1
00:00:03,296 --> 00:00:04,964
Inspirat din fapte reale.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,800
Personajele și evenimentele sunt fictive
din motive artistice.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,886
Asemănările cu realitatea
sunt întâmplătoare.
4
00:00:17,810 --> 00:00:20,271
CONSULATUL ARGENTINEI
5
00:00:36,704 --> 00:00:40,291
{\an8}Domnule Bonavena, intrați, vă rog!
6
00:01:21,624 --> 00:01:23,167
Acum ți-ai luat pașaportul.
7
00:01:24,752 --> 00:01:26,629
Întoarce-te la Buenos Aires.
8
00:01:27,713 --> 00:01:28,714
E mai bine așa.
9
00:01:31,217 --> 00:01:33,511
Nici nu știi de ce sunt capabili.
10
00:01:35,388 --> 00:01:38,057
Du-te la Reno, ia-ți biletul și gata.
11
00:02:06,752 --> 00:02:07,712
Hai, Sally!
12
00:02:11,883 --> 00:02:14,385
Promite-mi că nu mai calci la Mustang.
13
00:03:00,556 --> 00:03:03,976
VII.
FRICOSUL, FRICOSUL
14
00:03:07,480 --> 00:03:14,195
„VREAU SĂ ȘTIE TOATĂ LUMEA
CĂ AM PIERDUT FIINDCĂ AM VRUT SĂ ÎNVING.”
15
00:03:20,785 --> 00:03:24,830
Sunteți pregătiți
pentru o seară de neuitat?
16
00:03:24,830 --> 00:03:25,748
Da!
17
00:03:26,540 --> 00:03:31,837
Sunteți gata să ascultați
cea mai bună trupă R&B din SUA?
18
00:03:31,837 --> 00:03:33,506
Da!
19
00:03:33,506 --> 00:03:36,050
Văd c-au venit mulți ratați în seara asta.
20
00:03:37,426 --> 00:03:38,261
Jim!
21
00:03:39,053 --> 00:03:42,265
Nu mi-ai zis că joia e „Seara rataților”
în localul tău.
22
00:03:44,016 --> 00:03:49,939
Dar am un ratat cu totul deosebit,
căruia îi voi dedica următoarea melodie.
23
00:03:51,315 --> 00:03:57,655
Doamnelor și domnilor,
aplauze pentru Ringo Bonavena!
24
00:03:59,657 --> 00:04:01,534
Următoarea victimă a lui Ali!
25
00:04:02,952 --> 00:04:06,664
Ringo, Domnul să aibă îndurare
de sufletul tău,
26
00:04:07,415 --> 00:04:13,838
fiindcă data viitoare
o să-ți cânt gospel a doua zi după meci.
27
00:04:39,196 --> 00:04:42,575
Directă mai rapidă! Așa!
Unu, doi! Așa, bravo!
28
00:04:43,117 --> 00:04:44,410
Așa, asta era!
29
00:04:49,290 --> 00:04:53,044
Unu, doi! Unu, doi! Prea lent, Ringo!
30
00:04:53,044 --> 00:04:57,673
Mișcă picioarele, Ringo!
Hai, Oscar! Mișcă-te mai repede!
31
00:04:57,673 --> 00:04:59,842
E cel mai dur adversar din cariera ta!
32
00:04:59,842 --> 00:05:03,763
Trebuie să fii și mai dur! Hai!
Și mai rapid! Mai dur!
33
00:05:03,763 --> 00:05:07,433
Parcă ai picioare de lut! Mișcă-le!
Găsește-ți echilibrul și ritmul!
34
00:05:07,433 --> 00:05:08,642
E un boxer dur.
35
00:05:10,686 --> 00:05:12,980
Asta o să te ocrotească.
36
00:05:13,564 --> 00:05:17,902
Ia și astea, să nu mănânci mizeriile
pe care ți le dau ciudații ăia.
37
00:05:18,611 --> 00:05:19,862
Mamă...
38
00:05:41,092 --> 00:05:44,428
Garda sus! Mișcă picioarele!
Directă cu tot corpul!
39
00:05:44,428 --> 00:05:47,098
Hai! Și soră-mea are directă mai bună!
40
00:05:47,932 --> 00:05:48,766
Gata!
41
00:05:51,060 --> 00:05:53,062
Bravo, Oscar!
42
00:05:54,397 --> 00:05:58,692
Prima dată când am ajuns aici,
am spălat vase.
43
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
Acum o să lupt cu Ali.
44
00:06:02,238 --> 00:06:04,907
- Și o să iei 100.000 de dolari.
- Da.
45
00:06:05,616 --> 00:06:06,992
Convertește în peso.
46
00:06:06,992 --> 00:06:12,665
Călitul Tito Lectoure atacă cu o directă
de stânga, să-l deschidă în dreapta!
47
00:06:12,665 --> 00:06:17,628
Tânărul îl aduce în pragul KO-ului!
Doar o minune îl mai poate salva!
48
00:06:17,628 --> 00:06:21,507
- O minune sau celebrul lui prieten!
- Stânga!
49
00:06:35,104 --> 00:06:38,524
Hai! Mai tare!
Și mai tare! Încă o dată! Gata!
50
00:06:39,358 --> 00:06:40,776
Trebuie să fii mai puternic.
51
00:06:40,776 --> 00:06:44,029
O să-l facă
să-și rupă mâna înainte de meci.
52
00:06:44,029 --> 00:06:47,908
- N-avem ce face. Oscar l-a vrut.
- Și noi la ce dracu' am venit?
53
00:06:47,908 --> 00:06:49,452
Încă o dată! Știu că doare!
54
00:06:50,661 --> 00:06:54,331
Uită durerea! Unu, doi! Așa!
55
00:06:54,331 --> 00:06:56,542
Unu, doi! Mai tare!
56
00:07:31,577 --> 00:07:34,205
Adrianita, scumpa mea, uită-te la mine!
57
00:07:34,205 --> 00:07:39,084
Uită-te bine, că n-o să mă vezi așa.
Tati n-o să îmbătrânească niciodată.
58
00:07:51,680 --> 00:07:54,433
Gata! Bravo!
59
00:08:06,612 --> 00:08:09,573
STAȚIUNEA GROSSINGER
60
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
- Dă și mie un fum.
- Ringo...
61
00:08:16,121 --> 00:08:17,206
Lasă.
62
00:08:21,377 --> 00:08:24,588
Te-ai gândit la vreun scandal
ca să promovezi meciul?
63
00:08:24,588 --> 00:08:28,509
Fără artificii,
că aici te bagă ăștia la zdup.
64
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Nu, Rolito. Fără circ de data asta.
65
00:08:31,470 --> 00:08:35,224
Nu mă gândesc decât la planul de bătaie
pe care-l fac cu Clancy.
66
00:08:36,183 --> 00:08:39,937
- S-a luat de mine de la extinctorul ăla.
- Ai dreptate.
67
00:08:40,896 --> 00:08:42,231
Dar...
68
00:08:44,984 --> 00:08:46,777
poate se ivește vreo surpriză.
69
00:08:48,529 --> 00:08:51,991
- Scuze, Rolo. Am puțină nevoie de Oscar.
- Bine.
70
00:08:53,075 --> 00:08:56,287
- Ce e?
- O problemă cu Bautista.
71
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
Ce faci, dom' antrenor?
72
00:09:04,169 --> 00:09:08,382
Dau cu var, nu vezi?
Îmi fac bagajele și plec.
73
00:09:08,382 --> 00:09:12,803
- Unde?
- La dracu'. La Buenos Aires. Mi s-a luat.
74
00:09:13,721 --> 00:09:15,347
Nu-mi face una ca asta acum!
75
00:09:15,347 --> 00:09:18,475
Te las cu americanul,
tot crezi tu că le știe pe toate.
76
00:09:18,475 --> 00:09:22,396
E de aici, știe mediu,
știe toate trucurile lui Ali!
77
00:09:22,396 --> 00:09:27,401
Știi cât contează asta! La fel de mult
ca a vă avea alături în ziua meciului!
78
00:09:27,401 --> 00:09:29,069
Ca să-ți dăm apă și atât?
79
00:09:30,696 --> 00:09:32,656
Să-ți spălăm proteza?
80
00:09:34,867 --> 00:09:36,869
De ce nu ne-ai zis de la început?
81
00:09:37,369 --> 00:09:41,540
Bautista, te rog, nu face de-astea.
Suntem cu toții o echipă aici.
82
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
Toți contăm.
83
00:09:44,835 --> 00:09:50,049
Acum te guduri pe lângă noi?
Ne iei pe mine și pe frate-meu de proști?
84
00:09:50,049 --> 00:09:52,635
Crezi că nu știm
că tu l-ai adus pe Clancy?
85
00:09:52,635 --> 00:09:56,847
Te-a băgat cineva în seamă?
Ăsta nu-i meci cu un boxer de cartier.
86
00:09:57,681 --> 00:10:00,976
Nu știi ce înseamnă să câștigi
un meci pentru titlu aici sau în Europa.
87
00:10:00,976 --> 00:10:03,937
- Te bat de nu te vezi, javră!
- Juan!
88
00:10:03,937 --> 00:10:07,107
Potoliți-vă! Ce-aveți, v-ați țicnit?
89
00:10:07,107 --> 00:10:09,735
Gata! Ajunge!
90
00:10:12,237 --> 00:10:14,406
Nu-mi face una ca asta acum, te rog!
91
00:10:15,741 --> 00:10:18,369
Nu știu dacă am șanse împotriva lui Ali,
92
00:10:19,036 --> 00:10:22,164
dar, dacă ne batem între noi,
sigur n-am niciuna!
93
00:10:26,043 --> 00:10:27,920
- Scuze, Juan.
- Să mă sugi.
94
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
Puteți paria.
95
00:11:01,412 --> 00:11:02,246
Optsprezece.
96
00:11:05,290 --> 00:11:06,125
Prea mult.
97
00:11:15,050 --> 00:11:17,094
Domnule Bonavena, v-a sunat cineva.
98
00:11:27,396 --> 00:11:28,230
Alo?
99
00:11:29,106 --> 00:11:34,695
Bună, Ringo! A fost bine în seara asta?
Sunt sigură că da.
100
00:11:35,362 --> 00:11:39,992
Suntem cu toții aici. E și Joe cu noi.
101
00:11:41,827 --> 00:11:43,495
Vremea e bună.
102
00:11:53,297 --> 00:11:54,548
Pa!
103
00:12:05,559 --> 00:12:09,021
ÎMBARCARE
104
00:12:46,058 --> 00:12:48,060
TELEFON
105
00:13:27,599 --> 00:13:29,685
- Alo?
- Bună.
106
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
Te-am trezit?
107
00:13:34,898 --> 00:13:36,483
Nu, aici e 10:00.
108
00:13:38,610 --> 00:13:41,655
- Unde ești?
- N-am avut somn.
109
00:13:42,281 --> 00:13:46,785
- Ce faceți?
- Mă gândeam să ne ducem la mama ta.
110
00:13:47,286 --> 00:13:49,413
Ringo ăla mic e insuportabil.
111
00:13:51,874 --> 00:13:52,916
Tu ce faci?
112
00:13:53,876 --> 00:13:56,295
Voiam să-ți spun că vin luni.
113
00:13:58,255 --> 00:14:02,676
- Cum așa, din senin?
- Rezolv ceva pe aici, apoi vin acasă.
114
00:14:03,635 --> 00:14:06,096
O să fiu acolo de ziua ta.
115
00:14:06,847 --> 00:14:12,811
Voiam să-ți aduc niște lumânări frumoase,
dar n-am bani să cumpăr 60.
116
00:14:13,645 --> 00:14:18,358
- Scârbă ce ești!
- Comandăm mâncare la cafeneaua din colț
117
00:14:19,902 --> 00:14:21,778
și niște șampanie de import rece,
118
00:14:21,778 --> 00:14:25,824
nu poșircă argentiniană
de care beau prietenii tăi.
119
00:14:26,617 --> 00:14:30,996
Bine, Oscar. Hai acasă și nu mă mai seca.
120
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
Îmi recuperez contractul și urc în avion.
121
00:14:36,251 --> 00:14:37,878
Cum adică „să-l recuperezi”?
122
00:14:44,843 --> 00:14:46,178
Dora,
123
00:14:47,137 --> 00:14:48,931
ai grijă de copii...
124
00:14:51,934 --> 00:14:53,518
și ai grijă și de tine.
125
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Oscar?
126
00:15:28,387 --> 00:15:31,139
{\an8}BONAVENA vs MUHAMMAD ALI
CÂNTARUL OFICIAL
127
00:15:54,413 --> 00:15:59,292
- De ce-ai fugit de armată? Ești fricos?
- Mai zi o dată!
128
00:15:59,793 --> 00:16:03,171
- Hai, mai zi o dată!
- De ce-ai fugit de armată?
129
00:16:03,964 --> 00:16:05,674
De ce?
130
00:16:06,591 --> 00:16:11,388
- Îți zic luni seară, la primul clinci.
- Ești un fricos, aia ești.
131
00:16:11,388 --> 00:16:14,141
Așa, așa, dă din gură!
132
00:16:14,141 --> 00:16:19,438
Praf te fac! Las' că vezi tu!
Domnule președinte, ridică-te nițel!
133
00:16:20,313 --> 00:16:23,108
- Să te mai aud eu luni!
- Suntem la televizor.
134
00:16:23,108 --> 00:16:24,234
Dă din gură!
135
00:16:24,234 --> 00:16:25,360
Da!
136
00:16:25,360 --> 00:16:29,364
{\an8}- Ce fel de surpriză e?
- Ce surpriză ai pentru el?
137
00:16:29,364 --> 00:16:32,409
{\an8}- Am mai multe. Prea multe.
- Multe, multe surprize.
138
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
Va trebui să lupte.
139
00:16:35,245 --> 00:16:37,164
{\an8}Bonavena - Ali,
Cântar oficial
140
00:16:37,164 --> 00:16:39,499
{\an8}Și o să lupt.
141
00:16:48,425 --> 00:16:50,969
Întinde mâna!
142
00:16:52,179 --> 00:16:54,681
- Nu mă atinge!
- Nu vă atingeți!
143
00:17:08,320 --> 00:17:12,908
MADISON SQUARE GARDEN
7 DECEMBRIE 1970
144
00:17:25,962 --> 00:17:29,633
Știi ceva? Ai avut dreptate.
145
00:17:30,425 --> 00:17:31,635
Cu ce?
146
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Ești cel mai bun boxer din Argentina.
147
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Nu te rog
decât să te bucuri de fiecare clipă.
148
00:17:46,650 --> 00:17:49,069
Vei împlini visul tău și al țării tale.
149
00:17:52,364 --> 00:17:55,909
Tito, îți mulțumesc pentru tot.
150
00:18:05,544 --> 00:18:08,505
Mai știi când ai venit prima dată
la sala din Huracán?
151
00:18:11,258 --> 00:18:15,345
Dintre toți marii boxeri de acolo,
atletici și puternici,
152
00:18:16,638 --> 00:18:18,974
doar tu ai ajuns aici.
153
00:18:20,183 --> 00:18:21,977
Grăsanul cu picioare de lut.
154
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
Cel mai arătos dintre toți.
155
00:18:27,816 --> 00:18:31,736
Tu nu ai nimic de pierdut. El are.
156
00:18:32,904 --> 00:18:34,114
Ai răbdare!
157
00:18:35,157 --> 00:18:36,449
Ai răbdare!
158
00:18:37,617 --> 00:18:39,536
Ai răbdare!
159
00:19:24,539 --> 00:19:27,876
Tâmpiților, mi-ați dat culorile
clubului San Lorenzo!
160
00:19:29,044 --> 00:19:30,587
Hai, Titi...
161
00:19:31,963 --> 00:19:33,548
Vorba tatei,
162
00:19:34,883 --> 00:19:38,094
„Două lucruri n-am avut în viață:
bani și frică.”
163
00:19:43,892 --> 00:19:45,518
Rezistă, Oscar!
164
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Rezistă.
165
00:19:55,862 --> 00:20:00,742
Suntem din cartierul La Quema,
cartierul lui Ringo Bonavena.
166
00:20:15,674 --> 00:20:17,759
VESTIAR
167
00:20:52,585 --> 00:20:54,587
Ranch-ul Mustang
168
00:21:24,743 --> 00:21:26,745
GAGICI SEXY
169
00:21:26,745 --> 00:21:28,580
{\an8}DESCHIS
170
00:21:33,585 --> 00:21:35,587
{\an8}Meniu de plăceri
171
00:21:40,508 --> 00:21:42,177
Mulțumim, vă mai așteptăm!
172
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
{\an8}Vă rugăm SĂ SUNAȚI ȘI SĂ AȘTEPTAȚI
173
00:21:55,774 --> 00:21:56,608
E Ringo.
174
00:22:26,930 --> 00:22:28,014
Deschideți!
175
00:22:30,642 --> 00:22:33,061
Vreau doar să vorbesc cu Joe!
176
00:22:36,231 --> 00:22:41,152
Deschideți dracului poarta!
Îmi vreau contractul înapoi, atât!
177
00:22:42,821 --> 00:22:47,575
Apoi plec în Argentina!
Nu vreau belele! Vă rog!
178
00:22:55,542 --> 00:22:59,629
Deschide poarta, boșorog ce ești,
lua-te-ar dracii!
179
00:23:07,595 --> 00:23:08,430
Hai!
180
00:23:11,975 --> 00:23:12,934
Deschide!
181
00:23:14,811 --> 00:23:16,688
Nu vreau belele. Te rog!
182
00:23:18,481 --> 00:23:19,315
Vinnie!
183
00:23:21,067 --> 00:23:22,360
Joe, știu că ești acolo!
184
00:23:23,445 --> 00:23:24,779
Sally, te rog!
185
00:23:25,655 --> 00:23:30,076
- Tracy, știu că ești aici!
- Fetelor, plecați, n-aveți ce vedea.
186
00:23:39,210 --> 00:23:43,214
- Salut!
- Ringo! Te rog, mai încet!
187
00:23:43,715 --> 00:23:45,675
Vinnie, te rog, dă-mi drumul înăuntru.
188
00:23:45,675 --> 00:23:49,220
Vreau doar să discut cu Joe,
apoi nu mai calc aici.
189
00:23:49,220 --> 00:23:52,015
Nu mai răcni. Avem clienți înăuntru.
190
00:23:54,559 --> 00:23:58,438
Îmi vreau doar contractul înapoi,
apoi mă întorc acasă, la familie. Te rog!
191
00:23:59,022 --> 00:24:02,400
- Joe nu vrea să discute cu tine.
- De ce?
192
00:24:02,400 --> 00:24:04,777
Știi foarte bine de ce.
193
00:24:05,278 --> 00:24:09,908
Te rog eu, pune-te la punct
și cară-te dracului de aici. Ai înțeles?
194
00:24:09,908 --> 00:24:13,870
Vreau să vorbesc cu el față în față.
E un laș.
195
00:24:13,870 --> 00:24:16,164
A pus-o pe Tracy să mă sune.
196
00:24:16,164 --> 00:24:17,999
- Mă duc înapoi.
- E un laș!
197
00:24:17,999 --> 00:24:20,502
Dacă nu pleci, iese urât.
198
00:24:21,419 --> 00:24:23,046
Ești prietenul meu, te rog!
199
00:24:24,005 --> 00:24:27,217
Te rog! Mi-ai promis un meci cu Ali!
200
00:24:31,179 --> 00:24:35,850
M-ai mințit! Am știut că minți, Joe!
Hai odată!
201
00:24:50,615 --> 00:24:52,534
Deschideți, javrelor!
202
00:24:54,160 --> 00:24:56,663
Ce, ți-e frică de mine?
203
00:25:17,058 --> 00:25:21,104
Iar acum, pentru miile de fani de aici
204
00:25:21,771 --> 00:25:25,692
și milioanele din toată lumea
care și-ar fi dorit să fie aici,
205
00:25:26,317 --> 00:25:29,153
doamnelor și domnilor,
206
00:25:30,071 --> 00:25:34,742
în această seară veți fi martorii
unei încleștări între titani!
207
00:25:38,788 --> 00:25:42,292
Din America de Sud,
208
00:25:43,209 --> 00:25:46,713
cu șort albastru și cântărind 93 kg,
209
00:25:47,714 --> 00:25:50,925
campionul sud-american la categoria grea,
210
00:25:51,593 --> 00:25:55,013
Oscar „Ringo” Bonavena!
211
00:26:10,278 --> 00:26:11,779
Hai, Oscar!
212
00:26:48,650 --> 00:26:51,944
Adversarul lui, din Louisville, Kentucky...
213
00:26:56,115 --> 00:27:02,080
cu șort roșu și cântărind 96 kg...
214
00:27:07,001 --> 00:27:12,840
campionul care a revenit, Muhammad Ali!
215
00:27:17,220 --> 00:27:21,683
Publicul e în extaz!
Numai Ali poate aprinde publicul astfel!
216
00:27:22,225 --> 00:27:26,187
E la al doilea meci în șase săptămâni
și e primul meci de la New York
217
00:27:30,358 --> 00:27:35,154
...nu doar că i s-a adresat cu „Clay”,
lucru pe care Ali îl detestă, dar i-a zis...
218
00:27:35,154 --> 00:27:39,867
Bonavena este primul challenger în WBA
la categoria grea.
219
00:27:40,493 --> 00:27:43,621
L-a pus la podea pe Frazier de două ori
în primul lor meci,
220
00:27:43,621 --> 00:27:45,581
dar apoi a pierdut la decizie.
221
00:27:47,333 --> 00:27:50,044
Te omor, jigodia dracului!
222
00:27:53,548 --> 00:27:56,592
Eu și mulți alții credem
că Bonavena e un adversar dur.
223
00:27:56,592 --> 00:28:00,471
Este printre cei mai remarcabili grei
din prezent.
224
00:28:00,972 --> 00:28:03,808
Gil Clancy va fi alături de Oscar
în această seară.
225
00:28:03,808 --> 00:28:06,978
Părerea mea e
că Bonavena va porni imediat la atac.
226
00:28:06,978 --> 00:28:10,314
Va fenta cu dreapta,
apoi va lovi cu stânga.
227
00:28:10,857 --> 00:28:12,734
Va fi meciul vieții lui!
228
00:28:50,521 --> 00:28:51,606
Hai dracului odată!
229
00:28:56,611 --> 00:29:01,282
Vreau fair-play.
Protejați-vă și urmați-mi instrucțiunile.
230
00:29:02,200 --> 00:29:03,451
Atingeți-vă mănușile.
231
00:29:04,911 --> 00:29:05,912
Duceți-vă înapoi!
232
00:29:31,479 --> 00:29:36,150
CÂND A MURIT,
OSCAR „RINGO” BONAVENA AVEA 33 DE ANI.
233
00:29:36,150 --> 00:29:39,320
{\an8}BONAVENA A FOST UCIS
234
00:29:39,320 --> 00:29:42,740
PENTRU PRIMA DATĂ DE LA INSTITUIREA
DICTATURII MILITARE DIN 1976,
235
00:29:42,740 --> 00:29:45,785
ARGENTINIENII AU UMPLUT STRĂZILE
PENTRU A-ȘI CONDUCE EROUL.
236
00:29:45,785 --> 00:29:49,539
PESTE 100.000 ȘI-AU LUAT ADIO
DE LA RINGO LA LUNA PARK.
237
00:30:12,478 --> 00:30:16,440
DUPĂ MOARTEA LUI, SALLY S-A ÎNTÂLNIT
CU DORA LA BUENOS AIRES.
238
00:30:16,440 --> 00:30:19,652
I-A OFERIT BANI PENTRU EDUCAȚIA COPIILOR
ȘI O CASĂ ÎN SUA
239
00:30:19,652 --> 00:30:21,362
DACĂ NU ÎI DĂ ÎN JUDECATĂ.
240
00:30:21,362 --> 00:30:24,448
{\an8}DORA RAFFA L-A DAT ÎN JUDECATĂ
PE JOE CONFORTE ÎN 1977.
241
00:30:24,448 --> 00:30:27,618
{\an8}ANCHETA NU A DUS LA O CONDAMNARE
PENTRU UCIDEREA LUI RINGO,
242
00:30:27,618 --> 00:30:28,870
{\an8}DAR A DEZVĂLUIT EVAZIUNE,
243
00:30:28,870 --> 00:30:31,622
{\an8}IAR CONFORTE A VÂNDUT MUSTANG
ȘI A PĂRĂSIT ȚARA.
244
00:30:31,622 --> 00:30:34,292
JOE CONFORTE A FUGIT ÎN 1981 ÎN BRAZILIA,
245
00:30:34,292 --> 00:30:36,836
UNDE A DESCHIS RESTAURANTE
ȘI CLUBURI DE NOAPTE.
246
00:30:36,836 --> 00:30:40,923
ÎNTR-O VACANȚĂ, FĂRĂ SĂ ȘTIE,
DORA A MÂNCAT LA UNUL DIN ELE.
247
00:30:40,923 --> 00:30:44,302
ROSS A FOST CONDAMNAT LA DOI ANI
ÎN PENITENCIARUL DIN NEVADA
248
00:30:44,302 --> 00:30:46,387
DUPĂ CE A FOST DECLARAT VINOVAT DE OMOR.
249
00:30:46,387 --> 00:30:50,141
A IEȘIT DUPĂ UN AN ȘI JUMĂTATE.
JOE I-A PLĂTIT CAUȚIUNEA DE 50.000 $.
250
00:30:51,851 --> 00:30:55,521
MECIUL ALI-BONAVENA A AVUT
AUDIENȚĂ-RECORD ÎN ARGENTINA: 79,3.
251
00:30:55,521 --> 00:30:58,566
RECORDUL A FOST DEPĂȘIT ANI MAI TÂRZIU
DE NAȚIONALA DE FOTBAL.
252
00:31:02,194 --> 00:31:05,656
ALI SPUSESE: „ÎN RUNDA A NOUA
ARBITRUL O SĂ ȚIPE:
253
00:31:05,656 --> 00:31:07,783
«GATA, OAMENI BUNI! L-A ARS!»”
254
00:31:11,746 --> 00:31:16,834
ÎN RUNDA A NOUA RINGO L-A ZDRUNCINAT
PE ALI CU CÂTEVA CROȘEE DE STÂNGA.
255
00:31:20,922 --> 00:31:23,382
ALI A CÂȘTIGAT ÎN RUNDA A 15-A
PRIN KO TEHNIC,
256
00:31:23,382 --> 00:31:25,801
CÂND RINGO A CĂZUT LA PODEA A TREIA OARĂ.
257
00:31:30,431 --> 00:31:33,768
ÎN DRUM SPRE VESTIAR,
CU OCHII UMFLAȚI ȘI ARCADELE SPARTE,
258
00:31:33,768 --> 00:31:36,145
RINGO A EXCLAMAT: „AM FOST ARĂTOS, NU?”
259
00:32:08,427 --> 00:32:11,347
Nu!
260
00:32:24,110 --> 00:32:29,407
{\an8}RINGO. GLORIE SI DECĂDERE
261
00:35:18,200 --> 00:35:20,202
Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu