1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:11,440 --> 00:00:13,830
بذارید براتون تعریف کنم که چطوری مُردم.
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,670
میتونیم فرار کنیم.
4
00:00:23,800 --> 00:00:26,020
بریم خونهی خودمون.
5
00:00:26,150 --> 00:00:27,630
هیس.
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,370
ازدواج کنیم. خونواده تشکیل بدیم.
7
00:00:34,250 --> 00:00:36,940
.کُلی بچه بیاریم
8
00:00:46,210 --> 00:00:48,170
باید دوباره برم خرید.
9
00:01:01,710 --> 00:01:04,280
تو هم واسه شام حاضر شو.
10
00:01:06,710 --> 00:01:08,280
باید ژاکت بپوشم؟
11
00:01:10,590 --> 00:01:12,200
باشه.
12
00:01:24,950 --> 00:01:26,390
تو رستوران میبینمت.
13
00:02:11,390 --> 00:02:12,650
بروک
14
00:02:12,780 --> 00:02:14,610
اندازهی اندازس.
15
00:02:14,740 --> 00:02:16,090
خیلی قشنگه.
16
00:02:16,220 --> 00:02:17,610
مرسی
17
00:02:17,740 --> 00:02:19,790
دفعه بعد که رفتم خرید،
.تو هم با خودم میبرم
18
00:02:22,620 --> 00:02:25,360
تو هم قـ-قشنگ شدی.
19
00:02:25,490 --> 00:02:28,100
انتخابهام محدود بودن.
20
00:02:28,230 --> 00:02:31,360
کتشلوار بپوشی راحتتر نیستی؟
21
00:02:32,800 --> 00:02:34,190
چرا باید کتشلوار بپوشم؟
22
00:02:35,410 --> 00:02:37,280
شوخی کردم.
23
00:02:37,410 --> 00:02:39,280
نگراش نباش. خیلی قشنگ شدی.
24
00:02:39,940 --> 00:02:42,000
بهنظرت مامانت خوشتیپ نشده؟
25
00:02:44,940 --> 00:02:46,550
خوشتیپ بودن هیچ معنایی نداره.
26
00:02:49,600 --> 00:02:51,210
همینجوری گفتم.
27
00:02:52,690 --> 00:02:55,390
ولی حس خوبی داره، مگه نه؟
28
00:03:03,260 --> 00:03:05,270
مطمئنی این کار فکر خوبیه؟
29
00:03:05,400 --> 00:03:07,230
نگهبانا سر پستن.
30
00:03:07,360 --> 00:03:09,900
چندهفتهای هست که داریم
تو این منطقه میگردیم.
31
00:03:09,900 --> 00:03:11,900
امنه.
32
00:03:13,230 --> 00:03:14,320
بریم.
33
00:03:17,000 --> 00:03:24,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
34
00:03:35,780 --> 00:03:36,820
وای. چطوره؟
35
00:03:36,950 --> 00:03:38,730
عالیه.
36
00:03:38,870 --> 00:03:40,870
دل تو دلم نیست که بقیه هم لباست رو ببینن.
37
00:03:41,000 --> 00:03:43,440
- آره
- بریم
38
00:03:43,570 --> 00:03:46,570
آقا، میشه باز هم بریزین؟
39
00:03:46,700 --> 00:03:48,180
بله قربان.
40
00:03:50,920 --> 00:03:53,450
آره
41
00:03:53,580 --> 00:03:57,060
ممنون
42
00:04:14,550 --> 00:04:16,140
شببخیر، آقای لانگستون.
43
00:04:22,790 --> 00:04:25,000
دوباره حس اون قدیما رو دارم.
44
00:04:32,000 --> 00:04:32,980
چیزی نیست.
45
00:04:42,800 --> 00:04:45,500
اون دختر شماست؟
46
00:04:45,630 --> 00:04:47,370
چرا کنارش ننشستین؟
47
00:04:51,240 --> 00:04:53,850
شاید لازم باشه بیشتر تلاش کنین.
48
00:04:53,980 --> 00:04:55,990
چی؟
49
00:04:56,120 --> 00:04:58,020
قصد توهین ندارم، ولی خیلی ضایع شدین.
50
00:05:00,560 --> 00:05:02,260
شرمنده، ولی بالاخره یکی باید میگفت دیگه.
51
00:05:02,260 --> 00:05:04,300
خب، شما حق نداشتین که بگین.
52
00:05:04,520 --> 00:05:05,780
شاید
53
00:05:05,910 --> 00:05:07,290
فقط یه چند هفتس که اومدم اینجا،
54
00:05:07,290 --> 00:05:08,960
ولی میدونم اوضاع از چه قراره.
55
00:05:09,090 --> 00:05:12,400
بروک خودش رو به آب و آتیش
میزنه تا همهچی رو خوب جلوه بده.
56
00:05:12,400 --> 00:05:14,960
و یه چندتایی مثل تو هم با
مظلومنمایی پیداشون میشه
57
00:05:15,090 --> 00:05:17,490
و میخوان بشینن دور
این سفرهای که پهن شده.
58
00:05:17,620 --> 00:05:19,750
درست نمیگم؟
59
00:05:19,880 --> 00:05:22,530
میدونی چند نفر حاضرن همه
کاری بکنن تا اینجا باشن؟
60
00:05:22,660 --> 00:05:24,640
اگه نمیخوای اینجا باشی خب...
61
00:05:24,880 --> 00:05:26,180
برگرد تو اتاقت.
62
00:05:26,180 --> 00:05:28,000
بهخاطر لیدیا اومدم اینجا.
63
00:05:28,660 --> 00:05:30,960
پس چرا اونجا نشسته؟
64
00:05:38,770 --> 00:05:41,070
باید برم بازم شراب بیارم.
65
00:06:44,440 --> 00:06:47,140
دی، تو چراغا رو خاموش کردی؟
66
00:06:55,370 --> 00:06:56,930
چیه؟
67
00:06:57,060 --> 00:06:59,150
فقط واکرهان دیگه.
68
00:07:01,370 --> 00:07:03,980
اون متصدیه قابلاعتماد نیست.
69
00:07:04,110 --> 00:07:06,730
بیلی رو میگی؟ تو مگه به
کسی هم اعتماد میکنی؟
70
00:07:11,730 --> 00:07:14,300
لیدیا جستوگریخته داشت یادآوری میکرد
71
00:07:14,430 --> 00:07:15,600
که تولدش نزدیکه.
72
00:07:15,730 --> 00:07:17,980
فکر کنم میخواد بهمون یه چیزی بگه.
73
00:07:19,130 --> 00:07:20,830
دی، واسه تولدش بهم کمک کن.
74
00:07:20,960 --> 00:07:23,390
حقشه سورپرایزش کنیم.
75
00:07:23,520 --> 00:07:26,830
میدونم. مسئله فقط مخارجشه.
76
00:07:26,960 --> 00:07:28,220
فقط همین یه بچس.
77
00:07:28,360 --> 00:07:29,620
بالای یه سال شده، دی.
78
00:07:29,750 --> 00:07:32,710
کلی هم وقت واسه این که با
شرایط سازگار شی بهت دادیم.
79
00:07:32,840 --> 00:07:35,080
بچهها چهارچوب و یه زندگی عادی میخوان.
80
00:07:35,080 --> 00:07:36,930
برنامهریزی، قانون، جشن و از این چیزا...
81
00:07:37,060 --> 00:07:38,540
همهشون مهمن.
82
00:07:38,670 --> 00:07:40,150
نگرانم
83
00:07:40,280 --> 00:07:42,890
بهنظرم داری انتظاراتش رو خیلی میبری بالا.
84
00:07:46,290 --> 00:07:47,810
دلم به حالت میسوزه دی.
85
00:07:49,460 --> 00:07:52,030
اینقدر درگیر مسائلی شدی
که ممکن بود اشتباه پیش بره
86
00:07:52,030 --> 00:07:54,770
که نمیتونی از خوشیها لذت ببری.
87
00:07:54,900 --> 00:07:57,780
این تاثیر خوبی رو لیدیا نداره.
88
00:07:57,910 --> 00:08:00,260
احتیاط و لذت بردن هر دو
باید به جای خودشون باشن.
89
00:08:00,390 --> 00:08:01,860
واسه همین برای همش برنامهریزی کردم،
90
00:08:01,860 --> 00:08:03,880
تا بتونیم بار همدیگه رو به دوش بگیریم.
91
00:08:03,880 --> 00:08:05,700
وگرنه چه فایدهای داره؟
92
00:08:05,830 --> 00:08:07,920
لیدیا دختر نازیه
93
00:08:08,050 --> 00:08:10,020
لیاقتش بیشتر از ایناس.
94
00:08:11,010 --> 00:08:12,230
مواظب باشین!
95
00:08:15,230 --> 00:08:16,490
شرمنده!
96
00:08:16,620 --> 00:08:19,450
یکیشون از کشتی افتاد پایین.
97
00:08:33,290 --> 00:08:36,340
وقتی بابا رو کشتم، نُه سالم بود.
98
00:08:39,470 --> 00:08:41,470
حقش بود.
99
00:08:41,560 --> 00:08:48,560
تـرجمه از «آیــــدا و محمدعلی sm»
::. Ayda.NDR & mmli_sm .::
100
00:08:52,418 --> 00:08:56,580
«قــــصههای مــردگان مــتحرک»
[فصل اول/قسمت سوم]
101
00:09:00,620 --> 00:09:03,190
فکر کنم بعد از مرگ بابا اوضاع خوب شد.
102
00:09:09,150 --> 00:09:11,460
کاری که باید میکردم رو کردم.
103
00:09:11,590 --> 00:09:14,000
به زنهایی مثل من این رو گفتن.
104
00:09:16,550 --> 00:09:19,770
بعدش دنیا از هم پاشید،
105
00:09:19,900 --> 00:09:24,560
و تو زیرزمین گیر بابای لیدیا افتادم، فرانک.
106
00:09:30,870 --> 00:09:33,650
مطمئن نیستم واقعاً میخواستم بکشمش یا نه.
107
00:09:33,790 --> 00:09:35,814
ولی خوشحالم این کار رو کردم.
108
00:09:40,480 --> 00:09:41,530
بجنبین دیگه!
109
00:09:41,660 --> 00:09:43,580
تکون بدین به خودتون! انگیزهها رو ببرین بالا!
110
00:09:43,580 --> 00:09:45,540
- ایول بروک!
- آره لوییز.
111
00:09:45,670 --> 00:09:46,930
مشت بزن!
112
00:09:47,060 --> 00:09:51,110
یک، دو، سه، چهار!
113
00:09:51,240 --> 00:09:52,410
خب بچهها،
114
00:09:52,540 --> 00:09:53,940
عقل سالم در بدن سالم.
115
00:09:54,070 --> 00:09:56,500
خودتون که استادین.
116
00:09:56,630 --> 00:09:57,770
بریم!
117
00:09:57,900 --> 00:10:00,730
آره! ایول!
118
00:10:00,860 --> 00:10:03,250
یه لحظه میای؟ یه مشکلی پیش اومده.
119
00:10:03,380 --> 00:10:05,510
باشه. تاد، میشه جام وایسی؟
120
00:10:06,910 --> 00:10:08,690
دست بجنبونین!
121
00:10:08,820 --> 00:10:10,210
همینطوری!
122
00:10:13,480 --> 00:10:15,740
- آره لوییز!
- آره!
123
00:10:17,870 --> 00:10:19,270
- سلام
- سلام
124
00:10:19,400 --> 00:10:20,880
سلام بچهها.
125
00:10:21,010 --> 00:10:24,050
از دیشب کسی آقای لانگستون رو ندیده.
126
00:10:24,180 --> 00:10:26,010
تنهایی هم که نرفته بیرون.
127
00:10:26,140 --> 00:10:27,270
شصت و سه سالشه.
128
00:10:27,400 --> 00:10:29,540
- قایق نجات هست؟
- آره
129
00:10:29,670 --> 00:10:31,760
آخرین باری که دیدنش کِی بوده؟
130
00:10:31,760 --> 00:10:33,280
نصفهشب
131
00:10:33,410 --> 00:10:35,410
دفعه آخری که کابینها رو چک کردیم.
132
00:10:35,540 --> 00:10:38,370
واسه شیفت صبح نیومده بود.
133
00:10:38,500 --> 00:10:42,110
دی، تو آقای لانگستون رو
بعد از بررسی اتاقا ندیدی؟
134
00:10:42,240 --> 00:10:44,590
فقط دیدم که تو بار داشت مشروب میخورد.
135
00:10:44,730 --> 00:10:46,340
کسی هم صدایی نشنیده؟
136
00:10:46,340 --> 00:10:48,210
آخه نمیشه که یه آدم تو یه کشتی گم بشه.
137
00:10:48,340 --> 00:10:49,820
من یه صدای شیرجه شنیدم.
138
00:10:49,950 --> 00:10:51,650
چی؟ کِی؟ پس چرا چیزی نگفتی؟
139
00:10:51,780 --> 00:10:52,860
دیشب بود.
140
00:10:52,990 --> 00:10:54,650
تو مرداب همیشه از این صداها هست.
141
00:10:54,780 --> 00:10:57,740
- قورباغهها، تمساحها، واکرها.
- راست میگه بروک.
142
00:10:57,870 --> 00:10:59,220
صدای هرچیزی میتونست باشه.
143
00:10:59,220 --> 00:11:01,220
جز این که آقای لانگستون الان گم شده.
144
00:11:02,400 --> 00:11:04,010
از بیلی بپرسین.
145
00:11:04,140 --> 00:11:06,020
اون داشت واسش مشروب میریخت.
146
00:11:12,140 --> 00:11:13,190
آره
147
00:11:18,150 --> 00:11:21,020
بلی، آقای لانگستون دیشب چقدر مشروب خورد؟
148
00:11:21,020 --> 00:11:22,630
پیرمرده رو میگی؟ اَه.
149
00:11:22,760 --> 00:11:24,330
دیگه صاف نمیتونست راه بره.
150
00:11:24,460 --> 00:11:26,070
خودم مجبور شدم راهیش کنم.
151
00:11:26,070 --> 00:11:27,990
با مارگو مجبور شدم برش گردونم تو اتاق.
152
00:11:28,120 --> 00:11:28,990
حالش خوبه؟
153
00:11:29,120 --> 00:11:30,470
نه. گم شده.
154
00:11:30,600 --> 00:11:32,770
- احتمال داره افتاده باشه بیرون.
- چی؟
155
00:11:32,900 --> 00:11:34,690
ما که بهخدا برش گردوندیم تو اتاقش.
156
00:11:34,820 --> 00:11:36,730
- واقعاً... معذرت میخوام...
- نه، تقصیر تو نیست.
157
00:11:36,860 --> 00:11:40,520
هی. بهتر نیست با قایق نجات بریم دنبالش؟
158
00:11:40,650 --> 00:11:42,000
جمع شیم بریم مرداب رو بگردیم.
159
00:11:42,000 --> 00:11:42,980
چرا؟
160
00:11:44,090 --> 00:11:45,220
پیداش که نمیکنیم.
161
00:11:45,350 --> 00:11:47,090
اگه مُرده باشه دیگه کاری نمیشه کرد.
162
00:11:47,220 --> 00:11:50,660
- نمیشه که همینطوری ولش کرد.
- مجبوریم. نولان راست میگه.
163
00:11:50,790 --> 00:11:52,360
مرداب کم خطر نداره،
164
00:11:52,490 --> 00:11:54,240
- یکم دیگه هم هوا تاریک میشه.
- بروک
165
00:11:54,240 --> 00:11:55,840
جنا، ببخشید که سر این قضیه رو راستم،
166
00:11:55,840 --> 00:11:58,060
ولی اگه سیل بشه چی؟
167
00:11:58,190 --> 00:12:02,150
من و بیلی میتونیم بعداً وسایل رو
جمع کنیم، اینطوری وقت میشه.
168
00:12:02,280 --> 00:12:05,370
نه. نه.
169
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
میدونم وضعیت وحشتناکیه،
ولی سوختمون کمه.
170
00:12:08,000 --> 00:12:10,310
تا ایستگاه بعدی هم که ۴۰ کیلومتر راهه.
171
00:12:10,310 --> 00:12:12,120
باید راه بیفتیم.
172
00:12:13,030 --> 00:12:14,750
ما از کشتیمون محافظت میکنیم،
173
00:12:14,750 --> 00:12:16,640
کشتیمون هم از ما.
174
00:12:16,770 --> 00:12:18,730
خب دیگه. لنگر رو بدیم بالا.
175
00:12:19,020 --> 00:12:20,780
الان میرم. فقط قبلش این رو تموم کنم.
176
00:12:20,780 --> 00:12:22,130
ممنون. جنا، یه جلسه برگزار کن.
177
00:12:22,130 --> 00:12:23,520
باید به همه بگیم چیشده.
178
00:12:23,650 --> 00:12:26,220
- شاید مجبور شیم یه سری از قوانین رو عوض کنیم.
- باشه.
179
00:12:44,320 --> 00:12:46,020
چنگالها سمت چپ.
180
00:12:48,160 --> 00:12:49,940
چاقوها سمت راست.
181
00:12:49,940 --> 00:12:51,940
بروک میگه یه لباس دیگه میخوام.
182
00:12:51,940 --> 00:12:54,640
یه لباسی واسه مهمونی باغی.
183
00:12:54,770 --> 00:12:57,290
- مهمونی باغی دیگه چیه؟
- نمیدونم.
184
00:12:57,420 --> 00:13:00,420
ولی بهش گفتم از پریها خوشم میاد،
پریها هم تو باغ زندگی میکنن.
185
00:13:00,420 --> 00:13:02,980
- پس شاید...
- به پریها اعتقاد داری عزیزم؟
186
00:13:06,390 --> 00:13:08,170
چنگالها رو طبق اندازه باید بچینی.
187
00:13:10,390 --> 00:13:12,020
اونی که کوچیکتره میره آخر.
188
00:13:12,200 --> 00:13:13,830
چرا؟
189
00:13:14,120 --> 00:13:17,010
چون بروک دوست داره گُندهبازی کنه.
190
00:13:25,420 --> 00:13:27,020
چیکار داری میکنی؟
191
00:13:28,630 --> 00:13:30,980
محض احتیاط.
192
00:13:31,110 --> 00:13:33,550
فکر کنم مهمونی باغی جالب باشه.
193
00:13:40,120 --> 00:13:41,860
میتونی بری مامان.
194
00:13:45,340 --> 00:13:46,950
تو دلت میخواد بری عزیزم؟
195
00:13:49,340 --> 00:13:50,960
شما رو گفتم.
196
00:13:53,000 --> 00:13:54,610
بدون من میمیری.
197
00:13:54,740 --> 00:13:56,920
شما که فکر میکنی
درهرصورت میمیرم، مگه نه؟
198
00:13:58,920 --> 00:14:00,750
میتونم نجانتت بدم.
199
00:14:00,880 --> 00:14:02,660
نمیذارم دستش بهت برسه.
200
00:14:05,100 --> 00:14:07,150
من بروک رو دارم.
201
00:14:11,150 --> 00:14:12,590
کارت رو تموم کن ببینم.
202
00:15:04,900 --> 00:15:05,980
سلام
203
00:15:06,240 --> 00:15:07,950
اومدی واسه لنگر بهم کمک کنی؟
204
00:15:07,950 --> 00:15:10,560
- صدای چی بود؟
- چی؟
205
00:15:10,690 --> 00:15:13,650
یه چیزی انداختی تو آب.
206
00:15:13,780 --> 00:15:16,300
چیزی نبود. نکنه یه چیزی ازم افتاده؟
207
00:15:16,430 --> 00:15:18,090
یه آینه بود، مگه نه؟
208
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
چی؟
209
00:15:20,520 --> 00:15:22,310
اون بیرون چهخبره؟
210
00:15:22,440 --> 00:15:25,310
چی داری میگی؟
211
00:15:25,440 --> 00:15:27,920
بروک! بروک!
212
00:15:28,050 --> 00:15:30,010
- هی، چیشده؟
- برو دنبال بروک.
213
00:15:30,140 --> 00:15:32,522
- اگه کمک میخوای خودم هستم.
- گفتم برو دنبال بروک!
214
00:15:32,980 --> 00:15:34,564
بریم
215
00:15:38,850 --> 00:15:39,800
اومدم
216
00:15:39,930 --> 00:15:42,240
هی. چیشده؟
217
00:15:42,370 --> 00:15:43,720
نمیدونم. من که داشتم لنگر رو میکشیدم بالا.
218
00:15:43,720 --> 00:15:44,810
دی یهو داد و فریاد کرد.
219
00:15:44,940 --> 00:15:46,900
داشت با آینه به یکی تو ساحل علامت میداد.
220
00:15:46,900 --> 00:15:48,200
زده به سرش. من آینه ندارم.
221
00:15:48,272 --> 00:15:50,100
میتونین بیاین بگردین.
222
00:15:50,100 --> 00:15:51,810
وقتی مچش رو گرفتم، انداختش تو آب.
223
00:15:51,810 --> 00:15:53,800
خودت دیدی که داشت علامت میفرستاد؟
224
00:15:53,800 --> 00:15:55,860
دروغ میگه. اصلاً کسی اون بیرون نیست.
225
00:15:55,990 --> 00:15:58,170
راست میگه. مرداب پر واکره.
226
00:15:58,300 --> 00:15:59,690
اریکا کجاس؟
227
00:15:59,820 --> 00:16:00,910
قرار بود کمکت کنه.
228
00:16:04,000 --> 00:16:06,530
اینجام. داشتم اون یکی توری رو مینداختم.
229
00:16:06,660 --> 00:16:08,750
تا همین دوثانیه پیش کنار بیلی بودم.
230
00:16:08,750 --> 00:16:09,710
داشتیم کار میکردیم.
231
00:16:09,710 --> 00:16:11,960
آره؟ تو آخرین نفری هم بودی
232
00:16:12,050 --> 00:16:14,580
- که آقای لانگستون رو دید.
- واقعاً میگی؟
233
00:16:14,710 --> 00:16:16,840
- اتهام خیلی بزرگی داری میزنی دی.
- نه، نه، نه. ما که نمیشناسیمش.
234
00:16:16,840 --> 00:16:18,020
فقط سه هفتس اومده اینجا.
235
00:16:18,150 --> 00:16:20,710
میخوای چیکارش کنم؟
236
00:16:20,840 --> 00:16:22,500
از شرش خلاص شیم.
237
00:16:22,630 --> 00:16:25,280
- چی؟
- از شرش خلاص شیم.
238
00:16:28,030 --> 00:16:30,070
اون... میخواد من رو بکشه!
239
00:16:30,200 --> 00:16:31,330
میخواد من رو بکشه! چاقو دستشه!
240
00:16:31,460 --> 00:16:32,420
- بیلی!
- نه، نه، نه!
241
00:16:32,550 --> 00:16:33,860
اون دیوونس! چاقو دستشه!
242
00:16:33,990 --> 00:16:35,680
بیلی! بیلی! بیلی! نه!
243
00:16:35,820 --> 00:16:38,690
بیلی! بیلی!
244
00:16:38,820 --> 00:16:40,390
بیلی!
245
00:16:40,520 --> 00:16:41,780
نولان، برو عرشهی بالایی!
246
00:16:41,910 --> 00:16:42,870
باشه، دارم میرم.
247
00:16:43,000 --> 00:16:44,480
چه مرگته دی؟
248
00:16:44,610 --> 00:16:45,830
با چاقو تهدیدش میکنی؟
249
00:16:45,960 --> 00:16:47,260
منظورم... منظورم این نبود.
250
00:16:47,390 --> 00:16:49,740
پس واسه همینه که لیدیا ازت میترسه؟
251
00:16:50,920 --> 00:16:52,440
دروغگو
252
00:16:52,570 --> 00:16:53,960
دروغگو!
253
00:16:54,090 --> 00:16:55,710
درمورد دخترم باهام حرف نزن!
254
00:16:55,710 --> 00:16:56,750
اسم دخترم رو نیار!
255
00:16:56,880 --> 00:16:58,400
اندازه یه کارگر کار گذاشتی رو دستمون.
256
00:16:58,400 --> 00:17:00,060
تا وقتی یکی دیگه رو
پیدا نکردم باید جاش وایسی.
257
00:17:00,190 --> 00:17:02,150
و اگه فقط یه بار دیگه کسی
رو تو این کشتی تهدید کنی
258
00:17:02,280 --> 00:17:03,630
مثل کاری که الان کردی، فاتحت خوندس.
259
00:17:03,760 --> 00:17:05,150
بین این همه واکر و مار و تمساح
260
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
چطوری میتونه از مرداب زنده بیاد بیرون؟
261
00:17:16,550 --> 00:17:18,420
لیدیا. عزیزم!
262
00:17:19,990 --> 00:17:23,170
تو زیرزمین دیوونه شدم.
263
00:17:23,300 --> 00:17:24,910
لیدیا هم دید.
264
00:17:29,300 --> 00:17:31,610
سعی کردم پشیمون باشم.
265
00:17:32,380 --> 00:17:34,000
سعی کردم.
266
00:17:44,540 --> 00:17:46,760
لیدیا؟
267
00:17:46,890 --> 00:17:50,000
لیدیا، عزیزم. مامان اومده.
268
00:17:55,760 --> 00:17:57,850
درک نمیکنی.
269
00:17:57,980 --> 00:17:59,730
فقط میخوام باهات حرف بزنم.
270
00:17:59,860 --> 00:18:02,250
همهچی مرتبه.
271
00:18:02,380 --> 00:18:04,120
حال مامان خوبه.
272
00:18:06,950 --> 00:18:08,910
عزیزم؟
273
00:18:15,040 --> 00:18:16,830
فکر کنم یکم فضا میخواد.
274
00:18:21,270 --> 00:18:24,270
کجاس؟
275
00:18:26,620 --> 00:18:28,060
چه کار وحشتناکی هست
276
00:18:28,190 --> 00:18:30,320
که یه دختربچه رو بهقدری میترسونه
277
00:18:30,450 --> 00:18:32,280
که از دست مامان خودش هم قایم میشه؟
278
00:18:36,500 --> 00:18:38,890
گوش کن ببین چی میگم.
279
00:18:39,030 --> 00:18:41,440
لیدیا بچهی منه.
280
00:18:41,440 --> 00:18:45,000
هرکاری هم که میکنم، واسه محافظت از بچمه.
281
00:18:45,000 --> 00:18:48,080
و من تنها کسیام که زنده نگهش میداره
282
00:18:48,210 --> 00:18:50,840
و مطمئن میشم که خودش هم
خودش رو زنده نگه میداره.
283
00:18:50,840 --> 00:18:52,210
حالا بگو کجاس؟
284
00:18:54,300 --> 00:18:56,350
واسه همچین زندگیای؟
285
00:18:59,440 --> 00:19:01,960
بگو کجاس
286
00:19:02,090 --> 00:19:04,960
وگرنه دفعه بعدی که این چاقو رو میچرخونم
287
00:19:04,960 --> 00:19:06,230
توی سرته.
288
00:19:12,230 --> 00:19:14,630
بیاین اینجا!
289
00:19:14,760 --> 00:19:15,980
هیس
290
00:19:16,110 --> 00:19:17,410
- بازم پیدا کردم!
- کمک!
291
00:19:17,540 --> 00:19:21,370
- تفنگ دستشه!
- مواظب باشین!
292
00:19:34,250 --> 00:19:35,390
تفنگش نیست.
293
00:19:35,520 --> 00:19:36,820
لیدیا کجاس؟
294
00:19:36,950 --> 00:19:38,650
بازم بشمار. همهشون رو میخوایم.
295
00:19:38,780 --> 00:19:40,700
صدای بیلیه؟
296
00:19:40,830 --> 00:19:42,600
من میرم اسلحه خونه. غیبشون زده.
297
00:19:42,600 --> 00:19:44,640
نه، باید تلاشم رو بکنم. اینا مردم منن.
298
00:19:44,640 --> 00:19:45,870
بگو لیدیا کجاس.
299
00:19:47,000 --> 00:19:48,690
تو قایق نجات.
300
00:19:52,880 --> 00:19:54,450
بشینین رو زانوهاتون.
301
00:19:54,450 --> 00:19:56,320
همه رو بشمارین.
302
00:19:56,450 --> 00:19:58,320
بلی. بیخیال، همهمون رو که میشناسی.
303
00:19:58,450 --> 00:20:00,930
ما که خطری نداریم. چیکار داری میکنی؟
304
00:20:01,060 --> 00:20:02,590
علیک سلام نولان.
305
00:20:02,720 --> 00:20:04,980
مرسی حالم خوبه. آره از مرداب زنده اومدم بیرون.
306
00:20:05,110 --> 00:20:07,370
- ممنون که پرسیدی.
- چی میخوای؟
307
00:20:07,510 --> 00:20:09,250
خب، امروز تو قایق یه جا خالی شد،
308
00:20:09,250 --> 00:20:12,210
بهخاطر اتفاق ناراحتکنندهای که واسهی آقای لانگستون افتاد.
309
00:20:12,340 --> 00:20:14,990
من و پسرهام باید از شر
شیشنفر دیگهتون خلاص شیم،
310
00:20:15,120 --> 00:20:17,170
تا جا واسه همهمون باشه.
311
00:20:17,302 --> 00:20:19,826
- داری شوخی میکنی!
- میدونم، مسخره به نظر میرسه
312
00:20:19,957 --> 00:20:21,741
ای کاش میشد از راهحل
آسونتری پیش رومون بود،
313
00:20:21,872 --> 00:20:23,700
اما دی مجبورم کرد.
314
00:20:23,830 --> 00:20:25,005
الان دیگه میدونم یکی دو نفر نیستین...
315
00:20:25,136 --> 00:20:26,268
که لیاقت اینجا موندن رو ندارید.
316
00:20:26,398 --> 00:20:28,400
بیلی، بیخیال! اینکارو نکن.
317
00:20:28,531 --> 00:20:31,273
میتونیم حلش کنیم.
318
00:20:31,403 --> 00:20:33,797
ببین چطوری لباس پوشیدن...
319
00:20:33,927 --> 00:20:35,712
مشخصه که تسلیم شدن!
320
00:20:35,842 --> 00:20:38,976
بروک سخت تلاش میکنه تا به همهتون
یه زندگی جدید هدیه بده،
321
00:20:39,106 --> 00:20:41,239
به همهچی و همهکس اهمیت میده،
322
00:20:41,370 --> 00:20:42,849
یه زندگی باوقار و عزت براتون ساخته!
323
00:20:42,980 --> 00:20:46,157
اونوقت شما قوانین رو رعایت نمیکنید.
324
00:20:46,288 --> 00:20:48,899
طوری رفتار میکنید که انگار دنیا به آخر رسیده،
البته برای شما، بایدم به آخر برسه!
325
00:20:49,029 --> 00:20:50,161
چرا من رو با اونا جمع میبندی؟
326
00:20:50,292 --> 00:20:51,510
من...عاشقِ بروکام.
327
00:20:51,641 --> 00:20:53,382
برای تمام زحمتهایی که میکشه
ارزش قائلم.
328
00:20:53,512 --> 00:20:55,340
این دیایه که باید الان اینجا زانو زده باشه نه من.
329
00:20:55,471 --> 00:20:57,951
اره، دی...
330
00:20:58,082 --> 00:21:00,302
دی کجاست؟
لیدیا چی؟
331
00:21:00,432 --> 00:21:01,868
لیدیا رو برد یکم قدم بزنن.
332
00:21:01,999 --> 00:21:04,741
تاد...
333
00:21:04,871 --> 00:21:07,570
تلاش خوبی برای پیچوندم بود،
اما من برنامه رو میدونم
334
00:21:07,700 --> 00:21:09,136
فقط هفتهای یهبار
پیادهروی داریم.
335
00:21:09,267 --> 00:21:11,661
بدون استثناء.
336
00:21:11,791 --> 00:21:15,447
یه زن بیوه با یه دخترِ کوچولو،
برید پیداشون کنید.
337
00:21:16,709 --> 00:21:18,102
بروک کجاست؟
338
00:21:18,232 --> 00:21:20,887
- نمیدونم
- من اینجام!
339
00:21:21,018 --> 00:21:23,237
- وقتی میخواست تفنگها رو بدزده مچش رو گرفتم
- هی! هی آروم باش!
340
00:21:23,368 --> 00:21:24,891
این همونیه که ازش تعریف میکردم،
341
00:21:25,022 --> 00:21:26,240
کاری باهاش نداشته باش.
342
00:21:26,371 --> 00:21:28,112
لطفاً، به کسی صدمه نزنید! باشه؟
343
00:21:28,242 --> 00:21:29,374
ما... اتاق بهتون میدیم.
344
00:21:29,505 --> 00:21:30,941
باشه؟ افرادت، اونا...
345
00:21:31,071 --> 00:21:34,466
اونا آدمهای خیلی خوبیان، نه؟
346
00:21:34,597 --> 00:21:36,033
لبخند بزنید بچهها.
347
00:21:39,079 --> 00:21:41,691
منکه آدم الکی برات نمیارم، بروک.
348
00:21:41,821 --> 00:21:45,259
تو خیلی آدم خوبی هستی،
اما دیگه زیادی از حد.
349
00:21:45,390 --> 00:21:47,871
بهشون بهای بیش از حد میدی.
350
00:21:48,001 --> 00:21:49,655
اگه میخوایم جهان رو از نو بسازیم،
به بهترین آدمها نیاز داریم.
351
00:21:49,786 --> 00:21:51,483
بهخاطر همین لانگستون پیر باید
از جمعمون میرفت...
352
00:21:51,614 --> 00:21:54,921
- تازه اریکا هم دیگه پیر شده...
- گور بابات!
353
00:21:55,052 --> 00:21:56,836
من فقط دارم چیزهایی که توی
فکرته رو به زبون میارم!
354
00:21:56,967 --> 00:21:58,185
من هیچوقت
همچین کاری نمیکنم.
355
00:21:58,316 --> 00:22:00,623
قبول داری؟ میدونم...
356
00:22:00,753 --> 00:22:02,015
دلم نمیخواد روندت رو عوض کنی.
357
00:22:02,146 --> 00:22:05,845
همینطوریت خوبه!
358
00:22:05,976 --> 00:22:07,630
واسه همین به من نیاز داری،
359
00:22:07,760 --> 00:22:10,981
تا خودت باشی و عوض نشی.
360
00:22:11,111 --> 00:22:12,678
تا به کارهای سختتری که تو نمیتونی،
رسیدگی میکنم.
361
00:22:12,809 --> 00:22:15,420
نــه! بیلی...
362
00:22:15,551 --> 00:22:18,684
شرط میبندم الان با خودتون میگین ای
کاش دی من رو کشته بود.
363
00:22:20,251 --> 00:22:22,035
برگام، دیگه داشتم فاتحه
خودم رو میخوندم!
364
00:22:22,166 --> 00:22:25,430
بیلی، بیلی، اینکارو نکن!
منُ ببین! اینکارو نکن
365
00:22:25,561 --> 00:22:27,345
اینها آدمای خوبیان،
تو که مارو میشناسی.
366
00:22:27,476 --> 00:22:28,912
با خودمون زندگی کردی،
367
00:22:29,042 --> 00:22:30,217
ببین، یا من یا اونها بروک!
368
00:22:30,348 --> 00:22:32,219
نه، لازم نیست
اینطوری باشه!
369
00:22:32,350 --> 00:22:33,307
الان فکرکردی بعد از اینکه همه رو کشتی
370
00:22:33,438 --> 00:22:34,918
مثلاً چه اتفاقی میوفته؟
371
00:22:35,048 --> 00:22:37,573
تا آخر عمر خوش و خندان
زندگی میکنیم؟
372
00:22:37,703 --> 00:22:39,313
اینطوری برنامه ریزی کرده بودیم،
مگه نه؟
373
00:22:39,444 --> 00:22:42,316
البته خب امروز تو خیلی چیزها ریدم...
374
00:22:42,447 --> 00:22:44,014
باید بعضی چیزها رو تغییر بدیم،
375
00:22:44,144 --> 00:22:47,713
اما تو هنوزم میخوای به بقیه
دلگرمی الکی بدی...
376
00:22:47,844 --> 00:22:49,367
- دلگرمی؟
- اره
377
00:22:49,498 --> 00:22:52,109
اصلاً سگ خورد، شاید وقتی فهمیدید ما هستیم که...
378
00:22:52,239 --> 00:22:55,417
اینجا رو امن نگاه میداریم،
ازم خوشتون اومد
379
00:22:55,547 --> 00:22:58,158
تا دیگه هیچوقت
همچین اتفاقاتی نیوفته.
380
00:22:58,289 --> 00:23:01,205
بیلی توروخدا بسکن!
381
00:23:01,335 --> 00:23:03,686
بسکن!
382
00:23:07,124 --> 00:23:09,039
جـنا! جنا رو بکش.
383
00:23:09,169 --> 00:23:11,520
اون هیچوقت واسه کارهای سخت
داوطلب نمیشه.
384
00:23:11,650 --> 00:23:13,826
- اصلاً برنامهریزی رو رعایت نمیکنه
- دروغنگو! تـو همیشه همهچی رو ماستمالی میکنی
385
00:23:13,957 --> 00:23:15,828
- بدون اون هیچی نیستی!
- اون همیشه به من حسودیش میشه!
386
00:23:15,959 --> 00:23:17,090
- همیشه حسودی میکرده
- چه گوهی داری میخوری؟
387
00:23:17,221 --> 00:23:18,831
خفهشید!
388
00:23:18,962 --> 00:23:20,398
اگه دی و لیدیا هرچه زودتر نیان،
389
00:23:20,529 --> 00:23:21,791
تک به تکتون رو نفله میکنم.
390
00:23:21,921 --> 00:23:23,357
وایسا، وایسا، وایسا...
391
00:23:23,488 --> 00:23:25,142
- کمکتون میکنیم پیداش کنید
- اره
392
00:23:25,272 --> 00:23:27,013
- کمکتون میکنیم
- اره، من خودم دی رو دیدم
393
00:23:27,144 --> 00:23:29,015
اره اصلاً نیازی نیست اینطوری باشه!
394
00:23:29,146 --> 00:23:30,626
چی میگی؟ اون فقط یه دختر بچهست.
395
00:23:30,756 --> 00:23:33,280
میخوای یه دختر بچه رو بکشی؟
396
00:23:33,411 --> 00:23:36,675
- دی، نه!
- خودشه؟
397
00:23:36,806 --> 00:23:39,025
به سمت زندگیای جدید فرار کردم...
398
00:23:47,120 --> 00:23:49,296
اما تا آخر عمرت که نمیتونی فرار کنی!
399
00:23:53,692 --> 00:23:56,173
لیدیا...
400
00:23:56,303 --> 00:23:57,479
بروک؟ بروک کجاست؟
401
00:23:57,609 --> 00:23:58,654
من مامانتم! خوب گوش کن ببینم چی میگم!
402
00:23:58,784 --> 00:24:00,438
همینجا بمون و یه کلمه هم
از دهنت در نیاد!
403
00:24:00,569 --> 00:24:01,613
فهمیدی؟
404
00:24:01,744 --> 00:24:02,919
بگو " اره مامان "
405
00:24:03,049 --> 00:24:05,138
اره مامان.
406
00:24:05,269 --> 00:24:06,618
اون آدمها بهمون خیانت کردن.
407
00:24:06,749 --> 00:24:08,838
به تو خیانت کردن.
408
00:24:08,968 --> 00:24:12,015
نگران نباش داریم میریم یه جای امن، باشه؟
409
00:24:12,145 --> 00:24:13,886
الان فقط چشمهات رو ببند و بخواب،
چشمهات رو ببند.
410
00:24:14,017 --> 00:24:16,193
ساکت، آفرین.
411
00:24:21,851 --> 00:24:24,767
چون هیچکس جز خودمون
به دادمون نمیرسه!
412
00:24:38,302 --> 00:24:39,738
مامان؟ مامان خوبی؟
413
00:24:39,869 --> 00:24:41,305
مامان؟
414
00:24:41,435 --> 00:24:44,961
نــــه!
415
00:24:45,091 --> 00:24:46,528
نه، نه، نه، نه!
416
00:24:46,658 --> 00:24:48,747
عزیزم توروخدا سروصدا نکن!
سروصدا نکن.
417
00:24:48,878 --> 00:24:49,748
مامان!
418
00:24:59,802 --> 00:25:01,717
مامان!
419
00:25:01,847 --> 00:25:03,588
لیدیا عزیزم...
420
00:25:03,719 --> 00:25:04,589
بیا اینجا لیدیا.
421
00:25:04,720 --> 00:25:05,851
لیدیا...
422
00:25:05,982 --> 00:25:08,854
نه، نه!
423
00:25:08,985 --> 00:25:12,597
لیدیا دخترم، باید بیای اینجا پیشم!
424
00:25:12,728 --> 00:25:15,600
بیا اینجا، یالا! بیا...
425
00:25:33,749 --> 00:25:37,317
فکرکن اصلاً اینجا نیستی عزیزم...
426
00:25:37,448 --> 00:25:40,712
تو یه جای خیلی قشنگی.
427
00:25:40,843 --> 00:25:43,280
دوستت دارم؛ عزیزم.
428
00:25:43,410 --> 00:25:45,369
پیش مامانی جات امنه.
429
00:25:45,499 --> 00:25:47,371
نمیذارم تو رو بگیرن!
430
00:25:47,501 --> 00:25:49,547
نمیذارم تو رو بگیرن!
431
00:26:32,155 --> 00:26:35,506
الان چشمهات رو ببند.
432
00:26:35,637 --> 00:26:36,942
بازشون نکن.
433
00:26:37,073 --> 00:26:39,249
نگران نباش عزیزم...
434
00:26:41,599 --> 00:26:43,470
مراقب باش،
مراقب باش.
435
00:27:06,058 --> 00:27:07,277
اینجا بشین.
436
00:27:43,443 --> 00:27:45,271
الان، همینجا بمون
437
00:27:45,402 --> 00:27:48,057
و تا وقتی نیومدم دنبالت، از اینجا جم نخور!
438
00:27:48,187 --> 00:27:49,580
فهمیدی؟
439
00:28:28,010 --> 00:28:31,013
نگاهش کن...
440
00:28:32,405 --> 00:28:34,451
قول یه زندگی جدید رو به دخترم دادی!
441
00:28:34,581 --> 00:28:36,235
بعدشم زدی زیرش.
442
00:28:38,324 --> 00:28:40,631
تقصیر خودت بود.
443
00:28:40,762 --> 00:28:42,894
زنیکه مریض...
444
00:28:43,025 --> 00:28:45,984
کاری که برای نجات دادنش مجبور
بودم رو کردم!
445
00:28:46,115 --> 00:28:48,073
کاری که هر مادر واقعیای میکنه رو کردم!
446
00:28:48,204 --> 00:28:51,511
همه مُردن!
447
00:28:53,122 --> 00:28:55,820
ممکن بود لیدیا رو هم بکشن!
448
00:28:59,171 --> 00:29:01,391
- نه!
- برو کنار
449
00:29:01,521 --> 00:29:03,828
لیدیا، برو کنار!
450
00:29:03,959 --> 00:29:06,048
یه بلاهایی سرت آورده که
روحتم خبرنداره، عزیزم.
451
00:29:06,178 --> 00:29:07,832
- برو کنار
- نه
452
00:29:20,210 --> 00:29:22,477
♪ لیدیا، همون خانمی که خالکوبی داره ♪
453
00:29:22,943 --> 00:29:24,943
♪ چشمانی داره که همه دیوونهاش هستن ♪
454
00:29:30,710 --> 00:29:32,110
♪ اونی که همهچی رو میدونه ♪
455
00:29:32,543 --> 00:29:34,223
♪ لیدیا؛ ملکه خالکوبی ها ♪
456
00:29:35,293 --> 00:29:37,926
♪ روی کمرش یه خالکوبی خفن داره! ♪
457
00:29:39,293 --> 00:29:43,293
♪ غرور و متکبر به روی موجها، ♪
♪ موجهای آبی، سفید و قرمز ♪
458
00:29:49,874 --> 00:29:52,268
گریهنکن، گریهنکن
بیا اینجا، بیا بغلم.
459
00:29:52,398 --> 00:29:53,791
مامانی پیشته!
460
00:29:53,922 --> 00:29:55,227
مامانی پیشته!
461
00:29:55,358 --> 00:29:56,794
طوری نیست.
462
00:29:56,925 --> 00:29:59,623
حق با توئه، نمیکُشمش عزیزم.
463
00:29:59,753 --> 00:30:01,451
کاری باهاش ندارم دخترم.
464
00:30:01,581 --> 00:30:02,713
بیا عروسکت رو بگیر.
465
00:30:02,844 --> 00:30:05,629
الانم دیگه گریه نکن.
466
00:30:05,759 --> 00:30:07,979
آروم...
467
00:30:13,332 --> 00:30:16,248
گریهنکن، باشه؟
468
00:30:18,207 --> 00:30:19,556
هیچکاری باهاش ندارم.
469
00:30:21,340 --> 00:30:25,823
ببین؟ تفنگ رو گذاشتم توی کیف.
470
00:30:57,550 --> 00:31:00,336
حق با لیدیا بود...
471
00:31:00,466 --> 00:31:02,425
حتی مرگ هم زیادیته!
472
00:31:16,178 --> 00:31:19,616
اینم خط و نشون من، از این به بعد
هرجا که بری...
473
00:31:19,746 --> 00:31:21,618
من پیشتم و بهت یادآوری میکنم...
474
00:31:21,748 --> 00:31:25,274
چطوری دخترم رو نااُمید کردی!
475
00:31:55,521 --> 00:31:58,046
میخوام برگردم تو کشتی
476
00:31:58,176 --> 00:32:01,440
بهت که گفتم لیدیا،
کشتی از بین رفت
477
00:32:01,571 --> 00:32:03,486
الان دیگه فقط خودمون دوتاییم.
478
00:32:03,616 --> 00:32:05,618
از اولم همین رو میخواستی نه؟
479
00:32:05,749 --> 00:32:07,881
تا به بروک ثابت کنی در اشتباهه!
480
00:32:08,012 --> 00:32:10,101
اون کاملاً در اشتباه بود، عزیزم.
481
00:32:10,232 --> 00:32:12,756
داشت دروغ به خوردت میداد.
482
00:32:12,886 --> 00:32:15,498
الان وقتشه که حقیقت رو بدونی؛
483
00:32:15,628 --> 00:32:17,587
من اونقدری دوستت دارم که
حقیقت رو بهت نشون بدم.
484
00:32:17,717 --> 00:32:19,371
نمیخوام پیش تو باشم!
485
00:32:19,502 --> 00:32:21,547
میخوام برم ادامه مهمونیام رو بگیرم.
486
00:32:21,678 --> 00:32:23,375
باید قوی باشی، لیدیا.
487
00:32:23,506 --> 00:32:25,247
یالا دیگه!
488
00:32:27,118 --> 00:32:29,425
بابایی میگفت وقتی با بقیه مردم
باشی همیشه جات امنه.
489
00:32:32,732 --> 00:32:35,997
باید یاد بگیری بدون کمک مردم زندگی کنی!
490
00:32:36,127 --> 00:32:38,042
مردم به هم آسیب میزنن.
491
00:32:38,173 --> 00:32:39,652
پشت هم رو خالی میکنن.
492
00:32:39,783 --> 00:32:40,914
مردم چیزی جز آشوب ندارن، لیدیا.
493
00:32:41,045 --> 00:32:42,177
نه اونا اینطوری نیستن.
494
00:32:42,307 --> 00:32:44,309
تو اینطوریای!
495
00:32:45,441 --> 00:32:49,053
ببین میدونم الان زیاد از من خوشت نمیاد، عزیزم...
496
00:32:49,184 --> 00:32:53,144
اما من تنها کسی ام که تو داری،
و دوباره نااُمیدت نمیکنم.
497
00:32:53,275 --> 00:32:55,103
بابایی کجاست؟
498
00:32:55,233 --> 00:32:59,368
عزیزم، بابات آدم ضعیفی بود.
499
00:32:59,498 --> 00:33:01,674
نباید مثل اون باشی، خب؟
500
00:33:01,805 --> 00:33:04,373
مثل اون نباش!
501
00:33:04,503 --> 00:33:05,504
باشه؟
502
00:33:05,635 --> 00:33:07,071
اینجا جای امنی نیست.
503
00:33:07,202 --> 00:33:08,812
بیا راه بیوفتیم.
504
00:33:08,942 --> 00:33:10,640
باشه؟
505
00:33:24,262 --> 00:33:26,003
رودخونه کجاست؟
506
00:33:26,134 --> 00:33:27,874
رودخونهای درکار نیست عزیزم.
507
00:33:28,005 --> 00:33:29,615
یادت باشه، از پیش من جم نخور.
508
00:34:59,183 --> 00:35:03,492
خب...میتونیم خودمون مهمونی بگیریم!
509
00:35:03,622 --> 00:35:04,971
نه لیدیا؟
510
00:35:05,102 --> 00:35:07,191
چندتا آدم دارن میان.
511
00:35:07,322 --> 00:35:09,106
شاید آدمهای کشتی باشن.
512
00:35:14,198 --> 00:35:17,114
نه، عزیزم.
513
00:35:17,245 --> 00:35:18,811
بیا پشت من.
514
00:35:23,729 --> 00:35:25,601
گفتم بیا پشت من.
515
00:35:25,731 --> 00:35:27,342
لیدیا، همین الان!
516
00:35:30,519 --> 00:35:32,521
همین الان!
517
00:35:40,746 --> 00:35:42,052
وقتشه...
518
00:35:42,183 --> 00:35:43,749
وقتِ چی؟
519
00:35:43,880 --> 00:35:45,925
وقتشه بهت نشون بدم چطوری
زنده بمونی!
520
00:35:46,056 --> 00:35:47,971
ببین من چطوری اینکارو میکنم.
521
00:35:48,101 --> 00:35:50,495
ببین و یادبگیر، باشه؟
522
00:35:52,193 --> 00:35:55,152
باید شجاع باشی! وگرنه زنده نمیمونی عزیزم.
523
00:35:55,283 --> 00:35:57,154
- زودباش
- مامان، نمیتونم
524
00:35:57,285 --> 00:35:58,764
چرا میتونی،
باید بتونی!
525
00:35:58,895 --> 00:36:00,723
نمیخوام.
526
00:36:00,853 --> 00:36:02,290
- چاقو رو بگیر دستت
- چی؟
527
00:36:02,420 --> 00:36:04,074
صاف بزن وسط کلهشون، باشه؟
528
00:36:04,205 --> 00:36:06,946
- نمیتونم
- باید بتونی.
529
00:36:07,077 --> 00:36:09,427
نمـــیتونــم.
530
00:36:23,702 --> 00:36:26,096
یالا، بیاین اینجا.
531
00:36:26,227 --> 00:36:27,663
بیاین.
532
00:36:27,793 --> 00:36:30,187
بیاین، بیاین.
533
00:36:31,884 --> 00:36:33,582
یالا.
534
00:36:41,067 --> 00:36:42,591
لیدیا.
535
00:36:56,257 --> 00:36:58,998
ما جز هم کسی رو نداریم.
536
00:36:59,129 --> 00:37:01,958
ما همیشه کاری که تشخیص میدیم
درسته رو انجام میدیم.
537
00:37:02,088 --> 00:37:04,787
حتی اگه به ضرر آدمهایی
که دوستشون داریم باشه.
538
00:37:04,917 --> 00:37:06,702
لیدیا...
539
00:37:09,618 --> 00:37:11,707
لیدیا!
540
00:37:13,274 --> 00:37:15,624
لیدیا!
541
00:37:20,281 --> 00:37:21,978
لیدیا!
542
00:37:25,416 --> 00:37:27,331
لیدیا، عزیزم.
543
00:37:30,856 --> 00:37:32,467
مامان؟
544
00:37:37,689 --> 00:37:39,517
دفعه آخرت باشه فرار میکنی میری!
545
00:37:39,648 --> 00:37:41,476
شنیدی چی گفتم؟
546
00:37:41,606 --> 00:37:43,521
اونا اینجان.
547
00:37:43,652 --> 00:37:44,740
کی؟
548
00:37:44,870 --> 00:37:46,742
صداشون رو شنیدم.
549
00:37:46,872 --> 00:37:48,657
صدای کی عزیزم؟
550
00:37:48,787 --> 00:37:50,398
درختها مامان،
دارن حرف میزنن.
551
00:37:51,790 --> 00:37:53,792
جنها، میخوان من رو بگیرن مامان.
552
00:37:53,923 --> 00:37:55,794
میخوان من رو ببرن.
553
00:37:55,925 --> 00:37:57,535
توروخدا بذار فرار کنم.
554
00:37:57,666 --> 00:37:59,668
لطفاً، میخوام برم.
555
00:38:05,935 --> 00:38:08,024
متاسفم...
556
00:38:09,634 --> 00:38:12,768
متاسفم عزیزم!
557
00:38:12,898 --> 00:38:13,943
بابت همهچی.
558
00:38:14,073 --> 00:38:17,033
میخوام از اینجا برم مامان.
559
00:38:21,907 --> 00:38:24,214
نه سالگی سن زیادی نبود
(اشاره به قتلی که در 9 سالگی مرتکب شده بود)
560
00:38:26,259 --> 00:38:29,611
حتماً اون موقع خیلی کوچیک بودم
561
00:38:29,741 --> 00:38:33,049
من خیلی خودخواه بودم عزیزم.
562
00:38:35,225 --> 00:38:40,448
اینقدر از دنیای بدون تو میترسیدم که...
563
00:38:40,578 --> 00:38:43,146
از خودت توی این دنیا غافل شدم
564
00:38:47,933 --> 00:38:51,807
دوستت دارم.
565
00:38:55,506 --> 00:38:58,161
دوستت دارم.
566
00:38:58,291 --> 00:39:00,076
خیلی دوستت دارم.
567
00:39:04,733 --> 00:39:06,561
لیدیا خیلی کوچیک بود.
568
00:39:10,521 --> 00:39:12,958
این دیگه چه زندگیایه؟
569
00:39:23,316 --> 00:39:26,450
اصلاً جای امنی برای بچهها نیست
570
00:39:26,581 --> 00:39:28,147
مامان؟
571
00:39:31,542 --> 00:39:33,544
خستهات شده عزیزم.
572
00:39:35,981 --> 00:39:38,027
خیلی خستته.
573
00:39:38,157 --> 00:39:40,333
نه؟
574
00:39:43,424 --> 00:39:45,687
چشمهات رو ببند.
575
00:39:45,817 --> 00:39:47,863
عروسکت رو بغل کن.
576
00:40:26,989 --> 00:40:29,165
خیلی کوچیک بود.
577
00:40:29,295 --> 00:40:31,820
ببخشید عزیزم.
578
00:40:33,256 --> 00:40:36,477
ببخشید که نتونستم نجاتت بدم.
579
00:40:36,607 --> 00:40:38,827
...نزدیک بود که دوتامون بمیریم، تا اینکه
580
00:40:40,742 --> 00:40:43,658
میبینیمتون، میبینیمتون
581
00:40:43,788 --> 00:40:46,269
میبینیمتون
582
00:40:49,141 --> 00:40:50,534
نجاتشون میدیم.
583
00:40:50,665 --> 00:40:53,406
دیدی؟ درختها...
584
00:40:53,537 --> 00:40:55,278
اونا حرف میزنن.
585
00:40:57,454 --> 00:40:59,064
کی اونجاست؟
586
00:41:01,806 --> 00:41:06,028
جلوش رو بگیرین!
587
00:41:06,158 --> 00:41:09,292
مــا اومدیم، اومدیم
588
00:41:09,422 --> 00:41:11,903
نجاتش میدیم؛
نجاتش میدیم
589
00:41:12,034 --> 00:41:13,470
تو دیگه کی هستی؟
590
00:41:13,601 --> 00:41:14,863
چی از جونمون میخوای؟
591
00:41:14,993 --> 00:41:16,473
من هرا ام.
592
00:41:19,345 --> 00:41:22,218
حرف نزن!
593
00:41:26,396 --> 00:41:29,834
من از طبیعت فرار میکردم...
594
00:41:29,965 --> 00:41:34,752
اما اون موقع، اون موقع پایان دی...
595
00:41:34,883 --> 00:41:36,580
و شروع آلفا بود.
596
00:41:37,335 --> 00:41:42,335
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
597
00:41:42,630 --> 00:41:44,066
با تو آشنا شدم.
598
00:41:47,983 --> 00:41:49,680
و تو بهم عشق ورزیدی
599
00:41:50,168 --> 00:41:57,880
تـرجمه از «آیــــدا و محمدعلیsm»
::. Ayda.NDR & mmli.sm .::
600
00:41:57,960 --> 00:41:58,339
[آنچه در قسمت بعد خواهید دید]
601
00:41:58,863 --> 00:42:01,692
کسی اونجا نیست؟
602
00:42:01,823 --> 00:42:03,041
کمکم کن!
603
00:42:03,172 --> 00:42:04,869
آدمها به اینجا تعلق ندارن.
604
00:42:05,000 --> 00:42:06,741
من با یه گروهم که میخوان دِدسکتور
رو دوباره راه بندازن.
605
00:42:06,871 --> 00:42:09,221
این دیگه چیه؟
606
00:42:09,352 --> 00:42:10,614
من درمورد گذشته بشریت مطالعه میکنم
607
00:42:10,745 --> 00:42:12,964
علـم تنها راه نجاته.
608
00:42:13,095 --> 00:42:14,313
فقط یکم عجیب بهنظر میاد که...
609
00:42:14,444 --> 00:42:15,924
هر واکری از راه میرسه
ازشون عکس میگیری.
610
00:42:16,054 --> 00:42:16,968
دخالت نکن.
611
00:42:17,099 --> 00:42:19,101
بذار طبیعت کار خودش رو بکنه.
612
00:42:21,016 --> 00:42:22,104
واکر شماره 21
613
00:42:22,234 --> 00:42:24,106
توروخدا، کمکم کن نجاتش بدم!