1 00:01:04,817 --> 00:01:09,405 Ett viktigt meddelande till allmänheten är utfärdat i hela delstaten- 2 00:01:09,530 --> 00:01:14,577 -på grund av de kraftiga stormarna som rasar i sydvästra Louisiana. 3 00:01:14,702 --> 00:01:20,708 Delstatsguvernören ber alla att lugnt lämna sina hem. 4 00:01:47,694 --> 00:01:51,198 -Vi får nog sova här inatt. -Fan! 5 00:02:01,041 --> 00:02:03,168 Toppen. 6 00:02:12,010 --> 00:02:15,722 Det är en orkan. Hur ska det där hjälpa? 7 00:02:15,889 --> 00:02:20,644 Om du inte tänkte springa ifrån den är det här vårt bästa alternativ. 8 00:02:22,938 --> 00:02:26,859 -Vad heter du, förresten? -Summer. 9 00:02:27,025 --> 00:02:28,277 Clarence. 10 00:02:30,654 --> 00:02:35,868 -Varit här länge? -Ett halvår. Jag var med i ett band. 11 00:02:38,120 --> 00:02:40,247 Men det splittrades. 12 00:02:41,290 --> 00:02:46,628 De jävlarna flyttade hem och lämnade mig med hyran, som jag inte kan betala. 13 00:02:46,837 --> 00:02:49,590 Det där låter bekant. 14 00:02:53,177 --> 00:02:55,304 Kan du hjälpa mig? 15 00:02:56,638 --> 00:02:59,183 Du verkar ha koll på läget. 16 00:03:02,102 --> 00:03:06,940 Några kompisar kom förbi igår och erbjöd mig skjuts till Arkansas. 17 00:03:08,192 --> 00:03:09,902 Jag borde ha tackat ja. 18 00:03:10,027 --> 00:03:13,572 Jag väntade mig inte en ny orkan som Katrina. 19 00:03:13,739 --> 00:03:17,284 -Är du gammal nog att komma ihåg Katrina? -Jag var sex år. 20 00:03:17,493 --> 00:03:20,746 Jag kommer ihåg när vattnet bröt igenom skyddsvallen. 21 00:03:22,956 --> 00:03:24,625 Jävlar... 22 00:03:25,751 --> 00:03:29,505 Förbannade vind. Jag löser det. 23 00:03:29,671 --> 00:03:34,009 Kan du kolla om det finns nåt vi kan elda här? 24 00:03:34,134 --> 00:03:36,303 Jag tvivlar. 25 00:03:44,311 --> 00:03:46,980 Jag har varit med i ett band. 26 00:04:09,837 --> 00:04:11,338 Clarence? 27 00:07:11,603 --> 00:07:15,774 BIG JIM. KNARKHANDEL. KAN BLI VILLKORLIGT FRIGIVEN. 28 00:07:21,780 --> 00:07:26,035 JOX. VÄPNAT RÅN, VANDALISM. 20 ÅRS FÄNGELSESTRAFF. 29 00:07:30,498 --> 00:07:34,752 FLOYD. MORD, HATBROTT. FLERA LIVSTIDSDOMAR. 30 00:07:39,006 --> 00:07:43,260 ANGELO. MORD. LIVSTID, UTAN MÖJLIGHET TILL FRIGIVNING. 31 00:07:52,645 --> 00:07:56,982 RUSSELL CODY. POLISMÖRDARE. LIVSTID, UTAN MÖJLIGHET TILL FRIGIVNING. 32 00:08:06,075 --> 00:08:08,661 Försöker du ha ihjäl oss, eller? 33 00:08:08,828 --> 00:08:13,207 -Han har rätt. Jag ser inte ett jota. -Jävla skitväder! 34 00:08:13,374 --> 00:08:17,795 Jag sa ju att vi borde ha vänt. Vi borde inte ens ha åkt ut i det här vädret. 35 00:08:17,962 --> 00:08:22,341 Jag litar bara på min väderapp. Vi får dumpa de här sötnosarna snart. 36 00:08:22,508 --> 00:08:26,387 Jag vet inte. Vi borde stanna nånstans och vänta ut stormen. 37 00:08:26,595 --> 00:08:29,807 Jaså? När tror du att den bedarrar? 38 00:08:29,974 --> 00:08:32,643 Du kan väl fråga din app? 39 00:08:35,062 --> 00:08:38,524 Det kommer inte bli bättre i närtid. 40 00:08:38,691 --> 00:08:43,654 -Gud kommer pissa på oss hela kvällen. -Det blir värre i mörkret. 41 00:08:43,779 --> 00:08:48,576 Lutree ligger ju rätt nära. Kan inte du anropa sheriffen där 42 00:08:48,742 --> 00:08:50,995 och fråga om vi får sova över? 43 00:08:51,162 --> 00:08:53,497 -Den söta? -Jajamän. 44 00:08:53,664 --> 00:08:57,918 Hon kommer säkert att rulla ut den röda mattan för oss. 45 00:08:58,043 --> 00:09:01,255 Hellre det än att krascha och låta en massa fångar rymma. 46 00:09:05,259 --> 00:09:09,388 Okej. Bilen är tankad, vattenskotrarna är redo. 47 00:09:09,555 --> 00:09:10,764 Omar har nycklarna. 48 00:09:12,474 --> 00:09:17,229 Det är bara jag som ska få nycklarna. Är det uppfattat? 49 00:09:17,479 --> 00:09:19,857 "Herren såg att ondskan på jorden var stor; 50 00:09:20,024 --> 00:09:24,612 människornas uppsåt och tankar var alltid och alltigenom onda." 51 00:09:24,820 --> 00:09:29,533 Det handlar om syndafloden. Regnet straffar syndare. 52 00:09:29,658 --> 00:09:32,620 -Det känns tryggt. -Nu lastar vi det här. 53 00:09:32,745 --> 00:09:34,788 Nu drar vi! 54 00:09:34,955 --> 00:09:40,127 LUTREES SHERIFFSTATION 55 00:10:11,618 --> 00:10:16,289 -Stormen har redan förstört... -Uppfattat. Kör försiktigt. 56 00:10:21,670 --> 00:10:24,381 Du måste skämta?! 57 00:10:25,799 --> 00:10:30,554 -Var fan är Pine? -Man vet aldrig med honom. 58 00:10:30,720 --> 00:10:35,308 -Vad handlade det där om? -Nödmeddelande. 59 00:10:35,559 --> 00:10:38,144 -Fängelsetransport. -Och? 60 00:10:38,270 --> 00:10:41,189 En busslast med fångar är på väg hit. 61 00:10:41,356 --> 00:10:44,651 De behöver nånstans att vara tills stormen bedarrat. 62 00:10:44,818 --> 00:10:47,612 -Hur många fångar? -Fem. 63 00:10:47,737 --> 00:10:52,868 -Varför sa du inget? -Hela Louisiana kommer översvämmas. 64 00:10:53,034 --> 00:10:55,954 Okej. Håll utkik efter bussen. 65 00:10:56,037 --> 00:11:00,208 Säg åt vicesheriff Pine att kontakta mig om han vill behålla jobbet. 66 00:11:01,209 --> 00:11:03,795 Det är du som är sheriffen. 67 00:11:03,962 --> 00:11:10,302 ...i Louisiana och Alabama. 7 miljoner invånare är tillsagda att evakuera. 68 00:11:10,427 --> 00:11:13,346 Flera hundratusen hushåll saknar redan ström. 69 00:11:41,458 --> 00:11:45,212 Det ser inte bra ut. Kolla. 70 00:11:46,880 --> 00:11:50,008 -Ju värre det blir, desto bättre. -Ja. 71 00:11:59,059 --> 00:12:01,853 Nu kommer vår skjuts. 72 00:12:04,356 --> 00:12:06,858 Ladda era vapen. 73 00:12:15,659 --> 00:12:19,955 -Vart är de på väg? De skulle ju svänga. -Vad händer, Rafe? 74 00:12:21,331 --> 00:12:23,750 Ändrade planer. Följ efter dem. 75 00:12:34,636 --> 00:12:37,973 LUTREES SHERIFFSTATION 76 00:12:38,056 --> 00:12:42,394 Ett viktigt meddelande till allmänheten är utfärdat i hela delstaten- 77 00:12:42,644 --> 00:12:48,609 -på grund av de kraftiga stormarna som fortsatt rasar i Louisiana. 78 00:12:48,776 --> 00:12:52,530 Hej. Whitlock sa att du ville träffa mig. 79 00:12:52,655 --> 00:12:54,365 Det stämmer. 80 00:12:54,532 --> 00:12:56,701 Vad gäller det? 81 00:12:58,244 --> 00:13:02,832 Se här! Bad jag inte dig att lägga upp sandsäckar utanför bakdörren? 82 00:13:02,957 --> 00:13:07,336 Ja, chefen. Men Whitlock bad mig moppa cellerna. 83 00:13:07,503 --> 00:13:11,883 Nu får du fixa sandsäckarna. Det öser ner och fångarna är på väg. 84 00:13:12,049 --> 00:13:16,137 Hade du gjort som jag sa hade vi inte gått runt i den här sörjan. 85 00:13:16,304 --> 00:13:20,224 Förlåt. Jag löser det. 86 00:13:20,349 --> 00:13:23,603 -Sa du att det kommer hit fångar? -Pine... 87 00:13:23,769 --> 00:13:26,564 Nån kändis? 88 00:13:28,316 --> 00:13:31,444 Jag fixar det, jag fixar det. 89 00:13:33,154 --> 00:13:34,906 Herregud. 90 00:15:54,421 --> 00:15:57,799 Jag borde få en medalj för det här. 91 00:16:12,314 --> 00:16:15,651 Jag letar upp sheriffen. 92 00:16:15,776 --> 00:16:19,821 Skynda dig, jag gillar inte att sitta barnvakt. 93 00:16:27,871 --> 00:16:30,499 Gästerna är här. 94 00:18:14,938 --> 00:18:17,607 Vad fan gör de utanför en polisstation? 95 00:18:30,954 --> 00:18:33,748 Tack för att vi fick komma hit. 96 00:18:33,915 --> 00:18:37,418 Dale Elkins, du har säkert hört talas om mig. 97 00:18:40,713 --> 00:18:43,424 Jag kunde knappast låta er drunkna därute. 98 00:18:43,550 --> 00:18:47,053 Ärligt talat vore det bra om vissa av dem gjorde det. 99 00:18:48,805 --> 00:18:52,517 Vi har varken mat eller celler så det räcker. 100 00:18:52,684 --> 00:18:56,938 Både komradio och telefonerna dog när stormen drog in. 101 00:18:57,063 --> 00:19:01,150 Ärligt talat hade jag tillräckligt med problem innan ni kom. 102 00:19:01,276 --> 00:19:04,279 De får ingen mat efter tolvslaget. 103 00:19:06,781 --> 00:19:09,617 Det var en filmreferens. 104 00:19:11,202 --> 00:19:13,872 Vi ska försöka att inte störa er. 105 00:19:15,165 --> 00:19:18,459 Okej, då hämtar jag "Gremlins"-varelserna. Häng på. 106 00:19:42,483 --> 00:19:44,527 Det här är fan helt otroligt! 107 00:20:03,796 --> 00:20:08,718 -Jag röstar för att vi drar härifrån. -Vi ska ingenstans. 108 00:20:08,885 --> 00:20:11,054 Inte de heller. 109 00:20:12,138 --> 00:20:15,934 Hela planen är ju körd nu. Det här är helt ologiskt. 110 00:20:16,059 --> 00:20:18,770 Men vi ska inte ge oss. 111 00:20:18,978 --> 00:20:24,776 Okej, om ni idioter inte har fattat det än så stormar det ordentligt därute. 112 00:20:24,943 --> 00:20:27,779 Det är för farligt att köra vidare. 113 00:20:27,904 --> 00:20:32,158 Och vi vill ju att ni ska komma fram, oskadade. 114 00:20:32,325 --> 00:20:38,039 Så ni ska få sova på sheriffstationen i Lutree. 115 00:20:42,669 --> 00:20:47,882 Ni kommer väl ihåg vad som hände i Jemen? Stormen kommer hjälpa oss. 116 00:20:48,967 --> 00:20:50,635 Det är bra. 117 00:20:50,802 --> 00:20:55,098 -Kolla var vi är. -Utanför en polisstation! 118 00:20:55,265 --> 00:20:57,977 Mitt i en en-gång-vart-femtionde-år-storm! 119 00:20:59,979 --> 00:21:03,065 Ni ska uppföra er medan vi är här. 120 00:21:03,190 --> 00:21:06,610 Se på det här som en klassresa. 121 00:21:06,861 --> 00:21:09,822 För vissa blir det er sista. 122 00:21:10,072 --> 00:21:14,118 -Får vi glass? -Banana split! 123 00:21:14,326 --> 00:21:16,453 Håll käften! 124 00:22:05,920 --> 00:22:08,297 Nu har vi vår chans. 125 00:22:09,298 --> 00:22:10,799 Det stämmer. 126 00:22:10,966 --> 00:22:13,594 Och vi ska frita honom. 127 00:22:18,974 --> 00:22:23,604 -Det finns poliser därinne. -Vi har oskadliggjort poliser förut. 128 00:22:23,812 --> 00:22:27,483 De kan inte vara fler än fem. 129 00:22:30,903 --> 00:22:36,867 När fångarna kom ut var det bara två där. Hade de varit fler hade vi sett dem. 130 00:22:40,454 --> 00:22:44,416 Ni vet att hon har rätt. Såhär gör vi: 131 00:22:44,583 --> 00:22:50,047 Efteråt dumpar vi bilen och tar vattenskotrarna, som planerat. 132 00:22:50,172 --> 00:22:52,424 Sen kan vi åka vart fan vi vill. 133 00:22:52,591 --> 00:22:57,680 Så länge stormen rasar såhär lär ingen stoppa oss. 134 00:22:59,181 --> 00:23:02,309 Okej. Gå på led, mina herrar. 135 00:23:02,560 --> 00:23:05,604 Låtsas som att ni vill vara här. 136 00:23:16,073 --> 00:23:18,325 Vill ni...? 137 00:23:18,492 --> 00:23:22,872 -Det är ditt skepp. -Ja. Och det sjunker. Okej. 138 00:23:24,165 --> 00:23:27,418 Jag är sheriff Newman. Det här är vicesheriff Whitlock. 139 00:23:27,585 --> 00:23:31,172 Välkommen till Lutree denna blöta och stormiga dag. 140 00:23:31,297 --> 00:23:33,924 Det här är det som gäller: 141 00:23:34,049 --> 00:23:36,427 Ni är i mitt hus. 142 00:23:37,386 --> 00:23:40,139 -Tysta! -Var tyst själv. 143 00:23:41,516 --> 00:23:43,852 Ni bör uppföra er. 144 00:23:44,019 --> 00:23:46,354 Låt er inte luras av att jag är kvinna. 145 00:23:46,563 --> 00:23:50,984 Pappa var sheriff här och han lärde mig skjuta när jag var fyra. 146 00:23:51,109 --> 00:23:54,112 Jag skulle inte tveka att skjuta er. 147 00:23:57,073 --> 00:23:59,784 Varsågod... 148 00:24:01,328 --> 00:24:03,371 ...skjut på. 149 00:24:03,497 --> 00:24:05,457 Ja... 150 00:24:05,582 --> 00:24:09,669 Jag ska se till att sikta på den dumma grejen du har i pannan. 151 00:24:12,380 --> 00:24:14,883 Rakt mellan ögonen. 152 00:24:15,008 --> 00:24:18,345 -Gå och dö, svartkött. -Din morsa gillade nog svart kött. 153 00:24:18,553 --> 00:24:22,224 -Vad heter du, måltavlan? -Floyd McGraw. 154 00:24:23,391 --> 00:24:26,311 Ta ett kliv framåt när jag säger ert namn. 155 00:24:27,437 --> 00:24:30,315 Big Jim Pruit? 156 00:24:31,191 --> 00:24:34,694 -Ja, frun. -Hur kunde jag gissa det? 157 00:24:34,819 --> 00:24:38,615 Det står förmodligen Big Jim där och jag är störs... 158 00:24:41,827 --> 00:24:46,122 -Jag är näst störst här. -Det har du rätt i. 159 00:24:46,248 --> 00:24:51,628 -Fem år för narkotikabrott. -Du vet hur vi som bor i villavagn är. 160 00:24:51,795 --> 00:24:57,884 Vi kan bara två saker: Koka meth och odla gräs. 161 00:24:58,051 --> 00:25:01,763 Okej. In i ledet igen, Big Jim. 162 00:25:01,930 --> 00:25:05,350 -Jonathan Apone? -Vem fan är det? 163 00:25:07,269 --> 00:25:10,397 Det namnet har jag inte hört på länge. 164 00:25:10,564 --> 00:25:14,192 Alla kallar mig Jack boy Jox, områdets fixare. 165 00:25:14,317 --> 00:25:19,447 Det är bara mamma som säger Jonathan. Så om du inte vill vara min vita mamma... 166 00:25:19,573 --> 00:25:22,409 Vad tycker mamma om att du sitter inne? 167 00:25:22,534 --> 00:25:24,911 Hon var bara sur för att jag åkte fast. 168 00:25:25,036 --> 00:25:29,499 När jag inte kom hem för att betala hyran så blev mina syskon vräkta. 169 00:25:29,708 --> 00:25:32,836 Och nu står jag här med en massa vitingar. 170 00:25:33,003 --> 00:25:36,214 Tack, Jonathan. In i ledet. 171 00:25:38,383 --> 00:25:42,596 -Angelo Cooper, är det du? -Det stämmer. 172 00:25:42,762 --> 00:25:44,389 Ett steg framåt. 173 00:25:45,348 --> 00:25:48,185 Överlagt mord. Stort. 174 00:25:49,019 --> 00:25:52,272 Jag har en stor kuk också. Har du sett en sån? 175 00:25:53,523 --> 00:25:58,195 -Inte en som var såhär ful. In i ledet. -Du är modig. 176 00:25:58,361 --> 00:26:00,697 Sånt gillar jag. 177 00:26:01,656 --> 00:26:04,784 Så då är du alltså... 178 00:26:04,993 --> 00:26:07,329 Russell Cody, frun. 179 00:26:07,454 --> 00:26:10,332 Där har vi en polismördare. 180 00:26:10,457 --> 00:26:12,501 Visst är det så, Russell Cody? 181 00:26:12,626 --> 00:26:16,421 Alla som mördar poliser borde dö. 182 00:26:16,630 --> 00:26:19,382 De borde lida i helvetet, tycker jag. 183 00:26:23,512 --> 00:26:25,890 In i ledet igen, mr Cody. 184 00:26:27,058 --> 00:26:30,853 Som ni ser är det trångt här och vi har inte tillräckligt med mat. 185 00:26:31,062 --> 00:26:34,482 Det här kommer inte bli kul för nån av oss. 186 00:26:34,607 --> 00:26:38,694 Men det är lite blåsigt utomhus så vi får göra vårt bästa. 187 00:26:38,819 --> 00:26:42,698 -Är det uppfattat? -Ja, frun. 188 00:27:08,307 --> 00:27:11,894 -Snygga naglar, Jox. -Tackar. 189 00:27:12,019 --> 00:27:16,065 -Det känns bra. -Min tjej rekommenderade en manikyr. 190 00:27:16,190 --> 00:27:20,528 Men jag vet inte. Det känns lite tjejigt. 191 00:27:20,778 --> 00:27:24,448 Räknas inte det här som "för dåliga förhållanden"? 192 00:27:24,574 --> 00:27:28,286 -Jag kan inte ens göra armhävningar. -Stackars sötnos. 193 00:27:28,452 --> 00:27:32,748 Känn er som hemma, vi kommer vara här ett tag. 194 00:27:33,666 --> 00:27:35,918 Hoppas ni kan simma. 195 00:27:36,002 --> 00:27:38,629 Tror du att svarta inte kan simma? 196 00:27:38,796 --> 00:27:43,301 Nämen, vi har en komiker här. Sätt dig ner, för fan. 197 00:27:43,467 --> 00:27:47,680 -Släpp ut mig så får du se vad som händer. -Du skulle få en elchock. 198 00:27:47,889 --> 00:27:53,144 -Okej... -Det skulle kännas fint i vattnet. 199 00:27:56,480 --> 00:28:00,443 -Var fan är Pine? -Ingen vet. 200 00:28:05,156 --> 00:28:07,241 Var det skottlossning? 201 00:28:10,453 --> 00:28:11,996 Det är nog bara åskan. 202 00:28:49,158 --> 00:28:51,494 Det där är definitivt kulor. 203 00:28:55,331 --> 00:28:57,875 Det påminner om Afghanistan. 204 00:29:09,345 --> 00:29:13,725 -Fan, det är ingen täckning här. -Allt är utslaget på grund av stormen. 205 00:29:13,851 --> 00:29:18,063 Vad fan har ni dragit in oss i? 206 00:29:20,148 --> 00:29:22,734 Vad fan gör du, Elkins? 207 00:29:22,901 --> 00:29:25,153 -Gör inget dumt. -Jag kollar upp det. 208 00:29:25,279 --> 00:29:29,741 -"Gör inget dumt" sa jag ju. -Lyssna på honom, Elkins. 209 00:29:29,950 --> 00:29:34,288 -Stanna här och håll koll på dem. -Men för i helvete! 210 00:29:35,372 --> 00:29:36,623 Fan! 211 00:30:08,071 --> 00:30:09,114 Säkrat! 212 00:30:11,283 --> 00:30:13,744 Håll koll bakåt. 213 00:30:34,139 --> 00:30:36,350 Vänta. Vänta. 214 00:30:42,189 --> 00:30:45,442 Hur många är kvar härinne? 215 00:30:46,568 --> 00:30:48,987 Vilka är ni? 216 00:30:51,323 --> 00:30:55,410 Ni verkar ha ett litet översvämningsproblem här. 217 00:30:55,619 --> 00:30:57,955 Regnar det så regnar det ordentligt. 218 00:30:58,956 --> 00:31:01,625 Så är det. 219 00:31:05,379 --> 00:31:08,799 Utöver dig och de två vakterna på bussen... 220 00:31:09,007 --> 00:31:11,718 Hur många andra är här? 221 00:31:18,141 --> 00:31:19,893 Ljug inte. 222 00:31:22,896 --> 00:31:24,523 Det är bara vi. 223 00:31:26,608 --> 00:31:29,027 Okej, då gör vi såhär: 224 00:31:29,152 --> 00:31:34,741 Ni kastar ut era vapen och kommer ut lugnt och försiktigt. 225 00:31:36,910 --> 00:31:39,621 Hur vet jag att ni inte skjuter oss? 226 00:31:41,540 --> 00:31:43,000 Tja... 227 00:31:43,792 --> 00:31:45,460 Stå still! 228 00:32:03,188 --> 00:32:06,065 Jag sa att du inte skulle ljuga för mig. 229 00:32:07,609 --> 00:32:11,613 -Vi kommer ut. -Såja. 230 00:32:13,698 --> 00:32:16,451 Kom nu. Lugnt och fint. 231 00:32:16,701 --> 00:32:18,203 Lägg ner pistolen där. 232 00:32:18,328 --> 00:32:21,414 Du också, ner där. Där. 233 00:32:21,539 --> 00:32:25,335 Sparka hit. Och backa. 234 00:32:26,377 --> 00:32:30,131 -Mår du bra? -Ser jag ut att må bra? 235 00:32:32,759 --> 00:32:35,929 Fler såna fasoner så dör ni. Är det uppfattat? 236 00:32:36,012 --> 00:32:39,974 -Vicesheriffen? -Ja, vi vill inte ha nåt strul. 237 00:32:43,603 --> 00:32:47,190 Fångarna från bussen, var är de? 238 00:32:49,859 --> 00:32:54,239 -Stick inte. -Genom bakdörren. 239 00:32:54,405 --> 00:32:58,117 Bra. Du tar med oss dit, lugnt och fint. 240 00:32:58,368 --> 00:33:01,746 Sen ska du ta oss till Codys cell. 241 00:33:01,871 --> 00:33:04,040 -Är det uppfattat? -Uppfattat. 242 00:33:04,165 --> 00:33:05,208 Bra. 243 00:33:08,670 --> 00:33:14,259 Nate, plåstra om honom. Och håll koll på bakdörren. 244 00:33:19,264 --> 00:33:22,475 Det är bara att röra på påkarna, eller hur? 245 00:33:24,602 --> 00:33:26,980 Då går vi. 246 00:33:29,107 --> 00:33:31,860 Borde inte du kolla din partner? 247 00:33:33,236 --> 00:33:38,324 -Jag vaktar ju er. -Det är ju inte vi som blir beskjutna. 248 00:33:38,449 --> 00:33:41,619 Det måste kännas ovanligt för dig, svarting. 249 00:33:41,786 --> 00:33:46,708 Du vet väl att nassarna förlorade kriget, din inavlade jävla bonnläpp? 250 00:33:46,875 --> 00:33:49,961 Inte kriget härinne, pojk. Ser du alla vita ansikten? 251 00:33:50,086 --> 00:33:52,172 -Vem kallar du pojk? -Dig. 252 00:33:52,338 --> 00:33:54,007 Håll käften! 253 00:33:57,218 --> 00:34:00,054 -Vad fan är det som pågår? -Lägg ner ditt vapen. 254 00:34:00,221 --> 00:34:04,642 -Var är Elkins? -Lägg ner vapnet, för fan! 255 00:34:05,894 --> 00:34:07,854 Ner med det! 256 00:34:09,272 --> 00:34:11,566 Ska jag förklara läget för dig? 257 00:34:11,691 --> 00:34:13,484 Vi är fler och har fler vapen. 258 00:34:13,651 --> 00:34:18,031 Lägg ner vapnet eller inte, ena alternativet låter dig överleva. 259 00:34:21,075 --> 00:34:24,537 Såja. Lugnt och fint. Sådär. 260 00:34:24,746 --> 00:34:26,706 Den där också. 261 00:34:27,707 --> 00:34:30,585 Bra. Långsamt och fint. Upp med dig. 262 00:34:30,752 --> 00:34:32,712 Backa. 263 00:34:32,837 --> 00:34:36,716 -Backa, sa jag! -Nu snackar vi! 264 00:34:36,841 --> 00:34:40,596 Släpp ut oss, vita broder! 265 00:34:41,722 --> 00:34:45,893 Ge mig vapnet. Jag hjälper dig. 266 00:34:46,060 --> 00:34:49,813 -Jag kan hjälpa dig, mannen. -Du föddes som vit! 267 00:34:56,111 --> 00:35:00,616 -Vad fan gör du här, Rafe? -Hej på dig, Cody. 268 00:35:00,741 --> 00:35:03,744 Det här väntade du dig inte, va? 269 00:35:07,206 --> 00:35:08,791 Sheriffen... 270 00:35:24,598 --> 00:35:27,268 Vi har mycket att prata om. 271 00:35:29,937 --> 00:35:32,189 Stormen förvärras. Nu sticker vi. 272 00:35:32,356 --> 00:35:35,693 -Vi kan hjälpa er. -Jag kan stoppa blödningen. 273 00:35:35,860 --> 00:35:38,529 Ingen ska nånstans. 274 00:35:38,779 --> 00:35:40,865 Vad fan är ditt problem? 275 00:35:41,949 --> 00:35:45,077 -Var är övervakningskamerorna? -De är trasiga. 276 00:35:45,202 --> 00:35:48,080 -Jävlas inte med mig. -Hon ljuger inte. 277 00:35:48,289 --> 00:35:52,626 -Råttorna tuggade sönder kabeln. -Jag vill se det med egna ögon. 278 00:35:52,751 --> 00:35:56,005 -Var är de? -I förrådet. 279 00:35:56,213 --> 00:35:58,007 Då går vi dit. 280 00:35:58,090 --> 00:36:01,635 Du, in med dig. Lås in honom. 281 00:36:02,803 --> 00:36:04,346 Snabba på! 282 00:36:07,558 --> 00:36:11,437 Välkommen till Lutree hotell och spa-anläggningen! 283 00:36:11,562 --> 00:36:14,023 Nykomling! 284 00:36:40,758 --> 00:36:43,302 Jävlar! 285 00:37:03,697 --> 00:37:05,658 SHERIFF EVAN NEWMAN PENSIONERAD 286 00:37:12,414 --> 00:37:15,292 -Vad? -Inget. Jag tänkte bara. 287 00:37:17,127 --> 00:37:20,381 -På? -Ditt ansikte. 288 00:37:21,298 --> 00:37:23,218 Vi är rätt lika. 289 00:37:26,429 --> 00:37:28,640 Får mig att tänka på mina alternativ. 290 00:37:28,807 --> 00:37:32,727 Jag hade kunnat bli polis. Förmodligen en bra polis, dessutom. 291 00:37:34,187 --> 00:37:38,525 Men så blir det väl om man växer upp i en bra familj. 292 00:37:38,692 --> 00:37:41,152 Man får självförtroende. 293 00:37:42,195 --> 00:37:46,324 Tänker du skylla på din uppfostran? Den har man hört förut. 294 00:37:46,449 --> 00:37:48,743 Problem med pappa? 295 00:37:51,288 --> 00:37:54,666 Du anar inte hur pappa krossade mig. 296 00:37:54,791 --> 00:37:58,920 Men nån som du skulle inte förstå det. 297 00:37:59,004 --> 00:38:02,424 Du anar inte vad jag är kapabel till. 298 00:38:02,591 --> 00:38:06,469 Så du bör hålla käften innan du får problem. 299 00:38:07,470 --> 00:38:10,140 Du måste inte göra det här. 300 00:38:10,307 --> 00:38:13,643 Ledsen, Rafe sticker inte förrän han fått det han vill ha. 301 00:38:13,894 --> 00:38:18,315 Och då går jag härifrån. Gå nu, för fan. Kom igen! 302 00:38:19,399 --> 00:38:22,360 Jag vet vad ni gör här. Det kommer inte fungera. 303 00:38:22,527 --> 00:38:25,989 Ni borde sticka medan ni kan. 304 00:38:26,114 --> 00:38:28,325 Vad jag hade planerat... 305 00:38:29,659 --> 00:38:35,248 Du vet precis vad jag gör här. Det låter som ett hot, Cody. 306 00:38:35,373 --> 00:38:37,334 Tolka det hur du vill. 307 00:38:37,459 --> 00:38:41,171 Men kolla ut. Det är inte mig du borde oroa dig över. 308 00:38:41,379 --> 00:38:44,925 Men det är dig jag oroar mig över. 309 00:38:45,133 --> 00:38:49,513 Vi gjorde allt det här för att frita dig. Och det är det vi ska göra. 310 00:38:57,395 --> 00:38:58,980 Elkins är död. 311 00:39:00,440 --> 00:39:04,528 Beklagar. Det är inte lätt att förlora nån. 312 00:39:07,489 --> 00:39:10,325 Vi måste göra nåt. 313 00:39:34,975 --> 00:39:37,060 Vad fan? 314 00:39:37,310 --> 00:39:40,647 -Nån måste ringa en rörmokare. -Fan! 315 00:39:40,814 --> 00:39:43,024 Rör på påkarna! 316 00:39:43,108 --> 00:39:45,902 -Vill du verkligen gå ner dit? -Ja. 317 00:39:46,069 --> 00:39:48,363 Det ser ut som Atlantis. 318 00:39:50,615 --> 00:39:53,368 -Kom igen då. -Vänta. 319 00:39:53,493 --> 00:39:57,247 Ser du kablarna? Det är övervakningskameran. 320 00:39:58,290 --> 00:40:00,500 Det syns ju att den inte fungerar. 321 00:40:01,543 --> 00:40:03,837 Vems jacka är det där? 322 00:40:04,754 --> 00:40:06,756 Pines. 323 00:40:08,926 --> 00:40:10,428 Okej, då går vi. 324 00:40:12,054 --> 00:40:13,389 Vänta. 325 00:40:14,307 --> 00:40:17,727 -Ser du den? Ficklampan? -Och? 326 00:40:19,103 --> 00:40:22,648 -Vi måste kolla upp det. -Så nu vill du gå ner? 327 00:40:22,857 --> 00:40:26,027 Ska vi ha en wet t-shirt-tävling också? 328 00:40:26,235 --> 00:40:27,987 Jag måste bara kolla upp det. 329 00:40:28,905 --> 00:40:31,949 Gör inget dumt, jag är här bakom dig. 330 00:40:43,669 --> 00:40:45,588 -Hörde du det där? -Vad? 331 00:40:47,757 --> 00:40:49,675 Jag hör inget. 332 00:41:04,982 --> 00:41:06,400 Fy fan! 333 00:41:13,741 --> 00:41:16,536 Herrejävlar! 334 00:41:33,427 --> 00:41:37,265 Sluta skjut. Tanken! Sluta. 335 00:42:25,563 --> 00:42:27,148 Fan! 336 00:43:00,849 --> 00:43:05,103 Den funkar inte här. Vi har ingen täckning. 337 00:43:12,361 --> 00:43:14,696 Håll koll på honom. 338 00:43:19,535 --> 00:43:23,830 -Nu har vi vår chans. -Att göra vad då? 339 00:43:23,956 --> 00:43:26,083 Vi är inlåsta. 340 00:45:12,147 --> 00:45:14,107 Var är Carter? 341 00:45:15,609 --> 00:45:17,945 Därinne. 342 00:45:19,363 --> 00:45:21,281 Alligatorer? 343 00:45:22,616 --> 00:45:24,493 Hur visste du det? 344 00:45:30,040 --> 00:45:31,124 Fan! 345 00:46:02,574 --> 00:46:05,451 Lämna oss inte att drunkna med snutarna. 346 00:46:05,618 --> 00:46:09,330 -Jag vill inte ens vara här. -Inte jag heller. Släpp ut oss. 347 00:46:09,455 --> 00:46:11,541 Vi måste göra nåt. 348 00:46:18,506 --> 00:46:21,050 Öppna dörren. 349 00:46:32,562 --> 00:46:36,024 -Öppna dörrjäveln! -Var är Rafe? 350 00:46:41,112 --> 00:46:42,322 Öppna! 351 00:46:45,116 --> 00:46:49,412 -Öppna dörren. -Vad fan händer därute? 352 00:46:53,124 --> 00:46:55,335 Vad fan? 353 00:46:56,294 --> 00:46:58,296 Stäng dörren! 354 00:47:05,929 --> 00:47:06,804 Fan! 355 00:47:21,528 --> 00:47:25,448 -Fan! Släpp inte. -Stäng dörrjäveln! 356 00:47:29,744 --> 00:47:32,747 Släpp inte! Fan! 357 00:47:37,502 --> 00:47:39,003 Stäng dörrjäveln nu! 358 00:47:59,357 --> 00:48:00,483 Fan. 359 00:48:00,692 --> 00:48:02,026 -Backa! -Okej. 360 00:48:07,407 --> 00:48:08,825 Backa! 361 00:48:09,951 --> 00:48:12,328 Gör som han säger. 362 00:48:13,663 --> 00:48:16,624 -Vad gör du? -Jag dödar henne... 363 00:48:18,376 --> 00:48:20,879 ...sen dödar vi dem. 364 00:48:26,760 --> 00:48:28,345 Inga vittnen. 365 00:48:34,351 --> 00:48:38,314 -Han tänker skada damen. -Rör henne inte. 366 00:48:39,732 --> 00:48:41,066 Jävlar! 367 00:48:42,484 --> 00:48:43,986 Slå honom! 368 00:48:44,153 --> 00:48:45,905 Lämna henne ifred! 369 00:48:46,071 --> 00:48:48,032 -Där fick han! -Heja Jim! 370 00:48:50,409 --> 00:48:53,871 Sparka skiten ur honom! 371 00:48:55,039 --> 00:48:56,415 Jävlar! 372 00:49:03,756 --> 00:49:05,799 Vilket slagsmål! 373 00:49:07,051 --> 00:49:09,386 Vänta där borta, sötnos. Kommer strax. 374 00:49:09,595 --> 00:49:15,935 Killar, kan ni lämna oss ett tag? Jag är färdig med henne snart. 375 00:49:16,018 --> 00:49:18,312 Ta det bara lugnt. 376 00:49:18,521 --> 00:49:23,859 Wow... Är du redo för vår dans, sötnos? Är du det? 377 00:49:29,073 --> 00:49:31,325 Men herregud, lilla fröken... 378 00:49:32,910 --> 00:49:35,663 Förlåt för att jag slår dig, gumman. 379 00:49:35,788 --> 00:49:40,709 Jag lovade mamma att inte slå fler tjejer för ni är för söta. 380 00:49:40,876 --> 00:49:44,630 Vad har du där? Jag visste väl att du var kinky! 381 00:49:44,839 --> 00:49:48,676 Nu dansar vi. Håll i de där, jag löser det. 382 00:50:15,077 --> 00:50:20,249 -Jag kommer skjuta skallen av dem! -Dödar du dem, då dör du. 383 00:50:20,416 --> 00:50:23,252 Då blir hela världen lite säkrare. 384 00:50:24,587 --> 00:50:27,798 Varför gör du såhär, du var väl på vår sida? 385 00:50:27,923 --> 00:50:30,426 Jag var aldrig på er sida. 386 00:50:37,808 --> 00:50:40,394 Nate, sänk ditt vapen. 387 00:50:41,562 --> 00:50:44,732 Vi har ett större problem att hantera. 388 00:50:44,940 --> 00:50:48,694 -Som varför det finns krokodiler här. -Det var ingen krokodil. 389 00:50:48,861 --> 00:50:53,199 Det här är Louisiana. Det var en alligator. 390 00:50:56,076 --> 00:50:59,205 Krokodiler är grönare. 391 00:50:59,371 --> 00:51:02,917 Okej, hur fan kom en gigantisk alligator in hit då? 392 00:51:05,252 --> 00:51:07,923 Sänk era vapen. 393 00:51:08,089 --> 00:51:10,592 Ni ska få det ni vill ha. 394 00:51:10,759 --> 00:51:15,639 -Det var väl därför ni kom hit? -Jag ville aldrig ens komma hit. 395 00:51:18,058 --> 00:51:21,603 Nu är allt som det ska vara. 396 00:51:21,770 --> 00:51:24,523 Backa. Backa, sa jag! 397 00:51:27,025 --> 00:51:31,488 Kan sheriffen berätta hur en alligator kom in hit? 398 00:51:31,696 --> 00:51:34,491 -Han är inte den enda. -Va?! 399 00:51:34,616 --> 00:51:39,246 Det finns minst fyra. Två dödade Carter i förrådet. 400 00:51:39,412 --> 00:51:42,374 Och två andra dödade snyggingen därute. 401 00:51:42,541 --> 00:51:45,919 -Omar? -Det som finns kvar av honom. 402 00:51:46,002 --> 00:51:47,045 Jävlar! 403 00:51:49,631 --> 00:51:51,633 De kom med stormen. 404 00:51:51,800 --> 00:51:54,636 Efter orkanen Ida 405 00:51:54,845 --> 00:51:59,140 blev min systers man uppäten framför henne, på gräsmattan. 406 00:51:59,307 --> 00:52:02,727 Det tog två veckor innan de hittade resterna av hans kropp. 407 00:52:02,894 --> 00:52:07,023 Inuti magen på en 230 kilos alligator. 408 00:52:07,232 --> 00:52:12,571 En storm som Ida, och som den här flyttar inte bara människor. 409 00:52:12,737 --> 00:52:14,865 Precis. 410 00:52:15,031 --> 00:52:19,119 Stormar trycker in en massa vilda djur i såna här byggnader. 411 00:52:19,244 --> 00:52:22,455 Och de blir desperata. Precis som vi. 412 00:52:22,622 --> 00:52:26,084 Ja. Alligatorerna nosar oss i röven. 413 00:52:31,173 --> 00:52:34,926 -Jösses. -För tidigt för att skämta om det? 414 00:52:35,051 --> 00:52:36,928 Det här är allvarligt. 415 00:52:37,012 --> 00:52:40,307 -Vem fan gjorde dig till chef? -Ingen. 416 00:52:40,473 --> 00:52:45,353 -Han är okej. -Nej! Han är en jävla polismördare! 417 00:52:45,478 --> 00:52:47,981 Jag har iakttagit dem, jag litar på honom. 418 00:52:48,106 --> 00:52:51,568 -Iakttagit i en jävla kvart? -Ja. 419 00:52:51,735 --> 00:52:53,862 De berömda sista orden, vice idiot. 420 00:52:54,029 --> 00:52:57,449 -Vi måste härifrån. -Vart? Hela staden är översvämmad. 421 00:52:57,616 --> 00:53:00,994 -Det är farligt utomhus. -Omar, Rafe och Carter är döda. 422 00:53:01,161 --> 00:53:04,039 -Vi måste härifrån! -Hur ska du lyckas med det? 423 00:53:04,122 --> 00:53:07,792 -Vi har vattenskotrar utanför. -Dåså, då hämtar vi dem. 424 00:53:07,959 --> 00:53:12,464 -Bara två stycken. -Inte för att vara sån... 425 00:53:14,758 --> 00:53:19,304 ...men ni kanske glömmer det som hände hans chef där. 426 00:53:19,513 --> 00:53:23,433 Jag går fan inte ut när det finns en alligator där. 427 00:53:23,600 --> 00:53:27,646 -Jag är fan inte rädd för en alligator. -Det borde du vara. 428 00:53:27,854 --> 00:53:30,941 Det spelar ingen roll hur stor eller stark man är. 429 00:53:31,066 --> 00:53:34,945 De där varelserna har ätit grejer större än både dig och mig 430 00:53:35,070 --> 00:53:38,073 sen dinosaurierna gick på jordens yta. 431 00:53:38,198 --> 00:53:42,077 Jag har brottats med dem i träsken sen jag var liten. 432 00:53:42,202 --> 00:53:43,703 Fan, alltså... 433 00:53:43,870 --> 00:53:47,457 De kan vara överallt härinne nu. 434 00:53:47,624 --> 00:53:50,753 Vi måste ut. Byggnaden svämmas över. 435 00:53:50,878 --> 00:53:55,591 Fan ta det här. Alligatorer överallt. Ghettokillar ska fan inte dö såhär. 436 00:53:55,758 --> 00:53:59,387 -Vad är planen? -Vi ska uppåt. 437 00:53:59,554 --> 00:54:01,931 Vi tar oss till den översta våningen. 438 00:54:02,056 --> 00:54:04,725 -Det är inte tryggt där. -Har du en bättre idé? 439 00:54:04,934 --> 00:54:07,687 Det är du som är sheriffen. 440 00:54:11,023 --> 00:54:14,151 Kan nån förklara hur vi ska ta oss upp? 441 00:54:14,360 --> 00:54:17,446 Om vi ska överleva måste vi hålla sams. 442 00:54:17,655 --> 00:54:19,949 Hur otrevligt det än må vara. 443 00:54:23,202 --> 00:54:25,454 Ta mig nu, för fan! 444 00:54:25,621 --> 00:54:27,081 Drömma går ju. 445 00:54:27,206 --> 00:54:31,502 -Jag samarbetar inte med dem. -Vi måste ta ett beslut. 446 00:55:44,033 --> 00:55:46,661 Okej, det här funkar. 447 00:55:58,005 --> 00:55:59,841 -Okej. -Okej. 448 00:56:00,007 --> 00:56:01,926 Nu så! 449 00:56:02,093 --> 00:56:04,428 Okej, kom igen! 450 00:56:10,643 --> 00:56:15,147 -Jag vill inte vara sist. -Det är högt upp. 451 00:56:27,201 --> 00:56:28,995 Han har rätt. 452 00:56:40,549 --> 00:56:42,759 -Kom nu! -Skynda er. 453 00:56:42,885 --> 00:56:45,095 Ni hörde henne. 454 00:56:45,262 --> 00:56:47,472 Det här är skit. 455 00:56:48,473 --> 00:56:52,686 -Få upp din jättehydda nu, mannen. -Gå och dö, din huligan. 456 00:56:52,853 --> 00:56:55,856 Lägg av! Kom igen nu! 457 00:56:56,023 --> 00:56:59,693 -Försten till vattenskotrarna. -Taget! 458 00:57:08,911 --> 00:57:12,497 Snabbare, snabbare. Kom igen! 459 00:57:24,927 --> 00:57:27,721 Kom nu! Klättra, din jävel. 460 00:57:30,224 --> 00:57:33,602 Om jag klarade det så kan du! 461 00:57:49,993 --> 00:57:51,328 Okej, skynda er nu. 462 00:57:52,913 --> 00:57:57,417 -Jox, din tur. Upp med dig. -Okej, jag kommer upp nu. 463 00:57:57,584 --> 00:58:03,590 Vad fan?! Får inte jag klättra? Jag vill inte vara alligatorbete. 464 00:58:03,799 --> 00:58:06,718 Du har ju djävulens märke i pannan. 465 00:58:06,927 --> 00:58:09,429 Allvarligt? 466 00:58:09,596 --> 00:58:11,515 Det här är diskriminering. 467 00:58:11,682 --> 00:58:15,978 Så fan heller. Försök övertyga domaren om det. 468 00:58:18,939 --> 00:58:22,401 -Vad väntar du på? -Jag tänkte på en sak... 469 00:58:22,568 --> 00:58:28,073 Kan inte du klättra först? Så håller jag emot härnere. 470 00:58:28,282 --> 00:58:31,201 Jag ska visa hur man gör. Herregud. 471 00:58:47,718 --> 00:58:50,554 -Ja. -Herregud! 472 00:59:03,358 --> 00:59:05,444 Kom nu! 473 00:59:05,569 --> 00:59:09,156 Jo... Det är det här med höjder... 474 00:59:27,967 --> 00:59:31,888 Undrar nån mer varför dörren är öppen? 475 00:59:40,188 --> 00:59:42,690 -Upp ur vattnet! -Vad sa du? 476 00:59:42,857 --> 00:59:44,984 Dörren bakom er! 477 00:59:46,194 --> 00:59:48,321 -Skynda er! -Fy fan! 478 00:59:51,324 --> 00:59:54,577 Nej, plaskande drar bara dit dem. 479 00:59:59,666 --> 01:00:01,209 Kom igen! 480 01:00:05,588 --> 01:00:07,841 Skynda er! 481 01:00:12,428 --> 01:00:16,099 -Klättra, Nate! -Kom igen, snabba på! 482 01:00:17,058 --> 01:00:18,518 Ta den här. 483 01:00:18,643 --> 01:00:21,521 -Kom nu. -Skynda dig! 484 01:00:23,982 --> 01:00:25,483 Fan! 485 01:00:37,036 --> 01:00:38,371 -Skynda er! -Kom igen! 486 01:00:38,538 --> 01:00:40,790 Floyd! Upp, upp, upp! 487 01:00:58,099 --> 01:01:01,519 Hjälp mig, bror. Ge mig din hand. 488 01:01:01,728 --> 01:01:03,688 Snälla! 489 01:01:03,855 --> 01:01:06,024 Jag behöver hjälp. 490 01:01:06,733 --> 01:01:10,737 -Behöver du hjälp? -Ja. Snälla! 491 01:01:15,575 --> 01:01:17,619 Tack! 492 01:01:17,744 --> 01:01:20,997 -Snälla, hjälp mig. Jag vill inte dö här. -Jag har dig. 493 01:01:21,122 --> 01:01:22,207 Okej. 494 01:01:39,015 --> 01:01:40,808 Jävlar! 495 01:01:41,017 --> 01:01:44,145 Fan. Helvetes jävla skit. 496 01:01:50,735 --> 01:01:52,111 Fan! 497 01:01:54,280 --> 01:01:57,158 Flytta på er. Alla ska bort! 498 01:02:56,260 --> 01:03:01,432 -Herreminje, såg ni hur stor den var? -Det var en stor jävel. 499 01:03:04,810 --> 01:03:07,188 Inte så pjåkigt, vicesheriffen. 500 01:03:07,313 --> 01:03:09,648 Det lär smaka kyckling. 501 01:03:11,317 --> 01:03:12,985 Det har jag aldrig hört. 502 01:03:22,786 --> 01:03:25,581 Fan! Alligatorer... 503 01:03:25,789 --> 01:03:28,709 Vi kommer bli uppätna! 504 01:03:41,805 --> 01:03:44,225 Det är inte ditt fel. 505 01:03:55,569 --> 01:03:57,112 Vi fortsätter. 506 01:04:35,568 --> 01:04:38,988 Vänta, vänta. Vi kan nog komma igenom här. 507 01:04:44,034 --> 01:04:46,328 Okej, kom nu. 508 01:05:06,558 --> 01:05:09,019 Jag ska stämma skiten ur delstaten. 509 01:05:09,102 --> 01:05:12,355 -Lycka till. -Insekter överallt. 510 01:05:12,522 --> 01:05:17,277 Ingen mat. Inget dricksvatten. Och människoätande alligatorer på det. 511 01:05:17,402 --> 01:05:20,739 Svarta personer och alligatorer är en dålig kombo. 512 01:05:20,906 --> 01:05:27,412 -Men nu vet vi hur vattnet kommer in. -Taket läcker som ett såll. 513 01:05:27,621 --> 01:05:31,458 Toppen, den här dagen blir bättre och bättre. 514 01:05:31,625 --> 01:05:36,087 Kan ni vänta här ett tag? Jag måste tänka. 515 01:05:37,380 --> 01:05:41,718 Jag tänker i alla fall sticka härifrån när jag får chansen. 516 01:05:41,927 --> 01:05:44,513 -Jaså? -Jajamän. 517 01:05:44,638 --> 01:05:49,601 Vi måste bara döda de här subborna. Sen är vi borta. 518 01:05:49,726 --> 01:05:52,562 -Hur mycket ammunition har du? -Två i geväret. 519 01:05:52,771 --> 01:05:56,441 Och kanske tio i sidovapnet. 520 01:05:56,608 --> 01:05:58,068 Okej. 521 01:05:59,152 --> 01:06:02,239 Jag måste gå upp och kolla vad som finns där. 522 01:06:02,447 --> 01:06:05,075 Hur hade du tänkt lämna staden? 523 01:06:05,200 --> 01:06:07,619 Du känns inte som en proffssimmare. 524 01:06:07,869 --> 01:06:10,372 Mannen där borta har vattenskotrar. 525 01:06:10,497 --> 01:06:12,624 Om de finns kvar. 526 01:06:12,749 --> 01:06:17,379 -Du kanske har glömt stormen. -De finns kvar. 527 01:06:17,546 --> 01:06:20,048 Förlåt om jag inte låter så entusiastisk 528 01:06:20,257 --> 01:06:25,053 men den här byhålan kommer översållas av poliser när stormen bedarrat. 529 01:06:25,136 --> 01:06:28,306 Nej du. Det där är en dum idé. 530 01:06:28,431 --> 01:06:30,392 Det är du som är dum. 531 01:06:30,517 --> 01:06:33,770 Alla härinne ska sitta inne länge. Det tänker inte jag göra. 532 01:06:34,020 --> 01:06:38,400 -Du då, huliganen? -Jag är med dig. Jag avskyr fängelse. 533 01:06:38,567 --> 01:06:41,361 Det är liksom poängen. 534 01:06:41,528 --> 01:06:47,742 -Är det sant att du har mördat nån? -Varför undrar du? Ska du skriva en bok? 535 01:06:47,909 --> 01:06:51,037 -Bara nyfiken. -Min tjej låg med en annan kille. 536 01:06:51,121 --> 01:06:55,250 -Så då sköt du honom? -Inte honom. Henne. 537 01:06:55,375 --> 01:06:58,420 Så behandlar man inte en dam. 538 01:06:58,545 --> 01:07:01,840 Och det säger polismördaren? 539 01:07:02,048 --> 01:07:05,677 Hon kommer aldrig älska dig, polismördare. 540 01:07:05,802 --> 01:07:08,597 Okej. Cody, Jox, följ med mig upp. 541 01:07:08,722 --> 01:07:10,932 Varför ska vi upp dit för? 542 01:07:11,975 --> 01:07:14,853 Vi måste kolla upp grejer. Kom nu. 543 01:07:15,061 --> 01:07:20,233 -Resten av er stannar här med mig. -Vilken tur vi har. 544 01:07:20,400 --> 01:07:22,861 Hur kom alligatorer upp till övervåningen? 545 01:07:23,028 --> 01:07:26,531 Alligatorer kan klättra. Jag svär. 546 01:08:04,529 --> 01:08:06,322 Gå försiktigt. 547 01:08:06,489 --> 01:08:09,033 Fan vad det är instängt här. 548 01:08:09,158 --> 01:08:10,826 Kallt som fan. 549 01:08:10,993 --> 01:08:14,497 -Jag ringer conciergen. -Ja, nåt måste göras. 550 01:08:14,622 --> 01:08:18,417 Ingen har varit häruppe på flera år. Inte jag heller. 551 01:08:18,584 --> 01:08:22,421 Vad fan ska vi hitta häruppe då? 552 01:08:22,588 --> 01:08:24,757 Jag vet inte. Hitta nåt vapen? 553 01:08:24,840 --> 01:08:27,844 Det låter bra. Det kan jag göra. 554 01:09:23,232 --> 01:09:27,486 Inga vapen ännu. Jag letar vidare. 555 01:09:28,654 --> 01:09:33,659 Vad är din bakgrund då? Dina vänner försöker frita dig. 556 01:09:33,784 --> 01:09:38,664 Men du verkar inte vara som de är. Och de gillar inte dig. 557 01:09:38,789 --> 01:09:43,586 Det måste ha hänt nåt viktigt för att ni ska göra det här. 558 01:09:44,587 --> 01:09:48,216 Jag var i Afghanistan. För länge sen. 559 01:09:48,341 --> 01:09:52,261 Innan alla drog därifrån och hela den skiten hände. 560 01:09:53,596 --> 01:09:58,184 Jag fick sparken för att ha grälat med en överordnad. 561 01:09:59,936 --> 01:10:01,812 Auktoritetsproblem. 562 01:10:06,150 --> 01:10:10,613 Han gav en order som gick över min gräns. 563 01:10:10,821 --> 01:10:13,866 Tyvärr blev grälet fysiskt. 564 01:10:14,033 --> 01:10:17,538 -Ja, det är ett misstag. -Väl hemma fick jag inget jobb. 565 01:10:17,746 --> 01:10:21,166 En avskedad soldat får inga jobb. 566 01:10:22,668 --> 01:10:25,796 Jag fattar inte polismördar-grejen. 567 01:10:29,841 --> 01:10:32,719 Jag gjorde det jag kunde för att tjäna pengar. 568 01:10:33,762 --> 01:10:39,601 Jag blev chaufför. Jag levererade paket åt vissa typer av människor. Sånt. 569 01:10:41,061 --> 01:10:43,605 En dag fick Rafe ett paket. 570 01:10:43,772 --> 01:10:48,569 Vi började prata och det visade sig att hans gäng 571 01:10:48,694 --> 01:10:52,364 var exmilitärer och hade samma bakgrund som jag. 572 01:10:52,531 --> 01:10:56,159 Han erbjöd mig 20 000 dollar för att vara chaufför på ett jobb, 573 01:10:56,326 --> 01:11:00,163 där han garanterade att ingen skulle skadas, ingen! 574 01:11:00,330 --> 01:11:03,625 Efteråt kastade de in säckarna med pengar i bilen. 575 01:11:03,834 --> 01:11:05,836 Innan de hann hoppa in kom polisen. 576 01:11:06,003 --> 01:11:10,841 Rafe skjuter den första polisen med sex skott, rakt i bröstet. 577 01:11:11,091 --> 01:11:15,929 De andra sköt de andra två poliserna medan jag gasade iväg. 578 01:11:18,056 --> 01:11:21,310 Så du körde iväg med pengarna. 579 01:11:23,103 --> 01:11:25,814 Jag satt och övervägde det hela ett tag. 580 01:11:26,064 --> 01:11:30,944 Jag gömde pengarna och åkte till den förutbestämda mötesplatsen. 581 01:11:31,069 --> 01:11:35,449 Men de var inte där. Av nån anledning så kom polisen dit. 582 01:11:36,491 --> 01:11:40,746 Jag blev gripen och Rafe och gänget kom undan. 583 01:11:44,541 --> 01:11:48,212 -Men du gjorde nåt olagligt. -Och nu får jag sona för det. 584 01:12:09,316 --> 01:12:14,154 "Bildar en skyddande hinna." Jag borde ha den som glidmedel. 585 01:12:18,492 --> 01:12:21,411 Jag är inte en bra människa. Inte alls. 586 01:12:22,496 --> 01:12:26,375 Det där var mitt största misstag, och jag har gjort många. 587 01:12:26,542 --> 01:12:29,670 Men jag vill gärna tro att du har rätt. 588 01:12:30,837 --> 01:12:33,048 Om vad? 589 01:12:34,174 --> 01:12:36,969 Att jag inte är som de andra. 590 01:12:56,572 --> 01:12:58,782 Jävlar! 591 01:13:00,242 --> 01:13:03,329 -Skjut den. -Vänta. 592 01:13:05,164 --> 01:13:07,041 Avvakta. 593 01:13:08,167 --> 01:13:11,421 Vänta. Ta min pistol. Ta den. 594 01:13:18,094 --> 01:13:18,970 Skjut! 595 01:13:32,066 --> 01:13:33,735 Skjut den jäveln! 596 01:13:35,195 --> 01:13:37,655 Skjut den jäveln. Snälla gud! 597 01:13:47,916 --> 01:13:50,293 Täck mig. 598 01:13:59,219 --> 01:14:04,098 Skjut den jäveln. Döda den! 599 01:14:04,307 --> 01:14:05,892 Döda! 600 01:14:12,482 --> 01:14:14,025 Ner! 601 01:14:15,276 --> 01:14:16,903 Nej! 602 01:15:17,964 --> 01:15:19,507 Nej! 603 01:15:32,937 --> 01:15:36,107 Vattenskotrarna. Nu drar vi. 604 01:15:37,942 --> 01:15:40,111 Du misslyckades, Jim. 605 01:15:50,039 --> 01:15:52,416 -Nu går vi, för fan! -Okej. 606 01:16:35,292 --> 01:16:37,628 Gå ni. 607 01:16:37,753 --> 01:16:39,838 Big Jim tar hand om den här. 608 01:16:45,553 --> 01:16:49,557 Hej, min sköna. Värst vad du var stor då! 609 01:16:49,765 --> 01:16:52,226 Se så! 610 01:16:55,521 --> 01:16:57,439 Big Jim har nåt åt dig. 611 01:16:57,565 --> 01:17:00,609 Ja. Se så! 612 01:17:17,668 --> 01:17:21,297 Gå härifrån! Jag sköter det här. 613 01:17:24,425 --> 01:17:27,177 Det där tyckte du inte om, va? 614 01:17:27,386 --> 01:17:30,556 Big Jim har nåt åt dig. 615 01:18:27,279 --> 01:18:28,697 Nu går vi. 616 01:18:55,976 --> 01:19:01,064 Den trodde jag var död och sparade mig. Nu blir han boots. 617 01:19:02,065 --> 01:19:06,361 Jag fattar inte att jag säger det här, men jag är glad att se dig. 618 01:19:06,528 --> 01:19:09,531 Jag skyddar min investering. 619 01:19:09,656 --> 01:19:13,034 Vi måste röra på oss om vi ska ta oss till vattenskotrarna. 620 01:19:13,159 --> 01:19:15,579 Gå i förväg, jag kommer efter. 621 01:19:15,787 --> 01:19:19,624 -Vi lämnar dig inte. -Jag har en plan. 622 01:19:28,508 --> 01:19:31,386 Du får bara ett försök. 623 01:20:43,792 --> 01:20:46,628 -Du? -Ja. 624 01:20:46,753 --> 01:20:50,632 Vi klarade det! Vi klarade det! 625 01:20:50,757 --> 01:20:53,677 -Nu drar vi. -Va? 626 01:20:54,678 --> 01:20:59,766 Vad då "va"? Jag har nycklarna, vi drar. Vi lyckades. 627 01:21:01,226 --> 01:21:03,270 Jag tänker inte lämna henne. 628 01:21:03,395 --> 01:21:04,938 Vad sa du? 629 01:21:05,105 --> 01:21:08,817 Har du blivit galen? Jag har nycklarna. Vi lämnar henne här. 630 01:21:09,025 --> 01:21:10,735 Vi drar nu, direkt. 631 01:21:14,030 --> 01:21:16,033 Är du helt jävla galen?! 632 01:21:21,914 --> 01:21:25,918 -Jag sa: Jag lämnar inte henne här. -Jag tänkte inte lämna henne. 633 01:21:26,085 --> 01:21:27,795 Jag tänker döda henne. 634 01:21:53,863 --> 01:21:55,531 Vi har inget val. 635 01:21:56,532 --> 01:21:58,826 Vi har inget annat val. 636 01:22:02,330 --> 01:22:04,707 Du får inte döda en polis till. 637 01:22:28,648 --> 01:22:32,276 Vänta. Sluta nu. 638 01:22:34,904 --> 01:22:36,906 Okej. 639 01:22:59,303 --> 01:23:03,057 Cody, du vet att det inte går. 640 01:23:05,601 --> 01:23:09,772 Sheriffen vet hur vi ser ut. 641 01:23:09,939 --> 01:23:14,777 Hon vet vilka vi är. Du måste släppa det. Det är över. 642 01:23:15,653 --> 01:23:17,530 Fattar du det? 643 01:23:20,616 --> 01:23:23,286 Jag lämnar henne inte. 644 01:23:27,874 --> 01:23:29,375 Okej. 645 01:23:31,168 --> 01:23:34,088 Okej. Okej... 646 01:23:34,213 --> 01:23:38,050 Du kan ha rätt. Vi räddar tjejen. 647 01:24:18,091 --> 01:24:20,177 Ledsen, partner. 648 01:24:48,497 --> 01:24:51,416 Var är de jävla vattenskotrarna nu då? 649 01:25:57,107 --> 01:26:00,777 Tänker du låsa in mig igen? 650 01:26:03,030 --> 01:26:05,115 Så som jag ser det... 651 01:26:07,075 --> 01:26:09,661 ...har jag fem döda fångar att rapportera. 652 01:26:11,955 --> 01:26:13,707 Allvarligt? 653 01:26:13,916 --> 01:26:19,338 Ingen var karl nog att överleva en storm med människoätande reptiler. 654 01:26:25,552 --> 01:26:28,722 Jag kanske måste fråga en sak. 655 01:26:28,931 --> 01:26:31,016 Vad då? 656 01:26:33,519 --> 01:26:37,689 Dina vänner som stal pengarna, vad gjorde de med dem? 657 01:26:40,984 --> 01:26:43,111 Vi ses, sheriffen. 658 01:27:48,094 --> 01:27:52,056 Översättning: Rebecka Greisman www.junefirst.tv