1 00:00:03,296 --> 00:00:04,964 Inspirat din fapte reale. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,800 Personajele și evenimentele sunt fictive din motive artistice. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,886 Asemănările cu realitatea sunt întâmplătoare. 4 00:00:17,810 --> 00:00:20,271 CONSULATUL ARGENTINEI 5 00:00:36,704 --> 00:00:40,291 {\an8}Domnule Bonavena, intrați, vă rog! 6 00:01:21,624 --> 00:01:23,167 Acum ți-ai luat pașaportul. 7 00:01:24,752 --> 00:01:26,629 Întoarce-te la Buenos Aires. 8 00:01:27,713 --> 00:01:28,714 E mai bine așa. 9 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 Nici nu știi de ce sunt capabili. 10 00:01:35,388 --> 00:01:38,057 Du-te la Reno, ia-ți biletul și gata. 11 00:02:06,752 --> 00:02:07,712 Hai, Sally! 12 00:02:11,883 --> 00:02:14,385 Promite-mi că nu mai calci la Mustang. 13 00:03:00,556 --> 00:03:03,976 VII. FRICOSUL, FRICOSUL 14 00:03:07,480 --> 00:03:14,195 „VREAU SĂ ȘTIE TOATĂ LUMEA CĂ AM PIERDUT FIINDCĂ AM VRUT SĂ ÎNVING.” 15 00:03:20,785 --> 00:03:24,830 Sunteți pregătiți pentru o seară de neuitat? 16 00:03:24,830 --> 00:03:25,748 Da! 17 00:03:26,540 --> 00:03:31,837 Sunteți gata să ascultați cea mai bună trupă R&B din SUA? 18 00:03:31,837 --> 00:03:33,506 Da! 19 00:03:33,506 --> 00:03:36,050 Văd c-au venit mulți ratați în seara asta. 20 00:03:37,426 --> 00:03:38,261 Jim! 21 00:03:39,053 --> 00:03:42,265 Nu mi-ai zis că joia e „Seara rataților” în localul tău. 22 00:03:44,016 --> 00:03:49,939 Dar am un ratat cu totul deosebit, căruia îi voi dedica următoarea melodie. 23 00:03:51,315 --> 00:03:57,655 Doamnelor și domnilor, aplauze pentru Ringo Bonavena! 24 00:03:59,657 --> 00:04:01,534 Următoarea victimă a lui Ali! 25 00:04:02,952 --> 00:04:06,664 Ringo, Domnul să aibă îndurare de sufletul tău, 26 00:04:07,415 --> 00:04:13,838 fiindcă data viitoare o să-ți cânt gospel a doua zi după meci. 27 00:04:39,196 --> 00:04:42,575 Directă mai rapidă! Așa! Unu, doi! Așa, bravo! 28 00:04:43,117 --> 00:04:44,410 Așa, asta era! 29 00:04:49,290 --> 00:04:53,044 Unu, doi! Unu, doi! Prea lent, Ringo! 30 00:04:53,044 --> 00:04:57,673 Mișcă picioarele, Ringo! Hai, Oscar! Mișcă-te mai repede! 31 00:04:57,673 --> 00:04:59,842 E cel mai dur adversar din cariera ta! 32 00:04:59,842 --> 00:05:03,763 Trebuie să fii și mai dur! Hai! Și mai rapid! Mai dur! 33 00:05:03,763 --> 00:05:07,433 Parcă ai picioare de lut! Mișcă-le! Găsește-ți echilibrul și ritmul! 34 00:05:07,433 --> 00:05:08,642 E un boxer dur. 35 00:05:10,686 --> 00:05:12,980 Asta o să te ocrotească. 36 00:05:13,564 --> 00:05:17,902 Ia și astea, să nu mănânci mizeriile pe care ți le dau ciudații ăia. 37 00:05:18,611 --> 00:05:19,862 Mamă... 38 00:05:41,092 --> 00:05:44,428 Garda sus! Mișcă picioarele! Directă cu tot corpul! 39 00:05:44,428 --> 00:05:47,098 Hai! Și soră-mea are directă mai bună! 40 00:05:47,932 --> 00:05:48,766 Gata! 41 00:05:51,060 --> 00:05:53,062 Bravo, Oscar! 42 00:05:54,397 --> 00:05:58,692 Prima dată când am ajuns aici, am spălat vase. 43 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 Acum o să lupt cu Ali. 44 00:06:02,238 --> 00:06:04,907 - Și o să iei 100.000 de dolari. - Da. 45 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 Convertește în peso. 46 00:06:06,992 --> 00:06:12,665 Călitul Tito Lectoure atacă cu o directă de stânga, să-l deschidă în dreapta! 47 00:06:12,665 --> 00:06:17,628 Tânărul îl aduce în pragul KO-ului! Doar o minune îl mai poate salva! 48 00:06:17,628 --> 00:06:21,507 - O minune sau celebrul lui prieten! - Stânga! 49 00:06:35,104 --> 00:06:38,524 Hai! Mai tare! Și mai tare! Încă o dată! Gata! 50 00:06:39,358 --> 00:06:40,776 Trebuie să fii mai puternic. 51 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 O să-l facă să-și rupă mâna înainte de meci. 52 00:06:44,029 --> 00:06:47,908 - N-avem ce face. Oscar l-a vrut. - Și noi la ce dracu' am venit? 53 00:06:47,908 --> 00:06:49,452 Încă o dată! Știu că doare! 54 00:06:50,661 --> 00:06:54,331 Uită durerea! Unu, doi! Așa! 55 00:06:54,331 --> 00:06:56,542 Unu, doi! Mai tare! 56 00:07:31,577 --> 00:07:34,205 Adrianita, scumpa mea, uită-te la mine! 57 00:07:34,205 --> 00:07:39,084 Uită-te bine, că n-o să mă vezi așa. Tati n-o să îmbătrânească niciodată. 58 00:07:51,680 --> 00:07:54,433 Gata! Bravo! 59 00:08:06,612 --> 00:08:09,573 STAȚIUNEA GROSSINGER 60 00:08:13,285 --> 00:08:15,204 - Dă și mie un fum. - Ringo... 61 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 Lasă. 62 00:08:21,377 --> 00:08:24,588 Te-ai gândit la vreun scandal ca să promovezi meciul? 63 00:08:24,588 --> 00:08:28,509 Fără artificii, că aici te bagă ăștia la zdup. 64 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Nu, Rolito. Fără circ de data asta. 65 00:08:31,470 --> 00:08:35,224 Nu mă gândesc decât la planul de bătaie pe care-l fac cu Clancy. 66 00:08:36,183 --> 00:08:39,937 - S-a luat de mine de la extinctorul ăla. - Ai dreptate. 67 00:08:40,896 --> 00:08:42,231 Dar... 68 00:08:44,984 --> 00:08:46,777 poate se ivește vreo surpriză. 69 00:08:48,529 --> 00:08:51,991 - Scuze, Rolo. Am puțină nevoie de Oscar. - Bine. 70 00:08:53,075 --> 00:08:56,287 - Ce e? - O problemă cu Bautista. 71 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 Ce faci, dom' antrenor? 72 00:09:04,169 --> 00:09:08,382 Dau cu var, nu vezi? Îmi fac bagajele și plec. 73 00:09:08,382 --> 00:09:12,803 - Unde? - La dracu'. La Buenos Aires. Mi s-a luat. 74 00:09:13,721 --> 00:09:15,347 Nu-mi face una ca asta acum! 75 00:09:15,347 --> 00:09:18,475 Te las cu americanul, tot crezi tu că le știe pe toate. 76 00:09:18,475 --> 00:09:22,396 E de aici, știe mediu, știe toate trucurile lui Ali! 77 00:09:22,396 --> 00:09:27,401 Știi cât contează asta! La fel de mult ca a vă avea alături în ziua meciului! 78 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 Ca să-ți dăm apă și atât? 79 00:09:30,696 --> 00:09:32,656 Să-ți spălăm proteza? 80 00:09:34,867 --> 00:09:36,869 De ce nu ne-ai zis de la început? 81 00:09:37,369 --> 00:09:41,540 Bautista, te rog, nu face de-astea. Suntem cu toții o echipă aici. 82 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 Toți contăm. 83 00:09:44,835 --> 00:09:50,049 Acum te guduri pe lângă noi? Ne iei pe mine și pe frate-meu de proști? 84 00:09:50,049 --> 00:09:52,635 Crezi că nu știm că tu l-ai adus pe Clancy? 85 00:09:52,635 --> 00:09:56,847 Te-a băgat cineva în seamă? Ăsta nu-i meci cu un boxer de cartier. 86 00:09:57,681 --> 00:10:00,976 Nu știi ce înseamnă să câștigi un meci pentru titlu aici sau în Europa. 87 00:10:00,976 --> 00:10:03,937 - Te bat de nu te vezi, javră! - Juan! 88 00:10:03,937 --> 00:10:07,107 Potoliți-vă! Ce-aveți, v-ați țicnit? 89 00:10:07,107 --> 00:10:09,735 Gata! Ajunge! 90 00:10:12,237 --> 00:10:14,406 Nu-mi face una ca asta acum, te rog! 91 00:10:15,741 --> 00:10:18,369 Nu știu dacă am șanse împotriva lui Ali, 92 00:10:19,036 --> 00:10:22,164 dar, dacă ne batem între noi, sigur n-am niciuna! 93 00:10:26,043 --> 00:10:27,920 - Scuze, Juan. - Să mă sugi. 94 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Puteți paria. 95 00:11:01,412 --> 00:11:02,246 Optsprezece. 96 00:11:05,290 --> 00:11:06,125 Prea mult. 97 00:11:15,050 --> 00:11:17,094 Domnule Bonavena, v-a sunat cineva. 98 00:11:27,396 --> 00:11:28,230 Alo? 99 00:11:29,106 --> 00:11:34,695 Bună, Ringo! A fost bine în seara asta? Sunt sigură că da. 100 00:11:35,362 --> 00:11:39,992 Suntem cu toții aici. E și Joe cu noi. 101 00:11:41,827 --> 00:11:43,495 Vremea e bună. 102 00:11:53,297 --> 00:11:54,548 Pa! 103 00:12:05,559 --> 00:12:09,021 ÎMBARCARE 104 00:12:46,058 --> 00:12:48,060 TELEFON 105 00:13:27,599 --> 00:13:29,685 - Alo? - Bună. 106 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Te-am trezit? 107 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 Nu, aici e 10:00. 108 00:13:38,610 --> 00:13:41,655 - Unde ești? - N-am avut somn. 109 00:13:42,281 --> 00:13:46,785 - Ce faceți? - Mă gândeam să ne ducem la mama ta. 110 00:13:47,286 --> 00:13:49,413 Ringo ăla mic e insuportabil. 111 00:13:51,874 --> 00:13:52,916 Tu ce faci? 112 00:13:53,876 --> 00:13:56,295 Voiam să-ți spun că vin luni. 113 00:13:58,255 --> 00:14:02,676 - Cum așa, din senin? - Rezolv ceva pe aici, apoi vin acasă. 114 00:14:03,635 --> 00:14:06,096 O să fiu acolo de ziua ta. 115 00:14:06,847 --> 00:14:12,811 Voiam să-ți aduc niște lumânări frumoase, dar n-am bani să cumpăr 60. 116 00:14:13,645 --> 00:14:18,358 - Scârbă ce ești! - Comandăm mâncare la cafeneaua din colț 117 00:14:19,902 --> 00:14:21,778 și niște șampanie de import rece, 118 00:14:21,778 --> 00:14:25,824 nu poșircă argentiniană de care beau prietenii tăi. 119 00:14:26,617 --> 00:14:30,996 Bine, Oscar. Hai acasă și nu mă mai seca. 120 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 Îmi recuperez contractul și urc în avion. 121 00:14:36,251 --> 00:14:37,878 Cum adică „să-l recuperezi”? 122 00:14:44,843 --> 00:14:46,178 Dora, 123 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 ai grijă de copii... 124 00:14:51,934 --> 00:14:53,518 și ai grijă și de tine. 125 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Oscar? 126 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 {\an8}BONAVENA vs MUHAMMAD ALI CÂNTARUL OFICIAL 127 00:15:54,413 --> 00:15:59,292 - De ce-ai fugit de armată? Ești fricos? - Mai zi o dată! 128 00:15:59,793 --> 00:16:03,171 - Hai, mai zi o dată! - De ce-ai fugit de armată? 129 00:16:03,964 --> 00:16:05,674 De ce? 130 00:16:06,591 --> 00:16:11,388 - Îți zic luni seară, la primul clinci. - Ești un fricos, aia ești. 131 00:16:11,388 --> 00:16:14,141 Așa, așa, dă din gură! 132 00:16:14,141 --> 00:16:19,438 Praf te fac! Las' că vezi tu! Domnule președinte, ridică-te nițel! 133 00:16:20,313 --> 00:16:23,108 - Să te mai aud eu luni! - Suntem la televizor. 134 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Dă din gură! 135 00:16:24,234 --> 00:16:25,360 Da! 136 00:16:25,360 --> 00:16:29,364 {\an8}- Ce fel de surpriză e? - Ce surpriză ai pentru el? 137 00:16:29,364 --> 00:16:32,409 {\an8}- Am mai multe. Prea multe. - Multe, multe surprize. 138 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Va trebui să lupte. 139 00:16:35,245 --> 00:16:37,164 {\an8}Bonavena - Ali, Cântar oficial 140 00:16:37,164 --> 00:16:39,499 {\an8}Și o să lupt. 141 00:16:48,425 --> 00:16:50,969 Întinde mâna! 142 00:16:52,179 --> 00:16:54,681 - Nu mă atinge! - Nu vă atingeți! 143 00:17:08,320 --> 00:17:12,908 MADISON SQUARE GARDEN 7 DECEMBRIE 1970 144 00:17:25,962 --> 00:17:29,633 Știi ceva? Ai avut dreptate. 145 00:17:30,425 --> 00:17:31,635 Cu ce? 146 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Ești cel mai bun boxer din Argentina. 147 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Nu te rog decât să te bucuri de fiecare clipă. 148 00:17:46,650 --> 00:17:49,069 Vei împlini visul tău și al țării tale. 149 00:17:52,364 --> 00:17:55,909 Tito, îți mulțumesc pentru tot. 150 00:18:05,544 --> 00:18:08,505 Mai știi când ai venit prima dată la sala din Huracán? 151 00:18:11,258 --> 00:18:15,345 Dintre toți marii boxeri de acolo, atletici și puternici, 152 00:18:16,638 --> 00:18:18,974 doar tu ai ajuns aici. 153 00:18:20,183 --> 00:18:21,977 Grăsanul cu picioare de lut. 154 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 Cel mai arătos dintre toți. 155 00:18:27,816 --> 00:18:31,736 Tu nu ai nimic de pierdut. El are. 156 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ai răbdare! 157 00:18:35,157 --> 00:18:36,449 Ai răbdare! 158 00:18:37,617 --> 00:18:39,536 Ai răbdare! 159 00:19:24,539 --> 00:19:27,876 Tâmpiților, mi-ați dat culorile clubului San Lorenzo! 160 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 Hai, Titi... 161 00:19:31,963 --> 00:19:33,548 Vorba tatei, 162 00:19:34,883 --> 00:19:38,094 „Două lucruri n-am avut în viață: bani și frică.” 163 00:19:43,892 --> 00:19:45,518 Rezistă, Oscar! 164 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Rezistă. 165 00:19:55,862 --> 00:20:00,742 Suntem din cartierul La Quema, cartierul lui Ringo Bonavena. 166 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 VESTIAR 167 00:20:52,585 --> 00:20:54,587 Ranch-ul Mustang 168 00:21:24,743 --> 00:21:26,745 GAGICI SEXY 169 00:21:26,745 --> 00:21:28,580 {\an8}DESCHIS 170 00:21:33,585 --> 00:21:35,587 {\an8}Meniu de plăceri 171 00:21:40,508 --> 00:21:42,177 Mulțumim, vă mai așteptăm! 172 00:21:50,518 --> 00:21:52,729 {\an8}Vă rugăm SĂ SUNAȚI ȘI SĂ AȘTEPTAȚI 173 00:21:55,774 --> 00:21:56,608 E Ringo. 174 00:22:26,930 --> 00:22:28,014 Deschideți! 175 00:22:30,642 --> 00:22:33,061 Vreau doar să vorbesc cu Joe! 176 00:22:36,231 --> 00:22:41,152 Deschideți dracului poarta! Îmi vreau contractul înapoi, atât! 177 00:22:42,821 --> 00:22:47,575 Apoi plec în Argentina! Nu vreau belele! Vă rog! 178 00:22:55,542 --> 00:22:59,629 Deschide poarta, boșorog ce ești, lua-te-ar dracii! 179 00:23:07,595 --> 00:23:08,430 Hai! 180 00:23:11,975 --> 00:23:12,934 Deschide! 181 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 Nu vreau belele. Te rog! 182 00:23:18,481 --> 00:23:19,315 Vinnie! 183 00:23:21,067 --> 00:23:22,360 Joe, știu că ești acolo! 184 00:23:23,445 --> 00:23:24,779 Sally, te rog! 185 00:23:25,655 --> 00:23:30,076 - Tracy, știu că ești aici! - Fetelor, plecați, n-aveți ce vedea. 186 00:23:39,210 --> 00:23:43,214 - Salut! - Ringo! Te rog, mai încet! 187 00:23:43,715 --> 00:23:45,675 Vinnie, te rog, dă-mi drumul înăuntru. 188 00:23:45,675 --> 00:23:49,220 Vreau doar să discut cu Joe, apoi nu mai calc aici. 189 00:23:49,220 --> 00:23:52,015 Nu mai răcni. Avem clienți înăuntru. 190 00:23:54,559 --> 00:23:58,438 Îmi vreau doar contractul înapoi, apoi mă întorc acasă, la familie. Te rog! 191 00:23:59,022 --> 00:24:02,400 - Joe nu vrea să discute cu tine. - De ce? 192 00:24:02,400 --> 00:24:04,777 Știi foarte bine de ce. 193 00:24:05,278 --> 00:24:09,908 Te rog eu, pune-te la punct și cară-te dracului de aici. Ai înțeles? 194 00:24:09,908 --> 00:24:13,870 Vreau să vorbesc cu el față în față. E un laș. 195 00:24:13,870 --> 00:24:16,164 A pus-o pe Tracy să mă sune. 196 00:24:16,164 --> 00:24:17,999 - Mă duc înapoi. - E un laș! 197 00:24:17,999 --> 00:24:20,502 Dacă nu pleci, iese urât. 198 00:24:21,419 --> 00:24:23,046 Ești prietenul meu, te rog! 199 00:24:24,005 --> 00:24:27,217 Te rog! Mi-ai promis un meci cu Ali! 200 00:24:31,179 --> 00:24:35,850 M-ai mințit! Am știut că minți, Joe! Hai odată! 201 00:24:50,615 --> 00:24:52,534 Deschideți, javrelor! 202 00:24:54,160 --> 00:24:56,663 Ce, ți-e frică de mine? 203 00:25:17,058 --> 00:25:21,104 Iar acum, pentru miile de fani de aici 204 00:25:21,771 --> 00:25:25,692 și milioanele din toată lumea care și-ar fi dorit să fie aici, 205 00:25:26,317 --> 00:25:29,153 doamnelor și domnilor, 206 00:25:30,071 --> 00:25:34,742 în această seară veți fi martorii unei încleștări între titani! 207 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 Din America de Sud, 208 00:25:43,209 --> 00:25:46,713 cu șort albastru și cântărind 93 kg, 209 00:25:47,714 --> 00:25:50,925 campionul sud-american la categoria grea, 210 00:25:51,593 --> 00:25:55,013 Oscar „Ringo” Bonavena! 211 00:26:10,278 --> 00:26:11,779 Hai, Oscar! 212 00:26:48,650 --> 00:26:51,944 Adversarul lui, din Louisville, Kentucky... 213 00:26:56,115 --> 00:27:02,080 cu șort roșu și cântărind 96 kg... 214 00:27:07,001 --> 00:27:12,840 campionul care a revenit, Muhammad Ali! 215 00:27:17,220 --> 00:27:21,683 Publicul e în extaz! Numai Ali poate aprinde publicul astfel! 216 00:27:22,225 --> 00:27:26,187 E la al doilea meci în șase săptămâni și e primul meci de la New York 217 00:27:30,358 --> 00:27:35,154 ...nu doar că i s-a adresat cu „Clay”, lucru pe care Ali îl detestă, dar i-a zis... 218 00:27:35,154 --> 00:27:39,867 Bonavena este primul challenger în WBA la categoria grea. 219 00:27:40,493 --> 00:27:43,621 L-a pus la podea pe Frazier de două ori în primul lor meci, 220 00:27:43,621 --> 00:27:45,581 dar apoi a pierdut la decizie. 221 00:27:47,333 --> 00:27:50,044 Te omor, jigodia dracului! 222 00:27:53,548 --> 00:27:56,592 Eu și mulți alții credem că Bonavena e un adversar dur. 223 00:27:56,592 --> 00:28:00,471 Este printre cei mai remarcabili grei din prezent. 224 00:28:00,972 --> 00:28:03,808 Gil Clancy va fi alături de Oscar în această seară. 225 00:28:03,808 --> 00:28:06,978 Părerea mea e că Bonavena va porni imediat la atac. 226 00:28:06,978 --> 00:28:10,314 Va fenta cu dreapta, apoi va lovi cu stânga. 227 00:28:10,857 --> 00:28:12,734 Va fi meciul vieții lui! 228 00:28:50,521 --> 00:28:51,606 Hai dracului odată! 229 00:28:56,611 --> 00:29:01,282 Vreau fair-play. Protejați-vă și urmați-mi instrucțiunile. 230 00:29:02,200 --> 00:29:03,451 Atingeți-vă mănușile. 231 00:29:04,911 --> 00:29:05,912 Duceți-vă înapoi! 232 00:29:31,479 --> 00:29:36,150 CÂND A MURIT, OSCAR „RINGO” BONAVENA AVEA 33 DE ANI. 233 00:29:36,150 --> 00:29:39,320 {\an8}BONAVENA A FOST UCIS 234 00:29:39,320 --> 00:29:42,740 PENTRU PRIMA DATĂ DE LA INSTITUIREA DICTATURII MILITARE DIN 1976, 235 00:29:42,740 --> 00:29:45,785 ARGENTINIENII AU UMPLUT STRĂZILE PENTRU A-ȘI CONDUCE EROUL. 236 00:29:45,785 --> 00:29:49,539 PESTE 100.000 ȘI-AU LUAT ADIO DE LA RINGO LA LUNA PARK. 237 00:30:12,478 --> 00:30:16,440 DUPĂ MOARTEA LUI, SALLY S-A ÎNTÂLNIT CU DORA LA BUENOS AIRES. 238 00:30:16,440 --> 00:30:19,652 I-A OFERIT BANI PENTRU EDUCAȚIA COPIILOR ȘI O CASĂ ÎN SUA 239 00:30:19,652 --> 00:30:21,362 DACĂ NU ÎI DĂ ÎN JUDECATĂ. 240 00:30:21,362 --> 00:30:24,448 {\an8}DORA RAFFA L-A DAT ÎN JUDECATĂ PE JOE CONFORTE ÎN 1977. 241 00:30:24,448 --> 00:30:27,618 {\an8}ANCHETA NU A DUS LA O CONDAMNARE PENTRU UCIDEREA LUI RINGO, 242 00:30:27,618 --> 00:30:28,870 {\an8}DAR A DEZVĂLUIT EVAZIUNE, 243 00:30:28,870 --> 00:30:31,622 {\an8}IAR CONFORTE A VÂNDUT MUSTANG ȘI A PĂRĂSIT ȚARA. 244 00:30:31,622 --> 00:30:34,292 JOE CONFORTE A FUGIT ÎN 1981 ÎN BRAZILIA, 245 00:30:34,292 --> 00:30:36,836 UNDE A DESCHIS RESTAURANTE ȘI CLUBURI DE NOAPTE. 246 00:30:36,836 --> 00:30:40,923 ÎNTR-O VACANȚĂ, FĂRĂ SĂ ȘTIE, DORA A MÂNCAT LA UNUL DIN ELE. 247 00:30:40,923 --> 00:30:44,302 ROSS A FOST CONDAMNAT LA DOI ANI ÎN PENITENCIARUL DIN NEVADA 248 00:30:44,302 --> 00:30:46,387 DUPĂ CE A FOST DECLARAT VINOVAT DE OMOR. 249 00:30:46,387 --> 00:30:50,141 A IEȘIT DUPĂ UN AN ȘI JUMĂTATE. JOE I-A PLĂTIT CAUȚIUNEA DE 50.000 $. 250 00:30:51,851 --> 00:30:55,521 MECIUL ALI-BONAVENA A AVUT AUDIENȚĂ-RECORD ÎN ARGENTINA: 79,3. 251 00:30:55,521 --> 00:30:58,566 RECORDUL A FOST DEPĂȘIT ANI MAI TÂRZIU DE NAȚIONALA DE FOTBAL. 252 00:31:02,194 --> 00:31:05,656 ALI SPUSESE: „ÎN RUNDA A NOUA ARBITRUL O SĂ ȚIPE: 253 00:31:05,656 --> 00:31:07,783 «GATA, OAMENI BUNI! L-A ARS!»” 254 00:31:11,746 --> 00:31:16,834 ÎN RUNDA A NOUA RINGO L-A ZDRUNCINAT PE ALI CU CÂTEVA CROȘEE DE STÂNGA. 255 00:31:20,922 --> 00:31:23,382 ALI A CÂȘTIGAT ÎN RUNDA A 15-A PRIN KO TEHNIC, 256 00:31:23,382 --> 00:31:25,801 CÂND RINGO A CĂZUT LA PODEA A TREIA OARĂ. 257 00:31:30,431 --> 00:31:33,768 ÎN DRUM SPRE VESTIAR, CU OCHII UMFLAȚI ȘI ARCADELE SPARTE, 258 00:31:33,768 --> 00:31:36,145 RINGO A EXCLAMAT: „AM FOST ARĂTOS, NU?” 259 00:32:08,427 --> 00:32:11,347 Nu! 260 00:32:24,110 --> 00:32:29,407 {\an8}RINGO. GLORIE SI DECĂDERE 261 00:35:18,200 --> 00:35:20,202 Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu