1 00:00:45,198 --> 00:00:55,198 ترجمة .مهند منير 2 00:01:04,398 --> 00:01:06,366 دورية الطرق السريعة والمسؤولون المحليون 3 00:01:06,501 --> 00:01:08,636 أعلنوا حالة طوارئ على مستوى الولاية 4 00:01:08,770 --> 00:01:12,006 مثل هذه العواصف التي لم يسبق لها مثيل تستمر في الغضب 5 00:01:12,139 --> 00:01:13,875 ."عبر جنوب غرب "لويزيانا 6 00:01:14,008 --> 00:01:16,678 الحاكم حث أي شخص يستطيع 7 00:01:16,811 --> 00:01:21,248 ان يغادر منزله .بطريقة هادئة ومُنظمة 8 00:01:47,374 --> 00:01:49,577 حسنا، يبدو ان هذا .هو منزلنا الليلة 9 00:01:49,711 --> 00:01:50,945 .تبا 10 00:01:58,352 --> 00:02:01,823 .عظيم 11 00:02:11,498 --> 00:02:13,901 .يا صاح، إنه إعصار لعين 12 00:02:14,035 --> 00:02:15,402 ماذا سيفعل هذا ؟ 13 00:02:15,536 --> 00:02:17,105 حسنا ، الأ اذا كنتي تخططي ،للخروج والركض خلالها 14 00:02:17,237 --> 00:02:19,172 إنه أفضل ما لدينا .حتى تمر العاصفة 15 00:02:22,510 --> 00:02:24,344 ما اسمك على أي حال ؟ 16 00:02:25,046 --> 00:02:26,714 "سمر" 17 00:02:26,848 --> 00:02:28,315 "كلارنس" 18 00:02:30,417 --> 00:02:32,553 هل كنتِ هنا منذ فترة طويلة ؟ 19 00:02:32,687 --> 00:02:33,755 .ستة أشهر 20 00:02:33,888 --> 00:02:39,159 ...كنت في فرقة .وانفصلنا 21 00:02:40,795 --> 00:02:43,931 كل الأوغاد تركوا المنزل وتركوني مع الإيجار 22 00:02:44,065 --> 00:02:46,834 الذي من الواضح انني .لا استطيع دفعه 23 00:02:46,968 --> 00:02:48,402 .يبدو مألوفا 24 00:02:53,007 --> 00:02:54,509 أيمكنك مساعدتي ؟ 25 00:02:56,343 --> 00:02:57,879 .يبدو أنك وجدتها 26 00:03:01,749 --> 00:03:03,518 أتعلمي ، كان لي بعض الأصدقاء .اتوا الي المدينة بالأمس 27 00:03:03,651 --> 00:03:05,385 عرضوا علي ."جولة إلى "أركنساس 28 00:03:07,889 --> 00:03:09,322 .كان يجب أن اذهب 29 00:03:09,557 --> 00:03:11,324 "لم أعتقد أن إعصار "كاترينا .الثاني قادم 30 00:03:11,458 --> 00:03:13,260 والذى من شأنه أن .يحبسنا تحت انظارها 31 00:03:13,393 --> 00:03:14,996 أنت كبير بما يكفي لتتذكر أعصار "كاترينا" ؟ 32 00:03:15,129 --> 00:03:19,734 ،كنت في السادسة من عمري .كبير بما يكفي لتذكر كسر السدود 33 00:03:22,870 --> 00:03:24,371 .تبا 34 00:03:25,773 --> 00:03:27,709 .الرياح اللعينة 35 00:03:27,842 --> 00:03:29,242 .سأتولي هذا 36 00:03:29,376 --> 00:03:30,511 العقل يتسأل ، ما إذا كان هناك شيء يمكننا حرقه 37 00:03:30,645 --> 00:03:32,547 دون ان يدمر المكان ؟ 38 00:03:33,915 --> 00:03:35,083 .لا تعتمد عليه 39 00:03:44,224 --> 00:03:45,960 أتعلمي ، كنت في .فرقة موسيقية ذات مرة 40 00:03:46,861 --> 00:03:48,228 .نعم 41 00:04:09,483 --> 00:04:10,852 كلارنس" ؟" 42 00:05:42,453 --> 00:05:45,453 "الفيضان" 43 00:07:12,453 --> 00:07:15,453 .بيغ جيم"، تهريب وتوزيع المخدرات" .اطلاق سراح مشروط 44 00:07:22,453 --> 00:07:25,453 جوكس"،سطو مُسلح، تخريب متعمد للممتلكات" .عشرون عاماً قابلة للتمديد 45 00:07:30,453 --> 00:07:34,453 .فلويد" قاتل ،مرتكب جرائم متعلقة بالعنصرية" .احكام عديدة بالمؤبد 46 00:07:40,853 --> 00:07:42,653 .انجيلو" حُكم بالمؤبد" .بدون اطلاق سراح مشروط 47 00:07:53,853 --> 00:07:56,853 راسل كودي" قتل شرطي" .حُكم بالمؤبد ، بدون أطلاق سراح مشروط 48 00:08:05,653 --> 00:08:08,656 انت ، أتحاول قتلنا هنا أم ماذا ؟ 49 00:08:08,789 --> 00:08:10,057 .إنه محق كما تعلم 50 00:08:10,291 --> 00:08:11,459 بالكاد أستطيع رؤية .شيء هنا 51 00:08:11,592 --> 00:08:13,060 .إنه عرض مُقرف 52 00:08:13,194 --> 00:08:14,795 لقد أخبرتك .كان يجب أن نعود 53 00:08:15,029 --> 00:08:17,231 لكن "شين" غادر .مع توقعات الأرصاد اللعينة 54 00:08:17,365 --> 00:08:19,133 أتعلم، لهذا السبب اثق .في تطبيق الطقس هذا 55 00:08:19,266 --> 00:08:21,535 كلما أسرعنا بأنزال هؤلاء الأعزاء كلما كان الأفضل، أليس كذلك ؟ 56 00:08:21,669 --> 00:08:23,204 .لا أعرف 57 00:08:24,171 --> 00:08:26,140 أعتقد أننا يجب أن نتوقف .وأن ننتظر انتهاء العاصفة 58 00:08:26,273 --> 00:08:29,076 اجل ؟ ومتى تعتقد سيحدث هذا ؟ 59 00:08:29,210 --> 00:08:32,079 لا أعرف. لماذا لا تسأل تطبيق الطقس هذا ؟ 60 00:08:35,016 --> 00:08:37,418 نعم، انها لن تمر .في أي مكان في أي وقت عما قريب 61 00:08:38,285 --> 00:08:40,254 غضب الطبيعة سينزل .علينا طوال الليل 62 00:08:40,388 --> 00:08:43,024 حسنا، انها ستزداد .سوءاً خلال الظلام 63 00:08:43,157 --> 00:08:46,027 "أتعلم، مركز "لوتري .قريب جداً من هنا 64 00:08:46,160 --> 00:08:48,396 لماذا لا تقوم بألأتصال .بتلك المأمور وتري 65 00:08:48,529 --> 00:08:50,398 إذا كانت لا تمانع أن .تدخلنا في الليل 66 00:08:50,531 --> 00:08:53,267 الجميلة ؟ - .نعم - 67 00:08:53,401 --> 00:08:54,503 ... اجل ، متأكد أنها سوف 68 00:08:54,769 --> 00:08:57,638 تفرش لنا جميعاً .السجادة الحمراء 69 00:08:57,772 --> 00:08:59,273 حسنًا، إنه أفضل من الانهيار 70 00:08:59,407 --> 00:09:01,575 والسماح للمساجين بالهروب ، أليس كذلك ؟ 71 00:09:04,478 --> 00:09:09,116 حسناً. الشاحنة ممتلئة بالبنزين .الزلاجات جاهزة للعمل 72 00:09:09,250 --> 00:09:10,618 ."المفاتيح مع "عمر 73 00:09:12,486 --> 00:09:13,687 اينما تذهب ،تلك المفاتيح 74 00:09:13,821 --> 00:09:15,289 فلا تعطهم لأحد غيري ؟ 75 00:09:15,423 --> 00:09:16,323 .عُلم ذلك - .عُلم - 76 00:09:16,457 --> 00:09:17,725 .حسناً 77 00:09:17,858 --> 00:09:19,193 نظر الله إلى الأسفل ،الى البشر 78 00:09:19,427 --> 00:09:22,163 ورأى الخبث والعنف .والشر في كل مكان 79 00:09:24,732 --> 00:09:26,167 .هذه قصة الفيضان 80 00:09:26,467 --> 00:09:29,303 إنها عقاب الله ... على الأثم 81 00:09:29,437 --> 00:09:30,671 .هذا مُريح 82 00:09:30,805 --> 00:09:32,606 دعنا ... نُحمل هذه الأشياء 83 00:09:32,740 --> 00:09:34,543 .ودعونا نتحرك. هيا بنا 84 00:10:11,112 --> 00:10:13,080 العاصفة قضت بالفعل على .منطقة البحر الكاريبي 85 00:10:13,214 --> 00:10:16,717 ،عُلم ذلك .قُد بآمان هناك 86 00:10:21,556 --> 00:10:22,857 لابد أنك تمزح معي 87 00:10:25,392 --> 00:10:27,161 أين "باين" بحق الجحيم ؟ 88 00:10:27,294 --> 00:10:31,065 ،أنا لم أره .لا أعرف هذا الرجل مع ذلك 89 00:10:31,198 --> 00:10:32,366 ما هذا؟ 90 00:10:33,535 --> 00:10:35,035 .نداء استغاثة 91 00:10:35,169 --> 00:10:36,837 .إدارة الإصلاحيات 92 00:10:37,371 --> 00:10:38,672 و ؟ 93 00:10:38,939 --> 00:10:40,774 لدينا حافلة مليئة بالسجناء ،في طريقها 94 00:10:40,908 --> 00:10:42,476 ،عُلقت في العاصفة يحتاجون إلى مكان 95 00:10:42,611 --> 00:10:44,478 ليبقوا فيه .حتى يحل الأمان 96 00:10:44,613 --> 00:10:47,214 كم عدد السجناء ؟ - .خمسة - 97 00:10:47,348 --> 00:10:49,316 يا للهول، لماذا لم تخبرني ؟ 98 00:10:49,450 --> 00:10:50,651 "حسنًا، ولاية "لويزيانا 99 00:10:50,985 --> 00:10:52,820 ستكون تحت الماء مع لحم الخنزير المقدد والبيض 100 00:10:52,953 --> 00:10:55,356 ،حسناً .راقب الحافلة 101 00:10:55,489 --> 00:10:56,924 ."قل للنائب "بين 102 00:10:57,191 --> 00:10:58,959 ،إذا أراد الاحتفاظ بوظيفته .فعليه ان يجدني على الفور 103 00:10:59,093 --> 00:11:00,661 ... للإخلاء .عبر ثلاث ولايات 104 00:11:00,794 --> 00:11:02,329 .أنت المأمور ، أيها المأمور 105 00:11:02,463 --> 00:11:03,931 ... الولايات المُجمعة 106 00:11:04,064 --> 00:11:05,833 ."من "لويزيانا" و"ألاباما 107 00:11:06,000 --> 00:11:09,904 ، تم إخبار ما يقرب من سبعة ملايين .بضرورة الإخلاء عبر ثلاث ولايات 108 00:11:10,037 --> 00:11:12,907 بالفعل مئات .الآلاف بدون كهرباء 109 00:11:41,135 --> 00:11:43,971 يبدو الوضع سىء جدا .هنا، أعني، انظروا إليها 110 00:11:46,173 --> 00:11:48,342 كلما ازداد الأمر سوءاً .كلما كان ذلك أفضل بالنسبة لنا 111 00:11:48,475 --> 00:11:49,410 .اجل 112 00:11:57,519 --> 00:12:00,387 .ها قد أتت رحلتنا 113 00:12:04,358 --> 00:12:05,560 .قفل وتحميل 114 00:12:15,102 --> 00:12:16,237 أين سيذهبون بحق الجحيم ؟ 115 00:12:16,571 --> 00:12:17,805 اعتقدت أنهم ... سيستديروا 116 00:12:17,938 --> 00:12:18,939 إذن ما الأمر "رايف" ؟ 117 00:12:20,774 --> 00:12:22,644 .تغيير في الخطط. اتبعهم 118 00:12:37,626 --> 00:12:39,493 دورية الطرق السريعة .والمسؤولون المحليون 119 00:12:39,628 --> 00:12:42,029 أعلنوا حالة طوارئ على مستوى الولاية 120 00:12:42,162 --> 00:12:45,165 العواصف الغير المسبوقة .كهذه تستمر في الغضب 121 00:12:45,299 --> 00:12:46,967 ."عبر جنوب غرب "لويزيانا 122 00:12:48,802 --> 00:12:51,272 "مرحباً أيها المأمور "ويتلوك قلت أنك تريد رؤيتي ؟ 123 00:12:52,039 --> 00:12:53,874 .نعم، بالفعل 124 00:12:54,008 --> 00:12:55,476 حسناً. كيف الحال ؟ 125 00:12:57,911 --> 00:12:59,179 .انظر إلى قدمي 126 00:12:59,413 --> 00:13:00,881 ألم أطلب منك وضع بعض أكياس الرمل 127 00:13:01,015 --> 00:13:02,349 في الزقاق بالقرب من الباب الخلفي ؟ 128 00:13:02,483 --> 00:13:03,817 .نعم سيدتي 129 00:13:04,051 --> 00:13:06,920 لكن "ويتلوك" طلب مني ... تمشيط الزِنْزَانات ، لذلك 130 00:13:07,054 --> 00:13:08,623 حسنا، الآن أنت في مهمة كيس الرمل ؟ 131 00:13:08,757 --> 00:13:09,923 .المطر يتساقط 132 00:13:10,190 --> 00:13:11,458 هناك حافلة .لسجناء قادمين 133 00:13:11,593 --> 00:13:13,093 وإذا كنت قد فعلت ما طلبته منك 134 00:13:13,427 --> 00:13:15,095 فلن ندور حول .بعض كما نفعل الأن 135 00:13:15,229 --> 00:13:19,400 .آسف أيتها المأمور، سأفعل ذلك 136 00:13:19,534 --> 00:13:22,369 مهلا، انتظر، هل قلت الأن ان هناك سُجناء قادمون ؟ 137 00:13:22,504 --> 00:13:25,372 ."بين" - أهناك مشهور بينهم ؟ - 138 00:13:27,808 --> 00:13:29,577 .سأتولي هذا، سأتولي هذا 139 00:13:32,681 --> 00:13:34,048 .ياللهول 140 00:15:53,788 --> 00:15:57,391 "يجب على المأمور "نيومان .أخبار عمدة البلدة بهذا الأمر 141 00:16:11,371 --> 00:16:14,876 حسنا، سأبحث .عن المأمور 142 00:16:15,008 --> 00:16:19,313 حسناً، بسرعة ، حسناً ؟ .لا أحب مجالسة الأطفال 143 00:16:27,555 --> 00:16:29,189 .الضيوف هنا 144 00:18:14,529 --> 00:18:15,797 ماذا يفعلون بحق الجحيم خارج 145 00:18:15,930 --> 00:18:17,532 مركز الشرطة اللعين ؟ 146 00:18:30,143 --> 00:18:32,614 شكرا على استضافتنا .الليلة، ايتها المأمور 147 00:18:32,747 --> 00:18:35,083 ديل إلكينز"، قسم" .التصويبات 148 00:18:35,215 --> 00:18:36,851 .ربما سمعتِ عني من قبل 149 00:18:40,021 --> 00:18:42,489 لم أستطع تركك تغرق هناك، الآن هل يمكننا ؟ 150 00:18:42,624 --> 00:18:44,324 لأخبرك بالحقيقة قد يكون من الأفضل 151 00:18:44,458 --> 00:18:47,028 إذا كان البعض منهم .قد فعل ذلك بالفعل 152 00:18:47,996 --> 00:18:51,498 أتعلم أننا لا نملك أي طعام أو ما يكفي من الزنزانات ؟ 153 00:18:51,633 --> 00:18:54,301 أجهزة الراديو والخط التجريبي خارج الخدمة 154 00:18:54,434 --> 00:18:56,169 .منذ أن بدأت العاصفة 155 00:18:56,303 --> 00:18:57,805 يجب أن نكون صادقين "معك يا "إلكينز 156 00:18:57,939 --> 00:18:59,139 لقد اكتفيت مشاكل هنا الليلة 157 00:18:59,272 --> 00:19:00,708 .بدون وجودك هنا 158 00:19:01,009 --> 00:19:03,544 حسنا، أعتقد أننا لن .نطعمهم بعد منتصف الليل 159 00:19:06,514 --> 00:19:07,882 .هذا عنوان فيلم 160 00:19:10,852 --> 00:19:13,186 سنحاول ألا نكون .مؤلمين قدر الإمكان 161 00:19:14,522 --> 00:19:16,591 حسنا، سأتفقد .النزلاء 162 00:19:16,724 --> 00:19:18,225 .اتبعوني 163 00:19:42,282 --> 00:19:44,552 لا أستطيع تصديق هذا 164 00:20:03,437 --> 00:20:05,773 اقول فقط .علينا الخروج من هنا 165 00:20:05,907 --> 00:20:09,777 لن نذهب إلى أي مكان .ولا هم كذلك 166 00:20:11,713 --> 00:20:12,947 .خطتنا بأكملها فاشلة الآن 167 00:20:13,081 --> 00:20:14,882 .هذا لا يبدو منطقياً 168 00:20:15,550 --> 00:20:18,285 حقاً ، حسناً .لن نعود للوراء 169 00:20:18,418 --> 00:20:21,889 حسنا، إذا كنتم مُختلين ،ولا أستطيع أن اؤكد 170 00:20:22,023 --> 00:20:25,026 هناك عاصفة قوية .بالخارج هناك 171 00:20:25,159 --> 00:20:27,327 القيادة خطرة للغاية .في تلك الطرق 172 00:20:27,461 --> 00:20:28,663 ونريد التأكد من وصولكم جميعاً 173 00:20:28,796 --> 00:20:32,100 .إلى وجهتكم النهائية بأمان 174 00:20:32,232 --> 00:20:34,367 لذلك اعددنا لكم جميعاً .أماكن إقامة 175 00:20:34,502 --> 00:20:37,105 في قسم "لوتري" الخاص بالمأمور .لليلة 176 00:20:42,275 --> 00:20:44,612 "أتتذكر "اليمن اليس كذلك ؟ 177 00:20:44,746 --> 00:20:47,749 ما زلت أخبرك، هذه العاصفة في صالحنا 178 00:20:48,716 --> 00:20:50,283 .وهذا جيد لنا 179 00:20:50,417 --> 00:20:51,886 .ألق نظرة على مكاننا 180 00:20:52,019 --> 00:20:54,789 نعم ، خارج ،مركز الشرطة اللعين 181 00:20:54,922 --> 00:20:58,025 في وسط .اقوي عاصفة منذ 50 عاما 182 00:20:59,594 --> 00:21:02,663 أريدك ان تتحلي بأفضل سلوك .خلال وجودنا هنا 183 00:21:02,797 --> 00:21:05,900 ... فكروا في هذا على أنها .رحلة ميدانية 184 00:21:06,033 --> 00:21:09,369 بالنسبة لبعضكم، سيكون هذا .آخر شىء تجدونه 185 00:21:09,504 --> 00:21:11,172 هل سيكون هناك آيس كريم ؟ 186 00:21:11,304 --> 00:21:12,472 تبا .لهذا الوغد 187 00:21:12,607 --> 00:21:13,875 .أحب الشوكولاتة 188 00:21:14,008 --> 00:21:15,109 .أغلق فمك اللعين 189 00:22:05,492 --> 00:22:07,360 .انها فرصتنا 190 00:22:08,830 --> 00:22:12,066 هذه فرصتنا، ونحن سنهاجمهم هناك 191 00:22:12,200 --> 00:22:13,868 .وسنخرجه 192 00:22:18,405 --> 00:22:19,941 نعم، يوجد .شرطيون هناك 193 00:22:20,074 --> 00:22:22,043 كما لو أننا لم نقضي .علي رجال شرطة من قبل 194 00:22:22,176 --> 00:22:23,811 .إذا اضطررنا لذلك 195 00:22:23,945 --> 00:22:27,615 لا يمكن أن يكون عددهم اكثر من .أربعة أو خمسة في الخدمة على أي حال 196 00:22:31,118 --> 00:22:32,687 ، لا أعتقد ذلك .السجناء خرجوا 197 00:22:32,820 --> 00:22:34,222 .وهناك اثنان منهم فقط 198 00:22:34,522 --> 00:22:36,489 إذا كان هناك المزيد .لكنا رأيناهم 199 00:22:40,460 --> 00:22:42,462 .أتعلم، إنها مُحقة 200 00:22:42,597 --> 00:22:44,031 .إليك ما سنفعله 201 00:22:44,165 --> 00:22:45,600 عندما ننتهي .سنتخلى عن الشاحنة 202 00:22:45,733 --> 00:22:47,235 وسنتقابل عند نقطة اللقاء 203 00:22:47,367 --> 00:22:49,570 .على الزلاجات النفاثة كما خططنا 204 00:22:49,704 --> 00:22:51,939 ثم يمكننا المضي .فى طريقنا 205 00:22:52,073 --> 00:22:54,041 طالما هذه العاصفة تستمر في السقوط كما هي الأن 206 00:22:54,175 --> 00:22:56,711 لا أعتقد أن أي شخص .سيوقفنا 207 00:22:59,947 --> 00:23:01,182 .حسناً 208 00:23:01,315 --> 00:23:02,350 .خط واحد، أيها السادة 209 00:23:02,482 --> 00:23:03,851 .تصرفوا وكأنكم تريدوا أن تكونوا هنا 210 00:23:15,897 --> 00:23:17,430 هل تريد الحصول على مرتبة الشرف ؟ 211 00:23:18,032 --> 00:23:21,168 .إنها سفينتك - .نعم، وهي تغرق - 212 00:23:22,270 --> 00:23:23,804 .حسناً 213 00:23:23,938 --> 00:23:25,139 ."اسمي المأمور "نيومان 214 00:23:25,273 --> 00:23:26,908 ."هذا النائب "ويتلوك 215 00:23:27,041 --> 00:23:30,745 "مرحبا بكم في "لوتري .في هذا اليوم الممطر والعاصف 216 00:23:30,878 --> 00:23:32,780 دعونا نضع بعض الأمور .في نصابها الصحيح 217 00:23:33,714 --> 00:23:35,283 .أنتم في بيتي الآن 218 00:23:37,151 --> 00:23:38,152 .اصمتوا 219 00:23:38,286 --> 00:23:39,820 .تبا ، أنت الذي تصمت 220 00:23:41,222 --> 00:23:43,190 اعرفكم فقط بأنه من الأفضل .ان تتحلوا بأفضل سلوك 221 00:23:43,324 --> 00:23:45,993 لا تنخدعوا بحقيقة .أنني امرأة 222 00:23:46,127 --> 00:23:47,862 كان والدي ،مأمور هذه البلدة 223 00:23:48,029 --> 00:23:50,698 وعلمني كيف أستخدم مسدس .منذ ان كنت في الرابعة من عمري 224 00:23:50,831 --> 00:23:53,834 لن أتردد .لإطلاق النار عليكم إذا اضطررت لذلك 225 00:23:56,604 --> 00:23:59,740 .رجاءاً، بكل الطرق 226 00:24:01,142 --> 00:24:03,010 .ابعدي السلاح 227 00:24:03,144 --> 00:24:06,047 ... حسنا سأكون متأكدة من التصويب بدقة 228 00:24:06,180 --> 00:24:08,749 في ذلك الشيء الغبي علي .جبهتك عندما اقتلك 229 00:24:08,883 --> 00:24:10,885 .نعم 230 00:24:11,519 --> 00:24:13,788 .مباشرة في الشفاه 231 00:24:14,522 --> 00:24:15,790 .تبا لك أيها الأسود 232 00:24:15,923 --> 00:24:18,192 .أراهن أن أمك تحب اللحم الداكن 233 00:24:18,326 --> 00:24:20,361 ما اسمك ايها المصوب ؟ 234 00:24:20,493 --> 00:24:21,996 ."فلويد ماكجرو" 235 00:24:22,997 --> 00:24:25,900 عندما انادي عليك .أريدك أن تخطو للأمام 236 00:24:27,234 --> 00:24:29,670 جيم برويت بيغ" ؟" 237 00:24:30,738 --> 00:24:32,139 .نعم يا سيدتي 238 00:24:33,574 --> 00:24:34,809 كيف عرفت ذلك ؟ 239 00:24:35,109 --> 00:24:36,476 حسنًا، أعتقد أنهم "ينادونني بـ "بيغ جيم 240 00:24:36,711 --> 00:24:38,212 ،في ملفك هناك ... وأنا 241 00:24:41,983 --> 00:24:43,417 .أنا ثاني أكبر واحد هنا 242 00:24:43,551 --> 00:24:45,619 .حسابك صحيح 243 00:24:45,753 --> 00:24:46,954 يقول أنك تنظر إلى النيكل 244 00:24:47,088 --> 00:24:48,689 .تهمة مخدرات، جريمة ثانية 245 00:24:48,823 --> 00:24:51,325 حسنا، أتعلمي ما معني .العيش بمقطورة، سيدتي 246 00:24:51,459 --> 00:24:53,260 .نحن امام خيارين فقط 247 00:24:53,394 --> 00:24:54,462 نعم، ما وهما ؟ 248 00:24:54,595 --> 00:24:57,064 .طبخ "الميثامفيتامين" وزراعة الحشيش 249 00:24:58,265 --> 00:25:01,402 ."حسناً، تراجع "بيغ جيم 250 00:25:01,535 --> 00:25:03,371 ."جوناثان أبوني" 251 00:25:03,504 --> 00:25:05,539 من هذا بحق الجحيم ؟ 252 00:25:06,841 --> 00:25:08,142 انظري هنا يا سيدتي 253 00:25:08,376 --> 00:25:10,077 لم أسمع هذا الاسم .منذ وقت طويل 254 00:25:10,211 --> 00:25:12,613 من أنا، الجميع ."ينادني "جاك بوي جوكس 255 00:25:12,747 --> 00:25:14,382 .سترة الحي 256 00:25:14,515 --> 00:25:16,050 "فقط أمي تناديني "جوناثان 257 00:25:16,183 --> 00:25:18,052 إلا إذا أردتِ .ان تكوني أمي البيضاء 258 00:25:19,086 --> 00:25:22,056 كيف تشعر أمك حيال ابنها الذي يقضي وقته فى السجن ؟ 259 00:25:22,189 --> 00:25:24,225 حسناً، امي كانت غاضبة .لأنه قبض علي 260 00:25:24,358 --> 00:25:25,926 لم أصل إلى المنزل في تلك الليلة .لدفع الإيجار 261 00:25:26,060 --> 00:25:27,461 إخوتي وأخواتي الصغار 262 00:25:27,728 --> 00:25:29,130 اصبحوا في الشارع .اللعين... طردوا 263 00:25:29,263 --> 00:25:31,866 الآن، أنا هنا .معكم أيها البيض 264 00:25:32,967 --> 00:25:35,269 "شكرا لك، "جوناثان .يمكنك التراجع 265 00:25:38,239 --> 00:25:40,975 أنجيلو كوبر"، أليس كذلك ؟" 266 00:25:41,108 --> 00:25:42,511 .هذا صحيح 267 00:25:42,643 --> 00:25:43,911 .خطوة إلى الأمام 268 00:25:45,179 --> 00:25:46,914 .جريمة قتل واحدة 269 00:25:47,048 --> 00:25:48,616 .إنها كبيرة 270 00:25:48,749 --> 00:25:50,751 .لدي قضيب كبير أيضاً 271 00:25:50,885 --> 00:25:52,253 هل رأيتِ قضيباً من قبل ؟ 272 00:25:53,187 --> 00:25:55,856 لا أحد بهذه القبح .تراجع إلى الوراء 273 00:25:55,990 --> 00:25:57,691 .أنت مشاكسة 274 00:25:58,459 --> 00:26:00,094 .أحب المشاكسة 275 00:26:01,495 --> 00:26:03,764 ... هذا يجعلك 276 00:26:04,598 --> 00:26:06,300 .راسل كودي"، سيدتي" 277 00:26:06,967 --> 00:26:10,404 هذا قاتل شرطي .هناك، ايتها المأمور 278 00:26:10,539 --> 00:26:12,373 أليس هذا صحيحاً يا "راسل كودي" ؟ 279 00:26:12,507 --> 00:26:15,976 أي شخص يقتل .شرطي يجب أن يحترق 280 00:26:16,110 --> 00:26:19,580 وأن يقضي بقية حياته .في الجحيم بقدر ما أشعر بالقلق 281 00:26:23,250 --> 00:26:25,152 ."تراجع سيد "كودي 282 00:26:26,620 --> 00:26:28,923 حسناً. كما ترون، هناك .تزاحم شديد هنا الليلة 283 00:26:29,056 --> 00:26:31,025 .ونحن لسنا مستعدين للطعام 284 00:26:31,158 --> 00:26:34,095 لذلك هذا لن .يكون ممتعاً لأي منا 285 00:26:34,228 --> 00:26:35,930 خاصة مع العاصفة .بالخارج ، لذلك علينا 286 00:26:36,063 --> 00:26:38,432 أن تستفيد من الأمر لأقصى حد .حتى الصباح 287 00:26:38,567 --> 00:26:39,900 فهمتم ؟ 288 00:26:40,034 --> 00:26:41,335 .نعم، سيدتي - .نعم، سيدتي - 289 00:26:41,469 --> 00:26:42,837 .نعم سيدتي 290 00:27:08,162 --> 00:27:09,697 بالتأكيد لديك اظافر "جميلة يا "جوكس 291 00:27:09,830 --> 00:27:11,699 .أقدر ذلك يا فتى 292 00:27:11,832 --> 00:27:12,833 .شعور جميل 293 00:27:13,000 --> 00:27:14,068 صديقتي أخبرتني أن أجعل اظافري 294 00:27:14,201 --> 00:27:15,703 مثل تلك الأظافر التي لديك 295 00:27:15,836 --> 00:27:17,771 ... لكنني لا أعرف 296 00:27:17,905 --> 00:27:19,707 .تبدو فتاة صغيرة 297 00:27:20,474 --> 00:27:21,876 مهلا، جميعاً 298 00:27:22,109 --> 00:27:24,378 ألا تعتقدون أن هذا قاسي وغير عادي هنا ؟ 299 00:27:24,513 --> 00:27:25,746 لا يمكنني حتى القيام .بتمارين الضغط 300 00:27:25,946 --> 00:27:27,982 , آسف، حبيبتي .حبيبتي المسكينة 301 00:27:28,115 --> 00:27:30,017 لماذا لا ترتاحوا ، حسنا ؟ 302 00:27:30,151 --> 00:27:32,052 سنكون هنا .لدقيقة 303 00:27:33,854 --> 00:27:35,456 .آمل أن تتمكنوا من السباحة 304 00:27:35,590 --> 00:27:37,391 ماذا تظن ،السود لا يمكنهم السباحة أو شيء من هذا ؟ 305 00:27:37,526 --> 00:27:40,961 وجدت اقامتنا الكوميدي هنا، أليس كذلك "جوكس" ؟ 306 00:27:41,095 --> 00:27:42,696 لماذا لا تجلس مؤخرتك ؟ 307 00:27:42,930 --> 00:27:45,266 أجل، دعني أخرج من هذا القفص .وانظر ماذا سيحدث 308 00:27:45,399 --> 00:27:47,668 ، سأقضي على مؤخرتك .هذا ما سيحدث 309 00:27:47,801 --> 00:27:49,203 .حسناً .حسناً 310 00:27:49,470 --> 00:27:50,771 ستشعر بالارتياح .في هذه المياه أيضاً 311 00:27:50,905 --> 00:27:53,908 .حسناً، حسناً 312 00:27:56,377 --> 00:27:58,078 أين "باين" بحق الجحيم ؟ 313 00:27:58,212 --> 00:28:00,080 .تصحيح ، لا أرى شيئا 314 00:28:00,214 --> 00:28:01,949 .انبطح 315 00:28:05,019 --> 00:28:06,820 هل كان ذلك صوت طلقات ؟ 316 00:28:10,090 --> 00:28:12,326 لا، على الأرجح .هذا الرعد 317 00:28:49,129 --> 00:28:51,432 لقد خرجوا .إنها حتماً طلقات نارية 318 00:28:55,002 --> 00:28:58,472 يذكرني .هذا بأفغانستان اللعينة 319 00:29:09,350 --> 00:29:11,018 تبا .لا توجد إشارة 320 00:29:11,151 --> 00:29:12,386 نعم، قالت المأمور ان الأمر هكذا 321 00:29:12,520 --> 00:29:14,054 .منذ أن بدأت العاصفة 322 00:29:14,321 --> 00:29:18,593 الى ماذا ايها المهرجان أوصلتمونا الآن ؟ 323 00:29:19,594 --> 00:29:22,463 ماذا تفعل بحق الجحيم إلكينز" ؟" 324 00:29:22,597 --> 00:29:23,632 .لا تفعل شيء احمق 325 00:29:23,764 --> 00:29:25,099 سأذهب للتحقق من ذلك 326 00:29:25,232 --> 00:29:26,800 لقد قلت الأن .لا تفعل شيء احمق 327 00:29:26,934 --> 00:29:29,236 "إنه محق "إلكينز .استمع إليه 328 00:29:29,370 --> 00:29:31,338 .ابق هنا و راقبهم 329 00:29:31,472 --> 00:29:33,073 .ايها الوغد 330 00:29:34,842 --> 00:29:36,277 .تبا لك 331 00:30:08,442 --> 00:30:09,810 .امن 332 00:30:11,078 --> 00:30:12,580 .راقب الستة 333 00:30:41,975 --> 00:30:44,144 كم منكم مايزال هنا ؟ 334 00:30:46,280 --> 00:30:48,148 من أنت بحق الجحيم ؟ 335 00:30:50,819 --> 00:30:53,020 حسنا، يبدو أنك تواجه مشكلة فيضانات صغيرة 336 00:30:53,153 --> 00:30:55,055 .هنا اليوم، ايتها المأمور 337 00:30:55,189 --> 00:30:57,124 .تمطر، تصب 338 00:30:58,560 --> 00:31:00,294 .نعم، إنها كذلك 339 00:31:05,232 --> 00:31:06,801 إلى جانبك والحارسان 340 00:31:06,934 --> 00:31:08,135 ،الذين كانا في الحافلة 341 00:31:08,268 --> 00:31:10,605 كم عدد الآخرين هنا ؟ 342 00:31:18,011 --> 00:31:20,114 ولا تكذب علي 343 00:31:22,717 --> 00:31:24,151 .نحن فقط 344 00:31:26,220 --> 00:31:28,623 حسنا، اذا هذا .ما سنفعله 345 00:31:28,757 --> 00:31:30,457 أنتِ سترمي .أسلحتك 346 00:31:30,759 --> 00:31:32,092 وستخرج من هناك بهدوء وببطء 347 00:31:32,226 --> 00:31:34,395 .هذا ما ستفعليه 348 00:31:36,397 --> 00:31:39,099 كيف لي أن أعرف انك لن تقتلنا ؟ 349 00:31:41,603 --> 00:31:43,003 ... حسناً 350 00:31:43,470 --> 00:31:44,304 .قف 351 00:32:02,891 --> 00:32:06,960 لقد أخبرتك .لا تكذبِ علي أيتها المأمور 352 00:32:07,094 --> 00:32:09,129 حسناً، سنخرج 353 00:32:10,130 --> 00:32:11,533 .ها أنتِ ذا 354 00:32:13,233 --> 00:32:16,069 .هيا، بهدوء وببطء 355 00:32:16,203 --> 00:32:17,872 ضع المسدس هناك 356 00:32:18,005 --> 00:32:20,875 .أنت أيضًا، ضعه أرضًا 357 00:32:21,008 --> 00:32:22,644 .اركله 358 00:32:22,777 --> 00:32:24,512 .تراجعوا إلى الوراء 359 00:32:25,713 --> 00:32:28,949 هل أنت بخير يا رجل ؟ - هل أبدو لك انني بخير ؟ - 360 00:32:31,952 --> 00:32:34,656 أي فعل اخر مثل هذا .وكلاكما سيموت 361 00:32:34,789 --> 00:32:35,956 هل تفهمونى؟ 362 00:32:36,156 --> 00:32:37,525 ،هل تفهم ذلك ايها النائب السكر ؟ 363 00:32:37,659 --> 00:32:40,127 لقد فهمت، نحن لا نريد .ان نسبب أي مشاكل 364 00:32:42,996 --> 00:32:45,800 السجناء الذين ،نزلوا من الحافلة الى هنا 365 00:32:45,934 --> 00:32:47,301 أين هم ؟ 366 00:32:49,403 --> 00:32:51,806 .لا تكذبي أيتها المأمور 367 00:32:51,940 --> 00:32:53,974 .إلى الخلف... الباب الخلفي 368 00:32:54,107 --> 00:32:55,610 .هذا جيد 369 00:32:55,743 --> 00:32:57,377 سوف ترشدنا .هنالك بهدوء وسهولة 370 00:32:57,512 --> 00:32:58,813 ثم، ستأخذنا 371 00:32:59,146 --> 00:33:01,583 إلى زنزانة من ."يطلقون علىه "راسل كودي 372 00:33:01,716 --> 00:33:02,884 هل فهمتِ ذلك ؟ 373 00:33:03,016 --> 00:33:05,385 .فهمت - .جيد - 374 00:33:08,723 --> 00:33:11,024 "نيت" .ضمده 375 00:33:11,158 --> 00:33:13,060 .راقب الباب الخلفي 376 00:33:18,867 --> 00:33:22,537 حسناً، تلك الأحذية صنعت للمشي، أليس كذلك أيتها المأمور ؟ 377 00:33:24,304 --> 00:33:26,039 .دعنا نمشي 378 00:33:28,810 --> 00:33:30,143 على الأرجح عليك .ان تحقق من ولدك 379 00:33:30,277 --> 00:33:31,646 ألا تعتقد ذلك يا رجل ؟ 380 00:33:33,080 --> 00:33:34,649 أنا هنا اراقبكم جميعاً 381 00:33:34,816 --> 00:33:38,085 نعم، أنت تراقبنا، لكننا .لسنا من اطلق النار عليهم 382 00:33:38,218 --> 00:33:41,054 هناك تغيير لمؤخرتك السوداء ؟ 383 00:33:41,188 --> 00:33:43,625 أنت تعرف ،النازيون خسروا الحرب 384 00:33:43,758 --> 00:33:46,694 ،ايها المتخلف الأبيض الريفي القذر ؟ 385 00:33:46,828 --> 00:33:48,061 ليس هنا يا فتى 386 00:33:48,195 --> 00:33:50,030 .انظر إلى جميع الوجوه البيضاء 387 00:33:50,163 --> 00:33:51,198 من الذي تنعته بذلك بحق الجحيم ؟ 388 00:33:51,331 --> 00:33:52,199 .أنت 389 00:33:52,332 --> 00:33:54,401 .أصمتوا 390 00:33:56,971 --> 00:33:58,305 ما الذي يجري بحق الجحيم هناك، ايتها المأمور ؟ 391 00:33:58,438 --> 00:33:59,841 "ضع المسدس جانباً يا "ستامبر 392 00:33:59,974 --> 00:34:01,174 أين "إلكينز" بحق الجحيم ؟ 393 00:34:01,308 --> 00:34:02,944 .ضع المسدس جانباً 394 00:34:03,076 --> 00:34:04,646 .ضع المسدس جانباً 395 00:34:05,379 --> 00:34:07,582 .ضعه على الأرض 396 00:34:08,816 --> 00:34:11,151 دعني أفهمك ."يا "آيس 397 00:34:11,285 --> 00:34:13,086 أنتم اقل عدداً .وأقل اسلحة 398 00:34:13,220 --> 00:34:14,589 ،ضعه جانباً أو لا 399 00:34:14,956 --> 00:34:18,125 ولكن هناك نتيجة واحدة .تبقيك حياً 400 00:34:20,628 --> 00:34:22,964 .ها أنت ذا، بهدوء ويسر 401 00:34:23,096 --> 00:34:24,298 .ها أنت ذا 402 00:34:24,532 --> 00:34:25,934 .وهذا أيضا 403 00:34:27,267 --> 00:34:28,335 .جيد جدا، ببطء جدا 404 00:34:28,468 --> 00:34:30,404 .انهض 405 00:34:30,905 --> 00:34:32,740 .تراجع إلى الوراء 406 00:34:32,874 --> 00:34:34,274 .قلت تراجع 407 00:34:34,576 --> 00:34:36,243 ياللجحيم ، نعم، هذا .ما أتحدث عن 408 00:34:36,376 --> 00:34:39,681 دعنا نخرج .من هذا القفص، ايها الأخ الأبيض 409 00:34:41,049 --> 00:34:42,115 يا صاح، أعطني 410 00:34:42,349 --> 00:34:43,383 .ذلك المسدس هناك - .مهلا - 411 00:34:43,518 --> 00:34:44,819 .أعطني هذا يا صاح 412 00:34:44,953 --> 00:34:45,887 .سأحمي ظهرك - .مهلا - 413 00:34:46,020 --> 00:34:47,287 .سأحمي ظهرك يا صاح 414 00:34:47,555 --> 00:34:49,389 كنت .طفل أبيض لأحدهم ذات مرة 415 00:34:55,563 --> 00:34:57,999 ماذا تفعل بحق الجحيم هنا يا "راف" ؟ 416 00:34:58,131 --> 00:35:00,100 "مرحبا، "كودي 417 00:35:00,233 --> 00:35:03,738 لم تتوقع رؤيتنا، أليس كذلك ؟ 418 00:35:07,008 --> 00:35:08,375 ايتها المأمور ؟ 419 00:35:23,958 --> 00:35:27,127 أنا وأنت لدينا .الكثير من الأمور لنفعلها 420 00:35:29,597 --> 00:35:30,932 عمر" بحال" .سيئ جدا هناك 421 00:35:31,065 --> 00:35:32,199 انه معنا .الآن دعونا نذهب 422 00:35:32,332 --> 00:35:33,568 .يمكننا مساعدته 423 00:35:33,868 --> 00:35:35,335 يا رجل، يمكنني ان اوقف .النزيف له 424 00:35:35,469 --> 00:35:37,471 .يمكننا مساعدته - .لا أحد سيذهب إلى أي مكان - 425 00:35:38,338 --> 00:35:39,774 تبا لمشكلتك ؟ 426 00:35:41,609 --> 00:35:43,377 كاميرات المراقبة أين هم ؟ 427 00:35:43,511 --> 00:35:45,813 .الكاميرات مكسورة - .لا تخدعني، أيتها المأمور - 428 00:35:45,947 --> 00:35:47,649 .إنها لا تكذب 429 00:35:47,782 --> 00:35:49,817 .الفئران أكلت السلك 430 00:35:49,951 --> 00:35:52,452 ،لا يهمني .أريد أن أرى بنفسي 431 00:35:52,587 --> 00:35:54,122 إنه مُحق أين هم ؟ 432 00:35:54,254 --> 00:35:55,790 في غرفة التخزين 433 00:35:55,923 --> 00:35:57,491 .تحركي، غرفة التخزين 434 00:35:57,625 --> 00:35:59,292 .أنت، ادخل الي هنا 435 00:35:59,426 --> 00:36:01,562 .اذهب. احبسه 436 00:36:02,597 --> 00:36:03,698 .تحرك 437 00:36:07,434 --> 00:36:10,538 مرحبا بكم في ."فندق وسبا "لوتري 438 00:36:11,271 --> 00:36:14,241 لحم طازج 439 00:36:40,501 --> 00:36:43,236 .تبا 440 00:37:12,365 --> 00:37:13,433 ماذا ؟ 441 00:37:13,568 --> 00:37:15,536 .لا شيء، كنت أفكر فقط 442 00:37:16,838 --> 00:37:18,172 حول ؟ 443 00:37:18,305 --> 00:37:19,741 .وجهك 444 00:37:20,842 --> 00:37:22,977 ،لا أعرف .نحن نوعا ما متشابهين 445 00:37:25,813 --> 00:37:27,949 يجعلني أفكر ما كان بإمكاني فعله 446 00:37:28,082 --> 00:37:31,919 كان بإمكاني أن أكون شرطيًا، على الأرجح .شرطي صالح جدا، أيضا 447 00:37:33,888 --> 00:37:35,656 لكن أعتقد أن هذا ما يحدث عندما يكبر المرء 448 00:37:35,790 --> 00:37:39,694 في أسرة جيدة، الأطمئنان .القليل من الثقة 449 00:37:41,796 --> 00:37:43,865 ستلقي باللوم علي نشأتك ؟ 450 00:37:43,998 --> 00:37:45,432 .سمعت هذا من قبل 451 00:37:46,433 --> 00:37:47,835 ماذا، هل لديك مشاكل مع والدك ؟ 452 00:37:50,872 --> 00:37:53,908 ليس لديك فكرة .كيف حطم والدي قلبي 453 00:37:54,041 --> 00:37:56,110 ،لكن شخص مثلك .لن يفهم ذلك الآن 454 00:37:56,244 --> 00:37:57,678 هلا فعلت ؟ 455 00:37:58,579 --> 00:38:01,916 ليس لديك فكرة عما ،ما أنا قادرة علي فعله 456 00:38:02,049 --> 00:38:04,085 .لذلك من الأفضل أن تصمتِ 457 00:38:04,218 --> 00:38:05,920 .قبل أن توقعي نفسك في مشاكل 458 00:38:07,320 --> 00:38:08,790 .ليس عليك فعل هذا 459 00:38:08,923 --> 00:38:10,858 .نعم، آسف، حبيبتي 460 00:38:10,992 --> 00:38:12,927 رايف" لن يرحل من هنا" .حتى يحصل على ما يريد 461 00:38:13,060 --> 00:38:15,630 وعندما يفعل ذلك .سأخرج من هنا 462 00:38:15,763 --> 00:38:18,065 .تحركي ، اللعنة .هيا بنا 463 00:38:18,933 --> 00:38:20,668 أعلم ما تفعل هنا ."رايف" 464 00:38:20,802 --> 00:38:22,469 .لن ينجح الأمر 465 00:38:22,603 --> 00:38:25,305 يجب أن تخرج من هنا .بينما لا يزال بإمكانك 466 00:38:25,438 --> 00:38:27,642 ماذا... عن ما خططت له ؟ 467 00:38:29,010 --> 00:38:31,879 حسنا، أنت تعرف بالضبط .ما أفعله هنا 468 00:38:32,013 --> 00:38:34,882 يبدو هذا وكأنه ."تهديد لي، "كودي 469 00:38:35,016 --> 00:38:39,319 ،فكر بها كما تريد ... لكن انظر إلى الخارج 470 00:38:39,452 --> 00:38:40,888 ليس أنا من يجب أن .تقلق حوله 471 00:38:41,022 --> 00:38:44,559 لكن كما ترى، إنه أنت .الذي اقلق حوله 472 00:38:44,692 --> 00:38:46,260 لقد قطعنا كل هذا الطريق وقد مررنا بكل هذا 473 00:38:46,393 --> 00:38:47,595 ،لكي نخرجك من هنا 474 00:38:47,862 --> 00:38:50,064 وهذا بالضبط .ما سنفعله 475 00:38:57,238 --> 00:38:58,706 هل مات "إلكينز" ؟ 476 00:39:00,208 --> 00:39:01,742 .آسف 477 00:39:01,876 --> 00:39:04,512 أعلم أن الأمر ليس سهلاً .خسارة احد رجالك 478 00:39:07,414 --> 00:39:08,749 .يجب أن نفعل شيئاً 479 00:39:34,609 --> 00:39:36,711 ماذا ؟ 480 00:39:36,844 --> 00:39:39,180 ليحضر احداً .سباك لعين الى هنا 481 00:39:39,313 --> 00:39:40,248 .تبا 482 00:39:40,380 --> 00:39:42,316 .حسناً، هيا، تحركي 483 00:39:42,449 --> 00:39:44,018 هل حقاً تريدي الذهاب إلى هناك ؟ 484 00:39:44,151 --> 00:39:45,452 .اجل 485 00:39:45,586 --> 00:39:47,655 .يبدو أن "أتلانتس" هنا 486 00:39:50,258 --> 00:39:51,259 .هيا، لنذهب 487 00:39:51,391 --> 00:39:53,127 .انتظر. انظر - .تحرك - 488 00:39:53,261 --> 00:39:54,795 هل ترى تلك الأسلاك ؟ 489 00:39:54,929 --> 00:39:56,731 .إنها كاميرا المراقبة 490 00:39:57,765 --> 00:39:59,800 .من الواضح أنها لا تعمل 491 00:40:01,369 --> 00:40:02,770 سترة من هذه ؟ 492 00:40:04,272 --> 00:40:05,640 .إنها سترتي 493 00:40:08,576 --> 00:40:10,011 حسناً، لنذهب 494 00:40:11,478 --> 00:40:12,713 .انتظري 495 00:40:14,115 --> 00:40:15,249 هل ترى ذلك ؟ 496 00:40:15,583 --> 00:40:16,517 ماذا ؟ - .انه مصباح - 497 00:40:16,651 --> 00:40:18,653 لذا ؟ 498 00:40:18,786 --> 00:40:20,187 لذلك، يجب ان .نتحقق من ذلك 499 00:40:20,321 --> 00:40:22,523 الآن تريدي .أن تذهب إلى هناك 500 00:40:22,657 --> 00:40:25,126 هل تريدي أن تبللي القمصان أيضا ؟ 501 00:40:25,860 --> 00:40:28,095 لن أفعل شيء .أنا فقط بحاجة للتحقق من ذلك 502 00:40:28,229 --> 00:40:29,730 حسنا، حسنا لا تحاولي .فعل شيء مضحك 503 00:40:29,897 --> 00:40:31,766 .أنا خلفك مباشرة - .أنا لست كذلك - 504 00:40:43,377 --> 00:40:45,079 أسمعت ذلك ؟ - ماذا ؟ - 505 00:40:47,281 --> 00:40:48,883 .لا أسمع شيء 506 00:41:04,665 --> 00:41:06,167 .تبا 507 00:41:13,507 --> 00:41:16,344 .ياللهول 508 00:41:33,427 --> 00:41:34,729 .توقفي عن إطلاق النار 509 00:41:35,029 --> 00:41:37,497 .الخزان، الخزان، توقفي 510 00:42:25,346 --> 00:42:26,647 .تبا 511 00:43:00,448 --> 00:43:02,316 .لن يفلح هذا هنا 512 00:43:03,484 --> 00:43:04,919 .ليس هناك خدمة 513 00:43:12,359 --> 00:43:13,894 .راقبهم 514 00:43:19,033 --> 00:43:21,635 يمكن أن يكون هذا .فرصتنا هنا 515 00:43:21,769 --> 00:43:23,437 فرصة لماذا ؟ 516 00:43:23,572 --> 00:43:25,039 .نحن محبوسون هنا 517 00:45:12,313 --> 00:45:13,480 أين "كارتر" ؟ 518 00:45:15,449 --> 00:45:16,817 .هناك 519 00:45:18,852 --> 00:45:20,387 التمساح ؟ 520 00:45:22,591 --> 00:45:23,891 كيف عرفت ؟ 521 00:45:29,897 --> 00:45:31,232 .تبا 522 00:46:02,229 --> 00:46:04,298 ايها الرئيس، لا تتركنا هنا ، رجاءاً 523 00:46:04,431 --> 00:46:05,766 .نغرق مع الخنازير 524 00:46:06,100 --> 00:46:07,401 ،إذا كان الأمر متروك لي .لن أكون هنا الآن 525 00:46:07,535 --> 00:46:09,036 ،ولا أنا أيضاً يا أخي .أرجوك دعنا نخرج 526 00:46:09,169 --> 00:46:11,472 يجب أن تفعل شيئاً 527 00:46:18,112 --> 00:46:19,480 .افتح الباب 528 00:46:32,527 --> 00:46:36,030 افتح الباب اللعين - أين "رايف" ؟ - 529 00:46:40,801 --> 00:46:42,303 .افتح 530 00:46:45,139 --> 00:46:46,907 .افتح الباب 531 00:46:47,041 --> 00:46:49,544 ما هذا بحق الجحيم يجري هناك ؟ 532 00:46:55,916 --> 00:46:59,053 اللعنة يا رجل ! أغلق هذا الباب 533 00:47:04,325 --> 00:47:06,827 .تبا 534 00:47:20,841 --> 00:47:23,444 ! اللعنة، لا تتركني 535 00:47:23,578 --> 00:47:25,547 ! أغلق الباب اللعين 536 00:47:29,718 --> 00:47:31,118 لا تتركني 537 00:47:31,251 --> 00:47:32,886 .لا 538 00:47:37,191 --> 00:47:39,493 .أغلق الباب اللعين الآن 539 00:47:59,079 --> 00:48:00,582 .تبا 540 00:48:00,715 --> 00:48:02,584 .تراجعي - .حسنا - 541 00:48:07,321 --> 00:48:08,723 .تراجعوا 542 00:48:09,289 --> 00:48:11,225 من الأفضل أن تفعل .ما يقوله، ايتها المأمور 543 00:48:13,595 --> 00:48:14,962 ماذا تفعل؟ 544 00:48:15,095 --> 00:48:16,664 ... أنا أقتلها 545 00:48:18,098 --> 00:48:19,967 .نحن نقتلهم 546 00:48:26,473 --> 00:48:27,809 .لا شهود 547 00:48:31,746 --> 00:48:33,947 يا صاح 548 00:48:34,081 --> 00:48:35,482 اللعنة، ستؤذي سيدة، ياهذا ؟ 549 00:48:35,617 --> 00:48:37,819 مهلا، ابعد يديك .عنها ، ياصاح 550 00:48:39,621 --> 00:48:41,155 .تبا 551 00:48:42,356 --> 00:48:43,892 .ابعد عنها 552 00:48:44,024 --> 00:48:45,827 .ابتعد عنها يا رجل 553 00:48:50,097 --> 00:48:52,399 .نعم، اضربه 554 00:48:52,534 --> 00:48:53,735 .اضربه 555 00:48:53,868 --> 00:48:56,136 .تبا 556 00:48:56,838 --> 00:48:58,506 ،نعم 557 00:49:03,110 --> 00:49:04,244 .تبا 558 00:49:04,478 --> 00:49:06,246 لم يسبق لي رؤية قتال كهذا 559 00:49:06,380 --> 00:49:08,015 ابقي هناك .حبيبتي 560 00:49:08,148 --> 00:49:09,149 .سأكون معك حالاً 561 00:49:09,283 --> 00:49:12,520 يا فتيان، يا فتيان، خذوا دقيقة 562 00:49:12,654 --> 00:49:15,590 سأنتهي منها .بسرعة ، على آمل ذلك 563 00:49:15,723 --> 00:49:17,357 .لذا اهدأ فحسب 564 00:49:18,292 --> 00:49:19,794 ... انظر لحالك 565 00:49:19,928 --> 00:49:21,962 أمستعدة لأن نرقص قليلاً، حبيبتي ؟ 566 00:49:22,095 --> 00:49:24,031 هل أنت مستعدة ؟ 567 00:49:28,870 --> 00:49:30,572 .يا اللهول يا سيدتي 568 00:49:32,406 --> 00:49:36,109 اسمع، آسف لضربك .ايتها السيدة. آسف، آسف 569 00:49:36,243 --> 00:49:38,947 أخبرت أمي أنني لن اضرب ،المزيد من الفتيات 570 00:49:39,079 --> 00:49:40,280 .لأنك جميلة جداً 571 00:49:40,414 --> 00:49:42,182 ماذا لديك هناك ؟ 572 00:49:42,316 --> 00:49:44,084 كنت أعرف أنها كانت غريبة 573 00:49:44,218 --> 00:49:46,086 .دعينا نرقص 574 00:49:46,220 --> 00:49:47,988 .هيا الآن، يا فتاة، أنا معكِ 575 00:50:14,716 --> 00:50:17,484 سأضع رصاصة .في رؤؤسهم اللعينة 576 00:50:17,619 --> 00:50:20,020 اذا قتلتهم .سأقتلك 577 00:50:20,153 --> 00:50:23,257 سأجعل العالم .أكثر أمانا 578 00:50:24,024 --> 00:50:26,460 لماذا تفعل هذا يا رجل ؟ .ظننت أنك معنا 579 00:50:27,762 --> 00:50:29,531 .لم أكن معكم أبداً 580 00:50:37,304 --> 00:50:40,875 .نيت"، اخفض سلاحك" 581 00:50:41,009 --> 00:50:44,144 لدينا مشكلة أكبر .علينا أن نتعامل معها الآن 582 00:50:44,278 --> 00:50:46,113 نعم، مثل كيف بحق الجحيم دخل تمساح إلى هنا ؟ 583 00:50:46,246 --> 00:50:48,282 لم يكن ذلك .تمساح يا أخي 584 00:50:48,415 --> 00:50:51,485 "هذه "لويزيانا .بلي كان ذلك تمساح 585 00:50:56,024 --> 00:50:58,893 .التماسيح أكثر اخضراراً 586 00:50:59,027 --> 00:51:01,596 نعم، حسنا كيف دخل تمساح كبير إلى هنا ؟ 587 00:51:05,165 --> 00:51:06,568 .اخفض سلاحك 588 00:51:07,602 --> 00:51:10,137 انظر، سأعطيك .ما تريد 589 00:51:10,270 --> 00:51:12,040 لهذا أتيت إلى هنا، اليس كذلك ؟ 590 00:51:12,172 --> 00:51:14,341 لم أرغب حتى .في التواجد هنا 591 00:51:17,745 --> 00:51:20,414 الآن، عادت الأمور .كما ينبغي أن تكون 592 00:51:21,214 --> 00:51:22,215 .عُد 593 00:51:22,349 --> 00:51:23,851 قلت لك، عُد 594 00:51:26,453 --> 00:51:28,656 ايتها المأمور ، أيمكنك رجاءاً ان تخبرني كيف لتمساح 595 00:51:28,790 --> 00:51:31,124 ان يدخل مركز الشرطة اللعين الخاص بك ؟ 596 00:51:31,258 --> 00:51:33,628 .إنه ليس وحده - ماذا ؟ - 597 00:51:33,761 --> 00:51:34,696 .أنت تخدعني 598 00:51:34,829 --> 00:51:36,496 .هناك أربعة على الأقل 599 00:51:36,631 --> 00:51:39,099 "اثنان قضوا على "كارتر .في غرفة التخزين 600 00:51:39,232 --> 00:51:42,135 واثنان آخران هنا قضيا على الولد الوسيم 601 00:51:42,269 --> 00:51:43,671 عمر" ؟" 602 00:51:43,805 --> 00:51:45,405 .ما تبقى منه 603 00:51:45,907 --> 00:51:47,274 .تبا 604 00:51:49,176 --> 00:51:50,778 .العاصفة ادخلتهم 605 00:51:52,013 --> 00:51:54,348 ."بعد إعصار "إيدا 606 00:51:54,481 --> 00:51:55,783 زوج أختي التُهم 607 00:51:55,984 --> 00:51:58,151 أمامها مباشرة .في الحديقة الأمامية 608 00:51:58,886 --> 00:52:02,624 مر أسبوعان قبل أن .يجدوا ما تبقى منه 609 00:52:02,757 --> 00:52:06,326 داخل 500 رطل .بطن التمساح 610 00:52:06,460 --> 00:52:10,430 ،"عاصفة مثل "إيدا .وهذه العاصفة 611 00:52:10,565 --> 00:52:12,165 .لا تهجر الناس فحسب 612 00:52:12,299 --> 00:52:14,468 .نعم 613 00:52:14,602 --> 00:52:16,169 بل تدفع جميع أنواع التماسيح والحياة البرية 614 00:52:16,303 --> 00:52:18,706 .الي المباني، تمامًا مثل هذا 615 00:52:18,840 --> 00:52:22,209 ويصبحون يائسين .مثلنا تماماً 616 00:52:22,342 --> 00:52:26,246 نعم، نحن مطاردون .من التماسيح 617 00:52:31,119 --> 00:52:33,554 .ياللهول - .هذا اللعين - 618 00:52:33,688 --> 00:52:34,822 في وقت مبكر جدا ؟ 619 00:52:34,956 --> 00:52:36,423 .لدينا مشكلة حقيقية هنا 620 00:52:36,557 --> 00:52:38,793 من الذي جعلك المسؤول، أيها السجين ؟ 621 00:52:38,926 --> 00:52:40,193 .لا أحد 622 00:52:40,327 --> 00:52:41,796 .إنه بخير 623 00:52:41,929 --> 00:52:44,766 إنه ليس على ما يرام .إنه قاتل شرطي وغد 624 00:52:44,899 --> 00:52:47,602 كنت أراقبه .كل هذا الوقت، أثق به 625 00:52:47,735 --> 00:52:50,138 لأخر خمسة عشر دقيقة ؟ 626 00:52:50,270 --> 00:52:51,539 .نعم ، سيدي 627 00:52:51,839 --> 00:52:53,206 هراء .ايها النائب اللعين 628 00:52:53,340 --> 00:52:54,876 يجب أن نخرج من هنا 629 00:52:55,009 --> 00:52:56,611 إلى أين ستذهب ؟ البلدة بأكملها غمرتها المياه 630 00:52:56,744 --> 00:52:58,846 ،إنه خطر بالخارج .لا يوجد مكان نذهب إليه 631 00:52:58,980 --> 00:53:00,548 .عمر" و"راف" و"كارتر" ماتوا" 632 00:53:00,682 --> 00:53:02,282 علينا الخروج من .هنا فحسب 633 00:53:02,416 --> 00:53:03,918 نعم، وكيف ستفعل ذلك ؟ 634 00:53:04,052 --> 00:53:05,485 لدينا زلاجات نفاثة .بالخارج تنتظرنا 635 00:53:05,620 --> 00:53:07,689 هذا ما عليه الأمر ياصاح .دعنا نحضرهم 636 00:53:07,822 --> 00:53:09,090 ! اثنان فقط 637 00:53:09,389 --> 00:53:12,359 اكره ان اقاطعكم 638 00:53:14,294 --> 00:53:15,630 لكن ربما نسيت 639 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 ما حدث .لرئيسه هنا 640 00:53:19,332 --> 00:53:20,635 لن أخرج من ذلك الباب 641 00:53:20,768 --> 00:53:22,904 وهناك تمساح .كبير بالخارج 642 00:53:23,037 --> 00:53:25,372 أنا لا أخاف من .التماسيح اللعينة 643 00:53:25,506 --> 00:53:27,307 حسناً، يجب أن تخاف 644 00:53:27,441 --> 00:53:30,410 لا يهم كم هو كبير .أو كم أنت قوي 645 00:53:30,545 --> 00:53:32,980 تلك المخلوقات ، كانت تأكل احجاماً 646 00:53:33,114 --> 00:53:37,051 أكبر مني ومنك .منذ عصر الديناصورات 647 00:53:37,185 --> 00:53:39,419 وكنت أتشابك معهم ،في المستنقعات 648 00:53:39,554 --> 00:53:41,689 منذ أن كنت قصيرا .إلى جراد البحر 649 00:53:41,823 --> 00:53:46,761 تبا ، هذا المركز قد يكون .امتلأ بهم الأن 650 00:53:46,894 --> 00:53:48,996 يجب أن نخرج من هنا .هذا المكان غمرته المياه بالكامل 651 00:53:49,130 --> 00:53:50,131 .سنقوم بالسباحة قريباً 652 00:53:50,263 --> 00:53:51,566 .تباً لهذا الهراء يا صاح 653 00:53:51,699 --> 00:53:53,266 .نحن في أعماق التمساح اللعين 654 00:53:53,501 --> 00:53:55,203 الناس في المَعزِل .لم يكن مفترضاً أن يموتوا هكذا 655 00:53:55,335 --> 00:53:56,537 إذن ما هي الخطة أيتها المأمور ؟ 656 00:53:56,671 --> 00:53:59,207 .سنذهب للأعلى - إلى أين ؟ - 657 00:53:59,339 --> 00:54:00,641 .هناك مستويين آخرين 658 00:54:00,875 --> 00:54:02,143 سنذهب إلى القمة .ونجلس هناك 659 00:54:02,275 --> 00:54:03,243 .تلك المستويات الأخرى ليست آمنة 660 00:54:03,376 --> 00:54:04,512 ألديك فكرة أفضل ؟ 661 00:54:04,645 --> 00:54:06,480 .أنتِ المأمور أيتها المأمور 662 00:54:08,082 --> 00:54:11,686 احدكم ايها العباقرة 663 00:54:11,819 --> 00:54:13,888 يخبرني كيف سنصعد إلى هناك ؟ 664 00:54:14,021 --> 00:54:15,388 إذا كنت تريد ،البقاء على قيد الحياة الليلة 665 00:54:15,656 --> 00:54:17,125 سيتعين علينا ،ايجاد طريقة للتعايش 666 00:54:17,290 --> 00:54:19,827 .بقدر ما قد يكون ذلك غير سار 667 00:54:22,964 --> 00:54:24,632 .يا صاح، تبا لهذا 668 00:54:25,432 --> 00:54:26,834 .أنت تتمنى 669 00:54:26,968 --> 00:54:28,435 نعم، أنا لا أعمل .مع هؤلاء الحمقى 670 00:54:28,569 --> 00:54:31,172 حسنا، حان الوقت .لأتخاذ قرار 671 00:55:43,744 --> 00:55:45,146 .حسناً، نحن بخير 672 00:55:57,725 --> 00:55:59,827 .حسنا - .حسنا - 673 00:55:59,961 --> 00:56:01,128 .حسنا 674 00:56:02,263 --> 00:56:04,031 .حسناً، اصعدوا 675 00:56:10,271 --> 00:56:12,372 .لا أريد أن أكون الأخير 676 00:56:12,506 --> 00:56:15,142 يا رجل، هذا الشيء .هناك بالأعلى، ياصاح 677 00:56:27,221 --> 00:56:28,356 .إنه مُحق 678 00:56:39,967 --> 00:56:41,969 .حسنًا - .دعنا نذهب - 679 00:56:42,637 --> 00:56:44,171 .لقد سمعتها 680 00:56:45,306 --> 00:56:46,974 .هذا هراء 681 00:56:47,975 --> 00:56:51,012 .اصعد الى هناك، يا صاح 682 00:56:51,145 --> 00:56:52,412 .تبا لك، يا سفاح الحياة 683 00:56:52,546 --> 00:56:55,182 ! توقفا عن ذلك، هيا اصعد 684 00:56:55,316 --> 00:56:57,084 سوف أسبقك إلي .الزلاجات 685 00:56:57,218 --> 00:56:58,586 .اتراهن 686 00:57:08,930 --> 00:57:10,131 تحرك، تحرك، تحرك .تحرك، تحرك 687 00:57:10,331 --> 00:57:11,599 ! لنذهب، لنذهب، لنذهب 688 00:57:24,545 --> 00:57:26,647 .هيا، تسلق، ايها الوغد 689 00:57:29,750 --> 00:57:32,586 ،هيا الآن، لقد وصلت الى هنا .وكذلك انت يمكنك 690 00:57:49,603 --> 00:57:51,605 .حسناً، أسرع، لنذهب 691 00:57:52,707 --> 00:57:54,108 .جوكس"، أنت التالي" 692 00:57:54,241 --> 00:57:55,176 .اصعد الى هناك 693 00:57:55,309 --> 00:57:56,544 حسناً يا رجل 694 00:57:56,777 --> 00:57:58,179 .أنا قادم على الفور - ماذا ؟ - 695 00:57:58,312 --> 00:57:59,780 لا أستطيع الصعود ؟ 696 00:57:59,914 --> 00:58:01,916 أنا مريض ومتعب .ان اكون طُعم لتمساح 697 00:58:02,049 --> 00:58:03,718 .هنا في هذا ، ايها الوغد 698 00:58:03,985 --> 00:58:06,387 لديك علامة .الوحش على جبهتك 699 00:58:06,520 --> 00:58:09,156 هل أنت جاد ؟ 700 00:58:09,290 --> 00:58:11,491 .هذا تمييز 701 00:58:12,259 --> 00:58:14,362 .التمييز، تبا 702 00:58:14,494 --> 00:58:16,063 .قلها للقاضي 703 00:58:18,532 --> 00:58:20,468 ما الذي تنتظره ؟ 704 00:58:20,601 --> 00:58:21,869 .يا رجل، كنت أفكر 705 00:58:22,003 --> 00:58:23,838 لماذا لا تصعد إلى هناك أولاً ؟ 706 00:58:23,971 --> 00:58:25,473 .أنا لا أثق بهذا الوزن تمامًا 707 00:58:25,606 --> 00:58:27,842 .سأحتفظ به هنا 708 00:58:27,975 --> 00:58:30,611 سأريك .كيف يتم ذلك. اللعنة 709 00:58:47,561 --> 00:58:49,030 .نعم 710 00:58:49,163 --> 00:58:50,798 .اللعنة 711 00:59:03,277 --> 00:59:04,678 .اصعدوا، اصعدوا 712 00:59:05,312 --> 00:59:09,216 نعم، أنا بخير، أنا فقط لدي .ذلك الشعور مع المرتفعات 713 00:59:27,568 --> 00:59:28,836 أهناك من لديه الفضول غيري 714 00:59:29,070 --> 00:59:30,938 لمعرفة كيف فُتح ذلك الباب هناك ؟ 715 00:59:40,448 --> 00:59:42,551 .ليخرج الجميع - تماسك، ماذا ؟ - 716 00:59:42,683 --> 00:59:44,618 .الباب خلفك 717 00:59:45,886 --> 00:59:48,656 .أسرع، أسرع، أسرع - .اللعنة - 718 00:59:50,991 --> 00:59:53,294 .لا، لا، الفوضي ستثيرهم 719 00:59:59,600 --> 01:00:01,202 .هيا يا صاح 720 01:00:05,139 --> 01:00:07,141 .اصعد، اصعد 721 01:00:10,277 --> 01:00:12,446 ."إذهب إلى هناك "نيت 722 01:00:12,581 --> 01:00:13,681 ."إذهب إلى هناك "نيت 723 01:00:13,814 --> 01:00:16,617 اصعد، اصعد، انطلق .تحرك، تحرك 724 01:00:16,750 --> 01:00:18,419 .خذ هذا 725 01:00:18,553 --> 01:00:19,720 .هنا، الآن - .هيا يا رجل - 726 01:00:19,854 --> 01:00:21,722 أسرع، أسرع، أسرع، هيا بنا 727 01:00:23,157 --> 01:00:24,692 .تبا 728 01:00:36,505 --> 01:00:38,305 .تعال - .هيا يا رجل - 729 01:00:38,439 --> 01:00:41,075 .فلويد"، تحرك ، تحرك، تحرك" 730 01:00:57,958 --> 01:00:59,326 .ساعدني يا أخي 731 01:00:59,460 --> 01:01:02,830 .أعطني يدك، رجاءاً 732 01:01:03,497 --> 01:01:05,432 .أعطني يدك، أنا بحاجة للمساعدة 733 01:01:06,501 --> 01:01:07,801 هل تحتاج إلى بعض المساعدة ؟ 734 01:01:07,935 --> 01:01:10,605 نعم، رجاءاً 735 01:01:15,442 --> 01:01:16,611 .شكراً لك 736 01:01:16,977 --> 01:01:19,514 شكراً لك. ساعدني يا رجل .لا أريد أن أموت هنا 737 01:01:19,648 --> 01:01:21,048 .لقد امسكتك 738 01:01:21,182 --> 01:01:22,983 .حسناً 739 01:01:23,117 --> 01:01:24,685 .نعم 740 01:01:41,202 --> 01:01:43,804 .تبا ، تبا له 741 01:01:50,244 --> 01:01:51,378 .تبا 742 01:01:54,114 --> 01:01:56,150 .تحركوا، تحركوا، تحركوا 743 01:01:56,283 --> 01:01:57,686 .انتظر، تحرك 744 01:02:55,710 --> 01:02:58,879 ياللهول ، هل رأيت حجم هذا الشيء ؟ 745 01:02:59,013 --> 01:03:01,482 .كان ذلك الوغد كبيراً 746 01:03:04,218 --> 01:03:06,153 .ليس سيئا هناك، ايها النائب 747 01:03:07,054 --> 01:03:10,090 .أسمع طعمها مثل الدجاج 748 01:03:10,924 --> 01:03:12,293 .لم أسمع ذلك من قبل 749 01:03:16,363 --> 01:03:19,133 .لقد أمسكت بك 750 01:03:19,634 --> 01:03:21,101 .تبا 751 01:03:22,202 --> 01:03:25,172 .تبا - .تماسيح يا صاح - 752 01:03:25,306 --> 01:03:27,875 كلنا سنؤكل .احياءاً 753 01:03:41,556 --> 01:03:42,990 .هذا ليس ذنبك 754 01:03:55,169 --> 01:03:56,904 .دعونا نستمر في التحرك 755 01:04:34,975 --> 01:04:38,045 انتظر، انتظر، أعتقد .يمكننا العبور من هنا 756 01:04:43,752 --> 01:04:45,285 .حسناً، لنذهب 757 01:05:06,073 --> 01:05:08,877 سأقاضي .الولاية لسوء المعاملة 758 01:05:09,009 --> 01:05:10,110 .حظا سعيدا مع ذلك 759 01:05:10,244 --> 01:05:12,980 .حشرات اللعينة، لا طعام 760 01:05:13,113 --> 01:05:14,915 .لا يوجد ماء يمكننا شربه 761 01:05:15,048 --> 01:05:16,718 والآن لدينا .تماسيح أكلة بشر 762 01:05:16,851 --> 01:05:20,320 وإذا لم تعرفوا جميعًا، السود .والتماسيح لا يتوافقان 763 01:05:20,454 --> 01:05:22,624 على الأقل نحن نعرف .كيف يدخل الماء 764 01:05:22,757 --> 01:05:24,526 هناك الكثير من التسريبات .في هذا السقف 765 01:05:24,659 --> 01:05:26,895 هذا المكان بأكمله .مثل الورق 766 01:05:27,027 --> 01:05:28,262 ! هذا رائع 767 01:05:28,462 --> 01:05:30,931 هذا اليوم يصبح .أفضل وأفضل 768 01:05:31,064 --> 01:05:32,399 حسناً يا رفاق، أتعلمون ؟ 769 01:05:32,534 --> 01:05:35,503 انتظر هنا للحظة .أريد ان اُفكر 770 01:05:37,137 --> 01:05:38,439 ،لا أعلم عنكم أيها الحمقى 771 01:05:38,573 --> 01:05:40,007 ولكن لن اتبع هذه الساقطة 772 01:05:40,140 --> 01:05:41,609 .حالما تسنح لي الفرصة 773 01:05:41,743 --> 01:05:42,710 نعم ؟ 774 01:05:42,844 --> 01:05:44,311 راهن على مؤخرتك 775 01:05:44,546 --> 01:05:47,515 كل ما علينا فعله هو القضاء على .هاتان الساقطتين ، ثم نذهب 776 01:05:47,649 --> 01:05:49,249 .كالأشباح 777 01:05:49,383 --> 01:05:51,251 كم عدد الطلقات المتبقية لديك ؟ 778 01:05:51,385 --> 01:05:52,854 .لدي اثنتين في البندقية 779 01:05:53,120 --> 01:05:55,155 ولدي تسعة، ربما .عشرة في السلاح الجانبي 780 01:05:56,423 --> 01:05:57,559 .حسناً 781 01:05:58,893 --> 01:06:01,896 يجب أن أصعد للأعلى .لأري ما هناك 782 01:06:02,029 --> 01:06:03,631 كيف بالضبط تخطط لأن 783 01:06:03,765 --> 01:06:05,165 تخرج من المدينة ؟ 784 01:06:05,299 --> 01:06:06,835 لا تصدمني وتقول انك .سباح أولمبي 785 01:06:06,967 --> 01:06:09,970 ذلك الفتي هنا لديه .الزلاجات اللعينة 786 01:06:10,103 --> 01:06:12,372 .إذا كانوا لا يزالون هناك 787 01:06:12,507 --> 01:06:14,876 في حال لم تنسى .هناك عاصفة قوية في الخارج 788 01:06:15,008 --> 01:06:16,711 .سيكونون موجودين 789 01:06:16,845 --> 01:06:18,479 سامحني إذا لم اكن ،متحمساً مثلك 790 01:06:18,613 --> 01:06:20,915 لكن هذا الصغير ،اللعين من البلدة 791 01:06:21,048 --> 01:06:24,719 سيزحف مع الشرطة .عندما تمر العاصفة 792 01:06:24,853 --> 01:06:26,754 لا، آسف ياصاح 793 01:06:26,888 --> 01:06:28,121 .انها مهمة حمقاء 794 01:06:28,255 --> 01:06:30,190 .أنت الأحمق الوحيد الذي أراه 795 01:06:30,324 --> 01:06:32,092 الجميع هنا .بالنظر إلى الوقت الصعب 796 01:06:32,226 --> 01:06:33,393 .وأنا لن أذهب 797 01:06:33,528 --> 01:06:35,229 ماذا عنك، ايها السفاح ؟ 798 01:06:35,362 --> 01:06:38,198 "أنا معك أيها "الكبير .أنا أكره السجن 799 01:06:38,332 --> 01:06:40,802 أعتقد أن هذا .المقصد يا صديقي 800 01:06:40,935 --> 01:06:43,905 المأمور قالت أنك قتلت شخص ما، أهذا صحيح ؟ 801 01:06:44,037 --> 01:06:46,708 لماذا، هل تكتب كتاباً ؟ 802 01:06:46,841 --> 01:06:48,643 .مجرد فضول 803 01:06:48,776 --> 01:06:50,912 أمسكت بسيدتي العجوز في السرير .مع رجل آخر 804 01:06:51,044 --> 01:06:52,045 هل أطلقت النار عليه ؟ 805 01:06:52,179 --> 01:06:54,916 .ليس هو... هي 806 01:06:55,048 --> 01:06:57,084 .هذه ليست طريقة لتعامل سيدة 807 01:06:58,385 --> 01:07:00,588 .اسمع لنفسك ياقاتل الشرطي 808 01:07:01,823 --> 01:07:04,826 انها لن تحبك ابداً .ياقاتل الشرطي 809 01:07:05,760 --> 01:07:08,061 "حسناً، "كودي"، "جوكس .في الطابق العلوي معي، لنذهب 810 01:07:08,195 --> 01:07:10,030 لماذا نحن ذاهبون إلى هناك ؟ 811 01:07:11,733 --> 01:07:14,268 نحن بحاجة للتحقق من .الأمور بالخارج ، لنذهب 812 01:07:14,401 --> 01:07:17,137 البقية منكم .سيبقون هنا معي 813 01:07:17,271 --> 01:07:19,139 ! نحن محظوظون 814 01:07:20,274 --> 01:07:22,276 كيف وصلت التماسيح حتى لأعلي ؟ 815 01:07:22,409 --> 01:07:23,811 .يمكن للتمساح ان يتسلق 816 01:07:23,945 --> 01:07:25,813 لا ، تبا ؟ - .لا ، تبا - 817 01:08:04,184 --> 01:08:06,153 .انتبهوا لخطواتكم 818 01:08:06,286 --> 01:08:08,523 اللعنة، إنه متعفن .كالقرف هنا 819 01:08:08,656 --> 01:08:10,390 .وبارد للغاية 820 01:08:10,525 --> 01:08:12,125 سأتصل بخدمات .الاستقبال والإرشاد 821 01:08:12,259 --> 01:08:13,828 عليك أن تفعل شيئاً 822 01:08:13,962 --> 01:08:17,699 لا أحد كان هنا .لسنوات، بما فيهم أنا 823 01:08:17,832 --> 01:08:20,969 ما المفترض ان نجده هنا ، ايتها السيدة ؟ 824 01:08:22,003 --> 01:08:24,171 لا أعرف ، ابحث عن سلاح .أو شيء من هذا القبيل 825 01:08:24,304 --> 01:08:26,674 ،الآن، أحب ذلك .أستطيع أن أفعل ذلك 826 01:09:22,897 --> 01:09:25,265 ،لم نجدها .لا أسلحة بعد 827 01:09:25,399 --> 01:09:27,502 .سأستمر في البحث 828 01:09:28,301 --> 01:09:30,170 إذن ما هي قصتك ؟ 829 01:09:30,303 --> 01:09:33,206 أصدقائك الذين يحاولون اخراجك من هنا ؟ 830 01:09:33,340 --> 01:09:35,175 لا تبدو مثلهم 831 01:09:35,308 --> 01:09:37,277 .ولا يحبونك كثيرا 832 01:09:38,146 --> 01:09:41,649 يجب أن يكون شيئا مهما .وراء كل هذا 833 01:09:43,885 --> 01:09:47,722 أتعلمي ، عندما كنت في أفغانستان ،وفي طريق العودة 834 01:09:47,855 --> 01:09:51,224 وقبل أن ينسحب الجميع من هذا العرض السخيف بأكمله ؟ 835 01:09:53,293 --> 01:09:54,562 .اخذت تسريح مُخزي 836 01:09:54,696 --> 01:09:57,699 لجدالي .مع مديري العام 837 01:09:59,600 --> 01:10:01,936 .مشكلة مع السلطة 838 01:10:05,840 --> 01:10:09,342 لقد أعطاني أمراً .لم أقم بتسجيله 839 01:10:10,645 --> 01:10:14,082 لسوء الحظ، جدالنا ... كان جسديا قليلا 840 01:10:14,214 --> 01:10:15,482 نعم .هذا خطأ كبير 841 01:10:15,750 --> 01:10:17,484 حينما عُدت .لم أستطع الحصول على وظيفة 842 01:10:17,752 --> 01:10:20,287 تبين انه ليس هناك الكثير .من العمل لجندي مُشين 843 01:10:22,289 --> 01:10:25,927 نعم، ولكن ما زلت لا أفهم ،أمر قتل الشرطي 844 01:10:29,396 --> 01:10:31,699 فعلت كل ما بوسعي .لكسب المال 845 01:10:33,034 --> 01:10:36,003 ،أصبحت سائقاً .تسليم الطرود 846 01:10:36,137 --> 01:10:40,641 ،بالنسبة لأنواع معينة من الناس .هذا النوع من الأشياء 847 01:10:40,775 --> 01:10:43,477 ذات يوم، قمت بتسليم ."ذلك الطرد إلى "راف 848 01:10:43,611 --> 01:10:45,179 لقد تحدثنا أنا وهو 849 01:10:45,312 --> 01:10:48,348 ،اتضح أنه هو وعصابته 850 01:10:48,482 --> 01:10:51,119 وجميع العسكريين السابقين .لديهم قصص مشابهة لقصتي 851 01:10:51,986 --> 01:10:55,790 عرض علي 20 ألف دولار ... لأعمل كسائق 852 01:10:55,923 --> 01:10:59,560 حيث اكد ذلك .انه لن يتأذى أحد، لا أحد 853 01:11:00,427 --> 01:11:02,029 وصلت إليهم وهم يرمون اكياس ضخمة من المال 854 01:11:02,163 --> 01:11:04,532 ،في المقعد الخلفي للسيارة ،ولكن قبل أن يركبوا 855 01:11:04,665 --> 01:11:06,634 ظهر رجال الشرطة .و"راف" تحول 856 01:11:06,768 --> 01:11:10,538 وأطلق النار على الشرطي الأول .ست مرات، قتله فى المنتصف 857 01:11:10,671 --> 01:11:12,206 بقية عصابته .قتلا الأثنين الأخريين 858 01:11:12,405 --> 01:11:15,710 ،وقبل أن يركبوا .ضغطت على الدواسة للحد الأخير 859 01:11:17,779 --> 01:11:19,781 هل ذهبت بالمال ؟ 860 01:11:22,784 --> 01:11:25,987 جلست هناك ،وفكرت لفترة من الوقت 861 01:11:26,120 --> 01:11:28,022 لقد خبأت المال .ذهبت إلى نقطة اللقاء 862 01:11:28,156 --> 01:11:31,291 حيث كان من المفترض أن ،نلتقي إذا انفصلنا 863 01:11:31,424 --> 01:11:32,860 لم يكونوا هناك 864 01:11:33,060 --> 01:11:37,064 بطريقة ما ظهر رجال الشرطة .وتم ضبطي 865 01:11:37,198 --> 01:11:39,801 .و"راف" وجميعهم هربوا 866 01:11:44,404 --> 01:11:45,405 .لكنك ارتكبت جريمة 867 01:11:45,540 --> 01:11:47,074 .الآن أنا أفعل ذلك 868 01:12:09,230 --> 01:12:12,233 أداء عالي الطلاءات الواقية 869 01:12:12,365 --> 01:12:14,434 يجب أن أستخدم هذا .كتشحيم 870 01:12:18,371 --> 01:12:21,408 ،أنا لست رجلاً صالحًا .بعيدًا عن ذلك 871 01:12:22,375 --> 01:12:23,644 إنه أكبر خطأ .ارتكبته 872 01:12:23,778 --> 01:12:26,314 .في قائمة طويلة من الأخطاء 873 01:12:26,446 --> 01:12:28,883 لكن انتِ .على حق 874 01:12:30,918 --> 01:12:32,352 بخصوص ماذا ؟ 875 01:12:34,188 --> 01:12:35,656 .أنني لست مثلهم 876 01:12:56,443 --> 01:12:57,812 .تبا لي 877 01:13:00,447 --> 01:13:01,816 .أقتله 878 01:13:01,949 --> 01:13:03,317 .انتظر 879 01:13:05,119 --> 01:13:06,486 .انتظر 880 01:13:07,755 --> 01:13:11,424 إنتظر، خد سلاحي .احصل عليه 881 01:13:18,431 --> 01:13:20,034 .أطلق النار 882 01:13:31,746 --> 01:13:33,781 .إعادة التحميل - .أطلق النار على هذا اللعين - 883 01:13:34,916 --> 01:13:37,084 تبا .أطلق النار على هذا الوغد رجاءاً 884 01:13:37,218 --> 01:13:38,686 .ياللهول 885 01:13:47,728 --> 01:13:49,697 .قم بتغطيتي 886 01:13:58,940 --> 01:14:00,274 .أطلق النار على هذا اللعين 887 01:14:00,408 --> 01:14:02,043 .إنه يقتلني 888 01:14:02,176 --> 01:14:05,179 أطلق النار على هذا اللعين .رجاءاً. لدي عائلة 889 01:14:12,320 --> 01:14:14,021 .انبطح 890 01:14:15,323 --> 01:14:16,891 .انتظر، لا 891 01:15:06,540 --> 01:15:08,009 .ياللهول 892 01:15:15,249 --> 01:15:16,684 .هناك 893 01:15:17,685 --> 01:15:18,619 .لا 894 01:15:32,700 --> 01:15:35,202 .الزلاجات ، هيا بنا 895 01:15:36,237 --> 01:15:38,973 ."لقد أفسدت الأمر "جيم 896 01:15:49,884 --> 01:15:51,352 .دعنا نذهب 897 01:15:51,485 --> 01:15:52,620 .حسناً 898 01:16:35,196 --> 01:16:36,597 .اذهب الآن 899 01:16:37,532 --> 01:16:39,366 .دع "البيغ جيم" يهتم بهذا 900 01:16:45,540 --> 01:16:46,907 .مرحباً أيتها الجميلة 901 01:16:47,041 --> 01:16:48,742 أنتِ الكبيرة، أليس كذلك ؟ 902 01:16:49,743 --> 01:16:51,045 .هيا، الآن 903 01:16:55,216 --> 01:16:57,017 .البيغ جيم" لديه شيء لك" 904 01:16:57,852 --> 01:17:00,522 .نعم، هيا الآن 905 01:17:17,539 --> 01:17:18,672 .اخرج من هنا 906 01:17:18,806 --> 01:17:20,509 .دعني أتعامل مع هذا 907 01:17:24,178 --> 01:17:26,180 لم يعجبك ذلك، أليس كذلك ؟ 908 01:17:26,313 --> 01:17:29,717 حسناً، "البيغ جيم" لديه .شيء لك 909 01:18:27,308 --> 01:18:28,610 .هيا بنا 910 01:18:55,670 --> 01:18:58,272 ،هذا التمساح اعتقد أنني مُت .وكان يوفرني لوقت لاحق 911 01:18:58,405 --> 01:19:01,308 .الآن أنا سأصنع منه أحذية 912 01:19:01,442 --> 01:19:02,977 لا أصدق ."انني أقول هذا، "رايف 913 01:19:03,110 --> 01:19:06,080 .ولكن أنا سعيد حقا لرؤيتك 914 01:19:06,213 --> 01:19:09,183 .حماية استثماري 915 01:19:09,316 --> 01:19:10,951 يجب أن نتحرك .يجب أن نصل إلى الزلاجات 916 01:19:11,085 --> 01:19:12,453 إذا كنا .سنخرج من هنا 917 01:19:12,587 --> 01:19:15,456 ،اذهبوا يا رفاق .سأكون خلفكم مباشرة 918 01:19:15,590 --> 01:19:16,924 .لا، لن نتركك 919 01:19:17,057 --> 01:19:19,561 .ثقوا بي، لدي خطة 920 01:19:28,603 --> 01:19:30,971 .لديك فرصة واحدة أيتها المأمور 921 01:20:43,611 --> 01:20:46,213 .مهلا ، هنا 922 01:20:46,347 --> 01:20:50,084 .لقد فعلناها، لقد فعلناها 923 01:20:50,652 --> 01:20:52,386 .هيا بنا 924 01:20:52,520 --> 01:20:53,987 ماذا ؟ 925 01:20:54,723 --> 01:20:56,056 ماذا تعني بماذا ؟ 926 01:20:56,190 --> 01:20:58,425 حسناً. لقد اخذت المفاتيح .يا صاح، لنذهب 927 01:20:58,560 --> 01:21:00,094 .لقد فعلناها 928 01:21:00,994 --> 01:21:02,896 .لن أتركها 929 01:21:03,030 --> 01:21:04,799 ماذا قلت؟ 930 01:21:04,932 --> 01:21:06,233 ربما لا تفكر .بشكل سليم 931 01:21:06,367 --> 01:21:08,737 لقد اخذت المفاتيح ،نحن نتركها 932 01:21:08,869 --> 01:21:10,404 .وسنذهب الآن 933 01:21:13,374 --> 01:21:15,744 هل أنت بوعيك ؟ 934 01:21:21,716 --> 01:21:24,017 .قلت، لن أتركها 935 01:21:24,151 --> 01:21:25,986 من قال أنني سأتركها ؟ 936 01:21:26,120 --> 01:21:27,655 .أنا سأقتلها 937 01:21:53,882 --> 01:21:55,449 ليس لدينا خيار 938 01:21:56,584 --> 01:21:58,419 .ليس لدينا خيار 939 01:22:02,322 --> 01:22:04,425 لن أسمح لك .بقتل شرطي آخر 940 01:22:28,616 --> 01:22:30,050 .انتظر 941 01:22:30,951 --> 01:22:32,352 .توقف 942 01:22:34,589 --> 01:22:36,089 .حسناً 943 01:22:58,479 --> 01:23:01,649 الآن، "كودي"، أتعلم ... لا يمكننا ذلك 944 01:23:05,419 --> 01:23:09,691 ... انها مأمور المقاطعة .وهي تعرف وجوهنا 945 01:23:09,824 --> 01:23:11,659 .إنها تعرف من نحن 946 01:23:11,793 --> 01:23:14,696 يجب أن نتركها .لقد انتهى الأمر بالنسبة لنا على حد سواء 947 01:23:15,697 --> 01:23:17,064 هل فهمت ذلك ؟ 948 01:23:20,668 --> 01:23:22,002 .لن أتركها 949 01:23:28,008 --> 01:23:29,677 .حسناً 950 01:23:31,011 --> 01:23:33,080 .حسناً 951 01:23:33,213 --> 01:23:35,583 .حسنا، أعتقد أنك على حق 952 01:23:36,316 --> 01:23:38,018 .سوف ننقذ الشرطي 953 01:24:18,325 --> 01:24:19,694 .آسف يا شريكي 954 01:24:48,355 --> 01:24:51,491 الآن، أين هي تلك الزلاجات اللعينة ؟ 955 01:25:56,758 --> 01:25:59,226 هل ستحبسيني مجدداً الآن؟ 956 01:26:02,329 --> 01:26:04,231 ... بالطريقة التي أراها 957 01:26:07,101 --> 01:26:09,269 لدي خمسة مدانين قتلى ... سأبلغ عنهم 958 01:26:11,873 --> 01:26:13,240 هل أنتِ جاد؟ 959 01:26:13,373 --> 01:26:15,109 أعتقد لا أحد منكم كان غبي كفاية 960 01:26:15,242 --> 01:26:18,513 ليتجاوز عاصفة خطرة مع .زواحف تأكل الإنسان 961 01:26:25,318 --> 01:26:27,588 كنت اريد أن .اسألك شيئا 962 01:26:28,422 --> 01:26:30,223 نعم، ما هذا ؟ 963 01:26:33,360 --> 01:26:34,962 أصدقائك ،الذين سرقوا المال 964 01:26:35,096 --> 01:26:36,664 ماذا فعلوا به ؟ 965 01:26:40,601 --> 01:26:42,804 .أراك بالجوار، ايتها المأمور 966 01:26:46,104 --> 01:27:00,004 تمت الترجمة بواسطة .مهند منير