1 00:00:05,047 --> 00:00:07,551 POHŘBY A VĚCI ROZLOUČENÍ S ROKEM 2021 2 00:00:11,221 --> 00:00:12,472 Ale, ne. 3 00:00:17,770 --> 00:00:19,103 To není ono. 4 00:00:20,189 --> 00:00:22,649 Dobře, je čas na plán B. 5 00:00:26,361 --> 00:00:29,280 Dobře, hoši, pojďme to tu připravit. 6 00:00:44,086 --> 00:00:46,673 CO ROK VZAL 2021 LÁSKYPLNÉ ROZLOUČENÍ 7 00:01:11,323 --> 00:01:13,908 Ano. Ano. 8 00:01:50,487 --> 00:01:55,283 Co rok vzal 9 00:01:56,701 --> 00:01:58,619 Sheila „Matka Effin“ E! 10 00:02:01,080 --> 00:02:02,666 Děkuji vám, dámy. 11 00:02:04,333 --> 00:02:07,796 Dobře, tak se všichni uklidněte. Vítejte. 12 00:02:07,880 --> 00:02:11,967 Sešly jsme se tu, abychom uložili 2021 k odpočinku. 13 00:02:12,050 --> 00:02:13,051 -Ano! -Ano. Ano. 14 00:02:13,135 --> 00:02:16,555 Přiznám se, že tento rok jsem začala s pocitem velké naděje. 15 00:02:16,637 --> 00:02:18,765 Měla jsem párty s nástěnkou vizí. 16 00:02:18,849 --> 00:02:21,893 Měla jsem tam, že Drake konečně odpoví na moje zprávy. 17 00:02:21,976 --> 00:02:22,936 Ano! 18 00:02:23,020 --> 00:02:26,272 2021, měl jsi jedinej úkol. 19 00:02:27,273 --> 00:02:28,232 Nebuď jako 2020. 20 00:02:29,443 --> 00:02:32,945 Jenže ve finále byl 2021 míň jak novej rok 21 00:02:33,029 --> 00:02:35,782 a víc jako varianta 2020. 22 00:02:35,866 --> 00:02:37,533 Nepřišly jsme truchlit. 23 00:02:37,617 --> 00:02:40,369 Protože tímto prohlašuji, že tohle, 24 00:02:40,454 --> 00:02:42,664 tohle je oslava! 25 00:02:43,706 --> 00:02:44,916 -Ano! -Jo! 26 00:02:45,833 --> 00:02:48,545 Megan, zdar, probíraly jsme to, takže můžeš... 27 00:02:50,004 --> 00:02:51,172 -Jasně, tak jo. -Dobrá. 28 00:02:51,255 --> 00:02:53,050 Sedla jsem na tašku. 29 00:02:54,426 --> 00:02:56,177 Tak si přesedni, kámo. 30 00:02:57,428 --> 00:02:58,764 Kde jsem to byla? Jasně 31 00:02:58,847 --> 00:03:01,891 Všechno se začalo pomalu otevírat, 32 00:03:01,974 --> 00:03:04,311 ale pak se na nás vrhla varianta delta. 33 00:03:04,393 --> 00:03:07,897 A já si řekla: „Bože můj, co bude dál? Varianta AKA? 34 00:03:07,980 --> 00:03:10,317 Tohle není Divoký Stomp.“ Tak jo. 35 00:03:14,779 --> 00:03:18,575 Běloši, mluvím o filmu o historický vysoký pro černý, 36 00:03:18,658 --> 00:03:21,619 a taky dvou spolcích černých dívek. 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,372 Vidíme tě, Kamalo Harrisová. 38 00:03:23,455 --> 00:03:24,747 Přesně tak, jo. 39 00:03:24,831 --> 00:03:26,749 2021 byl rok za všechny prachy. 40 00:03:26,832 --> 00:03:32,129 Jeden den jsme luštili křížovky, poslouchali meditační apky 41 00:03:32,213 --> 00:03:35,592 a učili se, jak proměnit skříň na kancl 42 00:03:35,676 --> 00:03:38,678 podle videí na TikToku. Bylo to fakticky poučný. 43 00:03:38,761 --> 00:03:42,723 A pak se všecko najednou mění, je dostupná vakcína, 44 00:03:42,807 --> 00:03:45,936 a tak se necháme napíchat a pandemie končí. 45 00:03:48,896 --> 00:03:51,065 Je to vtipný, protože to tak není! 46 00:03:52,024 --> 00:03:56,028 Tenhle rok jsme ani nevěděli, jak si s tou pandemií stojíme. 47 00:03:56,112 --> 00:03:59,658 2021 si zahrál s mými city, až jsem myslela, že spolu randíme. 48 00:03:59,741 --> 00:04:04,079 Napřed byl v pohodě: „Bože, máš mě rád, přestaň.“ 49 00:04:05,372 --> 00:04:08,249 Pak to spíš bylo: „Chceš náš oštemplovat? 50 00:04:08,332 --> 00:04:10,252 Jak jako, jenom kámoši? 51 00:04:11,128 --> 00:04:13,170 A dostanu někdy prstýnek?“ 52 00:04:13,254 --> 00:04:15,297 Proč se pořád tak ptám? 53 00:04:16,507 --> 00:04:18,218 To proto jsem pořád single? 54 00:04:19,011 --> 00:04:22,973 Jedna věc, kterou v 2021 nechávám za sebou, 55 00:04:23,055 --> 00:04:25,850 je to, že zůstanu single. Tak se na mě mrkněte! 56 00:04:32,982 --> 00:04:35,860 Co má holka dělat, aby si někoho našla? Tak jo. 57 00:04:35,944 --> 00:04:39,614 Drakeu, jestli to posloucháš, tak to umím s dětmi. 58 00:04:39,697 --> 00:04:41,824 Hoďte sem někdo mimino, honem. 59 00:04:46,997 --> 00:04:51,418 Když se to vezme kolem a kolem, 2021 nebyl takovej propadák. 60 00:04:51,500 --> 00:04:55,129 Dnes večer se tu sešlo několik nejzábavnějších žen, 61 00:04:55,213 --> 00:05:00,052 abychom spolu oslavily 2021 za to, co nám dal, zkusil dát 62 00:05:00,134 --> 00:05:03,680 a co by dal, kdyby se všichni nechali napíchat. 63 00:05:03,764 --> 00:05:04,805 No teda! 64 00:05:04,889 --> 00:05:06,932 A tím se s ním rozloučíme. 65 00:05:07,016 --> 00:05:08,809 A pro začátek 66 00:05:08,893 --> 00:05:12,355 tu máme jedinečnou Chelsea Perettiovou. 67 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 Děkuji, Yvonne. 68 00:05:24,533 --> 00:05:29,081 Drahé truchlící po tolika různých důležitých tématech, 69 00:05:29,163 --> 00:05:31,124 dnes jsem se přišla rozloučit 70 00:05:31,208 --> 00:05:35,920 se skutečně speciálním konferenčním software programem pro majitele, 71 00:05:36,004 --> 00:05:38,672 jehož jméno se mimochodem rýmuje s hrobkou. 72 00:05:38,756 --> 00:05:40,175 Lůno? 73 00:05:40,258 --> 00:05:42,343 Správně, holky. Zoom. 74 00:05:43,636 --> 00:05:49,141 A nejlepším na Zoomu bylo, že nám umožnil makat za všech okolností. 75 00:05:50,268 --> 00:05:53,730 Mohli jsme pracovat, i když jsme byli nemocní nebo zmatení. 76 00:05:53,814 --> 00:05:57,317 I když dětem hrozilo vážné nebezpečí, mohli jsme makat. 77 00:05:58,567 --> 00:05:59,903 A za to ti dík, Zoome. 78 00:06:06,242 --> 00:06:07,244 Děkuji. 79 00:06:10,622 --> 00:06:12,456 Zoome, díky tobě 80 00:06:12,540 --> 00:06:16,211 už naše domovy nebyly tou bezpečnou oázou, do který se vracíme 81 00:06:16,293 --> 00:06:19,672 po náročným dni v kanclu. Domov byl velkým kanclem. 82 00:06:20,756 --> 00:06:24,302 Zoome, daroval jsi nám pozadí tropický pláže, 83 00:06:24,386 --> 00:06:27,221 který zakrylo zasmrádlý hromady špinavýho prádla. 84 00:06:27,973 --> 00:06:31,559 Laskavě jsi zamaskoval naše neudržitelný životní styly, 85 00:06:31,643 --> 00:06:36,814 abychom mohli být i nadále výkonným ozubím kol kapitalismu. 86 00:06:36,898 --> 00:06:39,401 A to vše jen díky zmáčknutí tlačítka. 87 00:06:39,484 --> 00:06:41,610 Včera jsem si mačkala tlačítko. 88 00:06:41,694 --> 00:06:44,780 -Tak dneska to neuděláš. -Vždyť nic nedělám. 89 00:06:44,865 --> 00:06:46,824 Pro mě jsi malej tmavej mrak. 90 00:06:46,908 --> 00:06:49,410 Prosím tě, nehluč tím ledem, když tu mluvím. 91 00:06:49,494 --> 00:06:53,206 Soráč, fracku. Podle mě tu Zoom bude hodně dlouho. 92 00:06:53,290 --> 00:06:54,456 To neříkej! 93 00:06:56,042 --> 00:06:59,461 Zoome, jak mohu bez tebe hledět 94 00:06:59,545 --> 00:07:02,006 na hromadu lidi, kterým můžu okamžitě říct, 95 00:07:02,090 --> 00:07:05,718 budete se mnou podnikat, aby nám to vydrželo hodinu? 96 00:07:05,802 --> 00:07:08,763 Jak se bez tebe mohu vyhnout osobní socializaci? 97 00:07:08,846 --> 00:07:12,350 Promiň, ale já myslela, že se ti líbí naše maskované dýchanky. 98 00:07:12,434 --> 00:07:14,894 Stephanie, ty nevinné jehňátko. 99 00:07:15,644 --> 00:07:18,230 To proto, že kompulzivně nepiješ kafe. 100 00:07:18,314 --> 00:07:20,024 K mému dechu nesluší maskování. 101 00:07:21,108 --> 00:07:22,194 Mám tu citát. 102 00:07:23,612 --> 00:07:28,324 „Loučení je tak těžké.“ Boyz II Men. 103 00:07:28,408 --> 00:07:29,617 A měli pravdu. 104 00:07:30,410 --> 00:07:33,163 Loučím se s fixací na můj pitomej ksicht, 105 00:07:33,245 --> 00:07:36,749 a předstírání, že poslouchám nekonečný drmolení deseti lidí. 106 00:07:36,833 --> 00:07:39,377 Přesně moje řeč. 107 00:07:39,461 --> 00:07:44,548 A nyní na počest Zoomu předvedeme chvilku zamrzlýho ticha. 108 00:07:44,633 --> 00:07:46,091 Přidej se k nám. 109 00:07:46,175 --> 00:07:47,802 Jeden, dva... 110 00:07:53,807 --> 00:07:55,018 Tak to bylo výjimečné. 111 00:07:56,018 --> 00:07:57,437 Tak nějak. 112 00:07:57,519 --> 00:08:00,357 A teď trapný loučení jako na Zoomu. 113 00:08:00,439 --> 00:08:03,526 „Čauky. Skvělý setkání! Tvoje řeč se mi líbila.“ 114 00:08:03,610 --> 00:08:07,364 Tak jo, čus. Odcházím ze schůzky. Kde je červenej čudlík? 115 00:08:07,446 --> 00:08:09,574 Kde je červenej čudlík? 116 00:08:20,835 --> 00:08:25,006 Její jméno může znamenat něco sladkého, ale je po čertech vostrá. 117 00:08:25,090 --> 00:08:26,548 Dulcé Sloanová. 118 00:08:35,307 --> 00:08:37,351 JAK BÝT KRETÉN 119 00:08:39,937 --> 00:08:41,063 Zdravím vás. 120 00:08:44,734 --> 00:08:47,070 Přátelé, jsem, byla jsem a budu. 121 00:08:49,781 --> 00:08:51,533 Zdravím, truchlící. 122 00:08:51,615 --> 00:08:54,326 V tomto roce jsme jako společnost 123 00:08:54,411 --> 00:08:57,831 kolektivně dali sbohem pozici kreténa. 124 00:08:57,913 --> 00:08:59,124 Jasně! 125 00:08:59,916 --> 00:09:02,501 Existuje mnoho způsobů, jak se jím stát. 126 00:09:02,585 --> 00:09:06,755 Třeba sněhově bílá Karen, ležící na podlaze Victoria's Secret a řvoucí: 127 00:09:06,840 --> 00:09:08,883 „takhle tě matka nevychovala.“ 128 00:09:08,966 --> 00:09:12,137 Nebo takovej pohodovej moderátor talk show, 129 00:09:12,220 --> 00:09:15,764 který za zavřenejma dveřma tancuje na úplně jinou melodii, 130 00:09:15,849 --> 00:09:17,850 a stejně bez rytmu. 131 00:09:17,933 --> 00:09:22,230 A produkční soutěže Jeopardy!, který ji navíc uvádí. 132 00:09:22,313 --> 00:09:24,566 Rychlá nápověda, nebyl to LeVar Burton. 133 00:09:24,648 --> 00:09:25,899 -Zbožňujeme ho. -Jo! 134 00:09:25,984 --> 00:09:30,696 Na hodně dlouhou dobu se tihle kreténi mohli schovávat na očích. 135 00:09:30,779 --> 00:09:33,991 Trápili, nadávali, 136 00:09:34,075 --> 00:09:37,329 a chovali se jako strážci majetku svých dcer. 137 00:09:37,412 --> 00:09:39,456 -Svobodu Britney! -Jo! 138 00:09:39,538 --> 00:09:42,958 -Ten podcast ji už osvobodil. -Můj tweet ji osvobodil. 139 00:09:43,043 --> 00:09:44,711 Naše tweety ji osvobodily. 140 00:09:46,754 --> 00:09:51,259 Jenže po tomhle roce se účty zjevily jako storno konfety, 141 00:09:51,342 --> 00:09:53,094 došlo k zúčtování 142 00:09:53,177 --> 00:09:57,807 a pozice kreténa vzlétla do toho velkýho NDA na nebi. 143 00:09:57,890 --> 00:09:59,308 Jasan. 144 00:09:59,392 --> 00:10:02,729 A z nějakýho důvodu naše tolerance vůči nim zmizela. 145 00:10:02,812 --> 00:10:06,608 Jenom nedokážu přijít na to, proč. 146 00:10:07,399 --> 00:10:08,485 Vlastně dokážu. 147 00:10:09,152 --> 00:10:11,863 Zase nás zavřeli uvnitř, zavřeli nás uvnitř, 148 00:10:13,197 --> 00:10:15,908 a neměli jsme naději. Přišli jsme o ni. 149 00:10:15,991 --> 00:10:21,121 A všem prostě prdly nervy. Naštvali jsme se. Prdlo to jako bum, prásk, žuch. 150 00:10:21,206 --> 00:10:23,041 Je konec, prdly nám nervy. 151 00:10:23,124 --> 00:10:24,750 A my potřebovali namířit 152 00:10:24,834 --> 00:10:27,586 svůj vztek a frustraci na něco hmatatelnýho, 153 00:10:27,669 --> 00:10:30,672 aby se do nespravedlivýho světa vrátila spravedlnost. 154 00:10:31,758 --> 00:10:35,427 A kreténi tu byli a hanili veřejnost. 155 00:10:36,053 --> 00:10:38,681 Lynae, co to pořád píšeš na Instagramu? 156 00:10:38,764 --> 00:10:41,475 „Budu černá, ale stručná.“ 157 00:10:41,558 --> 00:10:43,561 To je ono. Tak jo. To je ono. 158 00:10:43,644 --> 00:10:46,147 Tahle hovadina vám už neprojde. 159 00:10:46,230 --> 00:10:48,899 Protože v týhle chvíli všichni nosí 160 00:10:48,983 --> 00:10:51,027 nejmocnější zbraň na Zemi. 161 00:10:51,110 --> 00:10:52,570 Vodíkovou pumu. 162 00:10:52,653 --> 00:10:55,407 -Cože? -Vůbec ne, kámoško. Smartphone. 163 00:10:56,073 --> 00:10:58,493 Nemůžete sprdnout číšnici v restauraci 164 00:10:58,576 --> 00:11:02,580 a myslet si, že nepůjde do virálu na TikToku a neřekne to lidem. 165 00:11:02,663 --> 00:11:03,498 Přesně tak. 166 00:11:03,581 --> 00:11:06,584 Nemůžete vylízt na pódium a být jasně homofobní. 167 00:11:06,668 --> 00:11:09,129 Nemůžete být filmová hvězda 168 00:11:09,211 --> 00:11:12,340 a v soukromí vyprávět ženám, že je chcete sežrat. 169 00:11:13,133 --> 00:11:16,052 Nemůžete mít svoji číču a sníst ji. 170 00:11:16,135 --> 00:11:17,177 Tečka. 171 00:11:17,262 --> 00:11:19,431 Bohatý a mocný kreténi 172 00:11:19,514 --> 00:11:22,015 budou mít vždycky k dispozici omluvný jízdy 173 00:11:22,100 --> 00:11:24,686 a Poznámkový apky Mea culpa, 174 00:11:24,768 --> 00:11:28,022 a nakonec se ten kretén objeví v The View 175 00:11:28,105 --> 00:11:30,358 nebo Dancing with the Stars. 176 00:11:31,192 --> 00:11:34,278 Nebo ukazovat péro, který nechce nikdo vidět, 177 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 několika nadějným komikům 178 00:11:36,156 --> 00:11:40,076 a o několik let později pak vyprodat divadla v Bostonu a Chicagu! 179 00:11:41,119 --> 00:11:42,912 -Ne. -Ne. 180 00:11:43,455 --> 00:11:44,788 A víte, co? 181 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 Musí mě zrušit. 182 00:11:50,003 --> 00:11:53,089 Dělala jsem to úplně špatně. Musí mě zrušit! 183 00:11:53,172 --> 00:11:54,798 A vím přesně, co mám říct. 184 00:11:55,966 --> 00:11:57,509 Všecky... 185 00:11:58,720 --> 00:12:01,472 -Ne! -A proto nemůžete... vopelichaný... 186 00:12:01,556 --> 00:12:03,224 Děcka by měla... jíst... 187 00:12:04,017 --> 00:12:05,518 a proto podporuju... 188 00:12:10,063 --> 00:12:12,817 Dulcé, právě mi volali z Hollywoodu. 189 00:12:12,900 --> 00:12:16,236 -To je moje agentka. O co jde? -Máš roli Jamese Bonda. 190 00:12:16,321 --> 00:12:18,697 Tohle je Ježíš! Jo! 191 00:12:19,573 --> 00:12:20,908 Cože? 192 00:12:20,991 --> 00:12:22,701 Děkuju, Ježíši! Chvalme ho. 193 00:12:22,784 --> 00:12:23,827 Zrušili mě... 194 00:12:23,912 --> 00:12:26,413 -Umíš britský přízvuk? -Jasně, že jo. 195 00:12:26,498 --> 00:12:28,166 Umí britský přízvuk. 196 00:12:28,249 --> 00:12:30,668 Hip-hip-hurá. Pojď si pro to. 197 00:12:31,878 --> 00:12:34,297 Takže to dělám úplně blbě. Prostě... 198 00:12:35,590 --> 00:12:39,635 Tak jo, připravte se, a myslím to fakt vážně. 199 00:12:39,719 --> 00:12:43,972 Protože když se na pódiu objeví Megan Stalterová, vše je možné. Megan. 200 00:12:49,437 --> 00:12:51,397 Půjdu si přepudrovat nos. 201 00:12:53,608 --> 00:12:56,653 ŽHAVÉ VAX LÉTO 202 00:12:59,821 --> 00:13:04,118 Moje kouzelná koule č. 8, momentík... 203 00:13:10,667 --> 00:13:11,750 Tak jo. 204 00:13:13,503 --> 00:13:15,046 Zdar, hnusný fuchtle. 205 00:13:15,129 --> 00:13:16,172 Dělám si srandu. 206 00:13:17,256 --> 00:13:18,298 Všecky jste milý. 207 00:13:18,383 --> 00:13:19,801 Aspoň většina. 208 00:13:20,717 --> 00:13:25,014 Sešly jsme se, abychom se rozloučily s naším upachtěným, 209 00:13:25,097 --> 00:13:29,561 nádherným, ožralým výhodným žhavým vaxx létem. 210 00:13:32,813 --> 00:13:35,774 A jestli nevíte, co tím jako myslím, 211 00:13:35,858 --> 00:13:38,945 asi to budete znát křestním jménem, léto děvky. 212 00:13:39,028 --> 00:13:40,113 Tak jo. 213 00:13:40,196 --> 00:13:43,073 Ať jí říkáte jakkoli, byla to nadržená sezóna, 214 00:13:43,157 --> 00:13:47,619 strčíš to dovnitř a dolů, a na koníčka. 215 00:13:47,704 --> 00:13:50,498 Opij mě, sněz mě, 39 se mnou. 216 00:13:50,581 --> 00:13:54,335 To je jako 69, akorát kratší 217 00:13:54,418 --> 00:13:56,629 a s delším jazykem. 218 00:13:56,712 --> 00:14:01,216 A kratším časem, ale dává to smysl. 219 00:14:01,301 --> 00:14:05,638 A i když žije jen krátkou, lepkavou sezónu, 220 00:14:05,721 --> 00:14:08,932 žhavé vaxx léto mi poskytlo vzpomínky na celej život 221 00:14:09,017 --> 00:14:12,937 a neidentifikovatelný telefonní čísla. Jako: „Sexy vlasatej účetní.“ 222 00:14:13,020 --> 00:14:15,440 „Děsivej Michael,“ s tím byla sranda. 223 00:14:15,523 --> 00:14:18,234 „Ženská, připomínající Susan Sarandon, ale zlá.“ 224 00:14:18,317 --> 00:14:24,197 Nebyl zlá, jen tak vypadala. Bylo to sexy... Fakt sexy. 225 00:14:25,325 --> 00:14:29,162 Nemáte šajn, kam to zapadne. Prostě si to přiznejme. 226 00:14:29,745 --> 00:14:31,496 Jen při vzpomínce je mi šoufl. 227 00:14:33,541 --> 00:14:38,129 Když myslím na žhavý vaxx léto, tak si připomenu tu nejdůležitější lekci. 228 00:14:38,211 --> 00:14:41,006 Jasně, můžete se nechat očkovat proti koronaviru. 229 00:14:41,090 --> 00:14:43,592 Ale nemůžete se nechat očkovat proti HPV. 230 00:14:43,676 --> 00:14:46,638 -Vlastně můžeš. -Líbí se mi tvoje energie. 231 00:14:46,720 --> 00:14:49,932 Ne, Meg, existuje vakcína proti HPV. 232 00:14:50,015 --> 00:14:52,018 Líbí se mi tvůj duch, číčo. 233 00:14:53,226 --> 00:14:55,355 Nazvala mě... Vždyť mě ani nezná. 234 00:14:55,437 --> 00:14:58,899 Takže žhavý vaxx léto přežil nucenej snoubenec podzim. 235 00:14:58,983 --> 00:15:03,363 A utěšuje mě jenom ta příhodnost, že ve finále 236 00:15:03,446 --> 00:15:06,740 se žhavý vaxx léto ukládá... ke spánku. 237 00:15:06,823 --> 00:15:09,201 -Zbožňuju vás, krávy! -Bože můj. 238 00:15:11,162 --> 00:15:12,163 Děkuji. 239 00:15:16,042 --> 00:15:19,671 Tak to byla... skutečná Megan. 240 00:15:26,344 --> 00:15:30,764 Dobrá, nyní si vyslechneme někoho hodně zvláštního. 241 00:15:30,847 --> 00:15:32,557 Je tak trochu nervózní, 242 00:15:32,642 --> 00:15:36,437 takže přivítejme hodně vřelým potleskem 243 00:15:36,520 --> 00:15:40,358 neuvěřitelně zábavnou Aparnu Nancherlu. 244 00:15:45,529 --> 00:15:48,740 Hele, tohle si musím sundat. Takhle se nedá žít. Počkej. 245 00:15:48,825 --> 00:15:50,201 -Svatá pravda -Děkuju 246 00:15:53,162 --> 00:15:57,082 ŽIVOT POUSTEVNÍKA 247 00:15:57,166 --> 00:15:58,835 To je ono. Jo. Bože můj. 248 00:16:01,962 --> 00:16:03,004 Ahoj. 249 00:16:04,590 --> 00:16:05,466 Nazdar. 250 00:16:06,676 --> 00:16:08,009 Zdravím. 251 00:16:11,681 --> 00:16:16,226 Je tu někdo mimo město? 252 00:16:16,310 --> 00:16:17,769 Bez pitomejch vtipů! 253 00:16:17,854 --> 00:16:21,190 Tak jo. Jenom jsem se chtěla napojit na lidi. 254 00:16:23,067 --> 00:16:28,156 Já se přišla rozloučit s poustevnickým životem. 255 00:16:28,865 --> 00:16:30,073 Jasně. 256 00:16:30,908 --> 00:16:35,163 V tomhle roce jsme si sundali karanténní spoďáry 257 00:16:35,245 --> 00:16:38,331 a navlékli si ty společenský. 258 00:16:38,416 --> 00:16:41,335 Vlastně byly naprosto stejný. 259 00:16:41,418 --> 00:16:42,754 Jo. 260 00:16:42,836 --> 00:16:44,172 Nejdůležitější je záměr. 261 00:16:44,254 --> 00:16:46,173 Jako praní špinavejch peněz. 262 00:16:47,383 --> 00:16:50,344 Pamatuju si, jak můj poustevnickej život začal. 263 00:16:51,012 --> 00:16:55,349 Čučela jsem na bednu, jednu z mnoha kámošek s obrazovkou, 264 00:16:55,432 --> 00:16:58,351 a najednou zařvala: 265 00:16:58,436 --> 00:17:04,024 „Blesková zpráva: CDC doporučuje všem, aby až do odvolání zůstali uvnitř. 266 00:17:04,108 --> 00:17:07,820 Ano, i nadále budem zlověstný a nepřesný.“ 267 00:17:08,446 --> 00:17:11,448 A s mojí živou osobností, 268 00:17:12,908 --> 00:17:15,911 patologickou závislostí na dramatu 269 00:17:18,371 --> 00:17:20,917 a společenským kalendářem plným kokainu 270 00:17:21,000 --> 00:17:23,418 to pro mě byla obrovská oběť. 271 00:17:23,668 --> 00:17:27,715 Jako miliony dalších jsem poslechla volání povinnosti. 272 00:17:27,799 --> 00:17:32,219 I když teda dávám přednost textovkám, což jsem řekla jasně. 273 00:17:32,928 --> 00:17:36,849 Okamžitě jsem adoptovala dvě malé, hladem šílené kočky. 274 00:17:37,725 --> 00:17:39,894 A koupila solnou lampu. 275 00:17:39,976 --> 00:17:44,189 Ještě furt nevím, co dokáže, a ano, olízla jsem ji několikrát. 276 00:17:45,398 --> 00:17:48,276 Roztřídila jsem všechna lana se záhadnými uzly, 277 00:17:48,360 --> 00:17:52,615 poradila jsem svojí psycholožce, aby oživila pozadí, 278 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 udržovala jsem se ve formě stejnými cviky 279 00:17:55,368 --> 00:17:58,787 jako postava Jennifer Lopezové ve filmu Dost. 280 00:17:58,870 --> 00:18:01,623 Život poustevníka se pro mě hodí. 281 00:18:01,706 --> 00:18:04,502 A věděly jste, že slovo, „poustevník“ 282 00:18:04,584 --> 00:18:08,965 pochází z řeckého „eremos“, což znamená, „poušť“? 283 00:18:09,715 --> 00:18:11,258 Jo, vím to, 284 00:18:11,341 --> 00:18:14,553 protože jsem si na osm dní vzala online kurz řečtiny. 285 00:18:15,263 --> 00:18:18,056 Devátého dne ten kurz zdarma skončil, takže... 286 00:18:19,058 --> 00:18:23,312 Bez společenských okovů a tlaku vrstevníků 287 00:18:23,396 --> 00:18:27,774 jsem se stala nejvíce plně realizovanou verzí sama sebe! 288 00:18:27,859 --> 00:18:29,443 Tak to ti blahopřeju! 289 00:18:29,526 --> 00:18:31,486 Jsi vidět. Prožívej svoji pravdu. 290 00:18:31,571 --> 00:18:35,699 Jenže pak se vše zbortilo. 291 00:18:40,245 --> 00:18:41,789 Fajn, přestanu s těmi pády. 292 00:18:47,294 --> 00:18:49,796 Zapojení do společnosti byl kulturní šok. 293 00:18:49,880 --> 00:18:53,383 Mysl vymazala všechno, co už nebylo důležitý, 294 00:18:53,466 --> 00:18:55,136 jako vést všední hovor. 295 00:18:55,218 --> 00:18:59,681 Nedávno jsem chtěla nadhodit počasí, a řekla: „Poslat měsíc k dešti?“ 296 00:19:01,850 --> 00:19:04,687 Naštěstí jsem se naučila pár triků 297 00:19:04,770 --> 00:19:08,398 od velmi důvěryhodného zdroje, známého jako WikiHow. 298 00:19:08,482 --> 00:19:12,069 Když jste na nějaké společenské akci, kde nikoho neznáte, 299 00:19:12,152 --> 00:19:13,821 zkuste přistoupit k cizímu člověku 300 00:19:13,905 --> 00:19:17,574 a odříkejte mu nadšeným tónem nějakou zajímavou věc, 301 00:19:17,658 --> 00:19:20,660 jako: „Zdravím! Věděl jste, že slovo poustevník 302 00:19:20,744 --> 00:19:26,000 pochází z řeckého slova, ‚eremos‛, což znamená, ‚poušť‛?“ 303 00:19:26,082 --> 00:19:28,919 Dále mějte neustále připravené únikové výmluvy, 304 00:19:29,003 --> 00:19:31,546 kdykoli jste na party. Například: 305 00:19:31,630 --> 00:19:36,427 „Už musím jít. Já zapomněla, že jsem dula. Máme furt pohotovost.“ 306 00:19:40,514 --> 00:19:44,851 Nebo: „Fronta na toaletu je moc dlouhá. Radši použiju svoji.“ 307 00:19:49,732 --> 00:19:54,110 A nakonec, nezapomeňte na neverbální komunikaci. 308 00:19:54,195 --> 00:19:58,198 Předvedu vám klasické výrazy obličeje pro každodenní použití. 309 00:19:58,908 --> 00:20:00,700 Naslouchací obličej. 310 00:20:04,287 --> 00:20:06,873 Výraz, „Tenhle příběh měl být zábavný, 311 00:20:06,957 --> 00:20:09,293 ale nikam to nevede.“ 312 00:20:14,340 --> 00:20:18,677 Výraz: „Na 30 vteřin jsem byla nepřítomná, a teď nahrazuju.“ 313 00:20:24,600 --> 00:20:27,436 A nakonec výraz: „Trpím klinickou depresí, 314 00:20:27,520 --> 00:20:30,856 a furt si připomínám, že tohle všechno je stejně jedno.“ 315 00:20:35,735 --> 00:20:38,155 Takhle se tvářím, když odpočívám... 316 00:20:39,281 --> 00:20:41,367 Už půjdu. Já zapomněla, že jsem dula. 317 00:20:44,203 --> 00:20:46,580 -Víme, že je to lež. -Judy. 318 00:20:46,664 --> 00:20:50,876 Hodně štěstí, Aparno. A doufám, že porod proběhne v pohodě. 319 00:20:50,959 --> 00:20:53,004 Děkuju! Dělám to poprvý. 320 00:20:53,087 --> 00:20:54,629 Tak jo. 321 00:20:54,714 --> 00:20:57,841 A nyní, ukládáme k odpočinku něco, 322 00:20:57,925 --> 00:21:01,177 co odešlo až příliš brzy. 323 00:21:01,262 --> 00:21:03,430 Prosím, přivítejte X Mayo. 324 00:21:08,144 --> 00:21:09,562 To bylo rychlé. 325 00:21:09,645 --> 00:21:11,062 Jsem fakt dobrá. 326 00:21:11,147 --> 00:21:14,149 MOJE TĚLO, MOJE ROZHODNUTÍ NÁLEPKY NA NÁRAZNÍK 327 00:21:16,193 --> 00:21:18,904 Dámy, dneska jsem tu, 328 00:21:18,987 --> 00:21:23,033 abych uložila k odpočinku nálepky: „Moje tělo, moje rozhodnutí,“ 329 00:21:23,117 --> 00:21:24,034 Jasně! 330 00:21:24,118 --> 00:21:25,453 ODPOČÍVEJ V POKOJI 331 00:21:25,535 --> 00:21:27,329 Ten slogan měl bezva život. 332 00:21:27,412 --> 00:21:29,956 Byl to stav mysli, hnutí 333 00:21:30,041 --> 00:21:32,668 a těžce vydobytý vítězství z předchozích let. 334 00:21:32,752 --> 00:21:36,964 A tahle nálepka na nárazníku pyšně upozorňovala kolemjdoucí, 335 00:21:37,048 --> 00:21:39,091 „Ano, jsem běloška. 336 00:21:39,175 --> 00:21:42,427 A v tomhle Subaru poslouchám Alanis Morissette.“ 337 00:21:44,054 --> 00:21:46,474 Jenže pak přišel 2021 338 00:21:46,556 --> 00:21:50,269 a Nejvyšší soud měl tu bělost 339 00:21:50,351 --> 00:21:53,647 potlačit reprodukční práva, 340 00:21:54,607 --> 00:21:55,733 pokud nejste bohatí. 341 00:21:55,815 --> 00:21:56,900 Jasně. 342 00:21:56,984 --> 00:21:59,445 Teď Nejvyšší soud rozhodl, 343 00:21:59,527 --> 00:22:02,031 že se nás naše těla vůbec netýkaj, 344 00:22:02,113 --> 00:22:05,493 sex může mít víc následků, než jich měl za dlouhou dobu. 345 00:22:05,575 --> 00:22:08,661 A při každým balení se musíte ptát samy sebe: 346 00:22:08,745 --> 00:22:12,625 „Bude ten cizinec bez rámu postele dobrým rodičem mýho dítěte?“ 347 00:22:12,707 --> 00:22:13,542 Ne! 348 00:22:13,626 --> 00:22:15,628 Vždyť ani nemá povlečení, dámy. 349 00:22:16,419 --> 00:22:20,507 A proto jsem si pro vás připravila velmi zvláštní prezentaci. 350 00:22:20,591 --> 00:22:22,342 Sexy nemluvící muži? 351 00:22:27,223 --> 00:22:29,766 Dámy, představuji vám Šukknihu 2021. 352 00:22:29,850 --> 00:22:31,310 ŠUKKNIHA 2021 353 00:22:33,687 --> 00:22:34,522 Jasně! 354 00:22:34,604 --> 00:22:39,150 Jsou tu lidi, se kterými můžete mít sex bez obav z nechtěnýho početí. 355 00:22:39,235 --> 00:22:40,276 -Tak jo. -Jo. 356 00:22:40,777 --> 00:22:42,530 Ano, mrkněte se. 357 00:22:42,612 --> 00:22:45,407 Tento ženatý senátor „s rodinnými hodnotami“ 358 00:22:45,491 --> 00:22:48,785 a jedinej chlap, kterej potřeboval obřízku krku. 359 00:22:48,869 --> 00:22:52,247 Jestli vás zbouchne, tak vám to teda nevydrží. 360 00:22:52,331 --> 00:22:55,583 Dokonce můžete soukromým letadlem odletět do Portorika. 361 00:22:57,085 --> 00:23:01,841 Dobrá, jako dalšího tu máme golfového kámoše vašeho táty, Alana. 362 00:23:01,924 --> 00:23:06,011 Nedovolí, aby nějaká malá chybička zničila jeho a Eileenin vztah. Ne. 363 00:23:06,094 --> 00:23:08,805 Živila ho na právnický fakultě. Spěte s ním 364 00:23:08,889 --> 00:23:11,684 a vaše práva na množení jsou obnovena. 365 00:23:12,350 --> 00:23:13,351 Jasně. 366 00:23:13,435 --> 00:23:15,854 A nakonec, tohle se vám bude líbit. 367 00:23:16,856 --> 00:23:17,773 Ano. 368 00:23:21,735 --> 00:23:23,027 Ano. 369 00:23:23,111 --> 00:23:26,573 Nejbezpečnější sex ze všech je ten sám se sebou. 370 00:23:28,449 --> 00:23:32,412 Smáli jsme se vibrujícímu nefritovému vejci Gwyneth Paltrowové, 371 00:23:32,495 --> 00:23:34,956 a teď se na nás podívejte, sedíme na něm. 372 00:23:35,040 --> 00:23:36,625 Pravda. 373 00:23:36,708 --> 00:23:38,502 A to mě přivádí... Můžeš jít. 374 00:23:38,585 --> 00:23:41,589 A to mě přivádí k další pomocné myšlence. 375 00:23:41,671 --> 00:23:45,091 Všechny víte, jak se nerada pouštím do politiky, 376 00:23:45,176 --> 00:23:49,138 ale potřebujeme reglementaci spermií, jako už reglementujeme zbraně. 377 00:23:49,220 --> 00:23:50,598 Ano! 378 00:23:50,680 --> 00:23:52,850 Všichni potřebují povolení ke spermiím. 379 00:23:52,933 --> 00:23:54,185 Spermopas. 380 00:23:54,726 --> 00:23:55,977 Jen to řekni. 381 00:23:56,061 --> 00:23:59,982 A pokud to nic nevyřeší, tak mám zvláštní překvapení. 382 00:24:00,064 --> 00:24:03,068 Jedna šťastná divačka má pod sedačkou IUD. 383 00:24:04,027 --> 00:24:05,446 Ano, jen se podívejte. 384 00:24:10,743 --> 00:24:11,784 Mám ho. 385 00:24:11,869 --> 00:24:12,869 Jo. 386 00:24:13,536 --> 00:24:15,246 Já nikdy nevyhrávám. 387 00:24:16,206 --> 00:24:19,376 Dámy, lituji, ale můžeme si dovolit jen jedno. Jsou drahá. 388 00:24:19,459 --> 00:24:20,668 Tak to je dobrý. 389 00:24:20,753 --> 00:24:24,465 Ale ujasníme si to, tady nejde o horizontální pozici. 390 00:24:24,548 --> 00:24:27,217 Cuc na kládě v čokoládě. 391 00:24:27,301 --> 00:24:29,052 Dvouhlavá bestie. 392 00:24:29,136 --> 00:24:30,971 -Prostě řekni „sex“. -Jasně. 393 00:24:31,054 --> 00:24:33,389 Je v tom mnohem víc. 394 00:24:33,474 --> 00:24:36,310 Je to o věcech, na kterých se všechny shodneme, 395 00:24:36,392 --> 00:24:39,062 ukončení chudoby tím, 396 00:24:39,146 --> 00:24:42,899 že lidi nemusí mít děti, který si nemůžou dovolit vychovávat. 397 00:24:46,110 --> 00:24:50,323 A zájem vlády o mimina by se neměl zastavit u jejich porodu. 398 00:24:50,407 --> 00:24:53,702 A vydání třetí série Boje o moc trvalo neskutečně dlouho. 399 00:24:53,785 --> 00:24:56,037 -To jo! -A kde jsou Boondockovi? 400 00:24:56,120 --> 00:24:56,956 Jasně! 401 00:24:57,039 --> 00:25:00,251 Jde o to, že musíme dál bojovat. 402 00:25:00,333 --> 00:25:03,337 Aby bylo jasno, mnohé myslely, že nový prezident 403 00:25:03,419 --> 00:25:08,050 vyřeší všechny naše problémy. A to proto, že mnohé jsou bílé. 404 00:25:08,132 --> 00:25:09,426 -Jo. -Přesně. 405 00:25:09,510 --> 00:25:10,969 A nakonec, 406 00:25:11,052 --> 00:25:14,389 i když nálepky: „Moje tělo, moje rozhodnutí“ zmizely, 407 00:25:14,473 --> 00:25:17,685 můžeme uctít jejich dědictví tím, že nespadneme do apatie. 408 00:25:17,767 --> 00:25:20,103 Neusneme za volantem. 409 00:25:20,187 --> 00:25:22,856 Víte, kdo to ani omylem neudělá? 410 00:25:22,939 --> 00:25:26,235 Kreténi, kteří si myslej, že vás vakcína promění v magnet 411 00:25:26,318 --> 00:25:29,946 a JFK prej žije ve svý dodávce v Pennsylvanii. 412 00:25:30,030 --> 00:25:30,863 Ne. 413 00:25:30,947 --> 00:25:32,949 Umíraj, abychom přišly o rychlost. 414 00:25:33,033 --> 00:25:34,325 -A přijdeme? -Ne! 415 00:25:34,409 --> 00:25:37,579 Správně, protože jestli dokážem rozdmýchat fanoušky, 416 00:25:37,662 --> 00:25:41,542 tak nám vrátí oblíbenej zrušenej seroš, The Conners... 417 00:25:41,625 --> 00:25:42,959 Ne. 418 00:25:43,043 --> 00:25:44,210 Vždyť je dobrej. 419 00:25:44,294 --> 00:25:47,171 Uděláme to kvůli našim reprodukčním právům. 420 00:25:47,255 --> 00:25:49,091 -Slyšte, slyšte! -Jo! Správně! 421 00:25:50,091 --> 00:25:54,013 Takže tu dnes před vámi stojím, a svědí mě krajka, 422 00:25:55,222 --> 00:25:57,349 abych vám položila jednu otázku. 423 00:25:57,433 --> 00:26:01,728 Zbavíte se strachu a úzkosti a zavážete se udělat vše možné, 424 00:26:01,812 --> 00:26:04,481 abychom ode-srali, co oni tak posrali, 425 00:26:04,564 --> 00:26:06,816 a my se mohly vrátit k šukání? 426 00:26:06,899 --> 00:26:08,110 Jo! 427 00:26:08,193 --> 00:26:09,152 To si piš! 428 00:26:09,235 --> 00:26:11,530 To je vážně dobrý nápad. 429 00:26:12,238 --> 00:26:13,157 A tímto 430 00:26:14,908 --> 00:26:17,244 mám pro všechny plán B. 431 00:26:18,329 --> 00:26:21,706 Tak jo, jde se. Jeden. Dva. Tři. 432 00:26:26,669 --> 00:26:31,758 Nenecháte se zbouchnout. 433 00:26:32,176 --> 00:26:34,636 Tak jo. 434 00:26:42,186 --> 00:26:44,146 Cuc na kládě v čokoládě. 435 00:26:45,063 --> 00:26:46,689 Nebudu lhát, zajímá mě to. 436 00:26:48,609 --> 00:26:52,987 Dobrá, dámy. Dnes večer jsme se rozloučily s tolika věcmi. Než však... 437 00:26:53,071 --> 00:26:54,865 Omlouvám se, že jdu pozdě. 438 00:26:56,033 --> 00:26:58,577 Ale víte, že jsem živoucí legenda. 439 00:27:04,875 --> 00:27:08,294 Paní Fondová, prosím, je nám ctí. Podium je vaše. 440 00:27:11,255 --> 00:27:12,674 Je mi ctí. 441 00:27:12,757 --> 00:27:15,386 ZANEDBÁVÁNÍ KLIMATICKÉ KRIZE 442 00:27:16,512 --> 00:27:19,098 Dobrý den. Jmenuji se Jane Fondová. Jsem... 443 00:27:21,600 --> 00:27:22,475 Jane Fondová! 444 00:27:22,559 --> 00:27:25,687 Herečka, která získala Oskara, Emmy, Zlatý glóbus... 445 00:27:27,356 --> 00:27:31,401 Ochránkyně životního prostředí, zatýkaná politická aktivistka 446 00:27:31,485 --> 00:27:34,780 a buď Grace nebo Frankie, nejsem si jistá. 447 00:27:35,321 --> 00:27:36,240 Vygooglete si mě. 448 00:27:38,033 --> 00:27:40,034 Letos jsme se rozloučili 449 00:27:40,119 --> 00:27:43,371 se zanedbáváním klimatické krize. 450 00:27:45,248 --> 00:27:49,460 Nejlepších 200 klimatických vědců z celého světa vyhlásilo 451 00:27:49,544 --> 00:27:52,798 okamžik „Červeného kódu“ pro lidstvo. 452 00:27:52,880 --> 00:27:55,426 Texas zamrzl. 453 00:27:56,467 --> 00:27:58,719 Pak začal hořet oceán. 454 00:27:58,803 --> 00:28:03,266 Podzemka v New York City se proměnila v peřeje bílé vody 455 00:28:04,059 --> 00:28:08,021 a Seattle byl žhavější než ten sexouš z Bridgertonových. 456 00:28:08,104 --> 00:28:10,064 Tobě se nevyrovná, drahoušku. 457 00:28:12,609 --> 00:28:16,155 Během tak převratných událostí obvykle žádám o rozvod. 458 00:28:17,363 --> 00:28:18,948 Legendární. 459 00:28:19,032 --> 00:28:21,368 Nejspíš si myslíte, 460 00:28:21,452 --> 00:28:24,495 že jsem přišla pronést beznadějnou řeč o konci světa. 461 00:28:24,580 --> 00:28:25,581 Ale nikoli. 462 00:28:26,790 --> 00:28:30,918 Dala jsem si martini a šluka a cítím jistou naději. 463 00:28:31,003 --> 00:28:32,588 Jo, takhle se to musí. 464 00:28:33,589 --> 00:28:37,133 Korporace s fosilním palivem se určitě nevzdají, 465 00:28:37,216 --> 00:28:40,178 budou štěpit naši budoucnost a podplácet politiky. 466 00:28:40,262 --> 00:28:43,764 Takže se podíváme na lepší stránku, ne? 467 00:28:45,100 --> 00:28:49,521 Nikdo nemluví o tom, že opar z požárů 468 00:28:49,604 --> 00:28:53,024 vytváří neuvěřitelně lichotivé světlo. 469 00:28:54,066 --> 00:28:58,196 Zajisté, hladina moří roste zrychleným tempem, 470 00:28:58,280 --> 00:29:02,950 ale to znamená, že domy s výhledem na oceán budou dostupnější, ne? 471 00:29:04,785 --> 00:29:07,206 Můj vnuk možná neuvidí korálový útes, 472 00:29:07,289 --> 00:29:12,503 zato se může potápět vysoko nad nádherným podmořským Miami. 473 00:29:13,962 --> 00:29:19,676 Navíc protesty proti průmyslu s fosilními palivy je skvělá rozcvička. 474 00:29:21,052 --> 00:29:24,848 Kdyby mě opakovaně nezatýkali, tak nemám tenhle zadek. 475 00:29:28,476 --> 00:29:32,147 Nastupování do policejního antonu mi vynahradilo StairMaster. 476 00:29:33,482 --> 00:29:35,566 Když už je řeč o tréninku odporu. 477 00:29:35,650 --> 00:29:37,194 Ano, chytrá hra se slovy. 478 00:29:37,276 --> 00:29:41,322 V podstatě pokud velcí znečišťovatelé ovzduší nebudou potrestáni 479 00:29:41,406 --> 00:29:44,784 a my nesvrhneme politiky, kteří jsou na nich závislí, 480 00:29:44,868 --> 00:29:46,453 tak jsou naše dny sečteny. 481 00:29:46,536 --> 00:29:48,956 Když jsou to jenom korporáty s fosíliemi, 482 00:29:49,039 --> 00:29:53,126 tak se nemám stydět za svoje namáčecí koupele ve vodě Fiji? 483 00:29:53,209 --> 00:29:56,588 Ne, za tohle by ses měla opravdu hluboce stydět, Maggie. 484 00:29:56,671 --> 00:29:59,216 -Jasně. -Bože, Jane Fonda zná moje jméno. 485 00:29:59,299 --> 00:30:00,633 Vždyť se tak nejmenuješ. 486 00:30:00,716 --> 00:30:01,842 Teď už jo. 487 00:30:01,927 --> 00:30:05,179 Pojďme si užít Zemi, dokud ji máme. 488 00:30:12,771 --> 00:30:14,939 Chci pronést přípitek. 489 00:30:15,023 --> 00:30:16,566 Na planetu. 490 00:30:17,568 --> 00:30:18,901 Náš jediný domov. 491 00:30:20,236 --> 00:30:21,237 Ano. 492 00:30:23,948 --> 00:30:25,617 A nyní mě omluvte, 493 00:30:25,700 --> 00:30:30,664 musím jít na Huntington Beach očistit plejtváka obrovského od ropy. 494 00:30:49,140 --> 00:30:51,935 Jane „fantastická v každém věku“ Fonda. 495 00:30:52,019 --> 00:30:53,145 Bože můj. 496 00:30:53,227 --> 00:30:55,229 Měly bychom být všechny šťastné. 497 00:30:55,313 --> 00:30:58,734 Upřímně se toho děje tolik, 498 00:30:59,400 --> 00:31:02,154 že nevím jak vy, ale já už jsem unavená. 499 00:31:02,737 --> 00:31:06,699 Tak to škrtněte, protože už jsem unavená s velkým U, apostrof Á. 500 00:31:07,575 --> 00:31:10,745 Nebude vám to vadit? Takhle už se nedá žít. 501 00:31:10,829 --> 00:31:12,956 Sundej je. 502 00:31:13,040 --> 00:31:13,873 -Dělej. -Dělej. 503 00:31:15,000 --> 00:31:16,752 Bolí mě nohy. 504 00:31:16,834 --> 00:31:18,794 Jak jsem říkala, coura je unavená. 505 00:31:18,879 --> 00:31:23,716 Tak jo, a proto se loučím se spěchem a dřinou. 506 00:31:24,216 --> 00:31:25,302 Jo! 507 00:31:25,385 --> 00:31:30,849 Žijeme v kultuře, která oslavuje neustálej „supr vzhled“. 508 00:31:30,931 --> 00:31:33,100 SPĚCH A DŘINA 509 00:31:33,185 --> 00:31:35,646 Neustále nám někdo říká, že si máme pohnout. 510 00:31:35,728 --> 00:31:38,648 -Pořád: „Co děláš?“ -Jasně. 511 00:31:38,732 --> 00:31:42,026 Máte třeba pět prací a nikdy nemáte „#Volno“. 512 00:31:42,110 --> 00:31:46,072 Jsi ve fitku, jo, ty. Jsi ve fitku a postuješ na Instagramu. 513 00:31:46,156 --> 00:31:47,616 „Hele, trénuju nohy.“ 514 00:31:47,698 --> 00:31:50,327 Když nepostuješ, stalo se to někdy? 515 00:31:50,409 --> 00:31:53,537 Stalo se to, Morty? Chápeš. Zapni se! 516 00:31:53,621 --> 00:31:57,000 -Zapni se. -Zapni se. 517 00:31:57,083 --> 00:32:00,003 -Zapni se. -Zapni se. 518 00:32:00,087 --> 00:32:03,005 Co když mě už nebaví chodit do fitka? 519 00:32:03,090 --> 00:32:06,967 Tak takhle jsem unavená. Jako mám vysoká ramena. Asi tak. 520 00:32:07,427 --> 00:32:08,969 Jsem tak unavená. 521 00:32:09,053 --> 00:32:12,306 Jenže se bojíme, že jestli si sedneme, 522 00:32:12,390 --> 00:32:15,394 byť i na zatracenou sekundu, tak zůstaneme pozadu. 523 00:32:15,476 --> 00:32:16,561 A kde jako? 524 00:32:16,645 --> 00:32:19,356 Stejně už bez nás vyletěli do vesmíru. Jasný? 525 00:32:20,189 --> 00:32:25,445 Jenže letos mnozí z nás řekli: „Hele, mně to už stačilo.“ 526 00:32:25,529 --> 00:32:26,362 Ano! 527 00:32:26,446 --> 00:32:31,118 A černý ženský, který musely spěchat a dřít dvakrát tolik, 528 00:32:31,200 --> 00:32:32,244 přešly do útoku. 529 00:32:32,327 --> 00:32:33,244 Správně. 530 00:32:33,328 --> 00:32:35,789 Simone Bilesová složila svých 142 cm, 531 00:32:35,871 --> 00:32:39,543 přestala s kotouly a dala přednost svýmu duševnímu zdraví. 532 00:32:39,626 --> 00:32:41,794 A víte, co? Stejně dostala medaili. 533 00:32:41,878 --> 00:32:45,841 Naomi Osakaová nás naučila, že „Mm-mm“ je celá věta. 534 00:32:45,924 --> 00:32:49,010 „Nechci“ je dost dobrý důvod. 535 00:32:49,093 --> 00:32:51,470 A Meghan Markleová byla tak unavená, 536 00:32:51,554 --> 00:32:54,933 že se ta kočka vzdala celýho hradu. 537 00:32:55,015 --> 00:32:57,017 Takhle unavený jsou černý ženský. 538 00:32:57,101 --> 00:32:59,646 Vždyť už ani nechceme být princeznami. 539 00:32:59,729 --> 00:33:01,648 Mluv za sebe, zlato! 540 00:33:01,732 --> 00:33:04,275 Chceš být Jamesem Bondem, a teď princeznou? 541 00:33:04,359 --> 00:33:06,610 Snažím se získat Anglii, kotě. 542 00:33:07,821 --> 00:33:10,948 Hele, všichni jsou unavení, i normální dělníci. 543 00:33:11,032 --> 00:33:13,243 Po právu se zeptali: 544 00:33:13,952 --> 00:33:17,371 „Když jsme tak důležitý, tak proč nám nechcete dát, 545 00:33:17,456 --> 00:33:19,750 nevím, životní minimum a zdravotní péči?“ 546 00:33:20,708 --> 00:33:23,587 Když vás nedostane COVID, tak bedna mlíka určitě. 547 00:33:23,669 --> 00:33:26,380 Tuhle výzvu jsem dala na první dobrou. 548 00:33:26,465 --> 00:33:29,091 Fakt? Na poprvý? A ukážeš nám to? 549 00:33:29,176 --> 00:33:31,218 Trvá dvě hodiny než to připravím. 550 00:33:35,974 --> 00:33:38,517 Jsem tak unavená, že nemám náladu, Aparno. 551 00:33:38,601 --> 00:33:40,312 Takhle jsem unavená. 552 00:33:41,729 --> 00:33:45,775 V tomhle roce se jasně ukázalo, co ve skutečnosti chceme. 553 00:33:45,859 --> 00:33:48,527 Někteří se stěhovali z velkých, drahých měst 554 00:33:48,611 --> 00:33:52,198 a žijou pomalejším životem v menších městech blízko rodiny. 555 00:33:52,282 --> 00:33:55,284 Jiní vyměnili mocný posty ve společnosti, 556 00:33:55,368 --> 00:33:58,120 ke kterým směřovali od svý promoce, 557 00:33:58,205 --> 00:34:02,250 aby si mohli splnit sen a prodávat domácí skořicové sušenky 558 00:34:02,333 --> 00:34:04,127 nebo mimózovej tělovej krém. 559 00:34:04,210 --> 00:34:06,796 Jestli někdo chce ručně pletené psí bačkory, 560 00:34:06,879 --> 00:34:08,548 mám je v obchodě Etsy. 561 00:34:08,631 --> 00:34:12,135 Rachel, máš Emmy a Etsy? Holka a nejsi unavená? 562 00:34:12,218 --> 00:34:13,512 Mám ráda psy. 563 00:34:13,595 --> 00:34:14,805 Fajn, v jednu chvíli 564 00:34:14,887 --> 00:34:17,307 budu muset odpovědět mámě, až se zeptá: 565 00:34:17,390 --> 00:34:19,809 „Kdy se přestaneš ukazovat na Instagramu 566 00:34:19,892 --> 00:34:21,686 a dáš mi vnoučky?“ 567 00:34:21,769 --> 00:34:24,523 Jak si mám asi podle ní sehnat chlapa, 568 00:34:24,606 --> 00:34:26,566 abych jí dala ta vnoučata? 569 00:34:26,649 --> 00:34:28,401 Chápete, jak těžce 570 00:34:28,485 --> 00:34:31,570 se mámě imigrantce vysvětluje, co je thirst-trap? 571 00:34:31,655 --> 00:34:32,613 Ukážu vám to. 572 00:34:43,959 --> 00:34:45,334 Tohle je thirst-trap. 573 00:34:47,963 --> 00:34:51,675 Díky pandemii jsem si uvědomila, že život je krátkej 574 00:34:51,758 --> 00:34:53,635 a zítřek není jistej. 575 00:34:54,218 --> 00:34:56,762 Takže Drakeu, odpověz mi na zprávu. 576 00:34:56,847 --> 00:34:59,224 Ano! Dobře! Správně! 577 00:34:59,307 --> 00:35:00,517 A jsem na nás pyšná, 578 00:35:00,599 --> 00:35:04,396 protože končíme tento rok naprosto jinak, než jsme ho začaly. 579 00:35:04,479 --> 00:35:07,399 Zbavujeme se všeho, co nám neposloužilo, 580 00:35:07,481 --> 00:35:11,570 a přijímáme ty nový, nádherný verze nás samých 581 00:35:11,653 --> 00:35:13,195 s úplně novými prioritami. 582 00:35:13,280 --> 00:35:14,113 Ano! 583 00:35:14,196 --> 00:35:18,492 K čemu se furt tak dřeme, když si nemůžeme užít ovoce svý práce? 584 00:35:18,577 --> 00:35:19,744 -Ano! -Tak dnes... 585 00:35:19,827 --> 00:35:21,829 se zbavuju spěchu a dřiny. 586 00:35:21,912 --> 00:35:22,747 Pa, pá. 587 00:35:22,831 --> 00:35:27,084 A cítím klid a splynutí. 588 00:35:28,878 --> 00:35:29,713 Ano! 589 00:35:29,796 --> 00:35:33,465 Abyste věděly, i odpočinek je produktivní. 590 00:35:34,341 --> 00:35:37,137 Když jste odpočinutý, tak se můžete předvést. 591 00:35:37,220 --> 00:35:40,140 A vlastně vám víc záleží na lidech a případech. 592 00:35:40,222 --> 00:35:42,517 Z prázdný sklenice nic nevylijete. 593 00:35:43,184 --> 00:35:44,602 Když už o tom mluvíme, 594 00:35:45,686 --> 00:35:49,566 je na čase, abych se napojila. Nazdárek. 595 00:35:50,524 --> 00:35:52,276 Správně. 596 00:35:52,360 --> 00:35:53,653 -Správně. -Jo. 597 00:35:54,653 --> 00:35:57,115 Při loučení se s rokem, 598 00:35:57,865 --> 00:35:59,283 pozvedněme sklenice... 599 00:36:01,077 --> 00:36:04,831 Vylijeme trochu moku pro kámoše, kteří tady nejsou... 600 00:36:04,914 --> 00:36:06,082 Žádné lití na zem. 601 00:36:06,707 --> 00:36:08,126 Tak jo, zbyde víc pro mě. 602 00:36:09,586 --> 00:36:11,378 Opouštíme 2021, 603 00:36:11,463 --> 00:36:14,048 a já přísahám, že zůstanu hydratovaná, 604 00:36:14,215 --> 00:36:15,258 si piš, 605 00:36:15,341 --> 00:36:16,258 zvlhčená, 606 00:36:16,343 --> 00:36:19,970 a očividně nej kámoška s Jane Fondou, protože vypadá famózně. 607 00:36:20,055 --> 00:36:21,972 -Jo! -Jo, dám si relax! 608 00:36:22,057 --> 00:36:22,890 Si piš. 609 00:36:22,974 --> 00:36:25,352 Budu bohatá a vdaná. 610 00:36:26,227 --> 00:36:28,229 A já budu zase platinová. 611 00:36:28,312 --> 00:36:30,523 Bože můj, Alessia Cara? 612 00:36:30,606 --> 00:36:32,733 Ahoj, Yvonne, zbožňuju tohle všechno. 613 00:36:32,816 --> 00:36:36,153 Holka, chystáme se na in memoriam, musíš zazpívat. 614 00:36:36,236 --> 00:36:39,907 -Ano. -Ne, nechci rušit. 615 00:36:39,990 --> 00:36:43,285 -Přestaň, trvám na tom. -Ne, fakt nemůžu. 616 00:36:43,370 --> 00:36:45,329 Dobrá, nebudu tě nutit... 617 00:36:45,412 --> 00:36:48,874 Každou noc ve svých snech 618 00:36:48,959 --> 00:36:53,629 Tě vidím a cítím 619 00:36:53,713 --> 00:36:57,633 Takhle vím, 620 00:36:58,510 --> 00:37:01,178 Že žiješ dál 621 00:37:02,972 --> 00:37:07,309 Přes všechnu vzdálenost 622 00:37:07,394 --> 00:37:11,939 A vesmír mezi námi 623 00:37:12,023 --> 00:37:16,111 Přišel jsi mi ukázat, 624 00:37:16,193 --> 00:37:18,780 Že jdeš dál 625 00:37:21,157 --> 00:37:27,747 Blízko, daleko, kdekoli jsi 626 00:37:27,831 --> 00:37:30,166 BÝT V POHODĚ 627 00:37:30,249 --> 00:37:32,209 GLOBÁLNÍ ŘETĚZEC DODÁVEK 628 00:37:32,293 --> 00:37:34,253 KONÍČKY 629 00:37:34,336 --> 00:37:36,840 MAXIMÁLNÍ MOŽNÝ ČAS KONCENTRACE 630 00:37:36,923 --> 00:37:41,302 Věřím, že srdce budou bít dál Ještě jednou 631 00:37:41,385 --> 00:37:42,803 90 MIN FILMY 632 00:37:42,887 --> 00:37:46,724 Otevřeš dveře 633 00:37:46,807 --> 00:37:48,977 OBSESIVNÍ HNÍZDĚNÍ 634 00:37:49,059 --> 00:37:50,311 VYHÝBÁNÍ SE ŠIROKÉ RODINĚ 635 00:37:50,394 --> 00:37:51,812 A jsi tady v mém srdci 636 00:37:51,896 --> 00:37:54,399 ANTI VAXXEŘI 637 00:37:54,524 --> 00:37:58,820 A mé srdce bude bít dál a dál 638 00:38:03,157 --> 00:38:04,408 PANDEMIČTÍ MAZLÍČCI 639 00:38:04,492 --> 00:38:05,577 PRONÁJEM AUTA 640 00:38:06,745 --> 00:38:08,620 POŘÍDIT SI DŮM 641 00:38:08,704 --> 00:38:13,959 Jsi tady, není tu nic, čeho bych se bála 642 00:38:14,044 --> 00:38:15,753 JÍZDY UBEREM ZA 10 DOLARŮ FACEBOOK 643 00:38:15,836 --> 00:38:17,713 A vím, že mé srdce bude bít dál 644 00:38:17,796 --> 00:38:18,923 PLÁNY KANCELÁŘE 645 00:38:19,006 --> 00:38:20,466 TOUHA PRACOVAT 646 00:38:24,178 --> 00:38:26,305 ZVNITŘNĚNÁ MISOGYNIE „CHEUGY‟ 647 00:38:26,389 --> 00:38:27,890 VĚROHODNOST ANDREWA YANGA 648 00:38:27,974 --> 00:38:29,892 Zůstaneme navždy na této cestě 649 00:38:29,975 --> 00:38:31,061 ŽENY LIDI 650 00:38:31,144 --> 00:38:32,186 CESTOVNÍ ETIKETA 651 00:38:32,269 --> 00:38:34,564 Jsi bezpečně v mém srdci a 652 00:38:34,646 --> 00:38:36,566 ČASOPISY V ČEKÁRNĚ 653 00:38:36,649 --> 00:38:39,401 Mé srdce bude bít dál a dál 654 00:38:39,486 --> 00:38:41,445 ELON A GRIMES 655 00:38:41,528 --> 00:38:42,363 BILL A MELINDA 656 00:38:42,446 --> 00:38:45,075 NADĚJE NA KOMPLETNÍ PLACENOU RODIČOVSKOU 657 00:38:49,245 --> 00:38:51,414 ÚZKÉ DŽÍNY 658 00:38:54,584 --> 00:38:56,086 Zpívej! 659 00:38:57,211 --> 00:38:59,838 Přeji vám zdravý a šťastný nový rok, miláčci. 660 00:38:59,923 --> 00:39:01,340 Uvidíme se v roce 2022. 661 00:39:09,974 --> 00:39:11,184 To byl rok. 662 00:39:12,894 --> 00:39:14,812 Ticho tady, prosím. 663 00:39:16,314 --> 00:39:17,231 Ahoj. 664 00:39:18,274 --> 00:39:21,486 Je to fakt speciální, jsem na place s ženami. 665 00:39:23,238 --> 00:39:25,280 -Napřed nahoru, a pak dolů. -Fajn 666 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 Jo, buď těhotná. To je ono. 667 00:39:28,325 --> 00:39:29,952 -Kde... -Miluju upřímnost. 668 00:39:31,412 --> 00:39:32,287 Madam. 669 00:39:32,372 --> 00:39:34,164 Bude tu několik reakcí. 670 00:39:34,249 --> 00:39:36,166 Ještě jednu fotku, lidi... 671 00:39:36,251 --> 00:39:41,171 Bože můj, jakmile vstoupí Jane Fonda, tak vzduch v místnosti prostě... 672 00:39:41,673 --> 00:39:42,506 Tyhle? 673 00:39:44,175 --> 00:39:45,050 Nebo... 674 00:39:47,428 --> 00:39:49,139 Tyhle se mi líbí. Jo, jasně. 675 00:39:49,680 --> 00:39:52,224 Když vás nesloží COVID, tak krabice mlíka určitě. 676 00:39:53,100 --> 00:39:54,894 Je z ní úplnej James Brown. 677 00:39:57,312 --> 00:39:59,691 Všichni jste to pochopili jinak? 678 00:40:01,441 --> 00:40:03,986 Jsi tmavej mrak, kterej právě proletěl... 679 00:40:04,070 --> 00:40:06,488 -Cos to říkala? -Prosím, nedělej to. 680 00:40:06,573 --> 00:40:07,907 Neslyším tě. 681 00:40:08,825 --> 00:40:10,827 Abychom se mohli vrátit k šukání! 682 00:40:10,910 --> 00:40:13,204 To je dobrej nápad. 683 00:40:13,287 --> 00:40:14,664 Aparno, ty šukáš? 684 00:40:14,747 --> 00:40:16,207 Jo, když můžu. 685 00:40:18,709 --> 00:40:21,546 A teď zazpívám. Bez piana. 686 00:40:21,628 --> 00:40:24,590 Rozvedenej tatínku, ne 687 00:40:24,673 --> 00:40:26,800 Rozvedenej tatínku 688 00:40:26,885 --> 00:40:27,843 Jo. 689 00:40:27,927 --> 00:40:30,637 Neodcházej 690 00:40:30,722 --> 00:40:31,972 Ano! 691 00:40:33,932 --> 00:40:36,269 Jo, nech to za sebou. A proč? 692 00:40:36,352 --> 00:40:38,937 Dnes je radost má 693 00:40:39,021 --> 00:40:40,356 Bože můj... 694 00:40:40,439 --> 00:40:41,899 Nashle příští rok 695 00:40:43,108 --> 00:40:44,318 Všechno je neustálá facha 696 00:40:46,486 --> 00:40:48,488 Kreativní dohled Kristýna