1 00:00:06,093 --> 00:00:07,659 Man: Davon! 2 00:00:07,703 --> 00:00:08,747 Where's the boy? 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,924 [Groaning] 4 00:00:11,968 --> 00:00:14,405 [Gasping] 5 00:00:19,976 --> 00:00:22,718 [Wheezing] 6 00:00:22,761 --> 00:00:25,068 [Groans] 7 00:00:25,112 --> 00:00:27,157 [Grunting] 8 00:00:27,201 --> 00:00:29,203 [Grunts] 9 00:00:31,118 --> 00:00:33,076 [Gasps] 10 00:00:37,820 --> 00:00:40,170 ♪ 11 00:00:40,214 --> 00:00:42,259 Je verrai. 12 00:00:42,303 --> 00:00:45,436 [Grunting] 13 00:00:45,480 --> 00:00:46,785 [Gasps] 14 00:00:52,313 --> 00:00:54,054 [Grunts] 15 00:00:57,666 --> 00:00:59,624 [Groans] 16 00:01:02,149 --> 00:01:04,281 [Indistinct shouting in distance] 17 00:01:07,415 --> 00:01:08,981 [Indistinct shouting] 18 00:01:09,025 --> 00:01:10,809 Oh, my head. 19 00:01:12,333 --> 00:01:13,769 [Groans] 20 00:01:17,207 --> 00:01:19,253 Help. 21 00:01:19,296 --> 00:01:22,038 [Coughs] 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,605 Over here. 23 00:01:23,648 --> 00:01:24,867 [Indistinct shouting] 24 00:01:24,910 --> 00:01:28,479 [Gasps] 25 00:01:28,523 --> 00:01:30,133 Woman: Murderer! 26 00:01:30,177 --> 00:01:32,135 Child: ...citron... 27 00:01:32,179 --> 00:01:35,051 [Speaking indistinctly] 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,314 [Gasps] 29 00:01:38,881 --> 00:01:41,405 Please. Get help. 30 00:01:41,449 --> 00:01:43,538 Mama! Davon! 31 00:01:43,581 --> 00:01:45,844 [Speaking French] 32 00:01:46,932 --> 00:01:48,891 Wait! 33 00:01:48,934 --> 00:01:51,067 Wait! Girl! I'm not gonna hurt you! 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,808 -Murderer! -Where's he hiding? 35 00:01:52,851 --> 00:01:56,072 -Come on! -You killed them! 36 00:01:56,116 --> 00:01:59,336 -Come out! -We know what you've done! 37 00:01:59,380 --> 00:02:02,470 -We will find you! -Get him! 38 00:02:02,513 --> 00:02:04,559 What's happening? 39 00:02:06,561 --> 00:02:08,389 [Gasps] 40 00:02:09,390 --> 00:02:11,305 Murderer. 41 00:02:11,348 --> 00:02:13,307 What? 42 00:02:13,350 --> 00:02:14,395 Run. 43 00:02:14,438 --> 00:02:21,402 ♪♪ 44 00:02:21,445 --> 00:02:28,583 ♪♪ 45 00:02:33,196 --> 00:02:36,460 Walker: You did this to me. 46 00:02:36,504 --> 00:02:38,854 [Grunting] 47 00:02:38,897 --> 00:02:40,769 No. I wouldn't. 48 00:02:42,901 --> 00:02:44,251 [Groans] 49 00:02:44,294 --> 00:02:48,255 Walker: Then why are they looking for you? 50 00:02:48,298 --> 00:02:52,041 She's just in your head, Davon. You're hurt. 51 00:02:52,084 --> 00:02:54,304 [Grunts] 52 00:02:54,696 --> 00:02:56,959 It's in your head. 53 00:03:06,229 --> 00:03:10,451 Murderer. Murderer! 54 00:03:11,843 --> 00:03:13,280 Shut up! 55 00:03:16,326 --> 00:03:20,417 [Indistinct shouting in distance] 56 00:03:28,599 --> 00:03:30,471 [Groans] 57 00:03:30,949 --> 00:03:32,821 [Groans] 58 00:03:38,609 --> 00:03:40,394 [Grunts] 59 00:03:40,437 --> 00:03:42,657 If you're gonna talk, you're gonna walk. 60 00:03:46,704 --> 00:03:48,402 Come on. 61 00:03:48,445 --> 00:03:57,846 ♪♪ 62 00:03:57,889 --> 00:04:07,290 ♪♪ 63 00:04:07,334 --> 00:04:16,604 ♪♪ 64 00:04:16,647 --> 00:04:26,004 ♪♪ 65 00:04:26,048 --> 00:04:28,050 [Groans] 66 00:04:28,093 --> 00:04:36,232 ♪♪ 67 00:04:36,276 --> 00:04:44,371 ♪♪ 68 00:04:44,414 --> 00:04:46,895 Who are you? 69 00:04:50,072 --> 00:04:52,553 [Chains rattling] 70 00:05:01,562 --> 00:05:05,087 8, 9, 7. 71 00:05:10,310 --> 00:05:13,051 What the hell is going on? 72 00:05:20,407 --> 00:05:21,582 Where are we? 73 00:05:21,625 --> 00:05:23,758 You don't remember. 74 00:05:23,801 --> 00:05:26,108 What? Ah! 75 00:05:27,327 --> 00:05:29,111 [Grunts] 76 00:05:32,767 --> 00:05:35,291 Am I going crazy? 77 00:05:44,300 --> 00:05:47,259 8, 9, 7. 78 00:06:08,411 --> 00:06:09,456 Je verrai. 79 00:06:09,499 --> 00:06:11,806 [Laughing] 80 00:06:19,466 --> 00:06:21,816 Ca va? 81 00:06:22,773 --> 00:06:24,645 Can you walk? 82 00:06:27,517 --> 00:06:29,476 [Groans] 83 00:06:31,826 --> 00:06:32,696 [Sighs] 84 00:06:32,740 --> 00:06:35,525 Bonjour. 85 00:06:35,569 --> 00:06:37,614 How are you? 86 00:06:44,012 --> 00:06:47,363 I know it hurts, but it's healing well. 87 00:06:48,495 --> 00:06:51,498 My shoe. Where is my shoe? 88 00:06:51,541 --> 00:06:53,325 Your shoe? 89 00:06:53,369 --> 00:06:56,416 My boot. Where is it? 90 00:06:56,459 --> 00:06:58,026 Oh, I'm sorry. 91 00:06:58,069 --> 00:07:00,637 It was ruined by -- Amanda, get it. 92 00:07:03,205 --> 00:07:05,337 We saved what we could. 93 00:07:12,301 --> 00:07:14,042 [Breathing heavily] 94 00:07:14,085 --> 00:07:16,827 Thank you.Of course. 95 00:07:47,641 --> 00:07:49,730 [Door clangs] 96 00:07:55,126 --> 00:08:03,439 ♪ 97 00:08:03,483 --> 00:08:11,752 ♪ 98 00:08:11,795 --> 00:08:20,108 ♪ 99 00:08:20,151 --> 00:08:28,464 ♪♪ 100 00:08:28,508 --> 00:08:36,777 ♪♪ 101 00:08:36,820 --> 00:08:38,605 [Screams] 102 00:08:39,475 --> 00:08:46,569 ♪ 103 00:08:46,613 --> 00:08:53,663 ♪♪ 104 00:08:53,707 --> 00:08:54,795 No. 105 00:08:56,884 --> 00:09:00,496 Walker: This is where you killed me. 106 00:09:00,540 --> 00:09:02,629 I wouldn't do that. 107 00:09:05,414 --> 00:09:06,807 [Screams] 108 00:09:07,634 --> 00:09:10,114 [Growls] 109 00:09:10,767 --> 00:09:14,162 Sometimes, murder is mercy. 110 00:09:22,823 --> 00:09:25,565 [Groans] 111 00:09:25,608 --> 00:09:27,610 Murderer! 112 00:09:28,176 --> 00:09:30,352 [Groans] 113 00:09:37,272 --> 00:09:38,534 -No! -No! 114 00:09:38,578 --> 00:09:40,536 No! No! 115 00:09:56,291 --> 00:10:04,125 ♪ 116 00:10:04,168 --> 00:10:12,220 ♪♪ 117 00:10:12,263 --> 00:10:20,228 ♪♪ 118 00:10:20,271 --> 00:10:23,492 You look pink, mon amor. 119 00:10:23,535 --> 00:10:25,233 Did you wear sunscreen today? 120 00:10:25,276 --> 00:10:27,191 Maman. 121 00:10:28,889 --> 00:10:31,631 I worry too much. 122 00:10:31,674 --> 00:10:33,415 Ever since... 123 00:10:36,287 --> 00:10:38,507 Moms. 124 00:10:38,550 --> 00:10:41,423 Can I ask what happened? 125 00:10:41,466 --> 00:10:43,468 We went beyond the wall. 126 00:10:43,512 --> 00:10:45,601 Arnaud's father didn't come back. 127 00:10:45,645 --> 00:10:48,430 Arnaud almost didn't come back either. 128 00:10:54,175 --> 00:10:56,046 Scar's worse than the wound. 129 00:10:57,526 --> 00:10:59,746 Truer words. 130 00:11:01,965 --> 00:11:03,880 I'm sorry about your dad, though. 131 00:11:05,752 --> 00:11:08,102 You're doing really good with your leg. 132 00:11:08,145 --> 00:11:11,235 You'll be marching off in no time. 133 00:11:11,279 --> 00:11:12,323 Maybe. 134 00:11:12,367 --> 00:11:16,284 Hey, don't give up. 135 00:11:16,327 --> 00:11:18,286 [Speaks French] 136 00:11:18,329 --> 00:11:19,940 [Speaks French] 137 00:11:25,293 --> 00:11:26,947 Amanda. 138 00:11:31,821 --> 00:11:33,475 I'm sorry. 139 00:11:50,318 --> 00:11:52,320 [Sighs] 140 00:11:52,363 --> 00:12:02,069 ♪♪ 141 00:12:02,112 --> 00:12:11,905 ♪♪ 142 00:12:11,948 --> 00:12:21,828 ♪♪ 143 00:12:33,100 --> 00:12:34,101 Do you play? 144 00:12:34,144 --> 00:12:36,756 [Chuckles] No. 145 00:12:37,539 --> 00:12:41,151 Come here. I'll teach you. 146 00:12:44,459 --> 00:12:47,549 Okay. 147 00:12:54,382 --> 00:12:56,688 [Speaks French] 148 00:12:56,732 --> 00:12:58,560 Repeat after me. 149 00:12:58,603 --> 00:13:00,518 [Piano playing] 150 00:13:05,349 --> 00:13:06,829 [Piano playing] 151 00:13:07,395 --> 00:13:09,049 [Dissonant chord] 152 00:13:11,312 --> 00:13:13,793 Yeah, you see? Tone deaf. 153 00:13:13,836 --> 00:13:16,404 Hey. Don't give up. 154 00:13:17,666 --> 00:13:21,061 If you believe you're bad, you will be. 155 00:13:21,104 --> 00:13:23,759 But if you believe you're good... 156 00:13:27,719 --> 00:13:30,853 [Piano playing] 157 00:13:33,116 --> 00:13:35,597 Yeah, that wasn't me. 158 00:13:35,640 --> 00:13:37,729 Yes, it was. 159 00:13:38,295 --> 00:13:40,776 We decide who we are. 160 00:13:43,431 --> 00:13:45,041 It's that easy, huh? 161 00:13:45,085 --> 00:13:46,782 Mm-hmm. 162 00:13:47,957 --> 00:13:49,089 Tu verras. 163 00:13:51,482 --> 00:13:53,223 You will see. 164 00:13:58,489 --> 00:13:59,795 Wow. 165 00:14:01,971 --> 00:14:03,581 Try again. 166 00:14:07,237 --> 00:14:10,458 [Piano playing] 167 00:14:10,501 --> 00:14:19,467 ♪♪ 168 00:14:20,685 --> 00:14:24,124 ♪ 169 00:14:28,171 --> 00:14:37,833 ♪ 170 00:14:37,877 --> 00:14:47,582 ♪♪ 171 00:14:47,625 --> 00:14:57,331 ♪♪ 172 00:14:57,374 --> 00:15:06,993 ♪♪ 173 00:15:07,036 --> 00:15:16,785 ♪♪ 174 00:15:16,828 --> 00:15:26,490 ♪♪ 175 00:15:26,534 --> 00:15:28,710 [Groans] 176 00:15:28,753 --> 00:15:36,109 ♪♪ 177 00:15:36,152 --> 00:15:43,594 ♪♪ 178 00:15:43,638 --> 00:15:45,640 [Rumbling] 179 00:15:45,683 --> 00:15:48,730 ♪♪ 180 00:15:48,773 --> 00:15:50,601 Nora: But they belonged Martin. 181 00:15:50,645 --> 00:15:54,040 Amanda: Sad, yes, but they are the best we have. 182 00:15:54,605 --> 00:15:56,564 [Davon groans] 183 00:16:02,004 --> 00:16:03,571 Hi. 184 00:16:05,268 --> 00:16:07,923 Here. Yours were broken. 185 00:16:14,756 --> 00:16:16,105 [Speaks French] 186 00:16:16,149 --> 00:16:18,151 [Davon speaks French] 187 00:16:18,194 --> 00:16:19,979 Oh. 188 00:16:20,022 --> 00:16:22,329 Do you speak French? 189 00:16:22,372 --> 00:16:25,071 No. I knew someone. 190 00:16:25,114 --> 00:16:27,595 Picked up some basics. 191 00:16:27,638 --> 00:16:30,946 Are we in Montreal? 192 00:16:31,512 --> 00:16:33,731 Maine, actually. 193 00:16:33,775 --> 00:16:34,950 Maine? 194 00:16:34,994 --> 00:16:37,039 Madawaska, Maine. 195 00:16:37,083 --> 00:16:39,085 It's Acadian. 196 00:16:39,128 --> 00:16:40,956 We're descendants of the French. 197 00:16:41,000 --> 00:16:44,046 This was our land until the British decided that it wasn't. 198 00:16:44,090 --> 00:16:47,267 Yeah, sounds familiar. 199 00:16:47,310 --> 00:16:49,356 Amanda organized us. 200 00:16:49,399 --> 00:16:53,447 We built a gate in the woods and locked ourselves in. 201 00:16:56,667 --> 00:16:59,888 Sometimes I forget this is America, 202 00:16:59,931 --> 00:17:01,107 until we are reminded. 203 00:17:01,150 --> 00:17:05,459 Montreal. Is that where you're headed? 204 00:17:07,200 --> 00:17:10,464 Do you mind if I ask you what happened to your leg? 205 00:17:13,162 --> 00:17:17,949 [Sighs] I ran into a not so nice guy in the woods, 206 00:17:17,993 --> 00:17:20,474 and I wouldn't shoot. 207 00:17:20,517 --> 00:17:22,389 He did. 208 00:17:22,432 --> 00:17:25,174 If you'd shot him, you might have your leg. 209 00:17:25,218 --> 00:17:28,482 Well, murder shouldn't be the only option. 210 00:17:28,525 --> 00:17:30,310 These days, that's something special to offer. 211 00:17:30,353 --> 00:17:32,790 Sometimes, it has to be. 212 00:17:35,010 --> 00:17:37,143 I'm starting to think if you're gonna choose yourself 213 00:17:37,186 --> 00:17:39,797 over others, you should make sure 214 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 that your life is worth saving. 215 00:17:41,669 --> 00:17:43,932 But some people shouldn't be alive 216 00:17:43,975 --> 00:17:45,194 in the first place, no? 217 00:17:45,238 --> 00:17:47,936 With the way things are? 218 00:17:47,979 --> 00:17:49,938 No. 219 00:17:49,981 --> 00:17:52,027 We can still have rules. 220 00:17:52,071 --> 00:17:54,334 I mean, laws work most of the time. 221 00:17:54,377 --> 00:17:58,033 Usually, it's just the people who make them that don't. 222 00:17:58,077 --> 00:18:01,863 Hmm. I suppose on this, we agree. 223 00:18:07,564 --> 00:18:09,392 So, what's in Montreal that would 224 00:18:09,436 --> 00:18:11,612 make your life worth saving? 225 00:18:11,655 --> 00:18:17,792 ♪♪ 226 00:18:17,835 --> 00:18:20,882 [Indistinct talking] 227 00:18:34,287 --> 00:18:38,900 Child: Fraise, banane, citron, peche. 228 00:18:45,211 --> 00:18:48,736 [Child continues in French] 229 00:18:52,957 --> 00:18:58,572 Fraise, banane, citron, peche. 230 00:18:58,615 --> 00:19:05,579 Fraise, banane, citron, peche. 231 00:19:05,622 --> 00:19:08,364 [Walker growling] 232 00:19:13,282 --> 00:19:15,589 [Growling] 233 00:19:22,465 --> 00:19:24,598 [Growling] 234 00:19:34,651 --> 00:19:41,615 ♪ 235 00:19:41,658 --> 00:19:45,793 Amanda: Sometimes, murder is mercy. 236 00:20:01,156 --> 00:20:03,027 ♪ 237 00:20:03,071 --> 00:20:13,821 ♪ Le soleil, seul soleil, surplombe tout ♪ 238 00:20:13,864 --> 00:20:17,303 ♪ Le soleil, seul soleil 239 00:20:17,346 --> 00:20:19,957 ♪ Survole nous 240 00:20:20,001 --> 00:20:22,569 Davon. 241 00:20:22,612 --> 00:20:24,310 There you are. 242 00:20:24,353 --> 00:20:28,575 ♪ Le soleil me dévore quand viens l aurore ♪ 243 00:20:28,618 --> 00:20:31,795 I haven't seen you all day. 244 00:20:31,839 --> 00:20:33,623 I've been busy. 245 00:20:35,625 --> 00:20:38,324 You got me strawberries? 246 00:20:38,367 --> 00:20:39,847 You said you wished you had some, 247 00:20:39,890 --> 00:20:42,284 so I went looking for some. 248 00:20:42,328 --> 00:20:44,634 Here they are. 249 00:20:44,678 --> 00:20:46,375 Even though I know you're gonna put them in the salad, 250 00:20:46,419 --> 00:20:47,985 which is straight up crazy. 251 00:20:48,029 --> 00:20:49,900 It's good. Mm. 252 00:20:49,944 --> 00:20:51,946 The vinegar brings out the flavor. 253 00:20:51,989 --> 00:20:54,862 If you mean "ruins", then yeah. 254 00:20:56,255 --> 00:20:58,213 [Chuckles] 255 00:20:59,214 --> 00:21:00,694 Amanda is starting dinner soon. 256 00:21:00,737 --> 00:21:04,306 Okay.I'm headed to the school. 257 00:21:04,350 --> 00:21:08,528 You should get some rest and -- and get dry. 258 00:21:08,571 --> 00:21:17,406 ♪♪ 259 00:21:17,450 --> 00:21:19,234 Can I take one for the road? 260 00:21:19,278 --> 00:21:22,977 ♪ Grand cerf volant 261 00:21:23,020 --> 00:21:28,548 ♪ Viendra de temps en temps 262 00:21:28,591 --> 00:21:32,116 ♪ Me perdre 263 00:21:32,726 --> 00:21:41,256 ♪ Le soleil, seul soleil, surplombe tout ♪ 264 00:21:41,300 --> 00:21:46,740 ♪ Le soleil, seul soleil 265 00:21:46,783 --> 00:21:50,396 ♪ Survole nous 266 00:21:52,311 --> 00:21:54,878 ♪ 267 00:21:54,922 --> 00:21:56,576 [Crowd shouting] 268 00:21:56,619 --> 00:21:59,187 [Shouts in French] 269 00:21:59,230 --> 00:22:00,144 Monster! 270 00:22:00,188 --> 00:22:03,583 -Children! -How could you?! 271 00:22:03,626 --> 00:22:05,672 How could you?! 272 00:22:05,715 --> 00:22:08,588 I know you. 273 00:22:09,806 --> 00:22:11,199 Nora! 274 00:22:11,242 --> 00:22:12,896 Don't speak to her! 275 00:22:15,116 --> 00:22:19,120 Do you want to kill me, too? 276 00:22:19,163 --> 00:22:21,209 What? 277 00:22:21,252 --> 00:22:22,950 No. 278 00:22:22,993 --> 00:22:27,302 I'm not a-a-a killer. 279 00:22:27,346 --> 00:22:29,783 I'm not a killer! 280 00:22:29,826 --> 00:22:32,960 No punishment could equal your crime. 281 00:22:33,003 --> 00:22:37,965 But we are going to give you a chance to do the right thing. 282 00:22:38,008 --> 00:22:40,054 Tell us before you die! 283 00:22:40,097 --> 00:22:43,144 No. You don't -- You don't understand. 284 00:22:43,187 --> 00:22:44,406 -Murderer! -Kill him! 285 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 He's taken our children! 286 00:22:46,452 --> 00:22:48,410 [All shouting] 287 00:22:48,454 --> 00:22:49,585 Woman: You killer! 288 00:22:49,629 --> 00:22:53,023 My head -- I'm sorry. I'm sorry. 289 00:22:53,067 --> 00:22:54,634 Something happened to my head. 290 00:22:54,677 --> 00:22:57,245 [All shouting]I can't remember everything. 291 00:22:57,288 --> 00:22:58,638 But I know I would never 292 00:22:58,681 --> 00:23:02,337 kill someone unless they made me do it, 293 00:23:02,381 --> 00:23:04,426 if someone was trying to kill me. 294 00:23:04,470 --> 00:23:06,036 Of course she attacked you! 295 00:23:06,080 --> 00:23:09,605 After everything they have done for you. 296 00:23:09,649 --> 00:23:14,131 She saved you, and you killed her! 297 00:23:15,698 --> 00:23:17,787 [Sobs] 298 00:23:24,403 --> 00:23:26,274 You killed my mother! 299 00:23:26,317 --> 00:23:29,669 [Crowd shouting]Woman: You murderer! 300 00:23:33,586 --> 00:23:36,327 [Woman sobs] 301 00:23:38,547 --> 00:23:42,116 She took care of us. 302 00:23:42,159 --> 00:23:43,857 She led us. 303 00:23:45,380 --> 00:23:48,862 She helped us even in our worst moments. 304 00:23:49,558 --> 00:23:51,168 She understood me. 305 00:23:51,212 --> 00:23:53,693 Man: How could you?!She loved me. 306 00:23:55,564 --> 00:23:56,913 She discovered what you are -- 307 00:23:56,957 --> 00:23:58,219 -Murderer! -Killer! 308 00:23:58,262 --> 00:24:00,090 The plague that stalks our walls. 309 00:24:00,134 --> 00:24:01,962 -They were just children! -Where are they?! 310 00:24:02,005 --> 00:24:03,398 Who?! 311 00:24:03,442 --> 00:24:06,967 You killed my son! You killed my son! 312 00:24:07,010 --> 00:24:08,359 -He's lying! -How dare you use 313 00:24:08,403 --> 00:24:11,885 our heartbreak to deflect from your guilt. 314 00:24:11,928 --> 00:24:12,886 Where are they? 315 00:24:12,929 --> 00:24:14,931 Man: Murderer![Crowd shouting] 316 00:24:14,975 --> 00:24:17,412 Where are the children? 317 00:24:17,456 --> 00:24:18,848 Children? 318 00:24:18,892 --> 00:24:21,372 [Crowd shouting] 319 00:24:21,416 --> 00:24:22,722 I only saw the one boy! 320 00:24:22,765 --> 00:24:24,985 Murderer!The one boy! 321 00:24:25,028 --> 00:24:26,900 Man: Where? 322 00:24:37,867 --> 00:24:38,912 What is that? 323 00:24:38,955 --> 00:24:41,349 What's happening? 324 00:24:42,393 --> 00:24:45,658 What -- What are you doing? What is that? 325 00:24:45,701 --> 00:24:47,486 What is that? 326 00:24:47,529 --> 00:24:50,053 What's going on? What are you doing? 327 00:24:50,097 --> 00:24:52,055 What's happening? Nora? 328 00:24:52,099 --> 00:24:54,536 Nora, what's happening? 329 00:24:54,580 --> 00:24:56,277 What's happening? 330 00:24:56,320 --> 00:24:59,454 Nora. Please don't give up on me. 331 00:24:59,498 --> 00:25:02,283 Please. 332 00:25:03,327 --> 00:25:05,460 Where is he? 333 00:25:11,379 --> 00:25:13,120 Basement. 334 00:25:15,514 --> 00:25:16,950 [Sobs] 335 00:25:16,993 --> 00:25:25,611 ♪♪ 336 00:25:25,654 --> 00:25:27,134 [Spits] 337 00:25:30,398 --> 00:25:33,314 -Oui. -Oui! 338 00:25:33,357 --> 00:25:34,358 -Oui! -No. 339 00:25:34,402 --> 00:25:35,795 -Oui! -Oui! 340 00:25:35,838 --> 00:25:39,189 Davon: Nora! Nora! 341 00:25:39,233 --> 00:25:40,930 No! 342 00:25:40,974 --> 00:25:42,802 [Crowd shouting] 343 00:25:43,977 --> 00:25:46,109 Wait! No! 344 00:25:46,153 --> 00:25:48,329 [Crowd shouting] 345 00:25:48,372 --> 00:25:49,983 [Screams] 346 00:25:50,026 --> 00:25:52,333 [Grunting] 347 00:25:52,376 --> 00:25:54,988 Murderer! 348 00:25:55,031 --> 00:25:56,990 [Screams] 349 00:25:57,947 --> 00:26:00,341 [Crowd shouting] 350 00:26:06,739 --> 00:26:08,828 No! 351 00:26:08,871 --> 00:26:10,656 For the crimes against our children, 352 00:26:10,699 --> 00:26:14,355 against our community, we consign you to death. 353 00:26:14,398 --> 00:26:16,618 I didn't kill any children! 354 00:26:16,662 --> 00:26:18,533 This is crazy! 355 00:26:18,577 --> 00:26:20,535 The way of a liar is short. 356 00:26:20,579 --> 00:26:24,539 When this is over, there will be nothing left of you. 357 00:26:24,583 --> 00:26:28,021 This machine will crush your bones. 358 00:26:28,064 --> 00:26:29,500 Le Mort will eat the rest. 359 00:26:29,544 --> 00:26:33,026 Your blood will be absorbed by the earth. 360 00:26:33,069 --> 00:26:36,507 You will die alone. Your name erased. 361 00:26:36,551 --> 00:26:38,858 Your memory lost. 362 00:26:38,901 --> 00:26:41,948 No punishment could equal this crime, 363 00:26:41,991 --> 00:26:44,167 but this we can do. 364 00:26:44,211 --> 00:26:45,734 Man: Justice! 365 00:26:45,778 --> 00:26:48,389 Davon: Wait!Justice for our children. 366 00:26:48,432 --> 00:26:51,044 Wait! Listen! Listen to yourselves! 367 00:26:51,087 --> 00:26:52,567 I didn't kill your children! 368 00:26:52,611 --> 00:26:54,787 Amanda did, okay? 369 00:26:54,830 --> 00:26:57,964 If you do this, youare the murderers! 370 00:26:58,007 --> 00:26:59,705 Just stop! Think! 371 00:27:00,706 --> 00:27:01,794 Murderer! 372 00:27:01,837 --> 00:27:03,534 [Crowd shouting] 373 00:27:03,578 --> 00:27:07,321 Nora! Don't let them do this! Don't let them do this to me! 374 00:27:07,364 --> 00:27:09,584 We decide who we are! 375 00:27:09,628 --> 00:27:10,541 You! 376 00:27:10,585 --> 00:27:12,892 You can decide! 377 00:27:19,681 --> 00:27:21,552 Wait! Wait! 378 00:27:21,596 --> 00:27:23,729 [Screams] 379 00:27:25,121 --> 00:27:29,386 [Walkers growling] 380 00:27:29,430 --> 00:27:31,562 [Woman shouts in French] 381 00:27:33,434 --> 00:27:36,306 Wait! Wait! Wait! 382 00:27:36,350 --> 00:27:38,526 Wait! Wait! 383 00:27:38,569 --> 00:27:40,441 Man: Kill him! 384 00:27:41,529 --> 00:27:45,446 [Child speaking French] 385 00:27:45,489 --> 00:27:46,665 No, no, no! 386 00:27:46,708 --> 00:27:49,102 This place us not for you. 387 00:27:49,798 --> 00:27:51,757 -Ah! -No! 388 00:27:51,800 --> 00:27:54,063 There's a boy! He's alive! 389 00:27:54,107 --> 00:27:55,761 Wait! 390 00:27:55,804 --> 00:27:57,937 [Walkers growling] 391 00:27:58,764 --> 00:27:59,721 Wait! 392 00:27:59,765 --> 00:28:01,854 [Crane rumbling] 393 00:28:01,897 --> 00:28:05,292 Wait! Wait! Wait! 394 00:28:07,381 --> 00:28:09,122 Wait! There's a boy! 395 00:28:09,165 --> 00:28:11,777 There's another boy! He's alive! 396 00:28:14,605 --> 00:28:16,216 Garen! 397 00:28:16,259 --> 00:28:17,130 Garen! 398 00:28:17,173 --> 00:28:19,654 Stop! Quiet! Quiet! 399 00:28:19,698 --> 00:28:21,090 What did you say? 400 00:28:21,134 --> 00:28:22,918 Garen! He's alive! 401 00:28:22,962 --> 00:28:26,748 My son! He has my son! Stop! 402 00:28:26,792 --> 00:28:28,532 Stop! Stop! 403 00:28:28,576 --> 00:28:29,490 Turn it off! 404 00:28:29,533 --> 00:28:31,579 Garen? Where is he? 405 00:28:31,622 --> 00:28:33,668 He ran! He got away!Where?! 406 00:28:33,712 --> 00:28:35,148 I don't know, but -- but I will! I will! 407 00:28:35,191 --> 00:28:36,671 Just give me some time! 408 00:28:36,715 --> 00:28:38,151 Man: He's lyig to save himself! 409 00:28:38,194 --> 00:28:39,543 What if he's not? 410 00:28:39,587 --> 00:28:41,632 What if he can tell us where Greer is, too? 411 00:28:41,676 --> 00:28:42,590 And -- and David? 412 00:28:42,633 --> 00:28:44,026 He's hidden the others 413 00:28:44,070 --> 00:28:45,811 to keep his power over us! 414 00:28:47,029 --> 00:28:49,292 -[Crunching] -Nora! 415 00:28:50,729 --> 00:28:52,165 [Screams] 416 00:28:54,950 --> 00:28:56,169 Nora! 417 00:28:59,607 --> 00:29:01,478 [Glass shattering] 418 00:29:01,827 --> 00:29:03,132 Davon: Nora! 419 00:29:03,176 --> 00:29:04,830 [Crowd shouting]Kill him! Kill him! 420 00:29:04,873 --> 00:29:05,831 Murderer! 421 00:29:05,874 --> 00:29:07,354 Murderer! 422 00:29:07,397 --> 00:29:09,008 [Rattling] 423 00:29:09,051 --> 00:29:10,531 [Screams] 424 00:29:12,751 --> 00:29:15,057 [Glass shattering] 425 00:29:15,101 --> 00:29:17,190 No! Stop this, please! 426 00:29:17,233 --> 00:29:18,582 He's evil! 427 00:29:18,626 --> 00:29:19,670 He has to pay for what he did to my son! 428 00:29:19,714 --> 00:29:21,977 But the others.Don't let him win! 429 00:29:22,021 --> 00:29:23,631 I want to know! Stop! 430 00:29:23,674 --> 00:29:24,850 Stop! 431 00:29:24,893 --> 00:29:26,373 [Crunching] 432 00:29:29,376 --> 00:29:31,334 -No! No! -Stop! 433 00:29:33,641 --> 00:29:36,339 -[Grunting] -No! No! 434 00:29:36,383 --> 00:29:38,385 [All shouting] 435 00:29:40,256 --> 00:29:49,396 ♪ 436 00:29:49,439 --> 00:29:58,448 ♪♪ 437 00:29:58,492 --> 00:30:01,669 [Grunting] 438 00:30:01,712 --> 00:30:02,888 [Glass shatters] 439 00:30:02,931 --> 00:30:05,542 [Gasps] 440 00:30:06,935 --> 00:30:08,415 Ah! 441 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 [Screams, grunts] 442 00:30:12,114 --> 00:30:14,551 [Walkers growling] 443 00:30:21,820 --> 00:30:24,039 [Rumbling] 444 00:31:03,949 --> 00:31:05,646 [Arnaud coughs] 445 00:31:19,878 --> 00:31:23,925 It was very, very bad of you to run away, Garen. 446 00:31:23,969 --> 00:31:25,361 [Garen sobs] 447 00:31:25,405 --> 00:31:28,974 Shh. It's okay. It's okay. 448 00:31:29,017 --> 00:31:32,238 I know you're sorry. I'm not angry. 449 00:31:32,281 --> 00:31:39,027 I know how hard it is to be little, especially now. 450 00:31:39,071 --> 00:31:43,118 You don't know what to be afraid of when everything is scary. 451 00:31:54,042 --> 00:31:58,003 You know, whenever I made a mistake... 452 00:31:58,046 --> 00:31:59,613 [Sighs] 453 00:31:59,656 --> 00:32:04,487 ...or got scared or nervous, 454 00:32:04,531 --> 00:32:06,881 Maman, she would, um -- 455 00:32:06,925 --> 00:32:09,666 she would always make me feel better with a treat. 456 00:32:11,494 --> 00:32:13,888 These -- they give you good dreams. 457 00:32:15,672 --> 00:32:17,892 Which one do you want? 458 00:32:19,198 --> 00:32:22,201 [Speaks French] 459 00:32:43,265 --> 00:32:45,920 [Child speaking softly in distance] 460 00:32:54,015 --> 00:32:57,758 [Child continues indistinctly] 461 00:33:02,806 --> 00:33:05,113 [Davon sighs] 462 00:33:05,157 --> 00:33:06,941 Holy shit. 463 00:33:06,985 --> 00:33:10,379 [Garen speaks French] 464 00:33:10,423 --> 00:33:12,251 Garen? 465 00:33:15,515 --> 00:33:17,734 [Grunts] Hey, it's okay. It's okay. 466 00:33:17,778 --> 00:33:21,651 Hey. It's me, man. It's Davon. 467 00:33:21,695 --> 00:33:23,958 Let me see. 468 00:33:24,002 --> 00:33:26,917 You're safe. Don't worry. 469 00:33:29,137 --> 00:33:30,443 I got you. 470 00:33:30,486 --> 00:33:32,184 No, no, no! No, no, no! 471 00:33:32,227 --> 00:33:33,446 Wait. Wait. 472 00:33:33,489 --> 00:33:35,665 [Grunting] 473 00:33:35,709 --> 00:33:39,800 No, no, no, no, no. This place is not for you. 474 00:33:39,843 --> 00:33:42,455 This -- This place is not for anyone. 475 00:33:42,498 --> 00:33:43,630 Amanda. 476 00:33:43,673 --> 00:33:47,460 Sometimes, murder is mercy. 477 00:33:48,635 --> 00:33:50,985 Garen! Wait. [Grunts] 478 00:33:51,029 --> 00:33:53,422 [Speaking French]Hey! 479 00:33:53,466 --> 00:33:55,120 [Grunts] 480 00:33:55,163 --> 00:33:56,512 [Grunts] 481 00:33:56,556 --> 00:33:58,819 [Groans] Garen, stop! 482 00:33:58,862 --> 00:34:01,126 Amanda! 483 00:34:01,169 --> 00:34:02,823 Let me go! 484 00:34:02,866 --> 00:34:04,303 [Grunting] 485 00:34:07,175 --> 00:34:09,612 [Grunting] 486 00:34:14,487 --> 00:34:16,663 [Grunts] 487 00:34:16,706 --> 00:34:18,404 Why are you doing this?! 488 00:34:18,447 --> 00:34:20,014 You could never understand. 489 00:34:20,058 --> 00:34:21,624 [Grunts] 490 00:34:23,496 --> 00:34:25,498 [Screams] 491 00:34:26,629 --> 00:34:28,109 Aah! 492 00:34:28,153 --> 00:34:31,286 [Both screaming] 493 00:34:36,596 --> 00:34:39,338 Ah! [Gasps] 494 00:34:44,560 --> 00:34:45,692 Arnaud: Maman! 495 00:34:45,735 --> 00:34:47,824 [Gasps] 496 00:34:47,868 --> 00:34:49,957 Wait. 497 00:34:50,000 --> 00:34:52,351 You... 498 00:34:55,441 --> 00:34:57,095 No! 499 00:34:57,138 --> 00:34:58,748 Wait! No, no, wait! 500 00:34:58,792 --> 00:35:00,663 It's not --[Thud] 501 00:35:02,926 --> 00:35:05,103 [Insects chirping] 502 00:35:05,146 --> 00:35:07,540 [Grunting] 503 00:35:09,237 --> 00:35:11,196 Help. 504 00:35:13,589 --> 00:35:15,504 Help. 505 00:35:18,246 --> 00:35:20,074 Help. 506 00:35:26,341 --> 00:35:28,735 [Groans] 507 00:35:28,778 --> 00:35:35,655 ♪♪ 508 00:35:35,698 --> 00:35:42,662 ♪♪ 509 00:35:42,705 --> 00:35:49,669 ♪♪ 510 00:35:49,712 --> 00:35:51,627 [Laughs] 511 00:35:51,671 --> 00:35:54,413 [Indistinct talking, laughter] 512 00:35:54,456 --> 00:36:03,944 ♪♪ 513 00:36:03,987 --> 00:36:13,606 ♪♪ 514 00:36:18,872 --> 00:36:21,135 Arnaud: Shh. Garen, it's okay. 515 00:36:21,179 --> 00:36:24,965 Okay. One more bite, and you'll feel better, I promise. 516 00:36:25,008 --> 00:36:26,619 ♪♪ 517 00:36:30,100 --> 00:36:33,016 You. 518 00:36:33,060 --> 00:36:36,498 I knew you'd be a problem. 519 00:36:36,542 --> 00:36:39,458 I told Maman to make you go, but Nora... 520 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 They're just kids. 521 00:36:43,026 --> 00:36:44,811 Why? 522 00:36:46,160 --> 00:36:50,643 To grow up here, it makes you twisted. 523 00:36:52,297 --> 00:36:55,648 I'm saving them from the awful things that they'll do, 524 00:36:55,691 --> 00:36:58,694 the things that'll turn them. 525 00:36:58,738 --> 00:37:00,653 Sometimes, murder is mercy. 526 00:37:02,698 --> 00:37:04,004 Your mother knew. 527 00:37:04,047 --> 00:37:06,659 Don't you talk about her. She allowed it? 528 00:37:06,702 --> 00:37:08,617 Don't you talk about my mother. 529 00:37:12,708 --> 00:37:15,276 No. 530 00:37:15,320 --> 00:37:18,192 Not right away. 531 00:37:18,236 --> 00:37:20,847 She tried to save my first. 532 00:37:20,890 --> 00:37:23,328 Martin. 533 00:37:23,371 --> 00:37:28,115 But then she realized what would happen if Martin told. 534 00:37:28,158 --> 00:37:30,030 So we left him in the woods. 535 00:37:30,073 --> 00:37:34,295 She was sick about it, but what could she do? 536 00:37:34,339 --> 00:37:36,384 I was her son. 537 00:37:36,428 --> 00:37:37,951 She'd almost lost me once. 538 00:37:37,994 --> 00:37:39,648 She couldn't stand to lose me again. 539 00:37:41,084 --> 00:37:44,523 To kill me would e to kill herself. 540 00:37:46,394 --> 00:37:48,048 And, what was it? 541 00:37:48,091 --> 00:37:52,052 "Murder shouldn't be the only option"? 542 00:37:52,922 --> 00:37:54,924 That's what you said, right? 543 00:37:56,317 --> 00:38:01,714 Well, in this world, you have to fight for what little you have. 544 00:38:05,152 --> 00:38:06,414 That's your cousin. 545 00:38:06,458 --> 00:38:08,024 Even more reason to free him. 546 00:38:08,068 --> 00:38:12,159 Amanda would have let you kill Nora's son? 547 00:38:12,202 --> 00:38:13,987 She would have done anything for me! 548 00:38:14,030 --> 00:38:15,815 She loved me! 549 00:38:15,858 --> 00:38:17,556 [Grunts] 550 00:38:18,774 --> 00:38:20,863 [Walkers growling] 551 00:38:22,256 --> 00:38:24,345 [Grunts] 552 00:38:28,915 --> 00:38:31,918 [Grunts] 553 00:38:34,312 --> 00:38:36,357 [Walkers growling] 554 00:38:39,360 --> 00:38:42,407 You can't stop me, either. 555 00:38:43,103 --> 00:38:45,235 You'd have to kill me, and you don't have it in you. 556 00:38:45,279 --> 00:38:47,586 You're wrong. 557 00:38:49,979 --> 00:38:51,764 But it ain't up to me. 558 00:38:53,722 --> 00:38:56,072 Nora! 559 00:38:56,116 --> 00:38:57,944 Nora! 560 00:38:57,987 --> 00:38:59,380 No! No! 561 00:38:59,424 --> 00:39:02,383 [Grunts] 562 00:39:02,427 --> 00:39:03,819 Nora! 563 00:39:03,863 --> 00:39:05,821 Davon, Davon, no, please, don't do this. 564 00:39:05,865 --> 00:39:07,649 If you do this, you're as bad as them. 565 00:39:07,693 --> 00:39:09,434 No. 566 00:39:09,477 --> 00:39:11,827 Because I know who you are! 567 00:39:11,871 --> 00:39:13,786 I'll go. I'll leave. I swear. 568 00:39:13,829 --> 00:39:16,397 Garen is okay. N-Nora will be fine. 569 00:39:16,441 --> 00:39:18,138 Just spare me, please! 570 00:39:18,181 --> 00:39:20,793 Nora: Garen! Garen! 571 00:39:34,502 --> 00:39:36,417 [Walkers growling] 572 00:39:36,461 --> 00:39:38,332 [Gasps] 573 00:39:40,639 --> 00:39:42,118 [Sobbing] 574 00:39:48,647 --> 00:39:51,867 Davon stopped him. 575 00:39:51,911 --> 00:39:53,434 Arnaud is bad. 576 00:39:53,478 --> 00:39:56,219 No, he's lying! 577 00:39:56,263 --> 00:39:58,483 He's lying! 578 00:40:03,879 --> 00:40:07,448 Aunt Nora, look at him. He's confused. 579 00:40:07,492 --> 00:40:09,624 Don't come close to us. 580 00:40:15,630 --> 00:40:17,371 [Speaks French] 581 00:40:23,812 --> 00:40:26,989 You would have killed me. 582 00:40:27,033 --> 00:40:28,861 Do you even care? 583 00:40:31,080 --> 00:40:34,301 Would you have regretted it 584 00:40:34,344 --> 00:40:36,825 when Arnaud killed another one of your children, 585 00:40:36,869 --> 00:40:41,917 and then you realized that it wasn't me?! 586 00:40:41,961 --> 00:40:44,398 It wasn't me! 587 00:40:45,747 --> 00:40:52,537 Or would my memory be lost? 588 00:40:52,580 --> 00:40:54,539 My name erased? 589 00:41:01,763 --> 00:41:04,070 We don't have to live like this. 590 00:41:07,160 --> 00:41:09,858 We don't have to be like this. 591 00:41:12,382 --> 00:41:14,733 We decide who we are. 592 00:41:19,825 --> 00:41:23,219 There's still life out there. There's still hope. 593 00:41:30,270 --> 00:41:32,402 [Speaks French] 594 00:41:33,055 --> 00:41:35,405 If you let yourselves. 595 00:41:45,372 --> 00:41:47,113 Or it can be mercy. 596 00:41:51,683 --> 00:41:53,728 Now. 597 00:41:53,772 --> 00:41:55,469 Here. 598 00:41:57,297 --> 00:41:59,125 [Gasps] 599 00:41:59,168 --> 00:42:01,083 It is mercy! 600 00:42:04,957 --> 00:42:07,046 [Groans] 601 00:42:07,089 --> 00:42:08,090 No! 602 00:42:08,134 --> 00:42:09,788 [Groans] 603 00:42:09,831 --> 00:42:18,144 ♪♪ 604 00:42:18,187 --> 00:42:21,626 No! No! It was Davon! It was Davon! 605 00:42:21,669 --> 00:42:24,150 No! No! 606 00:42:24,193 --> 00:42:26,239 [Walkers growling] 607 00:42:26,500 --> 00:42:29,242 No! Aah! 608 00:42:29,285 --> 00:42:31,157 [Screaming] 609 00:42:35,030 --> 00:42:36,989 [Walkers growling] 610 00:42:45,693 --> 00:42:52,657 ♪ 611 00:42:52,700 --> 00:42:59,664 ♪♪ 612 00:42:59,707 --> 00:43:02,536 [Wincing] 613 00:43:06,366 --> 00:43:08,673 [Speaks French] 614 00:43:08,716 --> 00:43:18,204 ♪♪ 615 00:43:22,034 --> 00:43:23,513 I think this is the place. 616 00:43:23,557 --> 00:43:25,733 We just need somewhere to stay, please. 617 00:43:25,777 --> 00:43:27,300 You cannot stay here. 618 00:43:27,343 --> 00:43:28,997 Where are we supposed to go? 619 00:43:29,041 --> 00:43:30,085 Eric. 620 00:43:30,129 --> 00:43:31,870 It's freezing out there. 621 00:43:31,913 --> 00:43:33,219 We will die. 622 00:43:33,262 --> 00:43:35,134 ♪ 623 00:43:35,177 --> 00:43:37,484 [Whispering in native language] 624 00:43:37,527 --> 00:43:39,138 I've been hearing whispers, 625 00:43:39,181 --> 00:43:41,357 and sometimes I'll see things. 626 00:43:41,401 --> 00:43:42,837 [Screams] 627 00:43:42,881 --> 00:43:43,882 [Screams] 628 00:43:43,925 --> 00:43:45,753 ♪ 629 00:43:45,797 --> 00:43:47,407 This place is ours now! 630 00:43:47,450 --> 00:43:50,889 ♪ 631 00:43:52,586 --> 00:44:02,161 ♪ 632 00:44:02,204 --> 00:44:11,997 ♪♪ 633 00:44:12,040 --> 00:44:22,007 ♪♪