er i stand til.
9
00:01:35,388 --> 00:01:38,057
Dra til Reno, kjøp billetten,
og det var det.
10
00:02:06,752 --> 00:02:07,712
Kom an, Sally!
11
00:02:11,883 --> 00:02:14,385
Ikke dra tilbake til Mustang Ranch.
12
00:03:00,556 --> 00:03:03,976
VII. FEIGING
13
00:03:07,480 --> 00:03:12,735
"JEG VIL FORTELLE ALLE AT JEG TAPTE
FORDI JEG VILLE VINNE."
14
00:03:20,785 --> 00:03:22,119
Er dere klare
15
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
for en uforglemmelig kveld?
16
00:03:24,830 --> 00:03:25,748
- Ja!
- Ja!
17
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
Klare for å høre
18
00:03:27,708 --> 00:03:31,837
det beste R'n'B-bandet
i hele fordømte USA?
19
00:03:31,837 --> 00:03:33,506
- Ja!
- Ja!
20
00:03:33,506 --> 00:03:36,050
Jeg ser det er mange tapere her i kveld.
21
00:03:37,426 --> 00:03:38,261
Hei, Jim!
22
00:03:39,053 --> 00:03:42,265
Du sa ikke at torsdag kveld
er taper-kvelden her.
23
00:03:44,016 --> 00:03:46,894
Det er én spesiell taper
24
00:03:47,395 --> 00:03:49,939
jeg vil dedisere neste låt til.
25
00:03:51,315 --> 00:03:53,359
Mine damer og herrer!
26
00:03:53,943 --> 00:03:55,361
En applaus for
27
00:03:55,361 --> 00:03:57,655
Ringo Bonavena.
28
00:03:59,657 --> 00:04:01,534
Muhammad Alis neste offer.
29
00:04:02,952 --> 00:04:06,664
Ringo, måtte Gud være med deg,
30
00:04:07,415 --> 00:04:11,377
for den neste sangen jeg vil synge,
er en salme i begravelsen din,
31
00:04:11,919 --> 00:04:13,838
dagen etter kampen.
32
00:04:39,196 --> 00:04:40,364
Kjappere slag. Der!
33
00:04:40,364 --> 00:04:42,575
En, to! En, to! Sånn ja. Bra!
34
00:04:43,117 --> 00:04:44,410
Sånn skal det gjøres!
35
00:04:49,290 --> 00:04:51,459
En, to! En, to!
36
00:04:51,459 --> 00:04:53,044
Du er for treg, Ringo!
37
00:04:53,044 --> 00:04:54,670
Flytt på beina, Ringo!
38
00:04:54,670 --> 00:04:57,673
Kom igjen, Oscar.
Du må være kjappere enn det!
39
00:04:57,673 --> 00:04:59,842
Han er den tøffeste du har møtt!
40
00:04:59,842 --> 00:05:03,763
Du må være tøffere. Kom an!
Du må være raskere. Tøffere!
41
00:05:03,763 --> 00:05:04,972
Du står stille.
42
00:05:04,972 --> 00:05:08,642
Flytt på beina. Du må finne rytmen.
Han er en tøff fighter.
43
00:05:10,686 --> 00:05:12,980
Dette vil beskytte deg.
44
00:05:13,564 --> 00:05:17,902
Her, så slipper du å spise
dritten disse raringene gir deg.
45
00:05:18,611 --> 00:05:19,862
Mamma.
46
00:05:41,092 --> 00:05:42,927
Garden! Flytt på beina. Sånn ja!
47
00:05:42,927 --> 00:05:44,428
Legg hele kroppen i det.
48
00:05:44,428 --> 00:05:47,098
Kom an! Søsteren gjør dette bedre enn deg.
49
00:05:47,932 --> 00:05:48,766
Tempo!
50
00:05:51,060 --> 00:05:53,062
Bra jobba, Oscar. Bra jobba.
51
00:05:54,397 --> 00:05:58,692
Første gang jeg kom til denne byen,
vasket jeg kopper,
52
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
og nå skal jeg bokse mot Ali.
53
00:06:02,238 --> 00:06:04,907
- Pluss at de betaler deg 100 000.
- Vel, ja.
54
00:06:05,616 --> 00:06:06,992
Konverter det til pesos.
55
00:06:06,992 --> 00:06:10,371
Den garvede Tito Lectoure
angrep med et venstreslag
56
00:06:10,371 --> 00:06:12,665
- og ventet på et høyre.
- Rør på deg.
57
00:06:12,665 --> 00:06:15,376
Den unge mannen trues av en knockout,
58
00:06:15,376 --> 00:06:17,628
bare et mirakel vil redde ham.
59
00:06:17,628 --> 00:06:20,256
Et mirakel eller hans berømte venn.
60
00:06:20,256 --> 00:06:21,507
Venstre!
61
00:06:35,104 --> 00:06:38,524
Kom an! Hardere!
Hardere! En gang til. Sånn ja.
62
00:06:39,358 --> 00:06:40,776
Du må være sterkere.
63
00:06:40,776 --> 00:06:44,029
Gringoen jukser,
han brekker hånda hans før kampen.
64
00:06:44,029 --> 00:06:46,282
Det var Oscar som ba om ham.
65
00:06:46,282 --> 00:06:47,908
Og hva faen kom vi for?
66
00:06:47,908 --> 00:06:51,996
Igjen! Jeg vet det gjør vondt!
Jobb gjennom smerten.
67
00:06:51,996 --> 00:06:54,331
En, to! Sånn ja!
68
00:06:54,331 --> 00:06:56,542
En, to. Hardere!
69
00:07:31,577 --> 00:07:34,205
Adriana, min kjære, se på meg.
70
00:07:34,205 --> 00:07:36,749
Se nøye på meg, du vil aldri se meg slik.
71
00:07:37,249 --> 00:07:39,084
Faren din vil aldri bli gammel.
72
00:07:51,680 --> 00:07:52,598
Tempo!
73
00:07:53,182 --> 00:07:54,433
Sånn ja!
74
00:08:06,612 --> 00:08:09,573
GROSSINGERS FERIESTED
75
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
- Få et drag.
- Ringo.
76
00:08:16,121 --> 00:08:17,206
Samme det.
77
00:08:21,377 --> 00:08:24,588
Har du tenkt på noe styr
for å markedsføre kampen?
78
00:08:24,588 --> 00:08:28,509
Alt annet enn fyrverkeri,
for da kaster de deg i fengsel, eller?
79
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Nei, Rolito. Ikke noe sirkus denne gangen.
80
00:08:31,470 --> 00:08:35,224
Alt jeg tenker på, er strategien
som jeg legger opp med Clancy.
81
00:08:36,183 --> 00:08:38,435
Jeg har fått høre det om brannslokkeren.
82
00:08:38,435 --> 00:08:39,937
Du har rett.
83
00:08:40,896 --> 00:08:46,777
Selv om...
vi kunne sørge for en liten overraskelse.
84
00:08:48,529 --> 00:08:50,906
Unnskyld, Rolo. Jeg må snakke med Oscar.
85
00:08:50,906 --> 00:08:51,991
Ja.
86
00:08:53,075 --> 00:08:54,285
Hva skjer?
87
00:08:54,285 --> 00:08:56,287
Et problem med Bautista.
88
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
Hva er det du gjør, trener?
89
00:09:04,169 --> 00:09:06,463
Griller. Kan du ikke se hva jeg gjør?
90
00:09:06,463 --> 00:09:08,382
Jeg pakker. Jeg drar.
91
00:09:08,382 --> 00:09:10,759
- Drar hvor da?
- Jeg stikker herfra.
92
00:09:10,759 --> 00:09:12,803
Til Buenos Aires. Orker ikke mer.
93
00:09:13,721 --> 00:09:15,347
Ikke gjør dette mot meg.
94
00:09:15,347 --> 00:09:18,475
Du har amerikaneren som du mener vet alt.
95
00:09:18,475 --> 00:09:22,396
Han er herfra, han kjenner miljøet,
han kjenner alle Alis tricks.
96
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
Du vet det er viktig.
97
00:09:24,273 --> 00:09:27,401
Like viktig som at dere
er med meg på kampdagen.
98
00:09:27,401 --> 00:09:29,069
For å gi deg vann?
99
00:09:30,696 --> 00:09:32,656
Rense tannbeskyttelsen?
100
00:09:34,867 --> 00:09:36,869
Hvorfor sa du ikke fra på forhånd?
101
00:09:37,369 --> 00:09:39,121
Bautista, ikke ta det sånn.
102
00:09:39,121 --> 00:09:41,540
Vi er alle på samme lag her.
103
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
Vi er alle viktige.
104
00:09:44,835 --> 00:09:46,879
Prøver du å smiske med oss?
105
00:09:47,379 --> 00:09:50,049
Tror du broren min og jeg er idioter?
106
00:09:50,049 --> 00:09:52,635
At vi ikke skjønner Clancy var din idé?
107
00:09:52,635 --> 00:09:53,969
Hvem snakket til deg?
108
00:09:53,969 --> 00:09:56,847
Dette er ikke Huracán Stadion
og en nabounge.
109
00:09:57,681 --> 00:10:00,976
Du vet ikke noe om å vinne en tittel
her eller i Europa.
110
00:10:00,976 --> 00:10:03,937
- Jeg skal ta deg, din drittsekk.
- Hei, Juan. Hei!
111
00:10:03,937 --> 00:10:07,107
Stopp! Hva skjer?
Har dere alle gått fra vettet?
112
00:10:07,107 --> 00:10:09,735
Hei! Nå er det nok!
113
00:10:12,237 --> 00:10:14,406
Ikke gjør dette mot meg, vær så snill.
114
00:10:15,741 --> 00:10:18,369
Jeg vet ikke om jeg klarer å slå Ali,
115
00:10:19,036 --> 00:10:22,164
men slåss vi mot hverandre,
har jeg ikke en sjanse.
116
00:10:26,043 --> 00:10:27,920
- Jeg beklager, Juan.
- Sug meg.
117
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
Plasser innsatsen.
118
00:11:01,412 --> 00:11:02,246
Atten.
119
00:11:05,290 --> 00:11:06,125
For mange.
120
00:11:15,050 --> 00:11:17,094
Mr. Bonavena, du har en telefon.
121
00:11:27,396 --> 00:11:28,230
Ja?
122
00:11:29,106 --> 00:11:30,482
Hei, Ringo!
123
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
Har du hatt en fin kveld?
124
00:11:33,110 --> 00:11:34,695
Det har du sikkert.
125
00:11:35,362 --> 00:11:37,489
Vi er alle her.
126
00:11:38,157 --> 00:11:39,992
Og Joe er her også.
127
00:11:41,827 --> 00:11:43,495
Været er bra.
128
00:11:53,297 --> 00:11:54,548
Ha det.
129
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Hallo?
130
00:13:28,600 --> 00:13:29,685
Hei.
131
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
Vekte jeg deg?
132
00:13:34,898 --> 00:13:36,483
Nei, klokka er ti.
133
00:13:38,610 --> 00:13:39,987
Hvor er du?
134
00:13:39,987 --> 00:13:41,655
Jeg fikk ikke sove.
135
00:13:42,281 --> 00:13:43,824
Hva gjør dere?
136
00:13:43,824 --> 00:13:46,785
Vi tenker bare på
om vi skal dra til moren din.
137
00:13:47,286 --> 00:13:49,413
Lille Ringo er uutholdelig.
138
00:13:51,874 --> 00:13:52,916
Er du ok?
139
00:13:53,876 --> 00:13:56,295
Jeg ville si at jeg kommer på mandag.
140
00:13:58,255 --> 00:13:59,840
Hvorfor det, så plutselig?
141
00:14:00,340 --> 00:14:02,676
Jeg skal bare fikse et par ting først.
142
00:14:03,635 --> 00:14:06,096
Da rekker jeg bursdagen din, vet du?
143
00:14:06,847 --> 00:14:09,433
Jeg tenkte å kjøpe
noen pene lys som jeg så,
144
00:14:09,433 --> 00:14:12,811
men jeg tror ikke jeg har råd til 60.
145
00:14:13,645 --> 00:14:15,147
Din dust!
146
00:14:15,647 --> 00:14:18,358
Vi kan bestille mat fra kafeen på hjørnet,
147
00:14:19,902 --> 00:14:21,778
noen flasker god sjampanje,
148
00:14:21,778 --> 00:14:25,824
ikke den dritten vennene dine drikker.
149
00:14:26,617 --> 00:14:28,118
Ok, Oscar.
150
00:14:28,994 --> 00:14:30,996
Kom, og slutt å være en drittsekk.
151
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
Så snart jeg får kontrakten, ringer jeg.
152
00:14:36,251 --> 00:14:37,878
Hva da, "får kontrakten"?
153
00:14:44,843 --> 00:14:46,178
Dora,
154
00:14:47,137 --> 00:14:48,931
ta godt vare på ungene...
155
00:14:51,934 --> 00:14:53,518
...og ta vare på deg selv.
156
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Oscar.
157
00:15:28,387 --> 00:15:31,139
{\an8}OFFISIELL VEIING
158
00:15:54,413 --> 00:15:56,873
Hvorfor var du ikke i hæren? Er du feig?
159
00:15:56,873 --> 00:15:59,292
- Bokserne...
- Si det en gang til.
160
00:15:59,793 --> 00:16:00,961
Si det en gang til.
161
00:16:00,961 --> 00:16:03,171
Hvorfor var du ikke i hæren?
162
00:16:06,591 --> 00:16:08,760
Du får vite det når vi går i clinch.
163
00:16:08,760 --> 00:16:11,388
Feiging. Du er en feiging.
164
00:16:11,388 --> 00:16:13,223
Bra. Fortsett å prate.
165
00:16:13,223 --> 00:16:14,141
Fortsett.
166
00:16:14,141 --> 00:16:17,144
Jeg skal straffe deg. Du vil bli straffet.
167
00:16:17,853 --> 00:16:19,438
Kommissær, vil du reise deg?
168
00:16:20,313 --> 00:16:21,523
Fortsett på mandag.
169
00:16:21,523 --> 00:16:23,108
Vi er på TV.
170
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Fortsett å prate.
171
00:16:24,234 --> 00:16:25,360
Ja.
172
00:16:25,360 --> 00:16:27,195
Hva slags overraskelse?
173
00:16:27,195 --> 00:16:29,364
{\an8}Hvilken overraskelse har du til ham?
174
00:16:29,364 --> 00:16:30,449
{\an8}Mange.
175
00:16:30,449 --> 00:16:32,409
{\an8}-For mange.
- Mange overraskelser.
176
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
Han må kjempe.
177
00:16:35,245 --> 00:16:37,164
{\an8}Bonavena - Ali, offisiell veiing.
178
00:16:37,164 --> 00:16:39,499
{\an8}-Det skal jeg.
- Før kampen...
179
00:16:48,425 --> 00:16:50,969
Du tok på meg. Du tok på meg.
180
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Ikke ta på meg.
181
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
Ingen berøring.
182
00:17:08,320 --> 00:17:12,908
DEN 7. DESEMBER 1970
183
00:17:25,962 --> 00:17:27,631
Skal jeg si deg noe?
184
00:17:28,173 --> 00:17:29,633
Du hadde rett.
185
00:17:30,425 --> 00:17:31,635
Om hva da?
186
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Du er den beste argentinske bokseren.
187
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Det eneste jeg ber deg om,
er å nyte hvert eneste sekund.
188
00:17:46,650 --> 00:17:49,069
Du oppfyller dine egne og landets drømmer.
189
00:17:52,364 --> 00:17:53,448
Tito,
190
00:17:54,658 --> 00:17:55,909
takk for alt.
191
00:18:05,544 --> 00:18:08,505
Husker du første gang
du kom til Huracán gym?
192
00:18:11,258 --> 00:18:15,345
Av alle bokserne,
disse hardtslående atletene,
193
00:18:16,638 --> 00:18:18,974
var du den eneste som kom så langt.
194
00:18:20,183 --> 00:18:21,977
Gutten med plattfot.
195
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
Den kjekkeste av dem alle.
196
00:18:27,816 --> 00:18:30,152
Du har ikke noe å miste.
197
00:18:30,652 --> 00:18:31,736
Det har han.
198
00:18:32,904 --> 00:18:34,114
Hold ut.
199
00:18:37,617 --> 00:18:39,536
Hold ut, hva?
200
00:19:24,539 --> 00:19:27,876
Er dere idioter?
Dere kledde meg i San Lorenzos farger.
201
00:19:29,044 --> 00:19:30,587
Kom an, Tito, hva?
202
00:19:31,963 --> 00:19:33,548
Som pappa brukte å si:
203
00:19:34,883 --> 00:19:38,094
"Penger og frykter
er to ting vi aldri har hatt."
204
00:19:43,892 --> 00:19:45,518
Hold ut, Oscar, ok?
205
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Hold ut.
206
00:19:55,862 --> 00:19:57,697
Vi er fra La Quema,
207
00:19:58,823 --> 00:20:00,742
nabolaget til Ringo Bonavena.
208
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
{\an8}RING PÅ OG VENT
209
00:21:55,774 --> 00:21:56,608
Det er Ringo.
210
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
Hei!
211
00:22:20,840 --> 00:22:21,925
Hei!
212
00:22:26,930 --> 00:22:28,014
Kom an! Åpne!
213
00:22:30,642 --> 00:22:31,476
Kom igjen.
214
00:22:31,476 --> 00:22:33,061
Jeg vil snakke med Joe!
215
00:22:36,231 --> 00:22:38,441
Kom igjen. Åpne den helvetes døra!
216
00:22:39,150 --> 00:22:41,152
Kom an. Jeg vil ha kontrakten min.
217
00:22:42,821 --> 00:22:44,406
Jeg drar til Argentina.
218
00:22:45,198 --> 00:22:47,575
Ok? Jeg vil ikke ha trøbbel.
219
00:22:55,542 --> 00:22:59,629
Åpne døra, kom an,
din gamle hanrei. Helvete heller!
220
00:23:02,382 --> 00:23:03,633
Hei!
221
00:23:07,595 --> 00:23:08,430
Kom igjen!
222
00:23:11,975 --> 00:23:12,934
Kom igjen, åpne!
223
00:23:14,811 --> 00:23:16,688
Kom igjen. Vær så snill.
224
00:23:18,481 --> 00:23:22,360
Vinnie. Joe, jeg vet du er der.
225
00:23:23,445 --> 00:23:24,779
Sally, vær så snill.
226
00:23:25,655 --> 00:23:28,533
- Tracy, jeg vet du er der.
- Det er ikke noe å se.
227
00:23:29,159 --> 00:23:30,076
Gå inn.
228
00:23:31,202 --> 00:23:32,370
Hei!
229
00:23:39,210 --> 00:23:40,670
- Hei.
- Ringo.
230
00:23:41,421 --> 00:23:43,214
Vær stille, vær så snill.
231
00:23:43,715 --> 00:23:45,675
Vinnie, slipp meg inn.
232
00:23:45,675 --> 00:23:49,220
Jeg vil bare snakke med Joe, ok?
Og du ser meg ikke igjen.
233
00:23:49,220 --> 00:23:52,015
Ikke vær så høylytt. Vi har kunder.
234
00:23:54,559 --> 00:23:56,144
Jeg vil ha kontrakten min.
235
00:23:56,144 --> 00:23:58,438
Jeg og familien drar til Argentina.
236
00:23:59,022 --> 00:24:02,400
- Joe vil ikke treffe deg.
- Hvorfor vil han ikke det?
237
00:24:02,400 --> 00:24:04,777
Det vet du veldig godt.
238
00:24:05,278 --> 00:24:08,948
Gjør meg en tjeneste.
Samle dritten din og stikk herfra.
239
00:24:08,948 --> 00:24:12,243
- Ok?
- Jeg vil snakke med ham ansikt til ansikt.
240
00:24:12,744 --> 00:24:13,870
Han er en feiging.
241
00:24:13,870 --> 00:24:16,164
Han fikk Tracy til å ringe meg.
242
00:24:16,164 --> 00:24:17,999
- Jeg må inn.
- Han er en feiging!
243
00:24:17,999 --> 00:24:20,502
Du må dra, eller så blir det trøbbel.
244
00:24:21,419 --> 00:24:23,046
Vinnie, du er vennen min!
245
00:24:24,005 --> 00:24:25,173
Vær så snill.
246
00:24:25,173 --> 00:24:27,217
Du lovte meg en kamp med Ali!
247
00:24:31,179 --> 00:24:34,307
Du løy for meg. Jeg vet du lyver, Joe!
248
00:24:35,016 --> 00:24:35,850
Kom an!
249
00:24:50,615 --> 00:24:52,534
Åpne, drittsekker.
250
00:24:54,160 --> 00:24:56,663
Hva er det, er dere redd meg?
251
00:25:17,058 --> 00:25:18,685
Og nå,
252
00:25:18,685 --> 00:25:21,104
for tusenvis av fans som har kommet,
253
00:25:21,771 --> 00:25:23,982
og millioner verden rundt
254
00:25:23,982 --> 00:25:25,692
som skulle ønske de var her,
255
00:25:26,317 --> 00:25:29,153
mine damer og herrer,
256
00:25:30,071 --> 00:25:31,948
dere vil bevitne
257
00:25:31,948 --> 00:25:34,742
et sammenstøt mellom titanene i kveld.
258
00:25:38,788 --> 00:25:42,292
Fra Sør-Amerika,
259
00:25:43,209 --> 00:25:46,713
med blå shorts, han veier 93 kilo.
260
00:25:47,714 --> 00:25:50,925
Den søramerikanske tungvektsmesteren,
261
00:25:51,593 --> 00:25:55,013
Oscar "Ringo" Bonavena!
262
00:26:10,278 --> 00:26:11,779
Kom igjen, Oscar!
263
00:26:48,650 --> 00:26:51,944
Motstanderen, fra Louisville i Kentucky...
264
00:26:56,115 --> 00:26:58,368
i rød shorts,
265
00:26:58,368 --> 00:27:02,080
han veier 96 kilo...
266
00:27:07,001 --> 00:27:09,545
...mesteren er tilbake,
267
00:27:09,545 --> 00:27:12,840
Muhammad Ali!
268
00:27:17,220 --> 00:27:19,097
Publikum brøler ekstatisk.
269
00:27:19,097 --> 00:27:21,683
Bare Muhammad Ali kan tenne
slik lidenskap.
270
00:27:22,225 --> 00:27:24,185
Hans andre kamp på seks uker.
271
00:27:24,185 --> 00:27:26,187
- Hans første i New York...
- Kom an.
272
00:27:30,358 --> 00:27:35,154
...ikke bare kalte han motstanderen Clay,
noe Ali hater, men han kalte ham...
273
00:27:35,154 --> 00:27:36,656
Bonavena går i kampen
274
00:27:36,656 --> 00:27:39,867
rangert som nummer én tungvektskonkurrent
av WBA.
275
00:27:40,493 --> 00:27:43,621
Han slo ut Frazier to ganger
i deres første kamp,
276
00:27:43,621 --> 00:27:45,581
men tapte til slutt på poeng.
277
00:27:47,333 --> 00:27:50,044
Jeg skal drepe deg,
din helvetes drittsekk!
278
00:27:53,548 --> 00:27:56,592
Mange er enige i
at Bonavena er en tøff motstander.
279
00:27:56,592 --> 00:28:00,471
Han er en av de mest bemerkelsesverdige
tungvekterne vi har i dag.
280
00:28:00,972 --> 00:28:03,808
Gil Clancy jobber med Oscar
i kveldens kamp.
281
00:28:03,808 --> 00:28:06,978
Om du spør meg,
vil Bonavena angripe Ali med en gang.
282
00:28:06,978 --> 00:28:10,314
Han vil late som han tar en høyre.
Så tar han en venstre.
283
00:28:10,857 --> 00:28:12,734
Dette blir hans livs kamp.
284
00:28:50,521 --> 00:28:51,606
Kom an. Faen også.
285
00:28:56,611 --> 00:28:58,196
La oss ha en ren match.
286
00:28:58,738 --> 00:29:01,282
Beskytt dere selv og følg instruksjonene.
287
00:29:02,200 --> 00:29:05,912
Vis hverandre respekt.
Gå til hjørnene deres.
288
00:29:31,479 --> 00:29:36,150
OSCAR "RINGO" BONAVENA
VAR 33 ÅR DA HAN DØDE.
289
00:29:36,150 --> 00:29:39,320
{\an8}BONAVENA DREPT
290
00:29:39,320 --> 00:29:42,740
FOR FØRSTE GANG SIDEN 1976,
PÅ STARTEN AV MILITÆRDIKTATURET,
291
00:29:42,740 --> 00:29:45,785
TOK FOLK TIL GATENE
FOR Å GJØRE ÆRE PÅ SITT IDOL.
292
00:29:45,785 --> 00:29:47,662
MER ENN 100 000 TOK FARVEL
293
00:29:47,662 --> 00:29:49,539
MED RINGO I LUNA PARK.
294
00:30:12,478 --> 00:30:14,564
ETTER RINGOS DØD DRO SALLY CONFORTE
295
00:30:14,564 --> 00:30:16,440
TIL BUENOS AIRES OG MØTTE DORA
296
00:30:16,440 --> 00:30:19,652
OG VILLE BETALE BARNAS UTDANNELSE
OG EN LEILIGHET I USA
297
00:30:19,652 --> 00:30:21,362
MOT AT HUN IKKE SAKSØKTE DEM.
298
00:30:21,362 --> 00:30:24,448
{\an8}I 1977 SAKSØKTE DORA RAFFA JOE CONFORTE.
299
00:30:24,448 --> 00:30:27,618
{\an8}ETTERFORSKNINGEN FØRTE
IKKE TIL TILTALE FOR DRAPET,
300
00:30:27,618 --> 00:30:30,538
{\an8}MEN AVSLØRTE SKATTEFUSK.
MUSTANG RANCH BLE SOLGT,
301
00:30:30,538 --> 00:30:31,622
{\an8}CONFORTE FLYKTET.
302
00:30:31,622 --> 00:30:32,707
JON CONFORTE
303
00:30:32,707 --> 00:30:34,292
FLYKTET TIL BRASIL I 1981,
304
00:30:34,292 --> 00:30:36,836
DER HAN ÅPNET RESTAURANTER OG NATTKLUBBER.
305
00:30:36,836 --> 00:30:38,421
UNDER EN FAMILIEFERIE
306
00:30:38,421 --> 00:30:40,923
SPISTE DORA, UTEN Å VITE DET,
PÅ EN AV DEM.
307
00:30:40,923 --> 00:30:44,302
WILLARD ROSS BRYMER
MÅTTE SONE TO ÅR I NEVADA STATSFENGSEL
308
00:30:44,302 --> 00:30:46,387
ETTER Å BLITT DØMT FOR DRAPET.
309
00:30:46,387 --> 00:30:50,141
HAN SLAPP UT ETTER 18 MÅNEDER,
CONFORTE BETALTE 50 000 DOLLAR.
310
00:30:51,851 --> 00:30:52,852
KAMPEN MOT ALI
311
00:30:52,852 --> 00:30:54,437
BLE SETT AV 79,3 PROSENT
312
00:30:54,437 --> 00:30:55,521
AV BEFOLKNINGEN.
313
00:30:55,521 --> 00:30:58,566
DETTE HAR BARE BLITT
OVERGÅTT AV LANDETS FOTBALLAG.
314
00:31:02,194 --> 00:31:05,656
ALI SA: "FØR 9. RUNDE ER OVER,
VIL DOMMEREN HOPPE OG ROPE:
315
00:31:05,656 --> 00:31:07,783
'DET VAR DET, KALKUNEN ER UTE.'"
316
00:31:11,746 --> 00:31:14,332
I 9. RUNDE TRAFF RINGO HAM FLERE GANGER
317
00:31:14,332 --> 00:31:16,834
MED STERKE VENSTRESLAG, SOM SJOKKERTE ALI.
318
00:31:20,922 --> 00:31:23,382
I 15. RUNDE VANT ALI PÅ TEKNISK KNOCKOUT
319
00:31:23,382 --> 00:31:25,801
DA RINGO FALT FOR TREDJE GANG.
320
00:31:30,431 --> 00:31:33,768
PÅ VEI TIL GARDEROBEN,
MED HOVNE ØYNE OG REVNEDE ØYENBRYN,
321
00:31:33,768 --> 00:31:36,145
SA RINGO: "JEG VAR KJEKK, IKKE SANT?"
322
00:32:08,427 --> 00:32:11,347
Nei! Nei!
323
00:32:24,110 --> 00:32:29,407
{\an8}RINGO. GLORY AND DEATH
324
00:35:18,200 --> 00:35:20,202
Tekst: Tore Aasheim