1 00:00:05,047 --> 00:00:07,551 BEGRAVELSER OG DEN SLAGS FARVEL TIL 2021 2 00:00:11,221 --> 00:00:12,472 Åh nej. 3 00:00:17,770 --> 00:00:19,103 Det er ikke det. 4 00:00:20,189 --> 00:00:22,649 Okay, godt, tid til plan B. 5 00:00:26,361 --> 00:00:29,280 Okay, drenge, lad os gøre det her sted klart. 6 00:00:44,086 --> 00:00:46,673 SIKKE ET ÅR 2021 ET HJERTEVARMT FARVEL 7 00:01:11,323 --> 00:01:13,908 Ja. Åh ja. 8 00:01:50,487 --> 00:01:55,283 Sikke et år 9 00:01:56,701 --> 00:01:58,619 Sheila "Fucking" E! 10 00:02:01,080 --> 00:02:02,666 Tak, de damer. 11 00:02:04,333 --> 00:02:07,796 Okay, alle sammen, fald til ro. Velkommen. 12 00:02:07,880 --> 00:02:11,967 Vi er samlet her i dag for at lægge 2021 til hvile. 13 00:02:12,050 --> 00:02:13,051 -Ja! -Jep. 14 00:02:13,135 --> 00:02:16,555 Ærlig talt startede jeg året med at føle mig håbefuld. 15 00:02:16,637 --> 00:02:18,765 Jeg afholdte en vision board-fest. 16 00:02:18,849 --> 00:02:21,893 Jeg havde en, hvor Drake ville svare på mine beskeder. 17 00:02:21,976 --> 00:02:22,936 Ja! 18 00:02:23,020 --> 00:02:26,272 2021, du havde bogstaveligt talt ét job. 19 00:02:27,273 --> 00:02:28,232 Vær ikke 2020. 20 00:02:29,443 --> 00:02:32,945 Men i sidste ende var 2021 mindre et nyt år 21 00:02:33,029 --> 00:02:35,782 og mere en 2020-variant. 22 00:02:35,866 --> 00:02:37,533 Vi er ikke her for at sørge. 23 00:02:37,617 --> 00:02:40,369 Fordi jeg erklærer, at dette lige her 24 00:02:40,454 --> 00:02:42,664 er en fest! 25 00:02:43,706 --> 00:02:44,916 -Ja! -Ja! 26 00:02:45,833 --> 00:02:48,545 Megan, hey, vi talte om det, så kan du... 27 00:02:50,004 --> 00:02:51,172 -Ja. Okay. -Okay. 28 00:02:51,255 --> 00:02:53,050 Jeg satte mig på min taske. 29 00:02:54,426 --> 00:02:56,177 Ryk dig, mester. 30 00:02:57,428 --> 00:02:58,764 Hvor var jeg? Ja. 31 00:02:58,847 --> 00:03:01,891 Udenfor begyndte tingene langsomt at åbne op, 32 00:03:01,974 --> 00:03:04,311 og så blev vi ramt af Delta-varianten. 33 00:03:04,393 --> 00:03:07,897 Og jeg sagde: "Jøsses, hvad er det næste? Alias-varianten? 34 00:03:07,980 --> 00:03:10,317 "Det er ikke Stomp the Yard." Okay. 35 00:03:14,779 --> 00:03:18,575 Hvide mennesker, jeg henviser til en film om et historisk sort college 36 00:03:18,658 --> 00:03:21,619 også to historiske sorte kvindelige studenterforeninger. 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,372 Vi ser dig, Kamala Harris. 38 00:03:23,455 --> 00:03:24,747 Nemlig. 39 00:03:24,831 --> 00:03:26,749 2021, du var noget af et år. 40 00:03:26,832 --> 00:03:32,129 En dag løste vi krydsord, lyttede til meditationsapps 41 00:03:32,213 --> 00:03:35,592 og lærte os selv, hvordan man laver et skab til et kontor 42 00:03:35,676 --> 00:03:38,678 ved at følge en TikTok-video. Det var meget oplysende. 43 00:03:38,761 --> 00:03:42,723 Så pludselig, allesammen, game changer, vaccinen var tilgængelig, 44 00:03:42,807 --> 00:03:45,936 og så blev vi alle vaccineret, og pandemien sluttede. 45 00:03:48,896 --> 00:03:51,065 Det er så sjovt, for det er ikke sandt! 46 00:03:52,024 --> 00:03:56,028 Men i år vidste vi aldrig helt, hvor vi stod med pandemien. 47 00:03:56,112 --> 00:03:59,658 2021 legede så meget mine følelser. Jeg troede, vi datede. 48 00:03:59,741 --> 00:04:04,079 For i starten var det, "Du milde, du kan lide mig, hold op." 49 00:04:05,372 --> 00:04:08,249 Så var det, "Du vil sætte mærkat på, 50 00:04:08,332 --> 00:04:10,252 "hvad mener du, vi er bare venner? 51 00:04:11,128 --> 00:04:13,170 "Får jeg nogensinde en ring?" 52 00:04:13,254 --> 00:04:15,297 Hvorfor stiller jeg så mange spørgsmål? 53 00:04:16,507 --> 00:04:18,218 Er det derfor, jeg er single? 54 00:04:19,011 --> 00:04:22,973 Fordi én ting jeg er klar til at efterlade i 2021, 55 00:04:23,055 --> 00:04:25,850 er at være single. Fordi, kom nu, se på mig! 56 00:04:32,982 --> 00:04:35,860 Hvad skal en pige gøre for at få en date? Okay. 57 00:04:35,944 --> 00:04:39,614 Drake, hvis du lytter, jeg er god til børn, okay? 58 00:04:39,697 --> 00:04:41,824 Kast et barn til mig, hurtigt. 59 00:04:46,997 --> 00:04:51,418 Men i sidste ende, okay, 2021 var ikke en total fiasko. 60 00:04:51,500 --> 00:04:55,129 Så i aften har jeg samlet nogle af de sjoveste kvinder 61 00:04:55,213 --> 00:05:00,052 til at hjælpe mig med at fejre 2021 for alt, det gav, det prøvede at give, 62 00:05:00,134 --> 00:05:03,680 og for alt, det ville have givet, hvis alle bare blev vaccineret. 63 00:05:03,764 --> 00:05:04,805 Pige! 64 00:05:04,889 --> 00:05:06,932 Ved at sige farvel til det. 65 00:05:07,016 --> 00:05:08,809 Så for at starte for os 66 00:05:08,893 --> 00:05:12,355 er her den helt utrolige, Chelsea Peretti. 67 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 Tak, Yvonne. 68 00:05:24,533 --> 00:05:29,081 Kære elskede samlede sørgende af så mange forskellige vigtige emner, 69 00:05:29,163 --> 00:05:31,124 i aften er jeg her for at sige farvel 70 00:05:31,208 --> 00:05:35,920 til et meget særligt navnebeskyttet videokonferenceprogram, 71 00:05:36,004 --> 00:05:38,672 hvis navn i øvrigt rimer på grav. 72 00:05:38,756 --> 00:05:40,175 Livmoder? 73 00:05:40,258 --> 00:05:42,343 Det er rigtigt, venner. Zoom. 74 00:05:43,636 --> 00:05:49,141 Det bedste ved Zoom var, at det gav os muligheden for at arbejde uanset hvad. 75 00:05:50,268 --> 00:05:53,730 Det tillod os at arbejde, når vi var syge, fortvivlede. 76 00:05:53,814 --> 00:05:57,317 Når vores børn var i alvorlig fare, kunne vi stadig arbejde. 77 00:05:58,567 --> 00:05:59,903 Tak for det, Zoom. 78 00:06:06,242 --> 00:06:07,244 Tak. 79 00:06:10,622 --> 00:06:12,456 Zoom, på grund af dig, 80 00:06:12,540 --> 00:06:16,211 var hjemmet ikke længere en sikker zone, vi kunne vende tilbage til 81 00:06:16,293 --> 00:06:19,672 efter en lang dag på kontoret. Det var bare et stort kontor. 82 00:06:20,756 --> 00:06:24,302 Zoom, du gav os baggrunde med tropiske strande, 83 00:06:24,386 --> 00:06:27,221 som dækkede vores rådne bunker af vasketøj. 84 00:06:27,973 --> 00:06:31,559 Maskerede nådigt vores uholdbare livsstil, 85 00:06:31,643 --> 00:06:36,814 så vi kunne fortsætte med at være effektive tandhjul i kapitalismens hjul. 86 00:06:36,898 --> 00:06:39,401 Alt dette med blot et klik på en knap. 87 00:06:39,484 --> 00:06:41,610 Jeg klikkede på min knap i går aftes. 88 00:06:41,694 --> 00:06:44,780 -Du gør det ikke i dag. -Jeg gør ikke noget. 89 00:06:44,865 --> 00:06:46,824 For mig er du en lille mørk sky. 90 00:06:46,908 --> 00:06:49,410 Vær sød ikke at lave isstøj, når jeg taler. 91 00:06:49,494 --> 00:06:53,206 Undskyld, lille møgunge. Jeg tror, Zoom vil være her i lang tid. 92 00:06:53,290 --> 00:06:54,456 Sig ikke det! 93 00:06:56,042 --> 00:06:59,461 Zoom. Uden dig, hvordan skal jeg få øjenkontakt 94 00:06:59,545 --> 00:07:02,006 med nogle mennesker, som jeg straks kan se 95 00:07:02,090 --> 00:07:05,718 ikke vil lave forretninger med mig og få det til at holde en time? 96 00:07:05,802 --> 00:07:08,763 Uden dig, hvordan kan jeg undgå personligt socialt samvær? 97 00:07:08,846 --> 00:07:12,350 Undskyld, jeg troede, du kunne lide vores mundbindsfester i haven. 98 00:07:12,434 --> 00:07:14,894 Stephanie, dit uskyldige lam. 99 00:07:15,644 --> 00:07:18,230 Det er, fordi du ikke drikker kaffe som besat. 100 00:07:18,314 --> 00:07:20,024 Min ånde er ikke mundbindsvenlig. 101 00:07:21,108 --> 00:07:22,194 Jeg har et citat med. 102 00:07:23,612 --> 00:07:28,324 "Det er så svært at sige farvel." Boyz II Men. 103 00:07:28,408 --> 00:07:29,617 Og de havde ret. 104 00:07:30,410 --> 00:07:33,163 Farvel til at fokusere på mit eget dumme ansigt, 105 00:07:33,245 --> 00:07:36,749 mens jeg foregiver at lytte til ti personer, der plaprer løs. 106 00:07:36,833 --> 00:07:39,377 Det er det, jeg mener. 107 00:07:39,461 --> 00:07:44,548 Og nu, til Zooms ære, lad os tage et øjeblik med frossen stilhed. 108 00:07:44,633 --> 00:07:46,091 Jeg tæller. 109 00:07:46,175 --> 00:07:47,802 En, to... 110 00:07:53,807 --> 00:07:55,018 Det var noget særligt. 111 00:07:56,018 --> 00:07:57,437 Sådan er det. 112 00:07:57,519 --> 00:08:00,357 Og nu de akavede Zoom-farvel. 113 00:08:00,439 --> 00:08:03,526 "Farvel. Fantastisk møde! Jeg elskede det, I sagde. 114 00:08:03,610 --> 00:08:07,364 "Okay, farvel. Forlad møde. Hvor er den røde knap? 115 00:08:07,446 --> 00:08:09,574 "Hvor er den røde knap? 116 00:08:20,835 --> 00:08:25,006 Hendes navn betyder måske noget sødt, men hun er fandens krydret. 117 00:08:25,090 --> 00:08:26,548 Dulcé Sloan, alle sammen. 118 00:08:35,307 --> 00:08:37,351 AT VÆRE ET RØVHUL 119 00:08:39,937 --> 00:08:41,063 Hej. 120 00:08:44,734 --> 00:08:47,070 Venner, jeg gør, jeg gjorde, jeg vil. 121 00:08:49,781 --> 00:08:51,533 Vær hilset, sørgende. 122 00:08:51,615 --> 00:08:54,326 Det var året, hvor vi, som samfund, 123 00:08:54,411 --> 00:08:57,831 kollektivt sagde farvel til at være et røvhul. 124 00:08:57,913 --> 00:08:59,124 Ja! 125 00:08:59,916 --> 00:09:02,501 Nu er der så mange måder at være et røvhul på. 126 00:09:02,585 --> 00:09:06,755 Være en mælkehvid kvinde, som skriger på gulvet i Victoria's Secret, 127 00:09:06,840 --> 00:09:08,883 som om din mor ikke opdrog dig. 128 00:09:08,966 --> 00:09:12,137 Til at være en ubekymret talkshowvært, 129 00:09:12,220 --> 00:09:15,764 hvis pibe havde en helt anden lyd bag lukkede døre, 130 00:09:15,849 --> 00:09:17,850 og stadig var offbeat, 131 00:09:17,933 --> 00:09:22,230 en leder, som er producent for Jeopardy! bare for at gøre sig selv til værten, 132 00:09:22,313 --> 00:09:24,566 hurtig ledetråd, det var ikke LeVar Burton. 133 00:09:24,648 --> 00:09:25,899 -Vi elsker ham. -Ja! 134 00:09:25,984 --> 00:09:30,696 I lang tid kunne de her røvhuller gemme sig i fuld dagslys. 135 00:09:30,779 --> 00:09:33,991 De chikanerede, irettesatte, 136 00:09:34,075 --> 00:09:37,329 og fungerede som værger af deres døtres formuer. 137 00:09:37,412 --> 00:09:39,456 -Befri Britney! -Ja! 138 00:09:39,538 --> 00:09:42,958 -Den podcast har allerede befriet hende. -Mit tweet befriede hende. 139 00:09:43,043 --> 00:09:44,711 Vores tweets befriede hende! 140 00:09:46,754 --> 00:09:51,259 Men efter i år kom kvitteringerne ud som konfetti. 141 00:09:51,342 --> 00:09:53,094 der kom et opgør, 142 00:09:53,177 --> 00:09:57,807 og at være et røvhul er taget til den store fortrolighedsaftale i himlen. 143 00:09:57,890 --> 00:09:59,308 Jep. 144 00:09:59,392 --> 00:10:02,729 Men af en eller anden grund forsvandt vores tolerance for dem. 145 00:10:02,812 --> 00:10:06,608 Og jeg kan ikke sætte min finger på hvorfor. 146 00:10:07,399 --> 00:10:08,485 Det kan jeg faktisk. 147 00:10:09,152 --> 00:10:11,863 Vi sad fast indenfor igen, 148 00:10:13,197 --> 00:10:15,908 og der var intet håb. Og vi mistede besindelsen. 149 00:10:15,991 --> 00:10:21,121 Og alle mistede tålmodigheden. Jeg gjorde. 150 00:10:21,206 --> 00:10:23,041 Vi mistede tålmodigheden. 151 00:10:23,124 --> 00:10:24,750 Og vi havde brug for at rette 152 00:10:24,834 --> 00:10:27,586 vores vrede og frustration på noget håndgribeligt 153 00:10:27,669 --> 00:10:30,672 for at genoprette en vis retfærdighed i en uretfærdig verden. 154 00:10:31,758 --> 00:10:35,427 Og røvhullerne var lige der til offentlig udskamning. 155 00:10:36,053 --> 00:10:38,681 Lynae, hvad er udtrykket, du bruger på Instagram? 156 00:10:38,764 --> 00:10:41,475 "Jeg holder det sort, men jeg holder det kort." 157 00:10:41,558 --> 00:10:43,561 Det er det. Okay. Den! 158 00:10:43,644 --> 00:10:46,147 Nu kan man ikke slippe afsted med pis mere. 159 00:10:46,230 --> 00:10:48,899 Fordi lige nu bærer alle rundt på 160 00:10:48,983 --> 00:10:51,027 det mest magtfulde våben på Jorden. 161 00:10:51,110 --> 00:10:52,570 En brintbombe. 162 00:10:52,653 --> 00:10:55,407 -Hvad? -Nej, ven, en smartphone. 163 00:10:56,073 --> 00:10:58,493 Du kan ikke være uhøflig over for en servitrice 164 00:10:58,576 --> 00:11:02,580 og ikke tro, hun vil gå viral på TikTok og fortælle verden om det. 165 00:11:02,663 --> 00:11:03,498 Nemlig. 166 00:11:03,581 --> 00:11:06,584 Man kan ikke gå på scenen og være homofobisk. 167 00:11:06,668 --> 00:11:09,129 Og man kan ikke være filmstjerne 168 00:11:09,211 --> 00:11:12,340 og privat fortælle kvinder, man vil kannibalisere dem. 169 00:11:13,133 --> 00:11:16,052 Du kan ikke få fisse og spise den også. 170 00:11:16,135 --> 00:11:17,177 Punktum. 171 00:11:17,262 --> 00:11:19,431 For de rige, magtfulde røvhuller, 172 00:11:19,514 --> 00:11:22,015 vil der altid være undskyldningstours 173 00:11:22,100 --> 00:11:24,686 og en Notes-app mea culpa. 174 00:11:24,768 --> 00:11:28,022 og til sidst vil røvhullet være med i The View 175 00:11:28,105 --> 00:11:30,358 eller i Vild med dans. 176 00:11:31,192 --> 00:11:34,278 Eller vise sin pik, som ingen vil se 177 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 til en flok håbefulde komikere 178 00:11:36,156 --> 00:11:40,076 og få udsolgt i hele teatre i Boston og Chicago et par år senere! 179 00:11:41,119 --> 00:11:42,912 -Nej. -Nej. 180 00:11:43,455 --> 00:11:44,788 Ved I hvad? 181 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 Jeg skal cancelles. 182 00:11:50,003 --> 00:11:53,089 Jeg har gjort det helt forkert. Jeg skal cancelles! 183 00:11:53,172 --> 00:11:54,798 Jeg ved, hvad jeg skal sige. 184 00:11:55,966 --> 00:11:57,509 Alle... 185 00:11:58,720 --> 00:12:01,472 -Nej! -Og det er derfor, man ikke kan...lurvet. 186 00:12:01,556 --> 00:12:03,224 Børn skal... spise... 187 00:12:04,017 --> 00:12:05,518 derfor støtter jeg... 188 00:12:10,063 --> 00:12:12,817 Dulcé, jeg er lige talt med Hollywood. 189 00:12:12,900 --> 00:12:16,236 -Det er min agent. Hvad så? -Du er den næste James Bond. 190 00:12:16,321 --> 00:12:18,697 Jesus Kristus! Ja! 191 00:12:19,573 --> 00:12:20,908 Hvad? 192 00:12:20,991 --> 00:12:22,701 Gudskelov! Hellig for ham. 193 00:12:22,784 --> 00:12:23,827 Jeg er cancelled... 194 00:12:23,912 --> 00:12:26,413 -Kan du lave en britisk accent? -Ja. Jeg kan. 195 00:12:26,498 --> 00:12:28,166 Hun kan lave en britisk accent. 196 00:12:28,249 --> 00:12:30,668 Hej, hej. Kom og tag dem. 197 00:12:31,878 --> 00:12:34,297 Jeg har gjort det helt forkert. Jeg er helt... 198 00:12:35,590 --> 00:12:39,635 Okay, gør jer klar, og jeg mener forbered jer, 199 00:12:39,719 --> 00:12:43,972 fordi alt kan ske, når Megan Stalter tager scenen. Megan. 200 00:12:49,437 --> 00:12:51,397 Jeg lægger lige makeup. 201 00:12:53,608 --> 00:12:56,653 SEXET VAXX-SOMMER 202 00:12:59,821 --> 00:13:04,118 Min magiske spåkugle, øjeblik... 203 00:13:10,667 --> 00:13:11,750 Okay. 204 00:13:13,503 --> 00:13:15,046 Hej, klamme kællinger. 205 00:13:15,129 --> 00:13:16,172 Jeg laver bare sjov. 206 00:13:17,256 --> 00:13:18,298 I er alle søde. 207 00:13:18,383 --> 00:13:19,801 De fleste af jer. 208 00:13:20,717 --> 00:13:25,014 Vi er samlet her for at sige farvel til vores svedige, 209 00:13:25,097 --> 00:13:29,561 smukke, berusede venner-med-fordele, Sexet Vaxx-Sommer. 210 00:13:32,813 --> 00:13:35,774 Og hvis I ikke ved, hvad jeg mener med "Sexet Vaxx-Sommer," 211 00:13:35,858 --> 00:13:38,945 kender I måske hendes kristne navn Tøjtepige-Sommer. 212 00:13:39,028 --> 00:13:40,113 Okay. 213 00:13:40,196 --> 00:13:43,073 Hun var vores liderlige lille sæson, 214 00:13:43,157 --> 00:13:47,619 som kunne lave en omvendt cowgirl. 215 00:13:47,704 --> 00:13:50,498 Giv mig vin, mad og en 39'er. 216 00:13:50,581 --> 00:13:54,335 Det er som en 69'er, men...kortere 217 00:13:54,418 --> 00:13:56,629 med længere tunge. 218 00:13:56,712 --> 00:14:01,216 Og kortere tid, det giver mening. 219 00:14:01,301 --> 00:14:05,638 Selvom hun kun levede en kort, klæbrig sæson, 220 00:14:05,721 --> 00:14:08,932 gav Sexet Vaxx-Sommer mig et helt livs minder 221 00:14:09,017 --> 00:14:12,937 og uidentificerbare telefonnumre. Som, "Sexet revisor med hår." 222 00:14:13,020 --> 00:14:15,440 "Uhyggelige Michael", han var sjov. 223 00:14:15,523 --> 00:14:18,234 "Kvinde, der ligner Susan Sarandon, men ond." 224 00:14:18,317 --> 00:14:24,197 Hun var ikke ond, men hun så ond ud. Det var sexet, det var... virkelig sexet. 225 00:14:25,325 --> 00:14:29,162 I aner ikke, hvor den passer. Lad os bare sige det. 226 00:14:29,745 --> 00:14:31,496 At tænke på hende gør mig svimmel. 227 00:14:33,541 --> 00:14:38,129 Når jeg tænker på Sexet Vaxx-Sommer, så lad mig minde om hendes vigtigst lektie. 228 00:14:38,211 --> 00:14:41,006 Man kan blive vaccineret mod coronavirus. 229 00:14:41,090 --> 00:14:43,592 Men ikke mod HPV. 230 00:14:43,676 --> 00:14:46,638 -Det kan man faktisk. -Jeg elsker den energi, pige. 231 00:14:46,720 --> 00:14:49,932 Nej, Meg, der er en rigtig HPV-vaccine. 232 00:14:50,015 --> 00:14:52,018 Elsker din gejst, kælling. 233 00:14:53,226 --> 00:14:55,355 Hun kaldte... Hun kender mig ikke engang. 234 00:14:55,437 --> 00:14:58,899 Sexet Vaxx-Sommer efterlader Tvunget Forlovet-Efterår. 235 00:14:58,983 --> 00:15:03,363 Det eneste trøst, jeg får fra det, er, hvor passende det er, at til sidst, 236 00:15:03,446 --> 00:15:06,740 kommer Sexet Vaxx-Sommer... nede i jorden. 237 00:15:06,823 --> 00:15:09,201 -Elsker dig, kusse! -Åh gud. 238 00:15:11,162 --> 00:15:12,163 Tak. 239 00:15:16,042 --> 00:15:19,671 Det var... meget Megan. 240 00:15:26,344 --> 00:15:30,764 Okay, og nu skal vi høre fra en meget særlig. 241 00:15:30,847 --> 00:15:32,557 Venner, hun er lidt nervøs, 242 00:15:32,642 --> 00:15:36,437 så vær med til at give en varm velkomst 243 00:15:36,520 --> 00:15:40,358 til den ekstremt sjove Aparna Nancherla. 244 00:15:45,529 --> 00:15:48,740 Jeg må tage den af, jeg kan ikke leve sådan her. Vent. 245 00:15:48,825 --> 00:15:50,201 -Jeg forstår dig. -Tak. 246 00:15:53,162 --> 00:15:57,082 EREMITLIV 247 00:16:01,962 --> 00:16:03,004 Hej. 248 00:16:04,590 --> 00:16:05,466 Hejsa. 249 00:16:06,676 --> 00:16:08,009 Vær hilset. 250 00:16:11,681 --> 00:16:16,226 Er der nogen udenbys her? 251 00:16:16,310 --> 00:16:17,769 Snak ikke med publikum. 252 00:16:17,854 --> 00:16:21,190 Okay. Jeg prøvede bare at få kontakt til mine medmennesker. 253 00:16:23,067 --> 00:16:28,156 Jeg er her for at sige farvel til eremitlivet. 254 00:16:28,865 --> 00:16:30,073 Ja. 255 00:16:30,908 --> 00:16:35,163 Det var året, vi tog karantænejoggingbukserne af 256 00:16:35,245 --> 00:16:38,331 og tog samværsjoggingbukserne på, 257 00:16:38,416 --> 00:16:41,335 som faktisk er de samme bukser. 258 00:16:41,418 --> 00:16:42,754 Ja. 259 00:16:42,836 --> 00:16:44,172 Det handler om hensigt. 260 00:16:44,254 --> 00:16:46,173 Som hvidvaskning af penge. 261 00:16:47,383 --> 00:16:50,344 Jeg kan huske, da mit eremitliv begyndte. 262 00:16:51,012 --> 00:16:55,349 Jeg så tv, en af mine mange venner, der er en skærm, 263 00:16:55,432 --> 00:16:58,351 og pludselig står der: 264 00:16:58,436 --> 00:17:04,024 "Sidste nyt: CDC anbefaler, alle bliver inde på ubestemt tid. 265 00:17:04,108 --> 00:17:07,820 Ja, vi fortsætter med at være så ildevarslende og vage." 266 00:17:08,446 --> 00:17:11,448 Med min livsglade personlighed, 267 00:17:12,908 --> 00:17:15,911 patologiske afhængighed af drama 268 00:17:18,371 --> 00:17:20,917 og kokainfyldte sociale kalender, 269 00:17:21,000 --> 00:17:23,418 var det et stort offer for mig. 270 00:17:23,668 --> 00:17:27,715 Men ligesom millioner af andre gjorde jeg min pligt. 271 00:17:27,799 --> 00:17:32,219 Selvom jeg foretrækker beskeder, det har jeg gjort meget klart, 272 00:17:32,928 --> 00:17:36,849 adopterede jeg straks to små sultne og arrige katte. 273 00:17:37,725 --> 00:17:39,894 Jeg købte også en himalayasalt-lampe. 274 00:17:39,976 --> 00:17:44,189 Nej, jeg ved ikke, hvad den gør. Ja, jeg har slikket den mere end én gang. 275 00:17:45,398 --> 00:17:48,276 Jeg organiserede alle mine ledninger, 276 00:17:48,360 --> 00:17:52,615 jeg rådede min terapeut til at peppe hendes baggrund op, 277 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 jeg opholdt mig i form ved at lave den samme træning 278 00:17:55,368 --> 00:17:58,787 som Jennifer Lopez' karakter i filmen Enough 279 00:17:58,870 --> 00:18:01,623 At være eremit var et naturligt valg for mig. 280 00:18:01,706 --> 00:18:04,502 Vidste I, at ordet "eremit" 281 00:18:04,584 --> 00:18:08,965 kommer fra det græske ord "eremites", som betyder "fra ørkenen"? 282 00:18:09,715 --> 00:18:11,258 Ja, jeg ved det, 283 00:18:11,341 --> 00:18:14,553 fordi jeg tog et online græskkursus i otte dage. 284 00:18:15,263 --> 00:18:18,056 Dag ni sluttede den gratis prøveperiode, så... 285 00:18:19,058 --> 00:18:23,312 Uden samfundets lænker og gruppepres 286 00:18:23,396 --> 00:18:27,774 blev jeg den mest fuldt ud realiserede udgave af mig selv! 287 00:18:27,859 --> 00:18:29,443 Tillykke! 288 00:18:29,526 --> 00:18:31,486 Jeg forstår dig. Du lever din sandhed. 289 00:18:31,571 --> 00:18:35,699 Men så faldt det hele sammen. 290 00:18:40,245 --> 00:18:41,789 Jeg er færdig med at falde. 291 00:18:47,294 --> 00:18:49,796 Reintegration til samfundet var et kulturchok. 292 00:18:49,880 --> 00:18:53,383 Min hjerne slettede ting, der ikke var vigtige længere, 293 00:18:53,466 --> 00:18:55,136 som hvordan man smalltalker. 294 00:18:55,218 --> 00:18:59,681 Jeg forsøgte at bringe vejret op for nylig og sagde "Send månen til regn?" 295 00:19:01,850 --> 00:19:04,687 Heldigvis lærte jeg et par nye tricks 296 00:19:04,770 --> 00:19:08,398 fra en meget troværdig kilde kendt som WikiHow. 297 00:19:08,482 --> 00:19:12,069 Hvis du er til en social sammenkomst, hvor du ikke kender nogen, 298 00:19:12,152 --> 00:19:13,821 prøv at gå op til en fremmed 299 00:19:13,905 --> 00:19:17,574 og reciter en interessant kendsgerning i en entusiastisk tone 300 00:19:17,658 --> 00:19:20,660 som: "Hej! Vidste du, ordet eremit 301 00:19:20,744 --> 00:19:26,000 kommer fra det græske ord 'eremites' som betyder 'fra ørkenen'?" 302 00:19:26,082 --> 00:19:28,919 Dernæst hav altid exitundskyldninger klar, 303 00:19:29,003 --> 00:19:31,546 når du er til en fest. For eksempel, 304 00:19:31,630 --> 00:19:36,427 "Jeg skal gå, jeg glemte, jeg er fødselshjælper. Vi er altid på vagt." 305 00:19:40,514 --> 00:19:44,851 Eller "Køen til toilettet er meget lang, jeg bruger mit." 306 00:19:49,732 --> 00:19:54,110 Og endelig, glem ikke din nonverbale kommunikation. 307 00:19:54,195 --> 00:19:58,198 Her er nogle klassiske ansigtsudtryk til hverdagssituationer. 308 00:19:58,908 --> 00:20:00,700 Det lyttende ansigt. 309 00:20:04,287 --> 00:20:06,873 "Jeg tror, historien formodes at være sjovt, 310 00:20:06,957 --> 00:20:09,293 "men det fører ingen steder"-ansigtet. 311 00:20:14,340 --> 00:20:18,677 "Jeg var disorienteret i 30 sekunder, og nu overkompenserer jeg"-ansigtet. 312 00:20:24,600 --> 00:20:27,436 Og endelig, "Jeg har klinisk depression 313 00:20:27,520 --> 00:20:30,856 "og husker konstant, at intet af det betyder noget"-ansigtet. 314 00:20:35,735 --> 00:20:38,155 Det er faktisk mit hvileansigt, så... 315 00:20:39,281 --> 00:20:41,367 Jeg skal gå. Jeg er fødselshjælper. 316 00:20:44,203 --> 00:20:46,580 -Vi ved, det er løgn. -Judy. 317 00:20:46,664 --> 00:20:50,876 Held og lykke, Aparna, og jeg håber, det bliver en sikker og sund fødsel. 318 00:20:50,959 --> 00:20:53,004 Tak! Det er min første gang. 319 00:20:53,087 --> 00:20:54,629 Nå, okay. 320 00:20:54,714 --> 00:20:57,841 Og nu til at lægge til hvile 321 00:20:57,925 --> 00:21:01,177 noget, der er gået for langt alt for tidligt, 322 00:21:01,262 --> 00:21:03,430 byd velkommen til, X Mayo. 323 00:21:08,144 --> 00:21:09,562 Det var hurtigt. 324 00:21:09,645 --> 00:21:11,062 Jeg er rigtig god. 325 00:21:11,147 --> 00:21:14,149 MIN KROP MIT VALG-STREAMERE 326 00:21:16,193 --> 00:21:18,904 Mine damer, jeg er her i dag 327 00:21:18,987 --> 00:21:23,033 for at lægge "Min krop mit valg"-streamere til hvile. 328 00:21:23,117 --> 00:21:24,034 Ja! 329 00:21:24,118 --> 00:21:25,453 Hvil i fred. 330 00:21:25,535 --> 00:21:27,329 Sloganet havde en god karriere. 331 00:21:27,412 --> 00:21:29,956 Det var en tankegang, en bevægelse, 332 00:21:30,041 --> 00:21:32,668 og en hårdt tjent sejr, vi vandt for årtier siden. 333 00:21:32,752 --> 00:21:36,964 Og det var en streamer, som stolt erklærede for alle, der kom forbi: 334 00:21:37,048 --> 00:21:39,091 "Ja, jeg er en hvid kvinde. 335 00:21:39,175 --> 00:21:42,427 "Og jeg lytter til Alanis Morissette i den her Subaru." 336 00:21:44,054 --> 00:21:46,474 Men så blev det 2021, 337 00:21:46,556 --> 00:21:50,269 og Højesteret havde den hvide arrogance 338 00:21:50,351 --> 00:21:53,647 at rulle reproduktive rettigheder tilbage... 339 00:21:54,607 --> 00:21:55,733 medmindre man er rig. 340 00:21:55,815 --> 00:21:56,900 Ja. 341 00:21:56,984 --> 00:21:59,445 Nu hvor Højesteret har truffet den afgørelse, 342 00:21:59,527 --> 00:22:02,031 at vores kroppe ikke rager os, 343 00:22:02,113 --> 00:22:05,493 kan sex få flere konsekvenser, end det har i lang tid. 344 00:22:05,575 --> 00:22:08,661 Nu skal du hver gang, du har sex, spørge dig selv: 345 00:22:08,745 --> 00:22:12,625 "Ville den fremmede uden sengeramme være en god medforælder til mit barn?" 346 00:22:12,707 --> 00:22:13,542 Nej! 347 00:22:13,626 --> 00:22:15,628 Han har ikke engang lagner, de damer. 348 00:22:16,419 --> 00:22:20,507 Hvilket er grunden til, jeg har en meget særlig præsentation til jer. 349 00:22:20,591 --> 00:22:22,342 Sexet, ordløs mand? 350 00:22:27,223 --> 00:22:30,850 Mine damer, jeg præsenterer 2021 Fuckbook. 351 00:22:33,687 --> 00:22:34,522 Ja! 352 00:22:34,604 --> 00:22:39,150 Her er de mennesker, du kan have sex med uden risiko for uønsket graviditet. 353 00:22:39,235 --> 00:22:40,276 -Okay. -Okay. 354 00:22:40,777 --> 00:22:42,530 Ja, kig på det. 355 00:22:42,612 --> 00:22:45,407 Den her gifte "familieværdier"-senator 356 00:22:45,491 --> 00:22:48,785 og den eneste mand, der har brug for omskæring til hans hals. 357 00:22:48,869 --> 00:22:52,247 Hvis han gør en gravid, vil man ikke være gravid længe. 358 00:22:52,331 --> 00:22:55,583 Du kan endda få en privatjet til en klinik i Puerto Rico. 359 00:22:57,085 --> 00:23:01,841 Okay, næste, vi har jeres fars golfven, Alan. 360 00:23:01,924 --> 00:23:06,011 Han vil ikke lade en lille fejl ødelægge tingene for ham og Eileen. Nej. 361 00:23:06,094 --> 00:23:08,805 Hun fik ham til at læse jura. Hav sex med Alan, 362 00:23:08,889 --> 00:23:11,684 og jeres reproduktive rettigheder er genoprettet. 363 00:23:12,350 --> 00:23:13,351 Ja. 364 00:23:13,435 --> 00:23:15,854 Og til sidst, I vil elske ham her. 365 00:23:16,856 --> 00:23:17,773 Ja. 366 00:23:21,735 --> 00:23:23,027 Ja. 367 00:23:23,111 --> 00:23:26,573 Den sikreste sex er sex med dig selv. 368 00:23:28,449 --> 00:23:32,412 Vi grinede alle af Gwyneth Paltrows vibrerende jadeæg, 369 00:23:32,495 --> 00:23:34,956 og se nu på os, vi sidder på dem. 370 00:23:35,040 --> 00:23:36,625 Fakta. 371 00:23:36,708 --> 00:23:38,502 Hvilket bringer... Du kan gå. 372 00:23:38,585 --> 00:23:41,589 Hvilket bringer mig til en anden hjælpsom idé, 373 00:23:41,671 --> 00:23:45,091 og I ved, hvor meget jeg hader at blive politisk, 374 00:23:45,176 --> 00:23:49,138 men vi er nødt til at regulere sæd, som vi regulerer våben. 375 00:23:49,220 --> 00:23:50,598 Ja! 376 00:23:50,680 --> 00:23:52,850 Alle har brug for en sædtilladelse. 377 00:23:52,933 --> 00:23:54,185 En sædladelse. 378 00:23:54,726 --> 00:23:55,977 Præcis. 379 00:23:56,061 --> 00:23:59,982 Og hvis det ikke løser alt, har vi lige nu en særlig overraskelse, 380 00:24:00,064 --> 00:24:03,068 en heldig publikummer har en spiral under sit sæde. 381 00:24:04,027 --> 00:24:05,446 Ja, alle sammen, se. 382 00:24:10,743 --> 00:24:11,784 Jeg fik den. 383 00:24:11,869 --> 00:24:12,869 Ja. 384 00:24:13,536 --> 00:24:15,246 Jeg vinder aldrig de her ting. 385 00:24:16,206 --> 00:24:19,376 Beklager, vi havde kun råd til en, de damer, De er så dyre. 386 00:24:19,459 --> 00:24:20,668 Det er godt. 387 00:24:20,753 --> 00:24:24,465 Men lad os gøre det klart, Det handler ikke om den vandrette mambo. 388 00:24:24,548 --> 00:24:27,217 Ooey gooey-ciabattaet. 389 00:24:27,301 --> 00:24:29,052 Det tohovedede bæst. 390 00:24:29,136 --> 00:24:30,971 -Du kan bare sige "sex". -Ja. 391 00:24:31,054 --> 00:24:33,389 Det handler om så meget mere end det. 392 00:24:33,474 --> 00:24:36,310 Det handler om ting, forhåbentlig alle er enige om, 393 00:24:36,392 --> 00:24:39,062 at afslutte fattigdomscyklussen ved at sikre, 394 00:24:39,146 --> 00:24:42,899 folk ikke er tvunget til at få børn. de har ikke råd til at opfostre. 395 00:24:46,110 --> 00:24:50,323 Og regeringens interesse for babyer bør ikke stoppe, så snart de er født. 396 00:24:50,407 --> 00:24:53,702 Og sæson tre af Succession tog alt for lang tid at komme ud. 397 00:24:53,785 --> 00:24:56,037 -Ja! -Og hvor fanden er Boondocks? 398 00:24:56,120 --> 00:24:56,956 Ja! 399 00:24:57,039 --> 00:25:00,251 Vi skal blive ved med at kæmpe. 400 00:25:00,333 --> 00:25:03,337 Lad os være ærlige, mange af jer troede, en ny præsident 401 00:25:03,419 --> 00:25:08,050 ville løse alle vores problemer, og det er, fordi mange af jer er hvide. 402 00:25:08,132 --> 00:25:09,426 -Ja. -Det er det. 403 00:25:09,510 --> 00:25:10,969 Og i sidste ende, 404 00:25:11,052 --> 00:25:14,389 selvom "Min krop mit valg" -streamerne er væk, 405 00:25:14,473 --> 00:25:17,685 kan vi ære dem ved ikke at være apatiske. 406 00:25:17,767 --> 00:25:20,103 Ved ikke at falde i søvn bag rattet. 407 00:25:20,187 --> 00:25:22,856 Fordi ved I, hvem der helt sikkert ikke har? 408 00:25:22,939 --> 00:25:26,235 De idioter, der tror, vaccinen gør en til en magnet, 409 00:25:26,318 --> 00:25:29,946 og tror, JFK Jr. er en fyr, der bor i sin varevogn i Pennsylvania. 410 00:25:30,030 --> 00:25:30,863 Nej. 411 00:25:30,947 --> 00:25:32,949 De vil gerne have, vi mister momentum. 412 00:25:33,033 --> 00:25:34,325 -Men vil vi? -Nej! 413 00:25:34,409 --> 00:25:37,579 Nemlig, for vi kan mønstre nok fanharme 414 00:25:37,662 --> 00:25:41,542 til at få vores yndlings aflyste program tilbage The Conners... 415 00:25:41,625 --> 00:25:42,959 Nej. 416 00:25:43,043 --> 00:25:44,210 Det er et godt program. 417 00:25:44,294 --> 00:25:47,171 ...så kan vi gøre det for vores reproduktive rettigheder. 418 00:25:47,255 --> 00:25:49,091 -Præcis! -Ja! Nemlig! 419 00:25:50,091 --> 00:25:54,013 Så jeg står her foran jer i dag med kløende blonder, 420 00:25:55,222 --> 00:25:57,349 for at stille jer et enkelt spørgsmål. 421 00:25:57,433 --> 00:26:01,728 Vil I tage frygten og angsten og forpligte jer til at gøre alt, hvad I kan, 422 00:26:01,812 --> 00:26:04,481 for at sikre, at vi ufucker, hvad de fuckede op, 423 00:26:04,564 --> 00:26:06,816 så vi kan komme tilbage til at kneppe. 424 00:26:06,899 --> 00:26:08,110 Ja! 425 00:26:08,193 --> 00:26:09,152 Fuck ja! 426 00:26:09,235 --> 00:26:11,530 Det lyder rigtig godt for mig. 427 00:26:12,238 --> 00:26:13,157 Og med det 428 00:26:14,908 --> 00:26:17,244 har jeg Plan B til alle. 429 00:26:18,329 --> 00:26:21,706 Okay, kom så. En. To. Tre. 430 00:26:26,669 --> 00:26:31,758 Du bliver ikke gravid. 431 00:26:32,176 --> 00:26:34,636 Tak, de damer! 432 00:26:41,100 --> 00:26:42,101 Okay. 433 00:26:42,186 --> 00:26:44,146 Ooey gooey-ciabattaet. 434 00:26:45,063 --> 00:26:46,689 Jeg er interesseret. 435 00:26:48,609 --> 00:26:52,987 Okay, de damer, vi har sagt farvel til så meget i aften. Men før vi... 436 00:26:53,071 --> 00:26:54,865 Jeg er ked af, jeg kommer for sent. 437 00:26:56,033 --> 00:26:58,577 Men I ved, jeg er en levende legende. 438 00:27:04,875 --> 00:27:08,294 Frøken Fonda, det er en ære. Podiet er dit. 439 00:27:11,255 --> 00:27:12,674 Det er en ære. 440 00:27:12,757 --> 00:27:15,386 IGNORERE KLIMAKRISEN 441 00:27:16,512 --> 00:27:19,098 Hej. Jeg hedder Jane Fonda. Jeg er... 442 00:27:21,600 --> 00:27:22,475 Jane Fonda! 443 00:27:22,559 --> 00:27:25,687 Oscar, Emmy, Golden Globe-vindende skuespillerinde... 444 00:27:27,356 --> 00:27:31,401 miljøforkæmper, politisk aktivist-arrestant, 445 00:27:31,485 --> 00:27:34,780 og enten Grace eller Frankie, jeg er ikke sikker. 446 00:27:35,321 --> 00:27:36,240 Google mig. 447 00:27:38,033 --> 00:27:40,034 I år sagde vi farvel 448 00:27:40,119 --> 00:27:43,371 til at ignorere klimakrisen. 449 00:27:45,248 --> 00:27:49,460 Verdens top-200 klimaforskere har kaldt det her 450 00:27:49,544 --> 00:27:52,798 et "rød kode"-øjeblik for menneskeheden. 451 00:27:52,880 --> 00:27:55,426 Texas frøs til. 452 00:27:56,467 --> 00:27:58,719 Så gik der ild i havet. 453 00:27:58,803 --> 00:28:03,266 New Yorks undergrundsbane blev forvandlet til strømfald, 454 00:28:04,059 --> 00:28:08,021 og man svedte mere i Seattle, end når man ser ham den lækre fra Bridgerton. 455 00:28:08,104 --> 00:28:10,064 Som ikke når dig til sokkeholderne. 456 00:28:12,609 --> 00:28:16,155 Når tingene bliver så katastrofale, plejer jeg at søge om skilsmisse. 457 00:28:17,363 --> 00:28:18,948 Det er legende. 458 00:28:19,032 --> 00:28:21,368 I går sikkert ud fra, at jeg er heroppe 459 00:28:21,452 --> 00:28:24,495 for at give en undergangsagtig og dyster tale. 460 00:28:24,580 --> 00:28:25,581 Men nej. 461 00:28:26,790 --> 00:28:30,918 Jeg har fået en martini og en fed, og jeg føler mig ret håbefuld. 462 00:28:31,003 --> 00:28:32,588 Ja, sådan gør man det. 463 00:28:33,589 --> 00:28:37,133 Fossile brændstofferselskaberne kommer ikke til at opgive 464 00:28:37,216 --> 00:28:40,178 at fracke vores fremtid og købe vores politikere, 465 00:28:40,262 --> 00:28:43,764 så vi kan ligeså godt se det på den lyse sige, ikke? 466 00:28:45,100 --> 00:28:49,521 Ingen taler om, hvordan tågen fra skovbrande 467 00:28:49,604 --> 00:28:53,024 skaber sådan utroligt smigrende lys. 468 00:28:54,066 --> 00:28:58,196 Og ja, havene stiger med en accelererende hastighed, 469 00:28:58,280 --> 00:29:02,950 men betyder det ikke, at der kommer flere ejendomme med havudsigt? 470 00:29:04,785 --> 00:29:07,206 Mit barnebarn ser måske aldrig et koralrev, 471 00:29:07,289 --> 00:29:12,503 men han vil snorkle højt over den smukke undersøiske by Miami. 472 00:29:13,962 --> 00:29:19,676 Plus, at protestere mod fossile brændstofferindustrien er god træning. 473 00:29:21,052 --> 00:29:24,848 Var jeg ikke blevet anholdt gentagne gange, havde jeg ikke den her røv. 474 00:29:28,476 --> 00:29:32,147 At træde ind i politivogne har erstattet min StairMaster. 475 00:29:33,482 --> 00:29:35,566 Tal om modstandstræning. 476 00:29:35,650 --> 00:29:37,194 Ja, smart ordspil. 477 00:29:37,276 --> 00:29:41,322 Så dybest set, medmindre forurenende større virksomheder holdes ansvarlige, 478 00:29:41,406 --> 00:29:44,784 og vi stemmer de politikere, som er dem tak skyldige, 479 00:29:44,868 --> 00:29:46,453 så er vores dage talte. 480 00:29:46,536 --> 00:29:48,956 Hvis det bare er fossile brændstofselskaber, 481 00:29:49,039 --> 00:29:53,126 betyder det så, at jeg ikke skal skamme mig over mine Fiji Water-karbade? 482 00:29:53,209 --> 00:29:56,588 Nej, du skal skamme dig virkelig meget, Maggie. 483 00:29:56,671 --> 00:29:59,216 -Ja. -Du godeste, Jane Fonda kender mit navn. 484 00:29:59,299 --> 00:30:00,633 Det er ikke dit navn. 485 00:30:00,716 --> 00:30:01,842 Det er det nu. 486 00:30:01,927 --> 00:30:05,179 Så lad os nyde Jorden, mens den varer. 487 00:30:12,771 --> 00:30:14,939 Jeg vil gerne udbringe en skål. 488 00:30:15,023 --> 00:30:16,566 For planeten. 489 00:30:17,568 --> 00:30:18,901 Vores eneste hjem. 490 00:30:20,236 --> 00:30:21,237 Ja. 491 00:30:23,948 --> 00:30:25,617 Hvis I vil have mig undskyldt, 492 00:30:25,700 --> 00:30:30,664 jeg skal skrubbe olien af en blåhval nede i Huntington Beach. 493 00:30:49,140 --> 00:30:51,935 Jane "fabelagtig i enhver alder" Fonda. 494 00:30:52,019 --> 00:30:53,145 Du milde. 495 00:30:53,227 --> 00:30:55,229 Gid vi var så heldige. 496 00:30:55,313 --> 00:30:58,734 Fordi ærlig talt med alt det, der sker, 497 00:30:59,400 --> 00:31:02,154 jeg ved ikke med jer, men jeg er træt. 498 00:31:02,737 --> 00:31:06,699 Nej, stryg det, jeg er TRÆT med store bogstaver. 499 00:31:07,575 --> 00:31:10,745 Hvis det er okay? Jeg kan ikke leve sådan længere... 500 00:31:10,829 --> 00:31:12,956 -Tag dem af. -Hvad prøver jeg at bevise? 501 00:31:13,040 --> 00:31:15,082 -Gør det. -Gør det. 502 00:31:15,250 --> 00:31:16,752 Mine fødder gør ondt. 503 00:31:16,834 --> 00:31:18,794 Som jeg sagde, kællingen er sgu træt. 504 00:31:18,879 --> 00:31:23,716 Okay. Og derfor siger jeg farvel til at knokle og mase. 505 00:31:24,216 --> 00:31:25,302 Ja! 506 00:31:25,385 --> 00:31:30,849 Vi lever i en kultur, som fejrer "at være på og fantastisk" hele tiden. 507 00:31:30,931 --> 00:31:33,100 KNOKLE OG MASE 508 00:31:33,185 --> 00:31:35,646 Vi får at vide, at vi altid skal knokle. 509 00:31:35,728 --> 00:31:38,648 -"Hvad laver du?" -Ja. 510 00:31:38,732 --> 00:31:42,026 Du har fem jobs og har "#IngenDageFri." 511 00:31:42,110 --> 00:31:46,072 Du er i fitnesscenteret og laver opslag på Instagram. 512 00:31:46,156 --> 00:31:47,616 "Se mig, det er bendag." 513 00:31:47,698 --> 00:31:50,327 For hvis du ikke gør det, skete det så? 514 00:31:50,409 --> 00:31:53,537 Skete det, Morty? Vi forstår det. Luk din skjorte! 515 00:31:53,621 --> 00:31:57,000 -Luk skjorten. -Luk skjorten. 516 00:31:57,083 --> 00:32:00,003 -Luk skjorten. -Luk skjorten. 517 00:32:00,087 --> 00:32:03,005 Hvad hvis jeg er for træt til at gå i fitnesscenteret? 518 00:32:03,090 --> 00:32:06,967 Så træt af jeg. Mine skuldre er høje. Sådan her. 519 00:32:07,427 --> 00:32:08,969 Jeg er så træt. 520 00:32:09,053 --> 00:32:12,306 Men vi er så bange, at hvis vi bare sætter os ned 521 00:32:12,390 --> 00:32:15,394 i bare et sekund, så bliver vi efterladt. 522 00:32:15,476 --> 00:32:16,561 Efterladt hvor? 523 00:32:16,645 --> 00:32:19,356 De er allerede taget til rummet uden os. Okay? 524 00:32:20,189 --> 00:32:25,445 Men i år sagde så mange af os: "Ved du hvad, nok er nok." 525 00:32:25,529 --> 00:32:26,362 Ja! 526 00:32:26,446 --> 00:32:31,118 Og sorte kvinder, som skulle knokle og mase dobbelt så meget, 527 00:32:31,200 --> 00:32:32,244 førte an. 528 00:32:32,327 --> 00:32:33,244 Sandt. 529 00:32:33,328 --> 00:32:35,789 Simone Biles sætte sin en meters fod ned, 530 00:32:35,871 --> 00:32:39,543 og hun holdt op med akrobatspring for at prioritere sit mentale helbred, 531 00:32:39,626 --> 00:32:41,794 og hun vandt stadig en medalje. 532 00:32:41,878 --> 00:32:45,841 Naomi Osaka lærte os at "Mm-mm" er en hel sætning. 533 00:32:45,924 --> 00:32:49,010 "Jeg vil ikke" er en god nok grund. 534 00:32:49,093 --> 00:32:51,470 Og Meghan Markle var så træt, 535 00:32:51,554 --> 00:32:54,933 at tøsen opgav et helt slot, allesammen. 536 00:32:55,015 --> 00:32:57,017 Det er så trætte, sorte kvinder er. 537 00:32:57,101 --> 00:32:59,646 Vi vil ikke engang være prinsesser længere. 538 00:32:59,729 --> 00:33:01,648 Tal for dig selv, skatter! 539 00:33:01,732 --> 00:33:04,275 Først vil du være James Bond, nu en prinsesse? 540 00:33:04,359 --> 00:33:06,610 Jeg prøver at overtage England, skat. 541 00:33:07,821 --> 00:33:10,948 Alle er trætte, selv væsentlige arbejdstagere. 542 00:33:11,032 --> 00:33:13,243 De spurgte med rette: 543 00:33:13,952 --> 00:33:17,371 "Hvis vi er så vigtige, hvorfor kan I så ikke give os, 544 00:33:17,456 --> 00:33:19,750 "jeg ved ikke, minimumsløn og sundhedspleje? 545 00:33:20,708 --> 00:33:23,587 For hvis COVID ikke får dig, så vil en mælkekasse. 546 00:33:23,669 --> 00:33:26,380 Jeg klarede den udfordring i første forsøg. 547 00:33:26,465 --> 00:33:29,091 Virkelig? Dit første? Vil du vise os det? 548 00:33:29,176 --> 00:33:31,218 Det tager mig to timer at sætte det op. 549 00:33:35,974 --> 00:33:38,517 Jeg er for træt til at lave pis med dig, Aparna. 550 00:33:38,601 --> 00:33:40,312 Så træt er jeg. 551 00:33:41,729 --> 00:33:45,775 Det var det år, det blev krystalklart, hvad vi virkelig ønskede. 552 00:33:45,859 --> 00:33:48,527 Nogle mennesker flyttet ud af store, dyre byer 553 00:33:48,611 --> 00:33:52,198 for at leve langsommere liv i mindre byer tættere på familien. 554 00:33:52,282 --> 00:33:55,284 Andre byttede højtlønnede jobs, 555 00:33:55,368 --> 00:33:58,120 som de havde arbejdet mod, siden de dimitterede, 556 00:33:58,205 --> 00:34:02,250 kun for at forfølge deres drøm om at sælge snickerdoodle-småkager 557 00:34:02,333 --> 00:34:04,127 eller mimosaduftende bodyscrubs. 558 00:34:04,210 --> 00:34:06,796 Er nogen interesseret i håndstrikkede hundestøvler, 559 00:34:06,879 --> 00:34:08,548 så kan man besøge min Etsy-butik. 560 00:34:08,631 --> 00:34:12,135 Rachel, har du en Emmy og en Etsy? Pige, er du ikke træt? 561 00:34:12,218 --> 00:34:13,512 Jeg elsker hunde. 562 00:34:13,595 --> 00:34:14,805 På et tidspunkt 563 00:34:14,887 --> 00:34:17,307 bliver jeg nødt til at svare min mor på: 564 00:34:17,390 --> 00:34:19,809 "Hvornår stopper du med at posere på Instagram 565 00:34:19,892 --> 00:34:21,686 "og giver mig nogle børnebørn?" 566 00:34:21,769 --> 00:34:24,523 Hvordan tror hun, at jeg skal få fat i manden 567 00:34:24,606 --> 00:34:26,566 til at give hende de børnebørn? 568 00:34:26,649 --> 00:34:28,401 Forstår I, hvor svært det er 569 00:34:28,485 --> 00:34:31,570 at forklare en immigrantmor, hvad en thirst trap er? 570 00:34:31,655 --> 00:34:32,613 Lad mig vise det. 571 00:34:43,959 --> 00:34:45,334 Det er en thirst trap. 572 00:34:47,963 --> 00:34:51,675 Dybest set fik pandemien mig til at indse, at livet er kort, 573 00:34:51,758 --> 00:34:53,635 og i morgen er ikke lovet. 574 00:34:54,218 --> 00:34:56,762 Så, Drake, du skal virkelig svare på mine beskeder. 575 00:34:56,847 --> 00:34:59,224 Ja! Okay! Nemlig! 576 00:34:59,307 --> 00:35:00,517 Og jeg er stolt af os, 577 00:35:00,599 --> 00:35:04,396 fordi vi alle slutter det her år meget anderledes, end vi begyndte det. 578 00:35:04,479 --> 00:35:07,399 Vi slipper af med alt det, som ikke tjente os, 579 00:35:07,481 --> 00:35:11,570 og vi omfavner de her nyere smukke versioner af os selv 580 00:35:11,653 --> 00:35:13,195 med et nyt sæt prioriteter. 581 00:35:13,280 --> 00:35:14,113 Ja! 582 00:35:14,196 --> 00:35:18,492 Hvad arbejder vi så hårdt for, hvis vi ikke kan nyde frugterne af vores arbejde? 583 00:35:18,577 --> 00:35:19,744 -Ja! -Så i aften... 584 00:35:19,827 --> 00:35:21,829 ...dropper jeg sliddet og maset. 585 00:35:21,912 --> 00:35:22,747 Farvel. 586 00:35:22,831 --> 00:35:27,084 Og jeg tager stille og roligt. 587 00:35:28,878 --> 00:35:29,713 Ja! 588 00:35:29,796 --> 00:35:33,465 Fordi ved I hvad, at hvile er også at være produktiv. 589 00:35:34,341 --> 00:35:37,137 Når man er udhvilet, kan man stå op for sig selv. 590 00:35:37,220 --> 00:35:40,140 Og for de mennesker og sager, man faktisk bekymrer sig om. 591 00:35:40,222 --> 00:35:42,517 Man kan ikke hælde fra et tomt glas. 592 00:35:43,184 --> 00:35:44,602 Og apropos glas 593 00:35:45,686 --> 00:35:49,566 er det tid til at fylde mig op. Hej. 594 00:35:50,524 --> 00:35:52,276 Nemlig. 595 00:35:52,360 --> 00:35:53,653 -Ja! -Ja! 596 00:35:54,653 --> 00:35:57,115 Så mens vi tager afsked med året, 597 00:35:57,865 --> 00:35:59,283 så lad os hæve et glas... 598 00:36:01,077 --> 00:36:04,831 Vi hælder lidt spiritus til vores venner, der ikke klarede det... 599 00:36:04,914 --> 00:36:06,082 Hæld ikke noget ud. 600 00:36:06,707 --> 00:36:08,126 Okay. Nå, mere til mig. 601 00:36:09,586 --> 00:36:11,378 Mens vi efterlader 2021, 602 00:36:11,463 --> 00:36:14,048 sværger jeg at forblive hydreret, 603 00:36:14,215 --> 00:36:15,258 halløjsa, 604 00:36:15,341 --> 00:36:16,258 fugtet, 605 00:36:16,343 --> 00:36:19,970 og bedsteveninde med Jane Fonda, fordi hun ser fantastisk ud. 606 00:36:20,055 --> 00:36:21,972 -Ja! -Ja, jeg slapper af! 607 00:36:22,057 --> 00:36:22,890 Pige. 608 00:36:22,974 --> 00:36:25,352 Jeg bliver rig og gift. 609 00:36:26,227 --> 00:36:28,229 Og jeg vil sælge platin igen. 610 00:36:28,312 --> 00:36:30,523 Du godeste, Alessia Cara? 611 00:36:30,606 --> 00:36:32,733 Hej, Yvonne, elsker alt det her. 612 00:36:32,816 --> 00:36:36,153 Pige, vi skal til at lave en til minde om, du skal synge. 613 00:36:36,236 --> 00:36:39,907 -Ja. -Nej, jeg vil ikke trænge mig på. 614 00:36:39,990 --> 00:36:43,285 -Stop det, jeg insisterer. -Nej. Det kan jeg ikke. 615 00:36:43,370 --> 00:36:45,329 Okay, jeg vil ikke tigge... 616 00:37:20,865 --> 00:37:22,492 TIL MINDE OM 2021 617 00:37:27,831 --> 00:37:30,166 AT VÆRE OKAY 618 00:37:30,249 --> 00:37:32,209 DEN GLOBALE FORSYNINGSKÆDE 619 00:37:32,293 --> 00:37:34,253 HOBBYER 620 00:37:34,336 --> 00:37:36,840 OPMÆRKSOMHEDSEVNE 621 00:37:41,385 --> 00:37:42,803 90-MINUTTERSFILM 622 00:37:46,807 --> 00:37:48,977 TVANGSMÆSSIG REDEBYGNING 623 00:37:49,059 --> 00:37:50,311 UNDGÅ SVIGERFAMILIEN 624 00:37:51,896 --> 00:37:54,399 ANTIVAXXERE 625 00:38:03,157 --> 00:38:04,408 PANDEMIKÆLEDYR 626 00:38:04,492 --> 00:38:05,577 LEJEBILER 627 00:38:06,745 --> 00:38:09,581 KØBE ET HUS 628 00:38:14,044 --> 00:38:15,753 UBERTURE TIL $10 FACEBOOK 629 00:38:16,796 --> 00:38:18,923 PLANER KONTORER 630 00:38:19,006 --> 00:38:20,466 LYSTEN TIL AT ARBEJDE 631 00:38:24,178 --> 00:38:26,305 "CHEUGYS" INTERNALISEREDE MISOGYNI 632 00:38:26,389 --> 00:38:28,974 ANDREW YANGS TROVÆRDIGHED 633 00:38:29,975 --> 00:38:31,061 KONE GUTTER 634 00:38:31,144 --> 00:38:32,896 REJSEETIKETTE 635 00:38:34,646 --> 00:38:36,566 BLADE I VENTEVÆRELSER 636 00:38:39,486 --> 00:38:41,445 ELON OG GRIMES 637 00:38:41,528 --> 00:38:42,363 BILL OG MELINDA 638 00:38:42,446 --> 00:38:45,075 HÅBET OM BETALT BARSELSORLOV 639 00:38:54,584 --> 00:38:56,086 Syng! 640 00:38:57,211 --> 00:38:59,838 Hav et sundt og godt nytår, elskende. 641 00:38:59,923 --> 00:39:01,340 Vi ses i 2022. 642 00:39:09,974 --> 00:39:11,184 Sikke et år. 643 00:39:12,852 --> 00:39:14,812 Alle stille, tak. 644 00:39:16,314 --> 00:39:17,231 Hej. 645 00:39:18,274 --> 00:39:21,486 Det er virkelig noget særligt at være på et set kun med kvinder. 646 00:39:23,238 --> 00:39:25,280 -Kom op... og så ned igen. -Okay. 647 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 Ja, vær gravid. Sådan. 648 00:39:28,325 --> 00:39:29,952 -Hvor... -Ærlig er godt. 649 00:39:31,412 --> 00:39:32,287 Frue. 650 00:39:32,372 --> 00:39:34,164 Der kommer et par reaktioner. 651 00:39:34,249 --> 00:39:36,166 Venner, vi har én scene til... 652 00:39:36,251 --> 00:39:41,171 Du milde, når Jane Fonda går ind, bliver luften i rummet... 653 00:39:41,673 --> 00:39:42,506 Det her? 654 00:39:44,175 --> 00:39:45,050 Eller... 655 00:39:47,428 --> 00:39:49,139 Dem kan jeg lide. Ja. 656 00:39:49,680 --> 00:39:52,224 Hvis COVID ikke får dig, så vil en mælkekasse. 657 00:39:53,100 --> 00:39:54,894 Hun gik fuld James Brown. 658 00:39:57,312 --> 00:39:59,691 Skal jeg læse det på en anden måde? 659 00:40:01,441 --> 00:40:03,986 Du er en lille mørk sky, der bare passerer... 660 00:40:04,070 --> 00:40:06,488 -Hvad sagde du? -Vær sød ikke at gøre det. 661 00:40:06,573 --> 00:40:07,907 Jeg kan ikke høre dig. 662 00:40:08,825 --> 00:40:10,827 Så vi kan komme tilbage til kneppe! 663 00:40:10,910 --> 00:40:13,204 Det lyder rigtig godt for mig. 664 00:40:13,287 --> 00:40:14,664 Aparna, knepper du? 665 00:40:14,747 --> 00:40:16,207 Ja, når jeg kan. 666 00:40:18,709 --> 00:40:21,546 Og nu vil jeg synge. Spil ikke klaver. 667 00:40:21,628 --> 00:40:24,590 Fraskilt far, lad være 668 00:40:24,673 --> 00:40:26,800 Fraskilt far 669 00:40:26,885 --> 00:40:27,843 Ja. 670 00:40:27,927 --> 00:40:30,637 Gå ikke 671 00:40:30,722 --> 00:40:31,972 Ja! 672 00:40:33,932 --> 00:40:36,269 Ja, efterlade, fordi hvorfor? 673 00:40:36,352 --> 00:40:38,937 Glæden i dag er min 674 00:40:39,021 --> 00:40:40,356 Åh gud... 675 00:40:40,439 --> 00:40:41,899 Vi ses igen næste år. 676 00:40:43,108 --> 00:40:44,318 En normal arbejdsdag. 677 00:40:44,401 --> 00:40:46,403 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard 678 00:40:46,486 --> 00:40:48,488 Kreativ supervisor Lotte Udsen