1 00:00:03,296 --> 00:00:07,800 Historien er inspirert av virkeligheten. Personer og handlinger er oppdiktet. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Likheter er tilfeldige. 3 00:00:17,810 --> 00:00:20,271 DET ARGENTINSKE KONSULATET 4 00:00:36,704 --> 00:00:38,039 {\an8}Mr. Bonavena. 5 00:00:38,956 --> 00:00:40,291 {\an8}Kom inn, er du snill. 6 00:01:21,624 --> 00:01:26,629 Nå som du har passet, synes jeg du bør dra tilbake til Buenos Aires. 7 00:01:27,713 --> 00:01:28,714 Det er det beste. 8 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 Du aner ikke hva de er i stand til. 9 00:01:35,388 --> 00:01:38,057 Dra til Reno, kjøp billetten, og det var det. 10 00:02:06,752 --> 00:02:07,712 Kom an, Sally! 11 00:02:11,883 --> 00:02:14,385 Ikke dra tilbake til Mustang Ranch. 12 00:03:00,556 --> 00:03:03,976 VII. FEIGING 13 00:03:07,480 --> 00:03:12,735 "JEG VIL FORTELLE ALLE AT JEG TAPTE FORDI JEG VILLE VINNE." 14 00:03:20,785 --> 00:03:22,119 Er dere klare 15 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 for en uforglemmelig kveld? 16 00:03:24,830 --> 00:03:25,748 - Ja! - Ja! 17 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 Klare for å høre 18 00:03:27,708 --> 00:03:31,837 det beste R'n'B-bandet i hele fordømte USA? 19 00:03:31,837 --> 00:03:33,506 - Ja! - Ja! 20 00:03:33,506 --> 00:03:36,050 Jeg ser det er mange tapere her i kveld. 21 00:03:37,426 --> 00:03:38,261 Hei, Jim! 22 00:03:39,053 --> 00:03:42,265 Du sa ikke at torsdag kveld er taper-kvelden her. 23 00:03:44,016 --> 00:03:46,894 Det er én spesiell taper 24 00:03:47,395 --> 00:03:49,939 jeg vil dedisere neste låt til. 25 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 Mine damer og herrer! 26 00:03:53,943 --> 00:03:55,361 En applaus for 27 00:03:55,361 --> 00:03:57,655 Ringo Bonavena. 28 00:03:59,657 --> 00:04:01,534 Muhammad Alis neste offer. 29 00:04:02,952 --> 00:04:06,664 Ringo, måtte Gud være med deg, 30 00:04:07,415 --> 00:04:11,377 for den neste sangen jeg vil synge, er en salme i begravelsen din, 31 00:04:11,919 --> 00:04:13,838 dagen etter kampen. 32 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 Kjappere slag. Der! 33 00:04:40,364 --> 00:04:42,575 En, to! En, to! Sånn ja. Bra! 34 00:04:43,117 --> 00:04:44,410 Sånn skal det gjøres! 35 00:04:49,290 --> 00:04:51,459 En, to! En, to! 36 00:04:51,459 --> 00:04:53,044 Du er for treg, Ringo! 37 00:04:53,044 --> 00:04:54,670 Flytt på beina, Ringo! 38 00:04:54,670 --> 00:04:57,673 Kom igjen, Oscar. Du må være kjappere enn det! 39 00:04:57,673 --> 00:04:59,842 Han er den tøffeste du har møtt! 40 00:04:59,842 --> 00:05:03,763 Du må være tøffere. Kom an! Du må være raskere. Tøffere! 41 00:05:03,763 --> 00:05:04,972 Du står stille. 42 00:05:04,972 --> 00:05:08,642 Flytt på beina. Du må finne rytmen. Han er en tøff fighter. 43 00:05:10,686 --> 00:05:12,980 Dette vil beskytte deg. 44 00:05:13,564 --> 00:05:17,902 Her, så slipper du å spise dritten disse raringene gir deg. 45 00:05:18,611 --> 00:05:19,862 Mamma. 46 00:05:41,092 --> 00:05:42,927 Garden! Flytt på beina. Sånn ja! 47 00:05:42,927 --> 00:05:44,428 Legg hele kroppen i det. 48 00:05:44,428 --> 00:05:47,098 Kom an! Søsteren gjør dette bedre enn deg. 49 00:05:47,932 --> 00:05:48,766 Tempo! 50 00:05:51,060 --> 00:05:53,062 Bra jobba, Oscar. Bra jobba. 51 00:05:54,397 --> 00:05:58,692 Første gang jeg kom til denne byen, vasket jeg kopper, 52 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 og nå skal jeg bokse mot Ali. 53 00:06:02,238 --> 00:06:04,907 - Pluss at de betaler deg 100 000. - Vel, ja. 54 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 Konverter det til pesos. 55 00:06:06,992 --> 00:06:10,371 Den garvede Tito Lectoure angrep med et venstreslag 56 00:06:10,371 --> 00:06:12,665 - og ventet på et høyre. - Rør på deg. 57 00:06:12,665 --> 00:06:15,376 Den unge mannen trues av en knockout, 58 00:06:15,376 --> 00:06:17,628 bare et mirakel vil redde ham. 59 00:06:17,628 --> 00:06:20,256 Et mirakel eller hans berømte venn. 60 00:06:20,256 --> 00:06:21,507 Venstre! 61 00:06:35,104 --> 00:06:38,524 Kom an! Hardere! Hardere! En gang til. Sånn ja. 62 00:06:39,358 --> 00:06:40,776 Du må være sterkere. 63 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 Gringoen jukser, han brekker hånda hans før kampen. 64 00:06:44,029 --> 00:06:46,282 Det var Oscar som ba om ham. 65 00:06:46,282 --> 00:06:47,908 Og hva faen kom vi for? 66 00:06:47,908 --> 00:06:51,996 Igjen! Jeg vet det gjør vondt! Jobb gjennom smerten. 67 00:06:51,996 --> 00:06:54,331 En, to! Sånn ja! 68 00:06:54,331 --> 00:06:56,542 En, to. Hardere! 69 00:07:31,577 --> 00:07:34,205 Adriana, min kjære, se på meg. 70 00:07:34,205 --> 00:07:36,749 Se nøye på meg, du vil aldri se meg slik. 71 00:07:37,249 --> 00:07:39,084 Faren din vil aldri bli gammel. 72 00:07:51,680 --> 00:07:52,598 Tempo! 73 00:07:53,182 --> 00:07:54,433 Sånn ja! 74 00:08:06,612 --> 00:08:09,573 GROSSINGERS FERIESTED 75 00:08:13,285 --> 00:08:15,204 - Få et drag. - Ringo. 76 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 Samme det. 77 00:08:21,377 --> 00:08:24,588 Har du tenkt på noe styr for å markedsføre kampen? 78 00:08:24,588 --> 00:08:28,509 Alt annet enn fyrverkeri, for da kaster de deg i fengsel, eller? 79 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Nei, Rolito. Ikke noe sirkus denne gangen. 80 00:08:31,470 --> 00:08:35,224 Alt jeg tenker på, er strategien som jeg legger opp med Clancy. 81 00:08:36,183 --> 00:08:38,435 Jeg har fått høre det om brannslokkeren. 82 00:08:38,435 --> 00:08:39,937 Du har rett. 83 00:08:40,896 --> 00:08:46,777 Selv om... vi kunne sørge for en liten overraskelse. 84 00:08:48,529 --> 00:08:50,906 Unnskyld, Rolo. Jeg må snakke med Oscar. 85 00:08:50,906 --> 00:08:51,991 Ja. 86 00:08:53,075 --> 00:08:54,285 Hva skjer? 87 00:08:54,285 --> 00:08:56,287 Et problem med Bautista. 88 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 Hva er det du gjør, trener? 89 00:09:04,169 --> 00:09:06,463 Griller. Kan du ikke se hva jeg gjør? 90 00:09:06,463 --> 00:09:08,382 Jeg pakker. Jeg drar. 91 00:09:08,382 --> 00:09:10,759 - Drar hvor da? - Jeg stikker herfra. 92 00:09:10,759 --> 00:09:12,803 Til Buenos Aires. Orker ikke mer. 93 00:09:13,721 --> 00:09:15,347 Ikke gjør dette mot meg. 94 00:09:15,347 --> 00:09:18,475 Du har amerikaneren som du mener vet alt. 95 00:09:18,475 --> 00:09:22,396 Han er herfra, han kjenner miljøet, han kjenner alle Alis tricks. 96 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Du vet det er viktig. 97 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 Like viktig som at dere er med meg på kampdagen. 98 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 For å gi deg vann? 99 00:09:30,696 --> 00:09:32,656 Rense tannbeskyttelsen? 100 00:09:34,867 --> 00:09:36,869 Hvorfor sa du ikke fra på forhånd? 101 00:09:37,369 --> 00:09:39,121 Bautista, ikke ta det sånn. 102 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Vi er alle på samme lag her. 103 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 Vi er alle viktige. 104 00:09:44,835 --> 00:09:46,879 Prøver du å smiske med oss? 105 00:09:47,379 --> 00:09:50,049 Tror du broren min og jeg er idioter? 106 00:09:50,049 --> 00:09:52,635 At vi ikke skjønner Clancy var din idé? 107 00:09:52,635 --> 00:09:53,969 Hvem snakket til deg? 108 00:09:53,969 --> 00:09:56,847 Dette er ikke Huracán Stadion og en nabounge. 109 00:09:57,681 --> 00:10:00,976 Du vet ikke noe om å vinne en tittel her eller i Europa. 110 00:10:00,976 --> 00:10:03,937 - Jeg skal ta deg, din drittsekk. - Hei, Juan. Hei! 111 00:10:03,937 --> 00:10:07,107 Stopp! Hva skjer? Har dere alle gått fra vettet? 112 00:10:07,107 --> 00:10:09,735 Hei! Nå er det nok! 113 00:10:12,237 --> 00:10:14,406 Ikke gjør dette mot meg, vær så snill. 114 00:10:15,741 --> 00:10:18,369 Jeg vet ikke om jeg klarer å slå Ali, 115 00:10:19,036 --> 00:10:22,164 men slåss vi mot hverandre, har jeg ikke en sjanse. 116 00:10:26,043 --> 00:10:27,920 - Jeg beklager, Juan. - Sug meg. 117 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Plasser innsatsen. 118 00:11:01,412 --> 00:11:02,246 Atten. 119 00:11:05,290 --> 00:11:06,125 For mange. 120 00:11:15,050 --> 00:11:17,094 Mr. Bonavena, du har en telefon. 121 00:11:27,396 --> 00:11:28,230 Ja? 122 00:11:29,106 --> 00:11:30,482 Hei, Ringo! 123 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 Har du hatt en fin kveld? 124 00:11:33,110 --> 00:11:34,695 Det har du sikkert. 125 00:11:35,362 --> 00:11:37,489 Vi er alle her. 126 00:11:38,157 --> 00:11:39,992 Og Joe er her også. 127 00:11:41,827 --> 00:11:43,495 Været er bra. 128 00:11:53,297 --> 00:11:54,548 Ha det. 129 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Hallo? 130 00:13:28,600 --> 00:13:29,685 Hei. 131 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Vekte jeg deg? 132 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 Nei, klokka er ti. 133 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Hvor er du? 134 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 Jeg fikk ikke sove. 135 00:13:42,281 --> 00:13:43,824 Hva gjør dere? 136 00:13:43,824 --> 00:13:46,785 Vi tenker bare på om vi skal dra til moren din. 137 00:13:47,286 --> 00:13:49,413 Lille Ringo er uutholdelig. 138 00:13:51,874 --> 00:13:52,916 Er du ok? 139 00:13:53,876 --> 00:13:56,295 Jeg ville si at jeg kommer på mandag. 140 00:13:58,255 --> 00:13:59,840 Hvorfor det, så plutselig? 141 00:14:00,340 --> 00:14:02,676 Jeg skal bare fikse et par ting først. 142 00:14:03,635 --> 00:14:06,096 Da rekker jeg bursdagen din, vet du? 143 00:14:06,847 --> 00:14:09,433 Jeg tenkte å kjøpe noen pene lys som jeg så, 144 00:14:09,433 --> 00:14:12,811 men jeg tror ikke jeg har råd til 60. 145 00:14:13,645 --> 00:14:15,147 Din dust! 146 00:14:15,647 --> 00:14:18,358 Vi kan bestille mat fra kafeen på hjørnet, 147 00:14:19,902 --> 00:14:21,778 noen flasker god sjampanje, 148 00:14:21,778 --> 00:14:25,824 ikke den dritten vennene dine drikker. 149 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 Ok, Oscar. 150 00:14:28,994 --> 00:14:30,996 Kom, og slutt å være en drittsekk. 151 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 Så snart jeg får kontrakten, ringer jeg. 152 00:14:36,251 --> 00:14:37,878 Hva da, "får kontrakten"? 153 00:14:44,843 --> 00:14:46,178 Dora, 154 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 ta godt vare på ungene... 155 00:14:51,934 --> 00:14:53,518 ...og ta vare på deg selv. 156 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Oscar. 157 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 {\an8}OFFISIELL VEIING 158 00:15:54,413 --> 00:15:56,873 Hvorfor var du ikke i hæren? Er du feig? 159 00:15:56,873 --> 00:15:59,292 - Bokserne... - Si det en gang til. 160 00:15:59,793 --> 00:16:00,961 Si det en gang til. 161 00:16:00,961 --> 00:16:03,171 Hvorfor var du ikke i hæren? 162 00:16:06,591 --> 00:16:08,760 Du får vite det når vi går i clinch. 163 00:16:08,760 --> 00:16:11,388 Feiging. Du er en feiging. 164 00:16:11,388 --> 00:16:13,223 Bra. Fortsett å prate. 165 00:16:13,223 --> 00:16:14,141 Fortsett. 166 00:16:14,141 --> 00:16:17,144 Jeg skal straffe deg. Du vil bli straffet. 167 00:16:17,853 --> 00:16:19,438 Kommissær, vil du reise deg? 168 00:16:20,313 --> 00:16:21,523 Fortsett på mandag. 169 00:16:21,523 --> 00:16:23,108 Vi er på TV. 170 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Fortsett å prate. 171 00:16:24,234 --> 00:16:25,360 Ja. 172 00:16:25,360 --> 00:16:27,195 Hva slags overraskelse? 173 00:16:27,195 --> 00:16:29,364 {\an8}Hvilken overraskelse har du til ham? 174 00:16:29,364 --> 00:16:30,449 {\an8}Mange. 175 00:16:30,449 --> 00:16:32,409 {\an8}-For mange. - Mange overraskelser. 176 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Han må kjempe. 177 00:16:35,245 --> 00:16:37,164 {\an8}Bonavena - Ali, offisiell veiing. 178 00:16:37,164 --> 00:16:39,499 {\an8}-Det skal jeg. - Før kampen... 179 00:16:48,425 --> 00:16:50,969 Du tok på meg. Du tok på meg. 180 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 Ikke ta på meg. 181 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 Ingen berøring. 182 00:17:08,320 --> 00:17:12,908 DEN 7. DESEMBER 1970 183 00:17:25,962 --> 00:17:27,631 Skal jeg si deg noe? 184 00:17:28,173 --> 00:17:29,633 Du hadde rett. 185 00:17:30,425 --> 00:17:31,635 Om hva da? 186 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Du er den beste argentinske bokseren. 187 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Det eneste jeg ber deg om, er å nyte hvert eneste sekund. 188 00:17:46,650 --> 00:17:49,069 Du oppfyller dine egne og landets drømmer. 189 00:17:52,364 --> 00:17:53,448 Tito, 190 00:17:54,658 --> 00:17:55,909 takk for alt. 191 00:18:05,544 --> 00:18:08,505 Husker du første gang du kom til Huracán gym? 192 00:18:11,258 --> 00:18:15,345 Av alle bokserne, disse hardtslående atletene, 193 00:18:16,638 --> 00:18:18,974 var du den eneste som kom så langt. 194 00:18:20,183 --> 00:18:21,977 Gutten med plattfot. 195 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 Den kjekkeste av dem alle. 196 00:18:27,816 --> 00:18:30,152 Du har ikke noe å miste. 197 00:18:30,652 --> 00:18:31,736 Det har han. 198 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Hold ut. 199 00:18:37,617 --> 00:18:39,536 Hold ut, hva? 200 00:19:24,539 --> 00:19:27,876 Er dere idioter? Dere kledde meg i San Lorenzos farger. 201 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 Kom an, Tito, hva? 202 00:19:31,963 --> 00:19:33,548 Som pappa brukte å si: 203 00:19:34,883 --> 00:19:38,094 "Penger og frykter er to ting vi aldri har hatt." 204 00:19:43,892 --> 00:19:45,518 Hold ut, Oscar, ok? 205 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Hold ut. 206 00:19:55,862 --> 00:19:57,697 Vi er fra La Quema, 207 00:19:58,823 --> 00:20:00,742 nabolaget til Ringo Bonavena. 208 00:21:50,518 --> 00:21:52,729 {\an8}RING PÅ OG VENT 209 00:21:55,774 --> 00:21:56,608 Det er Ringo. 210 00:22:14,376 --> 00:22:15,377 Hei! 211 00:22:20,840 --> 00:22:21,925 Hei! 212 00:22:26,930 --> 00:22:28,014 Kom an! Åpne! 213 00:22:30,642 --> 00:22:31,476 Kom igjen. 214 00:22:31,476 --> 00:22:33,061 Jeg vil snakke med Joe! 215 00:22:36,231 --> 00:22:38,441 Kom igjen. Åpne den helvetes døra! 216 00:22:39,150 --> 00:22:41,152 Kom an. Jeg vil ha kontrakten min. 217 00:22:42,821 --> 00:22:44,406 Jeg drar til Argentina. 218 00:22:45,198 --> 00:22:47,575 Ok? Jeg vil ikke ha trøbbel. 219 00:22:55,542 --> 00:22:59,629 Åpne døra, kom an, din gamle hanrei. Helvete heller! 220 00:23:02,382 --> 00:23:03,633 Hei! 221 00:23:07,595 --> 00:23:08,430 Kom igjen! 222 00:23:11,975 --> 00:23:12,934 Kom igjen, åpne! 223 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 Kom igjen. Vær så snill. 224 00:23:18,481 --> 00:23:22,360 Vinnie. Joe, jeg vet du er der. 225 00:23:23,445 --> 00:23:24,779 Sally, vær så snill. 226 00:23:25,655 --> 00:23:28,533 - Tracy, jeg vet du er der. - Det er ikke noe å se. 227 00:23:29,159 --> 00:23:30,076 Gå inn. 228 00:23:31,202 --> 00:23:32,370 Hei! 229 00:23:39,210 --> 00:23:40,670 - Hei. - Ringo. 230 00:23:41,421 --> 00:23:43,214 Vær stille, vær så snill. 231 00:23:43,715 --> 00:23:45,675 Vinnie, slipp meg inn. 232 00:23:45,675 --> 00:23:49,220 Jeg vil bare snakke med Joe, ok? Og du ser meg ikke igjen. 233 00:23:49,220 --> 00:23:52,015 Ikke vær så høylytt. Vi har kunder. 234 00:23:54,559 --> 00:23:56,144 Jeg vil ha kontrakten min. 235 00:23:56,144 --> 00:23:58,438 Jeg og familien drar til Argentina. 236 00:23:59,022 --> 00:24:02,400 - Joe vil ikke treffe deg. - Hvorfor vil han ikke det? 237 00:24:02,400 --> 00:24:04,777 Det vet du veldig godt. 238 00:24:05,278 --> 00:24:08,948 Gjør meg en tjeneste. Samle dritten din og stikk herfra. 239 00:24:08,948 --> 00:24:12,243 - Ok? - Jeg vil snakke med ham ansikt til ansikt. 240 00:24:12,744 --> 00:24:13,870 Han er en feiging. 241 00:24:13,870 --> 00:24:16,164 Han fikk Tracy til å ringe meg. 242 00:24:16,164 --> 00:24:17,999 - Jeg må inn. - Han er en feiging! 243 00:24:17,999 --> 00:24:20,502 Du må dra, eller så blir det trøbbel. 244 00:24:21,419 --> 00:24:23,046 Vinnie, du er vennen min! 245 00:24:24,005 --> 00:24:25,173 Vær så snill. 246 00:24:25,173 --> 00:24:27,217 Du lovte meg en kamp med Ali! 247 00:24:31,179 --> 00:24:34,307 Du løy for meg. Jeg vet du lyver, Joe! 248 00:24:35,016 --> 00:24:35,850 Kom an! 249 00:24:50,615 --> 00:24:52,534 Åpne, drittsekker. 250 00:24:54,160 --> 00:24:56,663 Hva er det, er dere redd meg? 251 00:25:17,058 --> 00:25:18,685 Og nå, 252 00:25:18,685 --> 00:25:21,104 for tusenvis av fans som har kommet, 253 00:25:21,771 --> 00:25:23,982 og millioner verden rundt 254 00:25:23,982 --> 00:25:25,692 som skulle ønske de var her, 255 00:25:26,317 --> 00:25:29,153 mine damer og herrer, 256 00:25:30,071 --> 00:25:31,948 dere vil bevitne 257 00:25:31,948 --> 00:25:34,742 et sammenstøt mellom titanene i kveld. 258 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 Fra Sør-Amerika, 259 00:25:43,209 --> 00:25:46,713 med blå shorts, han veier 93 kilo. 260 00:25:47,714 --> 00:25:50,925 Den søramerikanske tungvektsmesteren, 261 00:25:51,593 --> 00:25:55,013 Oscar "Ringo" Bonavena! 262 00:26:10,278 --> 00:26:11,779 Kom igjen, Oscar! 263 00:26:48,650 --> 00:26:51,944 Motstanderen, fra Louisville i Kentucky... 264 00:26:56,115 --> 00:26:58,368 i rød shorts, 265 00:26:58,368 --> 00:27:02,080 han veier 96 kilo... 266 00:27:07,001 --> 00:27:09,545 ...mesteren er tilbake, 267 00:27:09,545 --> 00:27:12,840 Muhammad Ali! 268 00:27:17,220 --> 00:27:19,097 Publikum brøler ekstatisk. 269 00:27:19,097 --> 00:27:21,683 Bare Muhammad Ali kan tenne slik lidenskap. 270 00:27:22,225 --> 00:27:24,185 Hans andre kamp på seks uker. 271 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 - Hans første i New York... - Kom an. 272 00:27:30,358 --> 00:27:35,154 ...ikke bare kalte han motstanderen Clay, noe Ali hater, men han kalte ham... 273 00:27:35,154 --> 00:27:36,656 Bonavena går i kampen 274 00:27:36,656 --> 00:27:39,867 rangert som nummer én tungvektskonkurrent av WBA. 275 00:27:40,493 --> 00:27:43,621 Han slo ut Frazier to ganger i deres første kamp, 276 00:27:43,621 --> 00:27:45,581 men tapte til slutt på poeng. 277 00:27:47,333 --> 00:27:50,044 Jeg skal drepe deg, din helvetes drittsekk! 278 00:27:53,548 --> 00:27:56,592 Mange er enige i at Bonavena er en tøff motstander. 279 00:27:56,592 --> 00:28:00,471 Han er en av de mest bemerkelsesverdige tungvekterne vi har i dag. 280 00:28:00,972 --> 00:28:03,808 Gil Clancy jobber med Oscar i kveldens kamp. 281 00:28:03,808 --> 00:28:06,978 Om du spør meg, vil Bonavena angripe Ali med en gang. 282 00:28:06,978 --> 00:28:10,314 Han vil late som han tar en høyre. Så tar han en venstre. 283 00:28:10,857 --> 00:28:12,734 Dette blir hans livs kamp. 284 00:28:50,521 --> 00:28:51,606 Kom an. Faen også. 285 00:28:56,611 --> 00:28:58,196 La oss ha en ren match. 286 00:28:58,738 --> 00:29:01,282 Beskytt dere selv og følg instruksjonene. 287 00:29:02,200 --> 00:29:05,912 Vis hverandre respekt. Gå til hjørnene deres. 288 00:29:31,479 --> 00:29:36,150 OSCAR "RINGO" BONAVENA VAR 33 ÅR DA HAN DØDE. 289 00:29:36,150 --> 00:29:39,320 {\an8}BONAVENA DREPT 290 00:29:39,320 --> 00:29:42,740 FOR FØRSTE GANG SIDEN 1976, PÅ STARTEN AV MILITÆRDIKTATURET, 291 00:29:42,740 --> 00:29:45,785 TOK FOLK TIL GATENE FOR Å GJØRE ÆRE PÅ SITT IDOL. 292 00:29:45,785 --> 00:29:47,662 MER ENN 100 000 TOK FARVEL 293 00:29:47,662 --> 00:29:49,539 MED RINGO I LUNA PARK. 294 00:30:12,478 --> 00:30:14,564 ETTER RINGOS DØD DRO SALLY CONFORTE 295 00:30:14,564 --> 00:30:16,440 TIL BUENOS AIRES OG MØTTE DORA 296 00:30:16,440 --> 00:30:19,652 OG VILLE BETALE BARNAS UTDANNELSE OG EN LEILIGHET I USA 297 00:30:19,652 --> 00:30:21,362 MOT AT HUN IKKE SAKSØKTE DEM. 298 00:30:21,362 --> 00:30:24,448 {\an8}I 1977 SAKSØKTE DORA RAFFA JOE CONFORTE. 299 00:30:24,448 --> 00:30:27,618 {\an8}ETTERFORSKNINGEN FØRTE IKKE TIL TILTALE FOR DRAPET, 300 00:30:27,618 --> 00:30:30,538 {\an8}MEN AVSLØRTE SKATTEFUSK. MUSTANG RANCH BLE SOLGT, 301 00:30:30,538 --> 00:30:31,622 {\an8}CONFORTE FLYKTET. 302 00:30:31,622 --> 00:30:32,707 JON CONFORTE 303 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 FLYKTET TIL BRASIL I 1981, 304 00:30:34,292 --> 00:30:36,836 DER HAN ÅPNET RESTAURANTER OG NATTKLUBBER. 305 00:30:36,836 --> 00:30:38,421 UNDER EN FAMILIEFERIE 306 00:30:38,421 --> 00:30:40,923 SPISTE DORA, UTEN Å VITE DET, PÅ EN AV DEM. 307 00:30:40,923 --> 00:30:44,302 WILLARD ROSS BRYMER MÅTTE SONE TO ÅR I NEVADA STATSFENGSEL 308 00:30:44,302 --> 00:30:46,387 ETTER Å BLITT DØMT FOR DRAPET. 309 00:30:46,387 --> 00:30:50,141 HAN SLAPP UT ETTER 18 MÅNEDER, CONFORTE BETALTE 50 000 DOLLAR. 310 00:30:51,851 --> 00:30:52,852 KAMPEN MOT ALI 311 00:30:52,852 --> 00:30:54,437 BLE SETT AV 79,3 PROSENT 312 00:30:54,437 --> 00:30:55,521 AV BEFOLKNINGEN. 313 00:30:55,521 --> 00:30:58,566 DETTE HAR BARE BLITT OVERGÅTT AV LANDETS FOTBALLAG. 314 00:31:02,194 --> 00:31:05,656 ALI SA: "FØR 9. RUNDE ER OVER, VIL DOMMEREN HOPPE OG ROPE: 315 00:31:05,656 --> 00:31:07,783 'DET VAR DET, KALKUNEN ER UTE.'" 316 00:31:11,746 --> 00:31:14,332 I 9. RUNDE TRAFF RINGO HAM FLERE GANGER 317 00:31:14,332 --> 00:31:16,834 MED STERKE VENSTRESLAG, SOM SJOKKERTE ALI. 318 00:31:20,922 --> 00:31:23,382 I 15. RUNDE VANT ALI PÅ TEKNISK KNOCKOUT 319 00:31:23,382 --> 00:31:25,801 DA RINGO FALT FOR TREDJE GANG. 320 00:31:30,431 --> 00:31:33,768 PÅ VEI TIL GARDEROBEN, MED HOVNE ØYNE OG REVNEDE ØYENBRYN, 321 00:31:33,768 --> 00:31:36,145 SA RINGO: "JEG VAR KJEKK, IKKE SANT?" 322 00:32:08,427 --> 00:32:11,347 Nei! Nei! 323 00:32:24,110 --> 00:32:29,407 {\an8}RINGO. GLORY AND DEATH 324 00:35:18,200 --> 00:35:20,202 Tekst: Tore Aasheim