1 00:01:13,115 --> 00:01:14,908 CARRO ATTREZZI MONTAUK 2 00:01:39,892 --> 00:01:41,894 Fermo, fermo. 3 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 Gary. Ma che cazzo? 4 00:01:43,854 --> 00:01:46,982 Ordinanza di confisca. Devi pagare le tasse sulla casa, Maddie. 5 00:01:47,066 --> 00:01:50,027 È un errore. Sto negoziando un pagamento dilazionato. 6 00:01:50,110 --> 00:01:52,488 Mi sa che i negoziati sono finiti. 7 00:01:52,571 --> 00:01:53,697 E mi prendono la macchina? 8 00:01:53,781 --> 00:01:55,783 -Guido un Uber. -Sono affari tuoi. 9 00:01:55,866 --> 00:01:58,035 Come cazzo le pago le tasse facendo la barista? 10 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 Il vero problema è il tuo silenzio radio. 11 00:02:01,830 --> 00:02:02,873 È per questo? 12 00:02:03,165 --> 00:02:06,210 No, lavoro anche per il comune. 13 00:02:06,293 --> 00:02:09,838 Ma due parole sul perché non ti sei più fatta viva 14 00:02:09,922 --> 00:02:11,256 non avrebbero guastato. 15 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 Non puoi ghostarmi così. Tre mesi non sono pochi. 16 00:02:13,634 --> 00:02:15,052 Tre mesi? Sembravano di più. 17 00:02:15,969 --> 00:02:16,887 In senso positivo. 18 00:02:17,763 --> 00:02:19,556 Aspetta, Gary, per favore. 19 00:02:19,640 --> 00:02:20,808 Hai ragione, va bene? 20 00:02:20,891 --> 00:02:23,685 I miei sentimenti per te erano così forti da spaventarmi. 21 00:02:23,769 --> 00:02:25,354 Me la sono fatta sotto. 22 00:02:26,605 --> 00:02:27,606 È vero? 23 00:02:28,065 --> 00:02:30,484 Ma certo che è vero, scemotto. 24 00:02:30,943 --> 00:02:33,946 Proprio ieri sera, facevo il bucato e pensavo 25 00:02:35,239 --> 00:02:36,365 mi manca quel coglione. 26 00:02:37,074 --> 00:02:40,411 Mi manca sentire perché i Jets hanno perso. 27 00:02:40,828 --> 00:02:43,038 Cosa avresti cambiato se li avessi allenati tu. 28 00:02:43,122 --> 00:02:44,164 Sarebbero più bravi, no? 29 00:02:44,248 --> 00:02:45,374 Molto meglio. 30 00:02:46,333 --> 00:02:48,919 L'altro giorno ho visto un calzino verde e mi sono detta 31 00:02:49,002 --> 00:02:50,170 è di Gary. 32 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 Mi fa sentire bene. 33 00:02:55,384 --> 00:02:57,594 Di' che non hai trovato la macchina, ok? 34 00:02:58,887 --> 00:03:00,139 Certo. 35 00:03:00,222 --> 00:03:02,683 Sai cosa? Farò così. 36 00:03:02,766 --> 00:03:04,268 Perché non sarà più qui. 37 00:03:07,187 --> 00:03:08,522 È mio cugino. 38 00:03:10,149 --> 00:03:11,066 Arriva dall'Italia. 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,986 Gary, te lo giuro, è mio cugino. 40 00:03:14,319 --> 00:03:16,572 Il mio secondo cugino. È la loro cultura. 41 00:03:16,655 --> 00:03:17,698 Mai stato in Italia? 42 00:03:17,990 --> 00:03:19,533 Volevo una fine 43 00:03:19,616 --> 00:03:20,868 e l'ho trovata. Grazie. 44 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 Gary, dai. Era solo una tresca. 45 00:03:22,661 --> 00:03:24,496 Non lo era. Non per me. 46 00:03:24,788 --> 00:03:26,790 Mia sorella aveva ragione. 47 00:03:27,124 --> 00:03:30,711 Aspetta, tua sorella arrestata per abuso senile? 48 00:03:31,170 --> 00:03:32,296 Okay, Gary. 49 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 Hai davvero problemi seri tu. 50 00:03:36,049 --> 00:03:37,885 Cosa credi, di essere perfetto? 51 00:03:37,968 --> 00:03:40,053 Sei indeciso, il che è snervante. 52 00:03:42,222 --> 00:03:43,474 Senti, mi dispiace. 53 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 Mi dai un passaggio? Oggi sono di turno al Claw. 54 00:03:46,226 --> 00:03:47,728 Oddio. Sai... 55 00:03:48,854 --> 00:03:50,564 Non so decidermi. 56 00:03:50,647 --> 00:03:51,857 Sei uno stronzo. 57 00:04:14,129 --> 00:04:16,006 Credi sia una mia scelta? 58 00:04:20,385 --> 00:04:23,388 MONTAUK, MOLO EST 59 00:04:31,188 --> 00:04:32,689 Ciao, Gary. Cosa ti do? 60 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 Plumcake alla banana. 61 00:04:34,983 --> 00:04:36,568 Anzi, aspetta. 62 00:04:38,153 --> 00:04:39,571 Meglio la torta al limone. 63 00:04:46,495 --> 00:04:47,496 Dammi... 64 00:04:49,123 --> 00:04:50,624 Scaldami un... 65 00:04:54,044 --> 00:04:56,588 -Sono 4 dollari e 50. -Ok. 66 00:05:09,893 --> 00:05:11,145 Forza! No! 67 00:05:16,191 --> 00:05:17,025 Ehi! 68 00:05:17,985 --> 00:05:19,611 Ma che cazzo fai? 69 00:05:19,695 --> 00:05:21,488 Provo a salvare casa mia, Gary! 70 00:05:33,751 --> 00:05:36,253 No, no, no! 71 00:05:50,392 --> 00:05:54,897 FIDANZATA IN AFFITTO 72 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 Datti una regolata, Maddie. 73 00:05:59,485 --> 00:06:01,653 Un'altra infrazione e perdi la patente. 74 00:06:01,737 --> 00:06:04,448 Utile la patente quando ti tolgono la macchina. 75 00:06:04,531 --> 00:06:06,366 Mia madre mi ha lasciato la casa. 76 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 È già pagata. Possono farlo? 77 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 Certo, se non paghi le tasse. 78 00:06:11,288 --> 00:06:14,208 Arrivano dei ricconi del cazzo e le tasse triplicano? 79 00:06:14,291 --> 00:06:15,334 Che stronzata. 80 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 La buona notizia è che hai tempo fino al 1° settembre. 81 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 Ce la farai. 82 00:06:20,130 --> 00:06:21,757 Non senza macchina. 83 00:06:23,050 --> 00:06:26,220 Hai idea di quanto perdo ogni giorno che non guido l'Uber? 84 00:06:26,303 --> 00:06:28,388 D'estate guadagno per l'anno intero. 85 00:06:28,472 --> 00:06:29,306 Lo so. 86 00:06:29,389 --> 00:06:33,477 Arrivano questi e mi vogliono sbattere fuori? 87 00:06:33,560 --> 00:06:35,187 Hai idea di come ci si sente? 88 00:06:38,357 --> 00:06:39,274 Ma certo che lo sai. 89 00:06:39,733 --> 00:06:40,567 Grazie. 90 00:06:41,443 --> 00:06:43,237 -Ci vediamo al molo. -D'accordo. 91 00:06:52,704 --> 00:06:54,581 Eddai, amico. Sai come va. 92 00:06:54,998 --> 00:06:57,126 La nuova casa è proprio sull'acqua. 93 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 Ho demolito la baracca. 94 00:06:58,752 --> 00:06:59,586 Vieni a trovarci. 95 00:06:59,670 --> 00:07:00,963 Un gintonic. 96 00:07:01,713 --> 00:07:03,715 Sì, lo porto in barca ogni giorno. 97 00:07:04,633 --> 00:07:06,176 Apriamo a mezzogiorno. 98 00:07:07,344 --> 00:07:08,804 Ehi, senti. Ti richiamo. 99 00:07:11,348 --> 00:07:12,391 È mezzogiorno. 100 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 Sono le 11 e 57. 101 00:07:17,187 --> 00:07:18,188 Ho capito. 102 00:07:19,982 --> 00:07:21,275 Adesso che ore sono? 103 00:07:24,695 --> 00:07:26,155 Le 11 e 56. 104 00:07:31,034 --> 00:07:32,995 -Dammeli! -Perché non aspetta in barca? 105 00:07:33,078 --> 00:07:34,455 Suono la sirena quando apriamo. 106 00:07:34,747 --> 00:07:36,915 Ma che cazzo ti prende? Ti ho solo chiesto da bere. 107 00:07:36,999 --> 00:07:38,417 Ehi, ehi! 108 00:07:38,500 --> 00:07:40,502 Fermi! Che succede qui? 109 00:07:41,336 --> 00:07:44,131 Signore, le preparo io da bere. 110 00:07:44,214 --> 00:07:45,340 Santo Cielo. 111 00:07:45,424 --> 00:07:47,801 Sa che le dico? Me ne fotto. La licenzi. 112 00:07:47,885 --> 00:07:49,928 Non posso. È disabile. 113 00:07:50,012 --> 00:07:51,096 Come? No. 114 00:07:51,180 --> 00:07:52,389 -No? -No. 115 00:07:52,473 --> 00:07:55,142 -È il motivo per cui ti ho assunta. -'Fanculo. 116 00:07:55,225 --> 00:07:56,226 Senti una cosa. 117 00:07:56,810 --> 00:08:00,355 Non possiamo far partire l'estate così, ok? 118 00:08:00,439 --> 00:08:03,067 Puoi fare la stronza qualunque mese dell'anno. 119 00:08:03,150 --> 00:08:05,778 Fa' la stronza in ottobre. Fa' la stronza in marzo. 120 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 Non fare la stronza in giugno. 121 00:08:07,112 --> 00:08:09,281 Va bene? È questa gente che ci paga le bollette. 122 00:08:09,364 --> 00:08:11,700 Questa gente mi sta facendo perdere la casa. 123 00:08:12,493 --> 00:08:13,577 Scusami, Fern. 124 00:08:13,660 --> 00:08:15,871 -È una mattina di merda oggi. -Sì, ho visto. 125 00:08:17,039 --> 00:08:18,457 Sai cosa mi aiuta? 126 00:08:19,833 --> 00:08:21,251 Piegare tovaglioli. 127 00:08:23,587 --> 00:08:25,339 Ehi, questa macchina costa solo mille dollari. 128 00:08:26,340 --> 00:08:28,133 Ah, no, solo le gomme. 129 00:08:28,425 --> 00:08:31,386 Non c'è niente su Craigslist. Ho guardato ovunque. 130 00:08:31,804 --> 00:08:33,430 Puoi sempre vendere un rene. 131 00:08:35,808 --> 00:08:38,602 Puoi vendere i capelli, il plasma, gli ovuli. 132 00:08:38,685 --> 00:08:41,105 Il corpo è una vacca da soldi. La gente non lo capisce. 133 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 Jim, sento nostro figlio rincretinirsi. 134 00:08:44,191 --> 00:08:45,275 Stavo solo aiutando. 135 00:08:45,359 --> 00:08:48,028 -Puoi sempre affittare la casa. -No. 136 00:08:48,112 --> 00:08:51,532 Non sopporto l'idea di questi villeggianti in casa mia. 137 00:08:51,615 --> 00:08:53,409 Ehi, ehi. Guarda qui. 138 00:08:55,994 --> 00:08:59,081 "Vuoi un'auto per il college? Esci con nostro figlio quest'estate. 139 00:08:59,164 --> 00:09:01,500 "È un giovane stupendo, molto intelligente 140 00:09:01,583 --> 00:09:03,419 "ma molto riservato. 141 00:09:03,502 --> 00:09:05,421 "Non ha mai avuto la ragazza e abbiamo provato di tutto. 142 00:09:05,504 --> 00:09:08,132 "Cerchiamo una donna bella, gentile e intelligente 143 00:09:08,215 --> 00:09:10,008 "sui 20-25 anni 144 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 "che esca con lui e lo faccia uscire dal guscio 145 00:09:11,969 --> 00:09:13,929 "prima che parta per il college. 146 00:09:14,012 --> 00:09:16,140 "In cambio ti daremo una Buick Regal, 147 00:09:16,223 --> 00:09:18,016 "pulita, no ruggine, 40mila km. 148 00:09:18,100 --> 00:09:19,351 "No perditempo." 149 00:09:19,935 --> 00:09:21,228 "Uscire" è tra virgolette. 150 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 Sarà uno scherzo? 151 00:09:23,605 --> 00:09:24,732 No. 152 00:09:24,815 --> 00:09:27,192 Hai presente i genitori elicottero? 153 00:09:27,276 --> 00:09:28,694 Farebbero di tutto per i figli. 154 00:09:28,777 --> 00:09:31,238 Mi sorprende che non se lo scopino direttamente. 155 00:09:31,321 --> 00:09:33,323 Però dice 20-25 anni. 156 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 Nessun problema. Li dimostro. 157 00:09:35,492 --> 00:09:36,326 Certo. 158 00:09:36,618 --> 00:09:40,289 Maddie, la casa non la vuoi affittare ma la vagina invece sì? 159 00:09:40,956 --> 00:09:42,416 Jim, sono discorsi da grandi. 160 00:09:42,499 --> 00:09:45,043 Solo perché sono un uomo non posso avere un parere? 161 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 -Esatto. Sì, zitto. -Sì. 162 00:09:47,087 --> 00:09:49,548 Hai un tatuaggio a schiena intera di Beep Beep. 163 00:09:49,631 --> 00:09:52,217 -Non dare consigli sui corpi altrui. -No. 164 00:09:52,509 --> 00:09:54,136 Che ne dici di farti OnlyFans? 165 00:09:54,762 --> 00:09:57,097 Cos'è OnlyFans, Jim? 166 00:09:58,140 --> 00:10:00,100 Ci vuole troppo. La macchina mi serve adesso. 167 00:10:00,184 --> 00:10:02,853 Sono solo sorpreso che tu lo prenda in considerazione. 168 00:10:02,936 --> 00:10:05,898 Mai avuto una Buick Regals in cambio di una botta e via. 169 00:10:06,190 --> 00:10:07,483 Tesoro, forse non lo sai 170 00:10:07,566 --> 00:10:09,359 ma le donne fanno sesso per mille motivi. 171 00:10:09,443 --> 00:10:12,154 Cioè, una volta l'ho fatto perché non volevo prendere l'autobus. 172 00:10:12,237 --> 00:10:15,240 Ho fatto sesso con un tipo per non giocare a I coloni di Catan. 173 00:10:15,324 --> 00:10:18,744 Ho fatto sesso con un tipo perché pensavo volesse uccidermi. 174 00:10:18,827 --> 00:10:19,661 Cristo. 175 00:10:19,953 --> 00:10:20,996 Ora stai con me, tesoro. 176 00:10:21,080 --> 00:10:22,956 Sta parlando di te, cretino. 177 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Grandioso! Epico! 178 00:10:28,837 --> 00:10:31,381 Onde esagerate. Niente turisti. 179 00:10:31,465 --> 00:10:33,092 Ve lo state perdendo. 180 00:10:33,425 --> 00:10:35,219 Probabile che non sia vero. 181 00:10:35,302 --> 00:10:37,304 Sarebbe un modo rapido per trovare una macchina. 182 00:10:37,387 --> 00:10:38,263 Ah, certo. 183 00:10:38,931 --> 00:10:41,767 Il ragazzino verrà nelle mutande appena ti vede. 184 00:10:41,850 --> 00:10:43,310 Poi potrai tornartene subito a casa. 185 00:10:44,144 --> 00:10:45,687 -Dio mio. -Jim. 186 00:10:46,355 --> 00:10:47,981 Vuoi la mia opinione? 187 00:10:48,065 --> 00:10:49,691 Questa gente ci usa. 188 00:10:49,775 --> 00:10:51,026 Perché non usiamo loro? 189 00:10:51,860 --> 00:10:55,406 So che mia mamma avrebbe voluto che salvassi la casa. 190 00:10:55,489 --> 00:10:57,908 Già. Costa tutto un sacco ormai. 191 00:10:57,991 --> 00:11:00,619 Credi mi piaccia fare la cameriera dopo aver insegnato tutto l'anno? 192 00:11:00,702 --> 00:11:01,745 Stammi a sentire. 193 00:11:01,829 --> 00:11:03,914 Se sei alle strette, puoi usare il nostro furgone. 194 00:11:03,997 --> 00:11:06,041 Mando Sara a scoparsi il ragazzino. 195 00:11:06,125 --> 00:11:07,793 -Ma che cazzo di problemi hai? -Jim. 196 00:11:07,876 --> 00:11:09,711 Ehi, cerco di sdrammatizzare. 197 00:11:09,795 --> 00:11:12,548 Credi che un ragazzino voglia fare sesso con te nelle tue condizioni? 198 00:11:13,257 --> 00:11:14,466 Torna in mare. 199 00:11:14,550 --> 00:11:15,467 Ho aperto una birra. 200 00:11:15,551 --> 00:11:17,386 Torna in mare. 201 00:11:17,469 --> 00:11:20,347 -Fa un freddo boia... -Torna nell'oceano. 202 00:11:20,722 --> 00:11:21,807 Dovrò remare un sacco. 203 00:11:31,859 --> 00:11:33,277 SCADUTA 204 00:13:04,493 --> 00:13:05,786 Maddie. 205 00:13:05,869 --> 00:13:06,703 Oh, salve. 206 00:13:06,787 --> 00:13:08,247 -Salve. -Ciao. 207 00:13:08,872 --> 00:13:10,541 Hai avuto problemi a trovarci? 208 00:13:10,624 --> 00:13:12,543 No. No. 209 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 Trovati. 210 00:13:14,211 --> 00:13:16,338 Beh, benvenuta a casa nostra. 211 00:13:16,422 --> 00:13:19,258 Sono Allison e lui è Laird, mio marito. 212 00:13:19,758 --> 00:13:21,802 Lardo? Come nei bucatini? 213 00:13:22,094 --> 00:13:24,138 Bucatini? No. Laird. 214 00:13:24,513 --> 00:13:25,472 Laird. 215 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 -Laird. -Lo pronuncio bene? 216 00:13:26,640 --> 00:13:27,891 Sì, una sola sillaba. 217 00:13:27,975 --> 00:13:29,726 -Laird. -Ok. 218 00:13:30,602 --> 00:13:31,645 Puoi chiamami Laird. 219 00:13:32,271 --> 00:13:33,105 Non ci riesco. 220 00:13:34,189 --> 00:13:35,858 Volete che salga o scendete voi? 221 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 -No, puoi salire. -Sì, sali pure. 222 00:13:37,860 --> 00:13:39,069 -Fantastico. -Sali su. 223 00:13:52,624 --> 00:13:57,045 Voglio che tu sappia che abbiamo grande rispetto per le sex worker. 224 00:13:57,588 --> 00:14:00,007 Non sono una sex worker. 225 00:14:00,507 --> 00:14:02,843 -Non che ci sia niente di male. -Oh, no. 226 00:14:03,927 --> 00:14:06,221 Allora, Maddie... 227 00:14:07,431 --> 00:14:09,433 Raccontaci di te. Di dove sei? 228 00:14:09,516 --> 00:14:10,559 Di qui, in realtà. 229 00:14:10,642 --> 00:14:11,894 Una del posto. 230 00:14:11,977 --> 00:14:12,978 Sono invidiosa. 231 00:14:13,270 --> 00:14:15,522 Vivi tutto l'anno in paradiso. 232 00:14:15,606 --> 00:14:17,649 Volevo chiedertelo al telefono, 233 00:14:17,733 --> 00:14:18,901 quanti anni hai? 234 00:14:18,984 --> 00:14:20,235 Beh... 235 00:14:20,319 --> 00:14:25,949 So che cercavate qualcuno sui 20-25 anni. 236 00:14:26,033 --> 00:14:27,076 Sono un po' più grande. 237 00:14:27,159 --> 00:14:28,494 Certo. Di quanto? 238 00:14:29,328 --> 00:14:30,329 Ne ho appena fatti 29. 239 00:14:30,412 --> 00:14:31,789 -Appena? -L'anno scorso. 240 00:14:31,872 --> 00:14:33,540 -Quindi ne hai 29? -L'anno scorso. 241 00:14:33,624 --> 00:14:36,335 E quanti anni hai adesso? 242 00:14:36,418 --> 00:14:37,336 Un anno di più. 243 00:14:37,419 --> 00:14:39,213 -Quindi, 30. -Sì. 244 00:14:39,296 --> 00:14:40,255 Trentadue. 245 00:14:42,007 --> 00:14:42,883 Non... 246 00:14:43,509 --> 00:14:44,760 Posso essere schietta? 247 00:14:46,512 --> 00:14:49,765 Immagino di essere qui perché non avete trovato nessuno 248 00:14:49,848 --> 00:14:52,351 e il motivo per cui non avete trovato nessuno 249 00:14:52,434 --> 00:14:54,853 è perché le ragazze giovani sono stupide. 250 00:14:54,937 --> 00:14:56,772 Non è colpa loro. Sono giovani. 251 00:14:56,855 --> 00:15:00,859 Ma stiamo parlando di vostro figlio. 252 00:15:00,943 --> 00:15:04,947 Vi serve qualcuno che sembri coetaneo 253 00:15:05,030 --> 00:15:07,866 ma abbia la maturità per gestire il tutto 254 00:15:07,950 --> 00:15:11,537 con il tatto e la sensibilità che richiede la situazione. 255 00:15:12,287 --> 00:15:14,456 -È brava. -Brava. Bella risposta. 256 00:15:16,458 --> 00:15:18,544 Siamo molto preoccupati per lui. 257 00:15:19,586 --> 00:15:22,464 Percy è così tenero 258 00:15:22,548 --> 00:15:23,590 e così sensibile. 259 00:15:23,882 --> 00:15:25,634 E ha un'intelligenza brillante. 260 00:15:25,717 --> 00:15:27,761 Già, il prossimo anno andrà a Princeton. 261 00:15:27,845 --> 00:15:29,179 Sì, ne ho sentito parlare. 262 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 È uno straordinario musicista, ma non suona in pubblico. 263 00:15:31,557 --> 00:15:34,351 Ha un sacco di difficoltà a livello sociale. 264 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Capisci, da madre 265 00:15:35,853 --> 00:15:38,605 è stato difficile vederlo così negli ultimi quattro anni. 266 00:15:38,856 --> 00:15:41,817 È sempre con il cellulare. Non esce mai da camera sua, 267 00:15:41,900 --> 00:15:43,694 non ha nessun amico, 268 00:15:43,777 --> 00:15:45,320 non parla con le ragazze. 269 00:15:45,404 --> 00:15:47,614 Non beve, non va alle feste... 270 00:15:47,698 --> 00:15:49,199 Non guida la macchina. 271 00:15:49,283 --> 00:15:50,826 Non fa niente di quello che facevo io. 272 00:15:51,702 --> 00:15:55,289 Non possiamo mandarlo al college così. Non ce la farebbe mai. 273 00:15:55,789 --> 00:15:57,916 Beh, ecco perché avete chiamato una professionista. 274 00:15:58,000 --> 00:16:01,503 Non una professionista... solo una ragazza a cui serve una macchina. 275 00:16:03,088 --> 00:16:05,174 Non è una scelta semplice per noi. 276 00:16:05,883 --> 00:16:08,302 Abbiamo provato di tutto per farlo uscire dal guscio. 277 00:16:09,011 --> 00:16:10,095 Siamo alla frutta. 278 00:16:10,179 --> 00:16:12,431 All'età di Percy ero timido. 279 00:16:12,514 --> 00:16:15,350 Ma prima del college mi sono messo con una ragazza 280 00:16:15,434 --> 00:16:17,728 che mi ha aperto gli occhi sul sesso. 281 00:16:17,811 --> 00:16:19,646 -Certo. -Barbara. 282 00:16:20,189 --> 00:16:22,274 Comunque, quando ho cominciato il college 283 00:16:22,357 --> 00:16:24,943 ero fuori dal guscio e pieno di vita. 284 00:16:25,027 --> 00:16:27,112 E vogliamo lo stesso per Percy. 285 00:16:27,196 --> 00:16:28,947 -È lui? -Sì. 286 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 -È adorabile. -Vero? 287 00:16:36,622 --> 00:16:39,541 Quindi, come funziona? 288 00:16:39,625 --> 00:16:42,252 Vi basate sulla fiducia, oppure... 289 00:16:42,336 --> 00:16:44,463 E sappiamo la sua password del telefono. 290 00:16:45,798 --> 00:16:47,049 E non è gay? 291 00:16:47,132 --> 00:16:49,301 No. Abbiamo visto la sua cronologia. 292 00:16:49,384 --> 00:16:51,929 Già, il porno è esplicito ma non gay. 293 00:16:52,012 --> 00:16:53,222 Un po' gay. 294 00:16:53,305 --> 00:16:55,307 Grossi gruppi di persone. 295 00:16:56,683 --> 00:17:00,979 A caval donato non si guarda in bocca, ma dev'essere proprio una Buick? 296 00:17:01,814 --> 00:17:03,107 Era la macchina di papà. 297 00:17:04,483 --> 00:17:07,653 Perfetto, frequenta Percy e la Buick è tua. 298 00:17:07,736 --> 00:17:11,198 Non solo frequentarlo, capisci? Anche conoscerlo 299 00:17:11,281 --> 00:17:12,366 -perché è un bravo ragazzo. -Certo. 300 00:17:12,449 --> 00:17:14,952 Quando dite "frequentarlo" 301 00:17:15,035 --> 00:17:18,122 intendete frequentarlo o "frequentarlo"? 302 00:17:18,789 --> 00:17:19,748 Sì. 303 00:17:19,832 --> 00:17:20,666 Esatto. 304 00:17:21,083 --> 00:17:22,042 Frequentarlo. 305 00:17:22,501 --> 00:17:24,128 -Frequentarlo duro. -Già. 306 00:17:24,461 --> 00:17:26,213 Ci frequenteremo come ricci. 307 00:17:26,296 --> 00:17:27,464 È nella sua stanza? 308 00:17:27,548 --> 00:17:29,216 Salto dentro e lo sorprendo oppure... 309 00:17:29,299 --> 00:17:31,718 No, no. Non è qui. Non deve saperne niente. 310 00:17:31,802 --> 00:17:32,970 -Nessuno deve saperlo. -No. 311 00:17:33,053 --> 00:17:35,806 Nessuno lo deve sapere. 312 00:17:36,265 --> 00:17:37,516 E poi lo distruggerebbe. 313 00:17:37,808 --> 00:17:40,769 Esattamente il contrario di far crescere la sua autostima. 314 00:17:41,061 --> 00:17:42,229 Giusto, giusto. 315 00:17:42,312 --> 00:17:45,357 Fa il volontario al rifugio per animali dalle 10 alle 18 316 00:17:45,441 --> 00:17:49,111 e pensavamo che potevi andarci e fingere di voler adottare un cane. 317 00:17:49,194 --> 00:17:50,988 Non credo sia una possibilità, 318 00:17:51,071 --> 00:17:55,075 ma se Percy frequenta una persona in maniera organica... 319 00:17:55,159 --> 00:17:57,536 Capito. Mi metto al lavoro. 320 00:18:10,924 --> 00:18:12,009 Sto sbandando. 321 00:18:12,092 --> 00:18:13,385 Sbandando, sbandando. 322 00:18:26,356 --> 00:18:30,360 SALVA I TUOI AMICHETTI 323 00:18:42,956 --> 00:18:44,500 CENTRO ADOZIONI 324 00:18:51,924 --> 00:18:55,094 Salve. Ti interessa l'amore incondizionato? 325 00:18:55,177 --> 00:18:56,804 Cerchi qualcuno che ti sbavi addosso? 326 00:18:57,387 --> 00:18:58,889 Mi può aiutare lui? 327 00:19:00,265 --> 00:19:02,810 Lavora soprattutto con i cani. Io mi occupo delle persone. 328 00:19:03,936 --> 00:19:05,354 Hai una strana energia. 329 00:19:05,771 --> 00:19:07,356 Niente paura, sono sterilizzato. 330 00:19:07,856 --> 00:19:09,024 Voglio lui. 331 00:19:10,776 --> 00:19:12,569 Percy, puoi aiutare la signora? 332 00:19:17,449 --> 00:19:18,826 Posso accarezzarti il salsicciotto? 333 00:19:19,410 --> 00:19:20,285 Come? 334 00:19:20,577 --> 00:19:21,495 Il cane. 335 00:19:23,789 --> 00:19:24,665 Certo. 336 00:19:26,667 --> 00:19:28,001 Come posso aiutarla? 337 00:19:28,085 --> 00:19:29,795 Voglio adottare un cane. 338 00:19:30,170 --> 00:19:31,630 Oh, certo. 339 00:19:34,633 --> 00:19:35,676 Ottimo. 340 00:19:38,971 --> 00:19:40,055 Bel cartone. 341 00:19:40,139 --> 00:19:41,098 È un anime. 342 00:19:41,598 --> 00:19:43,434 Esatto, animato. Ho detto così. 343 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 Ehilà, mi serve aiuto. 344 00:19:46,311 --> 00:19:47,229 Certo, mi scusi. 345 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 Che tipo di cane vorrebbe adottare? 346 00:19:50,023 --> 00:19:52,192 Mi piacerebbe poterli adottare tutti. 347 00:19:52,276 --> 00:19:53,902 Qual è quello preso peggio? 348 00:19:55,571 --> 00:19:58,866 Quello più malridotto è Milo. Lui è Milo. 349 00:19:59,908 --> 00:20:01,410 È qui da un sacco. 350 00:20:03,871 --> 00:20:07,416 Era un cane antidroga della polizia ma l'hanno messo in pensione 351 00:20:07,499 --> 00:20:10,669 perché era assuefatto alla c-o-c-a-i-n-a. 352 00:20:10,753 --> 00:20:11,795 Cocaina? 353 00:20:12,379 --> 00:20:13,672 Milo, no! Milo! 354 00:20:16,633 --> 00:20:18,093 Se sente la parola, si attiva. 355 00:20:18,177 --> 00:20:19,762 Scusa, Milo. L'ho finita. 356 00:20:21,555 --> 00:20:22,931 Tranquillo, tranquillo. 357 00:20:23,515 --> 00:20:27,561 Le farò qualche domanda per verificare se è idonea all'adozione. 358 00:20:28,937 --> 00:20:30,314 Lo facciamo con tutti. Sono le regole. 359 00:20:30,397 --> 00:20:32,316 Ah, ti piace obbedire, eh? 360 00:20:32,775 --> 00:20:34,651 Certo, è molto importante. 361 00:20:34,735 --> 00:20:37,613 Andiamo in ufficio o in un posto appartato? 362 00:20:38,989 --> 00:20:40,032 Un ufficio. 363 00:20:40,115 --> 00:20:41,742 -Da questa parte. -Fantastico. 364 00:20:42,910 --> 00:20:45,204 Maddie Barker. 365 00:20:46,705 --> 00:20:48,248 Mi sento così lontana da te. 366 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 Coniuge? 367 00:21:17,986 --> 00:21:19,947 Single al momento. 368 00:21:20,030 --> 00:21:21,156 E meno male! 369 00:21:21,240 --> 00:21:23,742 Puoi divertirti di più, sai? Essere spontanea. 370 00:21:23,826 --> 00:21:25,035 Nubile. 371 00:21:25,786 --> 00:21:26,870 Figli? 372 00:21:27,287 --> 00:21:29,331 No. Oddio, ancora troppo giovane. 373 00:21:29,415 --> 00:21:31,917 Voglio divertirmi. Conoscere gente. Lo adoro. 374 00:21:33,001 --> 00:21:34,128 Senza figli. 375 00:21:36,630 --> 00:21:38,006 Perché vuole adottare un cane? 376 00:21:38,090 --> 00:21:39,925 Perché non ne posso avere di miei. 377 00:21:44,972 --> 00:21:47,641 Cosa farà con il cane in caso di trasferimento? 378 00:21:47,933 --> 00:21:48,934 Non mi trasferisco. 379 00:21:49,476 --> 00:21:50,477 Beh, se dovesse. 380 00:21:50,561 --> 00:21:52,813 Vivo qui da tutta la vita. Non vado da nessuna parte. 381 00:21:52,896 --> 00:21:54,982 Mi spiace. Non volevo ficcanasare. 382 00:21:55,065 --> 00:21:56,650 No, ficca pure. 383 00:21:57,526 --> 00:21:58,527 Ficca quel che vuoi. 384 00:22:08,328 --> 00:22:09,580 Cosa? Di già? 385 00:22:10,664 --> 00:22:12,082 Mi dispiace. 386 00:22:12,166 --> 00:22:14,460 Dovrò passare la domanda al mio supervisore. 387 00:22:14,543 --> 00:22:16,378 Ma dai. Devono esserci pur altre domande. 388 00:22:16,462 --> 00:22:19,715 Sì, ce ne sono, ma devo cominciare a chiudere. 389 00:22:19,798 --> 00:22:22,009 Quindi, ecco, può tornare un'altra volta. 390 00:22:22,551 --> 00:22:24,678 Potrei non volere più un cane la prossima volta. 391 00:22:24,762 --> 00:22:27,514 Voglio un cane adesso. 392 00:22:27,598 --> 00:22:30,309 Beh, forse adottare un animale non fa per lei. 393 00:22:30,392 --> 00:22:32,895 In effetti sembra la tipica persona 394 00:22:32,978 --> 00:22:36,523 a cui di solito portiamo via un cane. 395 00:22:37,858 --> 00:22:40,736 Che ne dici se ti do uno strappo? E parliamo ancora? 396 00:22:40,819 --> 00:22:41,862 Sei di strada. 397 00:22:42,446 --> 00:22:44,198 Come fai a sapere dove vivo? 398 00:22:44,823 --> 00:22:46,200 Me l'hanno detto i tuoi. 399 00:22:46,283 --> 00:22:47,159 Cosa? 400 00:22:47,618 --> 00:22:49,078 È scritto sullo zainetto. 401 00:22:55,042 --> 00:22:56,335 Tutto sotto controllo? 402 00:22:56,919 --> 00:23:00,506 Crispin, che politica ha l'azienda riguardo le uscite anticipate? 403 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 È assolutamente vietato, vero? 404 00:23:02,966 --> 00:23:05,302 Non è per niente visto di buon occhio? 405 00:23:05,385 --> 00:23:07,221 Eddai, su. Andiamo. 406 00:23:10,307 --> 00:23:13,060 Ti arrangi da solo, no? Scommetto che lo fai sempre. 407 00:23:13,644 --> 00:23:14,686 Grazie. 408 00:23:15,104 --> 00:23:16,105 Ciao. 409 00:23:17,272 --> 00:23:18,273 D'accordo. 410 00:23:19,066 --> 00:23:20,192 Acconsento. 411 00:23:24,029 --> 00:23:25,030 È la tua macchina? 412 00:23:25,572 --> 00:23:26,907 Solo per questa sera. 413 00:23:29,034 --> 00:23:30,828 In realtà, sai che c'è? 414 00:23:30,911 --> 00:23:33,872 Peccato, mi sono ricordato di essere venuto in bici... 415 00:23:34,498 --> 00:23:35,749 Per cui... 416 00:23:35,833 --> 00:23:36,959 Prendo la bici. 417 00:23:37,042 --> 00:23:38,168 Nessun problema. 418 00:23:41,130 --> 00:23:42,339 La carichiamo dietro. 419 00:23:43,424 --> 00:23:44,716 Puoi sedere davanti con me. 420 00:23:49,513 --> 00:23:51,098 Su, dai. Non mordo mica. 421 00:23:53,308 --> 00:23:54,810 A meno che tu non lo voglia. 422 00:23:59,523 --> 00:24:00,858 Ma niente morsi. 423 00:24:04,653 --> 00:24:06,613 Cioè, sì. Sono stata con ragazze un paio di volte. 424 00:24:07,698 --> 00:24:08,907 Dov'è il resto della cintura? 425 00:24:08,991 --> 00:24:10,576 È solo per l'addome. 426 00:24:10,659 --> 00:24:13,495 Immagina di essere in aereo. Io sarò la tua hostess. 427 00:24:14,455 --> 00:24:16,582 Perché la hostess pilota l'aereo? 428 00:24:16,665 --> 00:24:20,085 Perché ho ucciso il pilota e preso l'aereo. Sei in ostaggio. 429 00:24:31,764 --> 00:24:33,223 Non è la strada per casa mia. 430 00:24:33,307 --> 00:24:34,600 È una scorciatoia. 431 00:24:50,032 --> 00:24:50,866 "Chiama il 911." 432 00:24:50,949 --> 00:24:51,909 Dammelo. 433 00:24:51,992 --> 00:24:55,120 Che stai facendo? Siamo cellulare-dipendenti, eh? 434 00:24:58,665 --> 00:24:59,875 Siamo a casa. 435 00:25:07,591 --> 00:25:09,009 Cos'hai lì? 436 00:25:09,093 --> 00:25:10,177 Qualcosa per me? 437 00:25:14,848 --> 00:25:15,849 Cazzo! 438 00:25:28,320 --> 00:25:29,363 Perché? 439 00:25:29,446 --> 00:25:30,864 Hai tentato di rapirmi! 440 00:25:30,948 --> 00:25:33,951 Non posso rapirti. Hai 19 anni. Cresci un po'! 441 00:25:34,034 --> 00:25:36,412 Mi hai caricato sul furgone e preso il cellulare. 442 00:25:36,495 --> 00:25:40,582 Se volevo rapirti, ti avrei dato tutti i miei dati personali prima? 443 00:25:40,666 --> 00:25:43,544 Gesù, non potevi usare un fischietto antistupro? 444 00:25:43,627 --> 00:25:45,087 E cosa dovrei farmene? 445 00:25:45,170 --> 00:25:47,172 E lo spray al peperoncino, invece? 446 00:25:48,006 --> 00:25:48,841 Scusa. 447 00:25:49,508 --> 00:25:50,884 Mi porteresti la pompa? 448 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Per favore. 449 00:25:56,974 --> 00:25:57,933 È rotta. 450 00:25:58,016 --> 00:25:59,017 Hai aperto l'acqua? 451 00:25:59,101 --> 00:26:00,894 Bisogna aprire l'acqua? 452 00:26:00,978 --> 00:26:01,937 Mi prendi per il culo? 453 00:26:02,020 --> 00:26:03,147 Pensavo fosse già aperta. 454 00:26:03,230 --> 00:26:05,190 Il rubinetto. Il rubinetto. 455 00:26:06,442 --> 00:26:07,317 Gesù. 456 00:26:11,864 --> 00:26:13,282 Gesù. Cazzo. 457 00:26:13,365 --> 00:26:15,284 -Smettila di innaffiarmi. -Scusa. 458 00:26:15,367 --> 00:26:16,702 Volevo aiutarti! Scusa. 459 00:26:19,037 --> 00:26:20,914 Mi dispiace. Scusa. 460 00:26:22,958 --> 00:26:24,251 Mi dispiace. 461 00:26:24,334 --> 00:26:26,086 Scusami. Non sapevo che intenzioni avessi. 462 00:26:27,254 --> 00:26:28,672 Mi sembravi fico. 463 00:26:28,756 --> 00:26:29,840 Credi che sia fico? 464 00:26:29,923 --> 00:26:31,216 Sì. 465 00:26:31,300 --> 00:26:33,093 Credo tu sia superfico. 466 00:26:34,887 --> 00:26:36,346 Forse dovremmo uscire insieme? 467 00:26:38,223 --> 00:26:39,475 Mi metto un altro vestito. 468 00:26:39,558 --> 00:26:41,560 No, non dicevo subito. Dicevo... 469 00:26:41,643 --> 00:26:42,936 Magari, domani. 470 00:26:43,020 --> 00:26:45,022 Tipo, un vero appuntamento. 471 00:26:47,107 --> 00:26:48,734 Sì, è meglio. 472 00:26:50,235 --> 00:26:51,570 A domani. 473 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 Grazie del passaggio. 474 00:27:01,121 --> 00:27:02,039 Ciao. 475 00:27:07,211 --> 00:27:10,089 Come fa ad andare a Princeton? È un perfetto idiota. 476 00:27:10,172 --> 00:27:13,884 Ha paura del mondo. Sono tutti così. Crescono nel pluriball. 477 00:27:13,967 --> 00:27:16,386 Mia cugina, vent'anni. Vive ancora con i suoi. 478 00:27:16,470 --> 00:27:18,097 Non esce mai senza un casco. 479 00:27:19,264 --> 00:27:20,557 Forse è patologico. 480 00:27:20,641 --> 00:27:23,685 Il problema è dei genitori. Per loro è solo un bambino. 481 00:27:23,769 --> 00:27:26,480 Comunque, mi serve il furgone per la grande serata di oggi. 482 00:27:26,814 --> 00:27:28,065 -No. -Come? 483 00:27:28,148 --> 00:27:30,776 No. Ci vorrà una settimana per farlo ventilare. 484 00:27:30,859 --> 00:27:33,195 Sara è incinta. Non può respirare quel gas. 485 00:27:33,278 --> 00:27:35,572 Chiedi a Fern di prestarti l'auto del Claw. 486 00:27:35,656 --> 00:27:37,157 LOBSTER CLAW FESTE, CATERING E CONSEGNE 487 00:27:37,241 --> 00:27:38,784 Gli farà calare le mutandine. 488 00:27:42,913 --> 00:27:44,706 -Ehi, Mel. -Ciao, Mel. 489 00:27:44,790 --> 00:27:45,999 Ciao, ragazze. 490 00:27:47,000 --> 00:27:48,293 Hai saputo di Mel? 491 00:27:48,794 --> 00:27:50,838 Si è fatta l'amante ricco. 492 00:27:50,921 --> 00:27:52,131 Potresti fare come lei. 493 00:27:52,214 --> 00:27:55,217 Non dovresti più preoccuparti della macchina o delle tasse. 494 00:27:55,300 --> 00:27:59,054 Manco morta passerei l'estate a chiamata per uno stronzo ricco. 495 00:27:59,138 --> 00:28:00,639 Se mi vedrai così 496 00:28:00,722 --> 00:28:04,268 vorrà dire che ho tradito chi sono e potrai uccidermi. 497 00:28:04,351 --> 00:28:05,602 Perché mi sarò arresa. 498 00:28:06,770 --> 00:28:09,773 Dovrei avere già la Buick, ma questo tizio è inscopabile. 499 00:28:55,569 --> 00:28:56,737 Ehilà. 500 00:28:56,820 --> 00:28:58,989 Sembri un contabile alle Bahamas. 501 00:29:00,616 --> 00:29:02,868 Troppo caldo per i pantaloni. 502 00:29:04,620 --> 00:29:05,454 Ciao. 503 00:29:06,080 --> 00:29:07,081 Ciao. 504 00:29:07,664 --> 00:29:10,167 Sono proprio contenta. Hai avuto una bella idea. 505 00:29:10,250 --> 00:29:11,794 Mi è permesso di stare qui? 506 00:29:11,877 --> 00:29:13,504 Certo, conosco il proprietario. 507 00:29:13,587 --> 00:29:15,422 Però non ho ancora 21 anni. 508 00:29:15,506 --> 00:29:16,924 Qui non importa. 509 00:29:17,007 --> 00:29:19,051 Credo sia una legge federale, ma... 510 00:29:23,889 --> 00:29:25,599 Dov'è la cameriera? 511 00:29:26,016 --> 00:29:28,143 Spero che i miei non scoprano che sono qui. 512 00:29:28,894 --> 00:29:29,895 Ci vengono? 513 00:29:30,312 --> 00:29:31,688 No. Mi tracciano il telefono. 514 00:29:33,315 --> 00:29:34,650 Hai anche un microchip? 515 00:29:37,736 --> 00:29:39,279 Finalmente! Eccola. Un baleno. 516 00:29:39,655 --> 00:29:40,781 Cosa vuoi, Maddie? 517 00:29:41,407 --> 00:29:43,617 Un Long Island con tè freddo per me e... 518 00:29:43,700 --> 00:29:45,661 -Una Pepsi, grazie. -Abbiamo solo la Coca. 519 00:29:48,247 --> 00:29:49,415 Vuoi andare altrove? 520 00:29:50,040 --> 00:29:50,958 No, Percy. 521 00:29:51,041 --> 00:29:52,543 Un altro Long Island con tè freddo. 522 00:29:54,169 --> 00:29:55,295 Grazie. 523 00:29:58,632 --> 00:30:00,008 Sono molto agitata. 524 00:30:00,676 --> 00:30:02,094 Perché? Va tutto bene? 525 00:30:02,177 --> 00:30:03,470 Sì, solo che... 526 00:30:03,846 --> 00:30:07,057 Ho fatto un sogno molto intenso su di te ieri sera. 527 00:30:07,141 --> 00:30:08,267 Non chiedere niente. 528 00:30:08,725 --> 00:30:10,602 Certo. La privacy. 529 00:30:11,103 --> 00:30:12,229 Ne fai mai? 530 00:30:12,312 --> 00:30:13,480 Sogni intensi? 531 00:30:15,441 --> 00:30:17,359 In realtà sì. 532 00:30:17,443 --> 00:30:18,569 Racconta. 533 00:30:19,737 --> 00:30:21,572 Conosci Harley Quinn di Suicide Squad? 534 00:30:22,448 --> 00:30:23,282 Certo. 535 00:30:23,365 --> 00:30:28,120 Ho fatto questo sogno in cui non le permettevo di adottare un cane. 536 00:30:28,203 --> 00:30:31,457 Così, mi rinchiudeva in una delle gabbie 537 00:30:31,540 --> 00:30:33,208 e mi portava nel suo nascondiglio. 538 00:30:33,292 --> 00:30:36,378 Io davo calci alla gabbia e gridavo. 539 00:30:36,462 --> 00:30:37,671 E ti ha fatto venire? 540 00:30:38,714 --> 00:30:39,715 Non sono venuto. 541 00:30:40,424 --> 00:30:41,800 E che sogno erotico sarebbe? 542 00:30:42,801 --> 00:30:44,595 Mi hai chiesto se faccio sogni intensi. 543 00:30:46,054 --> 00:30:48,474 Hai ragione. Dovevo essere più specifica. 544 00:30:49,850 --> 00:30:52,728 Da bambino avevo gli incubi con questa canzone. 545 00:30:53,395 --> 00:30:54,396 Perché? 546 00:30:54,772 --> 00:30:57,941 Perché parla di un mostro. Di una mangiauomini. 547 00:30:58,525 --> 00:31:00,194 Esce solo la notte. 548 00:31:00,277 --> 00:31:02,780 "Occhio ragazzo. Ti mangerà tutto." 549 00:31:04,531 --> 00:31:06,283 Certo, non credo parli di questo. 550 00:31:06,366 --> 00:31:07,659 Dovrò verificare. 551 00:31:07,743 --> 00:31:09,995 Eccoci, un Long Island per la principessa d'America 552 00:31:10,621 --> 00:31:11,789 e uno per il ragazzo. 553 00:31:12,915 --> 00:31:16,001 A proposito, buone notizie. Sono arrivati dei nuovi cani. 554 00:31:16,085 --> 00:31:17,753 Quindi, se stai ancora cercando... 555 00:31:22,299 --> 00:31:23,759 È il peggiore tè freddo di sempre. 556 00:31:23,842 --> 00:31:27,638 Percy, stai per andare al college. Dovrai imparare a bere. 557 00:31:27,721 --> 00:31:30,140 Non puoi passare la vita ad avere paura di tutto. 558 00:31:30,224 --> 00:31:32,142 Non ho paura di tutto. 559 00:31:32,226 --> 00:31:33,310 Forza. Apri la bocca. 560 00:31:33,393 --> 00:31:34,436 -Prendi la medicina. -Non... 561 00:31:34,520 --> 00:31:36,188 -Forza. -Non mi piace. 562 00:31:36,271 --> 00:31:37,189 Oh, merda. 563 00:31:37,272 --> 00:31:40,234 Bene, bene, guarda un po' cosa ha portato la marea. 564 00:31:41,360 --> 00:31:42,361 Ciao, Travis. 565 00:31:43,237 --> 00:31:45,572 Non so se hai sentito, ma... 566 00:31:47,366 --> 00:31:48,826 Fantastico. Congratulazioni. 567 00:31:48,909 --> 00:31:50,994 -Congratulazioni. -Grazie. Grazie. 568 00:31:51,537 --> 00:31:54,415 A quanto pare, la tua piccola sparizione 569 00:31:54,498 --> 00:31:56,333 è stata la cosa più bella che mi sia capitata. 570 00:31:56,417 --> 00:31:58,419 Beh, sono felice di averti aiutato. 571 00:31:58,961 --> 00:31:59,962 Lo sai... 572 00:32:01,380 --> 00:32:05,592 Mia moglie parla tre lingue. 573 00:32:05,676 --> 00:32:08,387 È una strafica. Scopiamo da Dio. 574 00:32:09,513 --> 00:32:11,515 Facciamo tutto insieme. Tutto quanto. 575 00:32:11,598 --> 00:32:13,851 Fantastico. Ha la vagina lavabile in lavastoviglie? 576 00:32:13,934 --> 00:32:14,977 No. 577 00:32:15,978 --> 00:32:17,312 È una persona vera. 578 00:32:18,313 --> 00:32:19,523 Al contrario di te. 579 00:32:20,023 --> 00:32:22,109 Vuoi sapere qual è la parte migliore? 580 00:32:22,776 --> 00:32:24,611 Quando le ho detto che l'amavo, 581 00:32:25,195 --> 00:32:28,323 me l'ha detto a sua volta invece di scappare. 582 00:32:29,283 --> 00:32:30,409 Come una codarda. 583 00:32:30,492 --> 00:32:32,745 Molto emozionante per un secondo appuntamento. 584 00:32:39,001 --> 00:32:40,794 Ehi, meglio che stai attento. 585 00:32:42,629 --> 00:32:43,964 È sfuggente. 586 00:32:44,339 --> 00:32:46,508 Bye-bye. Ciao, Travis. 587 00:32:48,635 --> 00:32:50,137 È il tuo ex fidanzato? 588 00:32:50,220 --> 00:32:51,221 Più amico, direi. 589 00:32:52,014 --> 00:32:54,016 Sembrava non ti piacesse granché. 590 00:32:54,099 --> 00:32:55,642 L'hai visto. A te piace? 591 00:32:56,435 --> 00:32:57,811 Io non ci ho fatto sesso. 592 00:32:57,895 --> 00:33:00,063 Vorresti? Posso chiamartelo. 593 00:33:00,147 --> 00:33:02,316 -Ehi, Travis. -No, no. 594 00:33:02,983 --> 00:33:04,568 Non voglio farlo. Solo che... 595 00:33:04,651 --> 00:33:05,778 Non so... 596 00:33:05,861 --> 00:33:07,946 Perché fare sesso con una persona se non ti piace? 597 00:33:08,030 --> 00:33:10,616 Perché era Natale e mi sentivo sola. Che ne so. 598 00:33:10,699 --> 00:33:12,409 E perché sei sparita? 599 00:33:12,493 --> 00:33:14,995 Perché tante domande? Non possiamo bere e divertirci? 600 00:33:15,662 --> 00:33:17,623 Scusa. Cercavo di fare conoscenza. 601 00:33:20,459 --> 00:33:21,502 Vuoi che ce ne andiamo? 602 00:33:22,044 --> 00:33:23,003 Sì. Per favore. 603 00:33:24,171 --> 00:33:25,547 Credo di essere un po' brilla. 604 00:33:25,631 --> 00:33:27,966 Eh, certo, hai bevuto molto. 605 00:33:28,550 --> 00:33:29,760 No, per niente. 606 00:33:30,511 --> 00:33:32,262 Oddio, adoro la spiaggia. 607 00:33:32,346 --> 00:33:34,765 Mi fa sentire così libera. A te no? 608 00:33:36,100 --> 00:33:37,101 Certo. 609 00:33:37,559 --> 00:33:39,228 Però credo sia chiusa. 610 00:33:39,978 --> 00:33:41,105 Sono già le 8 passate. 611 00:33:42,106 --> 00:33:44,858 Possiamo tornarci nell'orario di apertura. 612 00:33:44,942 --> 00:33:46,652 Abbiamo il posto tutto per noi. 613 00:33:46,735 --> 00:33:48,153 Troppe bandiere rosse. 614 00:33:48,237 --> 00:33:49,530 Facciamo un tuffo. 615 00:33:49,613 --> 00:33:50,989 E poi non ci sono bagnini. 616 00:33:51,949 --> 00:33:53,617 Perfetto. Facciamo il bagno nudi. 617 00:33:55,828 --> 00:33:56,829 Vietato nuotare. 618 00:33:58,205 --> 00:33:59,289 Ci abbiamo provato. 619 00:33:59,790 --> 00:34:03,335 Sai, queste regole sono più che altro suggerimenti. 620 00:34:04,169 --> 00:34:06,422 Forza, togliti questi mini shorts. 621 00:34:07,297 --> 00:34:08,924 Maddie, non lo so. 622 00:34:11,176 --> 00:34:12,469 Mi trovi brutta. 623 00:34:12,803 --> 00:34:14,138 Lo sapevo. Lo sapevo. 624 00:34:14,471 --> 00:34:15,472 Cosa? 625 00:34:16,265 --> 00:34:17,641 No. 626 00:34:18,892 --> 00:34:19,768 No. 627 00:34:19,852 --> 00:34:21,728 -Sembra di sì. -No. Io... 628 00:34:23,689 --> 00:34:25,190 Credo tu sia... 629 00:34:25,274 --> 00:34:27,484 La persona più bella che abbia mai visto. 630 00:34:28,402 --> 00:34:29,486 Sul serio? 631 00:34:30,320 --> 00:34:31,697 Bella dove? 632 00:34:37,119 --> 00:34:38,162 Bella qui? 633 00:34:41,290 --> 00:34:44,042 O bella qui? 634 00:34:51,633 --> 00:34:53,260 E gli squali? 635 00:34:53,343 --> 00:34:54,511 Non ce ne sono. 636 00:34:55,763 --> 00:34:57,890 -Meduse? -Non è stagione. 637 00:34:57,973 --> 00:35:00,893 Il mio vero problema è la mancanza di bagnini. Ho molta... 638 00:35:00,976 --> 00:35:02,561 Vieni qui subito, cazzo! 639 00:35:05,189 --> 00:35:07,900 Forza. Ti prometto che non succederà niente. 640 00:35:10,903 --> 00:35:12,821 Non è così che comincia Lo squalo? 641 00:35:17,409 --> 00:35:18,619 Mi fiderò di te. 642 00:35:32,591 --> 00:35:34,468 Visto? Non è così difficile. 643 00:35:40,140 --> 00:35:41,683 Scopala! 644 00:35:41,767 --> 00:35:44,019 Scopale la patata! 645 00:35:44,103 --> 00:35:45,187 -Sì! -Che cosa fanno? 646 00:35:45,270 --> 00:35:46,355 Non lo so. 647 00:35:46,438 --> 00:35:47,398 Ciao! 648 00:35:47,481 --> 00:35:50,192 Ehi, che state combinando laggiù? 649 00:35:50,609 --> 00:35:52,403 La dichiarazione dei redditi. 650 00:35:53,112 --> 00:35:54,363 Sono vostri? 651 00:35:55,030 --> 00:35:56,532 Sì, non serve che li pieghiate. 652 00:35:56,615 --> 00:35:58,075 Prendiamole i vestiti. 653 00:35:58,158 --> 00:35:59,451 Sì, cazzo, prendiamoglieli. 654 00:35:59,535 --> 00:36:01,203 Ci stanno prendendo i vestiti. 655 00:36:01,286 --> 00:36:02,287 Ehi, rimetteteli giù! 656 00:36:02,371 --> 00:36:04,373 Leccami le palle! 657 00:36:06,625 --> 00:36:07,918 Ti avverto! 658 00:36:08,001 --> 00:36:10,421 Ciao, troia di mare! 659 00:36:10,838 --> 00:36:12,548 Dicevi che non sarebbe successo niente. 660 00:36:12,631 --> 00:36:15,384 -Dobbiamo trovare un adulto. -Percy, tu sei un adulto. 661 00:36:15,843 --> 00:36:16,927 Dove vai? 662 00:36:18,303 --> 00:36:19,596 Oddio! Ma che cazzo? 663 00:36:19,680 --> 00:36:20,639 -Schifo, vero? -Gesù! 664 00:36:20,722 --> 00:36:22,349 È pessimo. 665 00:36:22,433 --> 00:36:23,684 Ehi, sei serio? 666 00:36:23,767 --> 00:36:25,102 Ne abbiamo persa una. 667 00:36:25,185 --> 00:36:27,146 -E che cazzo. -Sono qui, coglioni. 668 00:36:27,229 --> 00:36:28,647 Ma che cazzo? 669 00:36:32,234 --> 00:36:33,152 Merda! 670 00:36:33,235 --> 00:36:34,820 -Ferma, cazzo! -Ne vuoi? 671 00:36:38,532 --> 00:36:39,533 Forza. 672 00:36:49,585 --> 00:36:50,711 Vieni qui. 673 00:36:50,794 --> 00:36:51,712 Forza. 674 00:36:52,337 --> 00:36:53,297 Oddio. 675 00:36:54,381 --> 00:36:55,716 -Connor! -Che cazzo! 676 00:36:56,800 --> 00:36:57,843 No, no. 677 00:36:57,926 --> 00:36:59,845 -E tu? Ne vuoi anche tu? -No, no. Prendi... 678 00:36:59,928 --> 00:37:01,680 -Credi sia fico rubare i vestiti? -Prendili, prendili. 679 00:37:01,764 --> 00:37:03,807 -Sei malata, cazzo. -Chiamo gli sbirri. 680 00:37:03,891 --> 00:37:06,268 State alla larga da Montauk, stronzi! 681 00:37:09,104 --> 00:37:10,272 Dov'eravamo? 682 00:37:10,981 --> 00:37:12,483 Che è successo laggiù? 683 00:37:13,317 --> 00:37:14,443 Ho recuperato i vestiti. 684 00:37:15,152 --> 00:37:16,653 Hai picchiato quei ragazzi? 685 00:37:17,112 --> 00:37:17,946 No. 686 00:37:18,030 --> 00:37:19,239 Si sono scusati. 687 00:37:19,323 --> 00:37:20,699 Ho sentito gridare. 688 00:37:21,742 --> 00:37:23,535 Erano le loro scuse. 689 00:37:27,372 --> 00:37:29,124 Non mi piace. 690 00:37:29,541 --> 00:37:31,335 C'è qualcosa che non va in te. 691 00:37:31,794 --> 00:37:34,296 Avevano i nostri vestiti, i telefoni, 692 00:37:34,379 --> 00:37:36,465 le chiavi, i portafogli. Li ho recuperati. 693 00:37:36,548 --> 00:37:39,259 Tu cosa avresti fatto? Niente? Dovresti ringraziarmi. 694 00:37:39,343 --> 00:37:40,719 Stavo pensando a un piano. 695 00:37:40,803 --> 00:37:43,013 Un piano per cosa? Chiamare mamma e papà? 696 00:37:43,097 --> 00:37:44,098 Sveglia, femminuccia. 697 00:37:45,307 --> 00:37:47,226 Scusa. Questa era cattiva. 698 00:37:47,309 --> 00:37:48,310 Scopiamo. 699 00:37:50,020 --> 00:37:51,021 No? 700 00:37:53,232 --> 00:37:54,316 Perché no? 701 00:37:54,858 --> 00:37:57,486 Perché sembra tu mi voglia mangiare. 702 00:37:57,569 --> 00:37:58,529 Oh, Cristo. 703 00:37:58,612 --> 00:38:01,532 Non voglio fare sesso con qualcuno che non conosco! 704 00:38:01,615 --> 00:38:04,368 È meglio così. Fidati. 705 00:38:04,701 --> 00:38:05,869 Non per me. 706 00:38:06,870 --> 00:38:08,914 Che palle. Ho chiuso. 707 00:38:09,248 --> 00:38:10,624 Mi fai pena. 708 00:38:19,466 --> 00:38:21,343 Cazzo di perdita di tempo. 709 00:38:21,427 --> 00:38:23,137 Ehi! 710 00:38:25,514 --> 00:38:27,808 -Ehi, dammi i vestiti. -Okay. 711 00:38:28,600 --> 00:38:31,019 Ecco, prendi le tue culotte. 712 00:38:33,355 --> 00:38:34,523 Dov'è il telefono? 713 00:38:34,982 --> 00:38:37,151 -È in macchina? -No. 714 00:38:37,234 --> 00:38:39,737 -Non hai neanche guardato. -Non è qui, Percy. 715 00:38:39,820 --> 00:38:41,905 Puoi controllare? I miei devono sapere dove sono. 716 00:38:41,989 --> 00:38:43,657 Perché? Sei un bambino? 717 00:38:49,913 --> 00:38:50,998 Dammi il telefono! 718 00:38:51,081 --> 00:38:52,166 Scendi dal cofano. 719 00:38:52,249 --> 00:38:54,918 Non finché non mi dai il telefono! Mi serve! 720 00:38:55,002 --> 00:38:56,545 D'accordo, allora si balla. 721 00:39:00,174 --> 00:39:03,594 Okay, molto divertente, Maddie. Fammi scendere. 722 00:39:05,429 --> 00:39:07,306 Dammi solo il telefono. 723 00:39:07,389 --> 00:39:09,141 Ti porto fino a Chicago, cazzo. 724 00:39:09,516 --> 00:39:10,893 Dammi il telefono! 725 00:39:10,976 --> 00:39:11,810 LIMITE 20 726 00:39:12,644 --> 00:39:13,896 Non mi provocare. 727 00:39:13,979 --> 00:39:15,522 Perché sono fuori di testa. 728 00:39:15,606 --> 00:39:17,733 Sono stupida. Sono cretina. 729 00:39:17,816 --> 00:39:19,651 Non me ne frega un... Cazzo! 730 00:39:19,943 --> 00:39:21,195 -Grazie a Dio. -Cazzo! 731 00:39:22,237 --> 00:39:23,322 Idiota. 732 00:39:23,405 --> 00:39:25,699 Meno male! Dai, accosta. 733 00:39:25,783 --> 00:39:27,284 Accosta. Fermati. 734 00:39:28,243 --> 00:39:30,662 Ho la patente sospesa. Me la toglieranno. 735 00:39:30,996 --> 00:39:32,247 Accosta! 736 00:39:33,665 --> 00:39:35,709 -Che cazzo fai? -Tieniti forte! 737 00:39:36,710 --> 00:39:38,670 Scusami, tieniti forte! 738 00:39:38,754 --> 00:39:40,089 Oddio! 739 00:39:47,096 --> 00:39:48,347 Dio. No. 740 00:39:59,024 --> 00:40:01,652 Non vedo poliziotti. Li abbiamo seminati. 741 00:40:02,277 --> 00:40:03,904 Sicuro? Guarda meglio. 742 00:40:05,614 --> 00:40:07,866 Incredibile tu abbia attraversato le rotaie. 743 00:40:07,950 --> 00:40:09,576 Pensavo saremmo morti. 744 00:40:09,660 --> 00:40:12,037 Che coraggio a tenerti così al cofano. 745 00:40:12,121 --> 00:40:13,997 Chiunque altro sarebbe caduto. 746 00:40:14,289 --> 00:40:17,167 Ho le mani forti perché suono il pianoforte. 747 00:40:17,709 --> 00:40:19,169 Ci vorrebbe della musica. 748 00:40:19,253 --> 00:40:20,629 Certo, sì. 749 00:40:20,712 --> 00:40:22,506 Ehi, grazie per i vestiti. 750 00:40:24,299 --> 00:40:26,635 Mi piace molto casa tua. È accogliente. 751 00:40:26,718 --> 00:40:28,720 Il meglio è la mia camera. Vedrai. 752 00:40:39,148 --> 00:40:40,607 Abbiamo gli stessi pantaloncini. 753 00:40:47,364 --> 00:40:48,824 Ballavi anche da piccola? 754 00:40:51,785 --> 00:40:53,328 Sculacciami. 755 00:40:53,412 --> 00:40:55,372 Io sculacciare? Vuoi che lo faccia? 756 00:40:58,292 --> 00:40:59,710 -Ho il tuo consenso? -Sì. 757 00:41:00,169 --> 00:41:01,754 Sculacciami. Più forte. 758 00:41:03,046 --> 00:41:04,131 Dacci dentro. 759 00:41:05,799 --> 00:41:06,884 Oh, scusa. 760 00:41:10,471 --> 00:41:11,972 Da quant'è che vivi qui? 761 00:41:24,068 --> 00:41:26,987 Mi pesi un po' sulle gambe. 762 00:41:27,071 --> 00:41:28,322 Vuoi fare cambio? 763 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 Vuoi andare in camera? 764 00:41:40,959 --> 00:41:41,960 Facciamo piano. 765 00:41:42,878 --> 00:41:43,754 Sì. 766 00:41:44,421 --> 00:41:46,090 -Grazie. -Tutto ok? 767 00:41:46,632 --> 00:41:48,092 Sì, voglio... 768 00:41:48,175 --> 00:41:51,095 Sì, ho solo un po' di prurito. Però, andiamo. 769 00:41:52,221 --> 00:41:53,222 Scusa. 770 00:41:53,806 --> 00:41:55,057 È brutto da vedere? 771 00:41:55,557 --> 00:41:56,558 No, per niente. 772 00:41:56,892 --> 00:41:58,560 Mi prude anche la schiena. 773 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Oddio! 774 00:42:02,815 --> 00:42:03,732 Cosa? 775 00:42:05,818 --> 00:42:07,111 Oh, Gesù. 776 00:42:09,446 --> 00:42:12,408 Mi capita se sono in ansia. So che sei tutta eccitata. 777 00:42:12,491 --> 00:42:13,617 Mi spiace. 778 00:42:14,785 --> 00:42:15,828 Cazzo. 779 00:42:16,537 --> 00:42:19,498 È per le irritazioni da tavola da surf, ma funzionerà. 780 00:42:20,833 --> 00:42:22,376 Mi vergogno un sacco. 781 00:42:23,210 --> 00:42:24,294 Non importa. 782 00:42:25,921 --> 00:42:28,674 A una festa di Halloween mi sono vestita da bebè. 783 00:42:28,757 --> 00:42:31,635 C'era il mio tipo... e mentre lo facevamo 784 00:42:31,718 --> 00:42:34,471 ci siamo accorti che ero tutta irritata dal pannolino. 785 00:42:35,472 --> 00:42:36,765 Avevo 21 anni. 786 00:42:37,057 --> 00:42:38,600 Non portavi le mutande? 787 00:42:39,059 --> 00:42:40,686 Il pannolino è una mutanda. 788 00:42:40,978 --> 00:42:43,564 Certo che no. Sono tipo water indossabili. 789 00:42:43,647 --> 00:42:45,065 Mica l'ho usato. 790 00:42:45,733 --> 00:42:46,734 Certo che no. 791 00:42:48,527 --> 00:42:49,778 Ho visto un sorriso. 792 00:42:52,573 --> 00:42:54,658 Non ho molto di cui sorridere. 793 00:42:55,409 --> 00:42:57,161 Esco a malapena da camera mia. 794 00:42:59,538 --> 00:43:01,582 Beh, io vivo in questa casa da tutta la vita. 795 00:43:01,874 --> 00:43:02,833 Sul serio? 796 00:43:03,167 --> 00:43:05,335 Me ne sono andata una volta a 18 anni. 797 00:43:05,961 --> 00:43:07,838 Avevo una tavola personalizzata 798 00:43:07,921 --> 00:43:10,340 con tutte le spiagge californiane dove avrei surfato. 799 00:43:10,424 --> 00:43:15,053 Sono arrivata fino a New York prima di girare i tacchi. 800 00:43:15,345 --> 00:43:16,722 Perché sei tornata indietro? 801 00:43:16,805 --> 00:43:19,767 Ho capito che quel che mi serve è tutto qui. 802 00:43:20,184 --> 00:43:22,436 E poi mia madre si è ammalata, quindi... 803 00:43:24,188 --> 00:43:25,981 Sono rimasta per prendermene cura. 804 00:43:27,649 --> 00:43:29,234 Perché non l'ha fatto tuo padre? 805 00:43:30,652 --> 00:43:31,945 Alza le braccia. 806 00:43:35,324 --> 00:43:37,284 Io ho dovuto cambiare scuola... 807 00:43:37,910 --> 00:43:40,579 Dopo un pigiama party a casa mia tutti hanno scoperto 808 00:43:40,662 --> 00:43:43,832 che a volte dormivo ancora in camera dei miei. 809 00:43:46,335 --> 00:43:50,756 Poi hanno detto in giro che dormivo nel letto con loro 810 00:43:52,299 --> 00:43:54,676 e alla fine che facevo sesso con loro. 811 00:43:57,805 --> 00:43:58,972 È stato orribile. 812 00:43:59,681 --> 00:44:02,267 Forse è per questo che passo tanto tempo solo. 813 00:44:02,351 --> 00:44:03,811 Non hai amici? 814 00:44:04,228 --> 00:44:05,938 Certo, ho un sacco di amici. 815 00:44:06,021 --> 00:44:07,523 Solo online. 816 00:44:10,526 --> 00:44:13,070 Avere Jody nella mia vita mi ha aiutato molto. 817 00:44:14,279 --> 00:44:15,864 Chi? 818 00:44:15,948 --> 00:44:17,116 Jody era la mia tata. 819 00:44:17,199 --> 00:44:18,200 Girati. 820 00:44:28,585 --> 00:44:31,338 Scusa se non sono riuscito a fare sesso con te stasera. 821 00:44:33,382 --> 00:44:35,884 Mi sa che sono un tipo romantico. 822 00:44:36,885 --> 00:44:37,886 Non preoccuparti. 823 00:44:38,887 --> 00:44:41,682 Magari potremmo stare insieme domani? 824 00:44:42,141 --> 00:44:43,809 Ti prometto che ci starò. 825 00:44:46,687 --> 00:44:47,688 Buona idea. 826 00:45:00,284 --> 00:45:01,785 È facile, flop! 827 00:45:02,703 --> 00:45:03,662 Quello cos'è? 828 00:45:15,007 --> 00:45:16,717 Non bloccare il sensore! 829 00:45:17,593 --> 00:45:19,011 Tu! Sei fuori! 830 00:45:32,191 --> 00:45:33,859 -Quel frisbee e... -Certo. 831 00:45:38,238 --> 00:45:39,865 Va bene. Capito, capito. 832 00:45:39,948 --> 00:45:41,909 -Addio! -Fatti una vita! 833 00:45:48,207 --> 00:45:49,208 Ecco. 834 00:45:51,418 --> 00:45:53,337 Così potrai bere in battuta. 835 00:45:53,420 --> 00:45:54,963 Tu sì che mi capisci. 836 00:45:55,047 --> 00:45:56,048 Che altro? 837 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 Chiudi gli occhi. 838 00:46:00,219 --> 00:46:01,720 Tira fuori il dito. 839 00:46:05,349 --> 00:46:06,934 Ora sei attaccata a me per sempre. 840 00:46:07,976 --> 00:46:09,103 È un acchiappadita! 841 00:46:10,854 --> 00:46:11,980 Percy, toglimelo. 842 00:46:12,064 --> 00:46:13,524 Non tirare. Non tirare. 843 00:46:13,607 --> 00:46:14,691 Rilassati. 844 00:46:14,775 --> 00:46:15,776 Premi. 845 00:46:26,537 --> 00:46:28,330 Saremmo stati amici alle superiori? 846 00:46:28,956 --> 00:46:30,332 Penso di sì. 847 00:46:30,749 --> 00:46:33,043 Non so. Mi sa che eri tipo... 848 00:46:33,669 --> 00:46:35,170 reginetta del ballo. 849 00:46:36,130 --> 00:46:37,464 Non sono andata al ballo. 850 00:46:38,173 --> 00:46:39,967 Cosa? Nessuno te l'ha chiesto? 851 00:46:40,259 --> 00:46:41,635 Me l'hanno chiesto tutti. 852 00:46:41,718 --> 00:46:43,137 Pure i professori. 853 00:46:43,220 --> 00:46:45,848 Avevo un ragazzo, il vestito e... 854 00:46:46,140 --> 00:46:47,182 Che è successo? 855 00:46:47,266 --> 00:46:49,309 È stato una vita fa. A chi importa? 856 00:46:50,602 --> 00:46:51,603 A me. 857 00:46:54,314 --> 00:46:58,694 Mi hai chiesto perché mio padre non si è preso cura di mia madre. 858 00:46:59,361 --> 00:47:02,114 Perché era a New York con la sua famiglia. 859 00:47:03,115 --> 00:47:04,283 Passano l'estate qui. 860 00:47:06,160 --> 00:47:07,494 Avevano una storia. 861 00:47:09,955 --> 00:47:11,540 E poi sono arrivata io. 862 00:47:12,291 --> 00:47:15,711 Ero solo un guaio di cui lui non voleva occuparsi. 863 00:47:16,295 --> 00:47:18,255 I suoi avvocati hanno insabbiato tutto, 864 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 hanno dato soldi e una casa a mia madre per farci sparire. 865 00:47:23,218 --> 00:47:26,513 Anni dopo, gli ho scritto una lettera 866 00:47:26,597 --> 00:47:29,183 chiedendogli perché non volesse saperne di me. 867 00:47:29,975 --> 00:47:36,190 Ma la mattina del ballo di fine anno, la lettera è tornata indietro. Sigillata. 868 00:47:38,734 --> 00:47:40,486 E poi... 869 00:47:40,569 --> 00:47:41,945 non volevo più andare al ballo. 870 00:47:42,029 --> 00:47:46,283 Non avevo voglia di fare niente. Sono rimasta in camera a piangere. 871 00:47:47,659 --> 00:47:49,453 Perché non l'hai ricontattato? 872 00:47:50,913 --> 00:47:52,706 Perché che si fotta. È sparito. 873 00:47:53,082 --> 00:47:54,291 Può farsi vivo lui. 874 00:47:58,587 --> 00:47:59,588 Cosa? 875 00:48:00,672 --> 00:48:02,216 Posso baciarti? 876 00:48:23,404 --> 00:48:24,405 È Jody. 877 00:48:25,322 --> 00:48:26,407 Chi? 878 00:48:26,949 --> 00:48:30,244 Jody, la mia tata. Ricordi? Ci troviamo al faro. 879 00:48:30,536 --> 00:48:31,370 Certo. 880 00:48:32,830 --> 00:48:33,956 FARO DI MONTAUK 881 00:48:34,039 --> 00:48:36,041 Sicuro che non vuoi tornare da me? 882 00:48:36,125 --> 00:48:37,543 Il bacio mi ha eccitata. 883 00:48:37,626 --> 00:48:39,128 Sì, Jody! 884 00:48:39,503 --> 00:48:40,963 -Salve. -Eccolo qui. 885 00:48:41,046 --> 00:48:42,297 Il re del solletico. 886 00:48:44,675 --> 00:48:46,301 Lei dev'essere la famosa Maddie. 887 00:48:46,802 --> 00:48:49,388 E tu sei Jody. La tata di Percy? 888 00:48:49,471 --> 00:48:50,848 Il signor Mary Poppins. 889 00:48:52,724 --> 00:48:55,436 Siete rimasti molto intimi, vero? 890 00:48:55,519 --> 00:48:57,104 Oh sì. Molto intimi. 891 00:48:58,355 --> 00:48:59,690 Cos'hai vinto, amico? 892 00:49:00,315 --> 00:49:01,400 È un frisbee? 893 00:49:01,483 --> 00:49:02,568 Sì, l'ha vinto Maddie. 894 00:49:02,651 --> 00:49:03,736 -Bello! -Che storia. 895 00:49:03,819 --> 00:49:05,738 Maddie, punti per te. 896 00:49:05,821 --> 00:49:07,156 Ehi, Percy, lancio lungo. 897 00:49:11,910 --> 00:49:13,203 Vado a prenderlo. 898 00:49:13,662 --> 00:49:15,414 Che scatto, il piccoletto. 899 00:49:15,497 --> 00:49:16,582 Che cazzo cerchi? 900 00:49:18,417 --> 00:49:19,376 Scusami? 901 00:49:19,460 --> 00:49:21,253 Sono i soldi dei genitori, non suoi. 902 00:49:22,087 --> 00:49:23,338 Ti piacciano i ragazzini? 903 00:49:23,922 --> 00:49:25,924 Se piacciono a me? Tu fai la tata. 904 00:49:26,008 --> 00:49:27,551 Cosa vuoi da lui? 905 00:49:27,634 --> 00:49:29,511 Quello che vuoi tu. Uscirci insieme. 906 00:49:31,972 --> 00:49:34,933 Ho fatto la tata per molte famiglie potenti di qui. 907 00:49:35,225 --> 00:49:36,769 Quindi se gli fai del male, 908 00:49:37,561 --> 00:49:38,812 io ne farò a te. 909 00:49:38,896 --> 00:49:40,939 Cosa mi fai? Mi lanci un ciuccio? 910 00:49:41,648 --> 00:49:43,275 -Ehi, bello. -Ehi. 911 00:49:43,984 --> 00:49:45,861 Era tra i rovi, ma l'ho preso. 912 00:49:45,944 --> 00:49:47,071 Incredibile. 913 00:49:49,698 --> 00:49:52,159 Allora, siete pronti per il regalo? 914 00:49:52,242 --> 00:49:53,160 Certo. 915 00:49:53,243 --> 00:49:54,578 Eccolo che arriva. 916 00:49:57,414 --> 00:50:00,084 Ah, Santo Cielo. 917 00:50:00,876 --> 00:50:02,002 L'hai... trovato? 918 00:50:02,086 --> 00:50:03,962 Per farlo appassionare al surf. 919 00:50:06,256 --> 00:50:07,883 -Si accende? -Davvero? 920 00:50:07,966 --> 00:50:09,843 Perché non vediamo se migliora? 921 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 Certo, ho delle batterie qui in giro. 922 00:50:12,513 --> 00:50:13,514 Bello. 923 00:50:15,891 --> 00:50:16,934 No. 924 00:50:18,936 --> 00:50:20,729 Ehi, come va con la Buick? 925 00:50:20,813 --> 00:50:21,772 Ancora niente. 926 00:50:22,189 --> 00:50:23,023 Davvero? 927 00:50:26,443 --> 00:50:27,528 Perché? 928 00:50:29,905 --> 00:50:32,157 Cioè, non te l'hanno ancora data? 929 00:50:32,741 --> 00:50:34,493 Potresti denunciarli, lo sai? 930 00:50:34,576 --> 00:50:36,620 Non abbiamo ancora fatto sesso. 931 00:50:37,538 --> 00:50:39,915 Ha bisogno di legare prima. 932 00:50:39,998 --> 00:50:42,418 Lui mi piace molto. Stiamo diventando amici. 933 00:50:45,754 --> 00:50:48,340 Mi scorderà. In autunno parte per il college. 934 00:50:48,424 --> 00:50:49,425 Non lo so. 935 00:50:49,842 --> 00:50:51,552 Sarà stasera. Usciamo a cena. 936 00:50:52,094 --> 00:50:53,470 Uscite a cena. 937 00:50:53,887 --> 00:50:56,140 Quindi lo stai frequentando sul serio. 938 00:50:56,223 --> 00:50:57,182 Non dire così. 939 00:51:00,602 --> 00:51:02,104 So quel che faccio. 940 00:51:09,653 --> 00:51:10,529 Maddie. 941 00:51:11,488 --> 00:51:13,157 Sono io, Doug Khan. 942 00:51:13,949 --> 00:51:15,117 Eravamo a scuola insieme. 943 00:51:15,868 --> 00:51:16,785 Ti ricordi? 944 00:51:17,411 --> 00:51:18,787 Ero nella squadra di atletica. 945 00:51:19,413 --> 00:51:21,457 Avevo una Miata color ciliegia. 946 00:51:23,709 --> 00:51:25,711 L'ho fatto con la prof di spagnolo. 947 00:51:26,128 --> 00:51:27,546 Doug Khan! 948 00:51:28,005 --> 00:51:31,008 Eri in televisione. La signora Walsh non era finita dentro? 949 00:51:31,091 --> 00:51:32,176 No. 950 00:51:32,760 --> 00:51:34,386 Ma la signora Khan sì. 951 00:51:35,179 --> 00:51:36,680 Ci siamo sposati. 952 00:51:36,972 --> 00:51:40,392 Ma di questo i giornalisti non parlano. 953 00:51:40,476 --> 00:51:42,019 Ok, in che posso aiutarti? 954 00:51:42,102 --> 00:51:44,438 Adesso faccio l'agente immobiliare. 955 00:51:45,147 --> 00:51:48,525 Saprai già che questo è uno splendido quartiere. 956 00:51:48,609 --> 00:51:50,360 Mezzo ettaro su questa strada? 957 00:51:51,361 --> 00:51:52,446 Dimmi quanto vuoi. 958 00:51:52,529 --> 00:51:53,989 Bello rivederti, Doug. 959 00:51:54,073 --> 00:51:54,907 Ehi, ascoltami. 960 00:51:55,199 --> 00:51:58,535 Se non paghi l'ipoteca, il comune svenderà la casa. 961 00:51:58,827 --> 00:52:01,789 Perderai metà del suo valore. Te la vendo io, a prezzo pieno. 962 00:52:02,081 --> 00:52:03,999 Così potranno demolirla? 963 00:52:04,083 --> 00:52:05,709 Via dal mio giardino, Doug. 964 00:52:43,122 --> 00:52:44,415 È un'idea stupida. 965 00:52:44,498 --> 00:52:47,334 No, è stupenda. Finalmente andiamo al ballo. 966 00:52:48,585 --> 00:52:49,878 Ho una cosa per te. 967 00:52:56,051 --> 00:52:57,636 Io ho questa. 968 00:52:57,970 --> 00:52:59,638 L'ho colta in giardino. 969 00:53:00,139 --> 00:53:01,223 Attenta. 970 00:53:06,437 --> 00:53:07,813 Sei molto bello. 971 00:53:08,689 --> 00:53:09,690 Facciamo una foto? 972 00:53:11,734 --> 00:53:13,360 Ho lasciato il telefono a casa. 973 00:53:13,444 --> 00:53:14,445 Apposta. 974 00:53:14,737 --> 00:53:16,071 -Come? -È vero. 975 00:53:16,155 --> 00:53:17,823 -Non ti credo. -È così. 976 00:53:17,906 --> 00:53:19,324 -Non ti credo. -No! Non ce l'ho. 977 00:53:19,408 --> 00:53:20,868 -Non ti credo. -È vero. È vero. 978 00:53:20,951 --> 00:53:22,453 Voglio solo parlare con te. 979 00:53:35,257 --> 00:53:36,383 Devi romperla. 980 00:53:36,467 --> 00:53:38,218 Ha le chele ancora affilate. 981 00:53:39,803 --> 00:53:43,056 Molto meglio questo che se fossi andato al ballo. 982 00:53:43,974 --> 00:53:44,933 Perché non sei andato? 983 00:53:46,435 --> 00:53:48,020 Non l'ho chiesto a nessuno. 984 00:53:48,520 --> 00:53:49,438 Perché? 985 00:53:49,855 --> 00:53:51,148 Non so, credo che... 986 00:53:52,941 --> 00:53:56,528 Dopo quello che era successo, volevo rimanere invisibile. 987 00:53:59,239 --> 00:54:00,908 Niente Percy, niente sfottò. 988 00:54:01,825 --> 00:54:03,744 La gente dovrebbe vedere chi sei. 989 00:54:03,827 --> 00:54:04,745 Sei fantastico. 990 00:54:06,497 --> 00:54:07,331 Grazie. 991 00:54:15,506 --> 00:54:17,508 -Cosa c'è? -Suona qualcosa. 992 00:54:18,050 --> 00:54:18,884 No. 993 00:54:19,176 --> 00:54:21,345 Hai detto che suoni. Suona qualcosa. 994 00:54:21,428 --> 00:54:22,763 Non mi va di suonare. 995 00:54:23,639 --> 00:54:25,140 Se non suoni qualcosa, 996 00:54:25,224 --> 00:54:28,894 brinderò alle tue capacità amatorie davanti a tutti. 997 00:54:30,270 --> 00:54:32,606 Va bene. È ora che lo sappiano. 998 00:54:34,149 --> 00:54:35,567 Ferma, ferma, ferma. 999 00:54:40,322 --> 00:54:41,323 Cosa suono? 1000 00:54:41,407 --> 00:54:44,034 Non importa. Qualunque cosa. Suona per me. 1001 00:54:45,619 --> 00:54:46,662 Cazzo. 1002 00:54:47,246 --> 00:54:48,247 Cazzo. 1003 00:54:48,956 --> 00:54:50,416 Merda. Cazzo. 1004 00:54:55,295 --> 00:54:56,296 Cazzo. 1005 00:58:05,778 --> 00:58:06,862 Porca vacca. 1006 00:58:08,238 --> 00:58:09,865 Sei stato incredibile. 1007 00:58:09,948 --> 00:58:11,492 Com'è che sai quella canzone? 1008 00:58:12,117 --> 00:58:13,827 Ne abbiamo parlato al bar. 1009 00:58:14,953 --> 00:58:16,121 Così l'ho imparata. 1010 00:58:16,205 --> 00:58:17,873 Ma chi sei? 1011 00:58:17,956 --> 00:58:19,249 Percy. 1012 00:58:19,333 --> 00:58:20,876 -Natalie. Oddio. -Ciao! 1013 00:58:20,959 --> 00:58:22,711 -Che buffo. -Sei stato pazzesco. 1014 00:58:22,795 --> 00:58:23,879 -Incredibile. -Grazie. 1015 00:58:23,962 --> 00:58:25,756 È da tanto che non ci vediamo. 1016 00:58:25,839 --> 00:58:28,258 I miei mi hanno detto che andrai a Princeton. 1017 00:58:28,342 --> 00:58:29,718 -Sì. -Anch'io. 1018 00:58:29,802 --> 00:58:30,886 -Cosa? -Non è buffo? 1019 00:58:30,969 --> 00:58:32,137 -Oddio, è fantastico! -Sì! 1020 00:58:34,515 --> 00:58:35,599 Maddie, lei è Maddie. 1021 00:58:35,682 --> 00:58:37,142 Maddie. Piacere di conoscerti. 1022 00:58:37,226 --> 00:58:38,894 Sei amica dei suoi genitori? 1023 00:58:39,353 --> 00:58:40,187 No. 1024 00:58:41,355 --> 00:58:42,523 -Sei emozionata? -Sì! 1025 00:58:42,606 --> 00:58:44,858 -Santo Cielo. -Emozionatissima. È folle. 1026 00:58:44,942 --> 00:58:47,653 Le nuove ragazze della prima superiore... 1027 00:58:48,904 --> 00:58:50,948 Non so, mi fanno sentire così... 1028 00:58:51,949 --> 00:58:53,033 Vecchia. 1029 00:58:53,117 --> 00:58:54,243 Già. 1030 00:58:54,326 --> 00:58:56,120 Certo. Che bello vederti. 1031 00:58:56,203 --> 00:58:58,080 Non so se poi sei impegnato, 1032 00:58:58,163 --> 00:59:00,332 ma più tardi vado a una festa. 1033 00:59:00,416 --> 00:59:02,626 Ci sarà un sacco di gente di Princeton. 1034 00:59:02,709 --> 00:59:05,379 Siamo impegnati, ma grazie lo stesso. 1035 00:59:05,462 --> 00:59:06,547 Oh, peccato. 1036 00:59:06,630 --> 00:59:07,798 Ti mando l'indirizzo. 1037 00:59:07,881 --> 00:59:09,758 Non ha il telefono. Quindi... 1038 00:59:09,842 --> 00:59:10,926 Lo posso dare a te. 1039 00:59:11,009 --> 00:59:11,844 Non importa. 1040 00:59:11,927 --> 00:59:13,470 -Male non fa. -Potrebbe. 1041 00:59:15,139 --> 00:59:18,976 -Amagansett Road, 31. -Un vero piacere conoscerti. 1042 00:59:20,310 --> 00:59:21,228 Oddio. 1043 00:59:21,311 --> 00:59:22,604 -Sarà uno spasso. -Sì. 1044 00:59:22,688 --> 00:59:23,647 Non vedo l'ora. 1045 00:59:23,730 --> 00:59:25,107 -Che emozione. Sì. -Okay. 1046 00:59:25,190 --> 00:59:26,275 -Bello incontrarti. -Sì. 1047 00:59:26,358 --> 00:59:27,651 Molto piacere, signora. 1048 00:59:27,735 --> 00:59:29,862 -Ciao, Natalie, buona serata. -Buona serata. 1049 00:59:31,196 --> 00:59:32,197 Che buffo. 1050 00:59:33,073 --> 00:59:35,826 Non ricordo di aver ordinato una stronza ipocrita per dessert. 1051 00:59:36,493 --> 00:59:37,995 Natalie è carinissima. 1052 00:59:38,078 --> 00:59:41,039 Comunque, pazzesco tu sappia suonare così ma guidare no. 1053 00:59:41,331 --> 00:59:42,666 Già, in realtà... 1054 00:59:43,333 --> 00:59:45,002 Sto pensando di prendere la patente. 1055 00:59:45,085 --> 00:59:46,503 -Fantastico. -Sì? 1056 00:59:46,587 --> 00:59:48,130 Bene, sai... 1057 00:59:49,339 --> 00:59:51,425 Princeton è a cinque ore di treno, 1058 00:59:52,092 --> 00:59:54,011 ma con la macchina... 1059 00:59:54,094 --> 00:59:56,513 Sarebbe molto più facile tornare qui nei weekend. 1060 00:59:58,724 --> 00:59:59,725 Beh, vedrai che... 1061 01:00:00,893 --> 01:00:03,687 Che preferirai passare i weekend al college. 1062 01:00:04,313 --> 01:00:05,981 Già, forse hai ragione. 1063 01:00:07,733 --> 01:00:09,234 Puoi venirmi a trovare tu. 1064 01:00:10,152 --> 01:00:11,445 Non ho la macchina. 1065 01:00:12,071 --> 01:00:14,406 Puoi prendere il treno. Sono solo cinque ore. 1066 01:00:15,074 --> 01:00:16,075 Certo. 1067 01:00:17,993 --> 01:00:20,913 Sai, io... Non sono fatta per le relazioni a distanza. 1068 01:00:21,497 --> 01:00:24,917 Già, mi dicono che Montauk sia molto meglio in autunno. 1069 01:00:25,000 --> 01:00:27,252 Non ci sono più turisti. Quindi... 1070 01:00:31,131 --> 01:00:32,174 Troppi spostamenti. 1071 01:00:35,511 --> 01:00:37,346 Non so cosa tu voglia. 1072 01:00:40,641 --> 01:00:44,061 Voglio solo divertirmi stasera e non parlare di tutto questo. 1073 01:00:48,232 --> 01:00:49,900 Voglio andarmene, per favore. 1074 01:00:51,693 --> 01:00:52,903 Sei serio? 1075 01:00:52,986 --> 01:00:54,071 Sì. 1076 01:00:55,489 --> 01:00:56,865 È anche il mio di ballo. 1077 01:00:59,243 --> 01:01:00,452 Cazzo. 1078 01:01:11,839 --> 01:01:14,425 -Cerco di essere realistica. -Certo. 1079 01:01:15,384 --> 01:01:16,385 Anch'io. 1080 01:01:29,940 --> 01:01:31,358 Ti metti a bere adesso? 1081 01:01:31,900 --> 01:01:34,361 Sì. Adoro il vermut. 1082 01:01:36,029 --> 01:01:39,324 Presto sarò al college. Devo imparare a bere, giusto? 1083 01:01:45,164 --> 01:01:46,373 Dove stiamo andando? 1084 01:01:48,584 --> 01:01:49,585 È una scorciatoia. 1085 01:01:59,428 --> 01:02:00,637 La festa di Princeton? 1086 01:02:00,721 --> 01:02:02,806 Hai detto che devo stare con gente della mia età, no? 1087 01:02:03,849 --> 01:02:05,142 Non intendevo stasera. 1088 01:02:05,601 --> 01:02:06,935 Allora non venire. 1089 01:02:11,065 --> 01:02:12,066 Festa! 1090 01:02:58,195 --> 01:02:59,530 Conoscete Percy? 1091 01:03:01,990 --> 01:03:03,409 Conosci Percy? 1092 01:03:03,492 --> 01:03:04,868 Ehi, come butta, ragazzi? 1093 01:03:04,952 --> 01:03:05,911 Sono il vostro Cameron B 1094 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 e stiamo dando inizio all'estate 1095 01:03:07,413 --> 01:03:09,540 con una festa strafica a Montauk. 1096 01:03:09,623 --> 01:03:10,457 Tocca a me. 1097 01:03:10,541 --> 01:03:12,459 Come va? Sono Trash Gucci. 1098 01:03:12,543 --> 01:03:15,087 Se bullizzano te o qualcuno che conosci 1099 01:03:15,170 --> 01:03:16,964 non avere paura di farti sentire. 1100 01:03:17,047 --> 01:03:18,924 -Il bullismo non è... -Mi scusi, signora. 1101 01:03:19,007 --> 01:03:21,093 Può smetterla mentre filmiamo? Grazie. 1102 01:03:21,176 --> 01:03:23,220 Voglio solo una birra, Croccantino. 1103 01:03:23,595 --> 01:03:24,596 Ha detto Croccantino? 1104 01:03:25,055 --> 01:03:26,682 Amici, ecco a voi una bulla. 1105 01:03:26,765 --> 01:03:28,058 Oh, no, un telefono. 1106 01:03:28,142 --> 01:03:29,685 Aiuto, mi stanno filmando. 1107 01:03:32,229 --> 01:03:33,605 Avete visto Percy? 1108 01:03:34,189 --> 01:03:35,274 Ehi, mami. 1109 01:03:35,774 --> 01:03:37,067 Quanti anni hai? 1110 01:03:37,943 --> 01:03:39,027 Ventitré. 1111 01:03:39,319 --> 01:03:40,654 Cazzo, sei stravecchia. 1112 01:03:41,029 --> 01:03:42,906 Senza offesa. Adora le tardone. 1113 01:03:42,990 --> 01:03:44,158 Mi scopo le micione. 1114 01:03:44,241 --> 01:03:46,326 Perché voi due micini non scopate tra di voi? 1115 01:03:47,661 --> 01:03:49,997 -Caspiterina. -Sarebbe un insulto? 1116 01:03:50,789 --> 01:03:51,957 Certo che sì, genio. 1117 01:03:52,040 --> 01:03:54,626 Perché scopare tra di noi sarebbe un insulto? 1118 01:03:54,710 --> 01:03:56,295 -Ripetilo di nuovo. -Non capisco. 1119 01:03:56,378 --> 01:03:58,172 Non intendevo in senso omofobo. 1120 01:03:58,255 --> 01:04:00,090 In che senso, allora? 1121 01:04:00,174 --> 01:04:02,426 Era una battuta, non... Sono stata con delle ragazze. 1122 01:04:02,509 --> 01:04:03,552 Non sono omofoba. 1123 01:04:04,136 --> 01:04:07,097 Da dove cazzo siete uscite? Basta filmare. No comment. 1124 01:04:08,932 --> 01:04:10,476 È la mamma di qualcuno? 1125 01:04:13,187 --> 01:04:14,897 Avete visto Percy? 1126 01:04:19,568 --> 01:04:20,736 Vi fa ridere? 1127 01:04:20,819 --> 01:04:22,696 È di sopra con Natalie. 1128 01:04:24,948 --> 01:04:25,866 Ehi! 1129 01:04:32,748 --> 01:04:34,291 Via! Fate largo. 1130 01:04:36,251 --> 01:04:37,252 Percy? 1131 01:04:37,336 --> 01:04:39,338 -Sì? -Aspetta, ti chiami Percy? 1132 01:04:39,630 --> 01:04:40,464 Sì. 1133 01:04:42,841 --> 01:04:43,842 Percy? 1134 01:04:44,426 --> 01:04:45,886 Scusate, fate pure. 1135 01:04:46,470 --> 01:04:47,471 Percy? 1136 01:04:49,556 --> 01:04:51,308 Com'è che nessuno scopa più? 1137 01:04:54,853 --> 01:04:55,854 Percy? 1138 01:04:58,357 --> 01:04:59,733 Apri la porta. 1139 01:05:01,777 --> 01:05:04,613 Apri la porta. È la tua ultima possibilità. 1140 01:05:15,749 --> 01:05:17,251 -Te lo sei scopato? -Oddio! 1141 01:05:19,086 --> 01:05:20,421 -Te lo sei scopato? -No, no. 1142 01:05:20,504 --> 01:05:22,923 -Non è successo niente! -La stanza gira tutta. 1143 01:05:23,298 --> 01:05:24,299 Sei già ubriaco? 1144 01:05:24,383 --> 01:05:26,927 Ha preso qualcosa. Non so. Credo una pasticca. 1145 01:05:27,010 --> 01:05:28,595 Percy? Hai preso qualcosa? 1146 01:05:29,471 --> 01:05:31,056 Hai preso una pasticca? 1147 01:05:35,394 --> 01:05:36,437 Vieni. 1148 01:05:40,524 --> 01:05:41,859 Metti due dita in gola. 1149 01:05:41,942 --> 01:05:43,485 -Devi vomitare. -Non voglio. 1150 01:05:43,569 --> 01:05:44,570 Più in fondo. 1151 01:05:48,282 --> 01:05:49,283 No. 1152 01:05:49,950 --> 01:05:51,160 Lascia fare a me! 1153 01:05:59,126 --> 01:06:00,335 Ti senti meglio? 1154 01:06:01,503 --> 01:06:03,672 Neanche per sogno. 1155 01:06:04,214 --> 01:06:07,384 Non sapevo che non si deve bere se prendi l'Ibuprofene. 1156 01:06:08,552 --> 01:06:09,970 È quello che hai preso? 1157 01:06:11,805 --> 01:06:14,516 -Eccola. -Chi ha fatto la battuta? 1158 01:06:14,600 --> 01:06:16,018 Che cazzo, ci sono i tuoi? 1159 01:06:16,101 --> 01:06:19,438 Crede che nostro figlio farebbe una festa senza il nostro permesso? 1160 01:06:19,521 --> 01:06:20,647 Basta così. Forza. 1161 01:06:20,731 --> 01:06:22,733 -Non è benvenuta qui. -Non sono benvenuta? 1162 01:06:22,816 --> 01:06:24,485 Vivo qui da tutta la vita, cazzo! 1163 01:06:24,568 --> 01:06:25,569 Tu non sei benvenuto! 1164 01:06:25,652 --> 01:06:29,031 Non è benvenuta a una festa delle superiori, signora. 1165 01:06:29,865 --> 01:06:30,991 Ah, beh. Ce ne andiamo. 1166 01:06:31,075 --> 01:06:32,159 -Perfetto. -Lasci solo che... 1167 01:06:32,242 --> 01:06:33,619 -Stalle lontano. -Indietro. 1168 01:06:33,702 --> 01:06:35,579 -Ho detto, lasciala... -Indietro! 1169 01:06:36,121 --> 01:06:37,372 -Via di qui. Forza. -Non mi toccare! 1170 01:06:37,456 --> 01:06:38,791 -Ehi, ehi. -Percy... 1171 01:06:40,834 --> 01:06:41,877 Oh, cazzo! 1172 01:06:42,586 --> 01:06:43,629 Maddie! 1173 01:06:48,967 --> 01:06:49,885 Cazzo! 1174 01:06:50,886 --> 01:06:52,262 Meglio andare. 1175 01:07:02,481 --> 01:07:03,941 Voglio che tu sappia 1176 01:07:04,024 --> 01:07:05,692 che non ti farei mai del male. 1177 01:07:09,154 --> 01:07:10,155 Lo so. 1178 01:07:14,827 --> 01:07:16,286 Sono pronto per te. 1179 01:07:17,913 --> 01:07:18,914 Sei sicuro? 1180 01:07:19,415 --> 01:07:20,374 Sì. 1181 01:07:24,461 --> 01:07:25,462 Ehm... 1182 01:07:34,304 --> 01:07:35,431 Dove... 1183 01:07:35,514 --> 01:07:36,765 Dove si strappa? 1184 01:07:39,017 --> 01:07:40,269 Lascia fare a me. 1185 01:07:46,024 --> 01:07:47,025 Ti amo. 1186 01:07:53,824 --> 01:07:56,410 Percy, sei ubriaco. 1187 01:07:57,619 --> 01:07:58,787 Un po'. 1188 01:07:59,371 --> 01:08:00,706 È un problema? 1189 01:08:01,331 --> 01:08:03,500 Cioè, ti amo comunque. 1190 01:08:04,209 --> 01:08:06,587 Non credo dovremmo farlo se sei ubriaco. 1191 01:08:07,004 --> 01:08:08,464 Non la tua prima volta. 1192 01:08:13,719 --> 01:08:15,345 Meglio aspettare. 1193 01:08:16,346 --> 01:08:18,056 Se è quello che vuoi. 1194 01:08:19,767 --> 01:08:21,018 È quello che voglio. 1195 01:08:32,780 --> 01:08:35,074 Guarda un po' chi si vede. 1196 01:08:35,866 --> 01:08:36,825 Notte folle? 1197 01:08:36,909 --> 01:08:38,118 Sì, davvero folle. 1198 01:08:38,410 --> 01:08:39,369 Che bello. 1199 01:08:40,329 --> 01:08:42,498 Ti accompagno al lavoro. Così parliamo. 1200 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 A dire il vero, posso guidare io? 1201 01:08:46,460 --> 01:08:48,670 Sto pensando di prendere la patente. 1202 01:08:48,754 --> 01:08:50,380 Quindi, devo fare pratica. 1203 01:08:50,464 --> 01:08:52,508 Mio figlio, autista patentato? 1204 01:08:52,591 --> 01:08:54,551 Già, sai... 1205 01:08:54,635 --> 01:08:57,096 La macchina sarebbe comoda per vedere la mia ragazza. 1206 01:08:58,764 --> 01:09:00,015 La tua ragazza? 1207 01:09:01,308 --> 01:09:04,561 Sì. Si chiama Maddie. 1208 01:09:05,479 --> 01:09:08,399 È un po' più grande di me. Ma è davvero simpatica. 1209 01:09:09,108 --> 01:09:10,734 -La simpatia è importante. -Certo. 1210 01:09:10,818 --> 01:09:15,030 Non è il tipo da relazioni a distanza, quindi non andrò più a Princeton. 1211 01:09:16,740 --> 01:09:17,658 Cosa? 1212 01:09:18,784 --> 01:09:19,868 Beh, sai... 1213 01:09:20,160 --> 01:09:21,745 Maddie è qui. 1214 01:09:22,579 --> 01:09:23,705 Così funzionerebbe. 1215 01:09:23,997 --> 01:09:25,249 Andrai a Princeton. 1216 01:09:26,208 --> 01:09:27,042 No. 1217 01:09:27,876 --> 01:09:29,670 -Ho 19 anni. -Okay. 1218 01:09:29,753 --> 01:09:33,006 Sono un adulto. Posso decidere per me. 1219 01:09:33,090 --> 01:09:34,383 E resterò qui, va bene? 1220 01:09:35,843 --> 01:09:37,845 Tesoro, ti va di aspettare in macchina? 1221 01:09:37,928 --> 01:09:39,596 Papà arriva subito. 1222 01:09:44,059 --> 01:09:45,185 Che cazzo gli prende? 1223 01:09:50,357 --> 01:09:51,775 Rilassati, d'accordo? 1224 01:09:52,192 --> 01:09:55,487 Tu guidi già per mestiere. Lascia che ti porti io. 1225 01:09:58,115 --> 01:09:59,616 Punta alla Tesla. 1226 01:10:00,159 --> 01:10:01,577 Chiamala. La devo strigliare. 1227 01:10:01,660 --> 01:10:03,162 -Strigliare? -Sì. 1228 01:10:03,245 --> 01:10:06,290 L'unica persona che può convincerlo ad andare al college? 1229 01:10:06,582 --> 01:10:08,375 -Hai ragione. Hai ragione. -Lo so. 1230 01:10:08,459 --> 01:10:10,669 -Credi abbiano... -Non... 1231 01:10:10,753 --> 01:10:12,087 Chiamala. Chiamala, su. 1232 01:10:19,303 --> 01:10:22,639 Pronto. Stavo per chiamarvi. 1233 01:10:22,723 --> 01:10:24,558 Sentite, non credo di riuscirci. 1234 01:10:24,641 --> 01:10:26,643 Percy si è affezionato troppo. 1235 01:10:27,269 --> 01:10:28,937 Puoi avere la macchina. 1236 01:10:30,189 --> 01:10:31,315 Davvero? 1237 01:10:32,149 --> 01:10:33,358 Anche se non... 1238 01:10:33,650 --> 01:10:37,029 L'hai fatto uscire dal guscio, era il nostro obiettivo. 1239 01:10:37,321 --> 01:10:41,033 Ma ora si è messo in testa che vuole restare a Montauk e... 1240 01:10:41,325 --> 01:10:43,911 Devi convincerlo che deve andare al college. 1241 01:10:46,538 --> 01:10:47,664 Certo. 1242 01:10:48,457 --> 01:10:51,168 Ottimo. Oggi faccio il passaggio di proprietà. 1243 01:10:54,254 --> 01:10:56,048 Quindi se lo convinco ad andare, 1244 01:10:56,131 --> 01:10:59,176 mi tengo la macchina? Non devo più fare sesso con lui? 1245 01:10:59,551 --> 01:11:01,220 -Pronto? Maddie? -Maddie? 1246 01:11:01,303 --> 01:11:02,304 Pronto? 1247 01:11:49,518 --> 01:11:50,561 Posso un po' di vino? 1248 01:11:52,187 --> 01:11:53,272 -Sì. -Certo. 1249 01:11:53,355 --> 01:11:54,565 Non c'è problema. 1250 01:12:02,990 --> 01:12:04,950 Bene. Così basta. 1251 01:12:05,242 --> 01:12:06,285 Vacci piano. 1252 01:12:15,919 --> 01:12:17,379 Tesoro, ti prego. 1253 01:12:17,921 --> 01:12:20,424 -Devi assaporarlo. Assaporalo. -Sì. 1254 01:12:35,773 --> 01:12:37,900 Ti ho dato il giorno sbagliato? 1255 01:12:45,657 --> 01:12:48,160 Non chiedete niente a Maddie? 1256 01:12:50,079 --> 01:12:52,498 Maddie, di dove sei? 1257 01:12:53,499 --> 01:12:55,834 Di qui, in realtà. Sono di qui. 1258 01:12:55,918 --> 01:12:58,712 In effetti, non è mai... Non te ne sei mai andata, vero? 1259 01:12:58,796 --> 01:13:01,215 È così bello qui, ti capisco. 1260 01:13:02,466 --> 01:13:03,550 Il pollo è delizioso. 1261 01:13:03,634 --> 01:13:04,760 Grazie. 1262 01:13:05,385 --> 01:13:06,804 Mamma, l'ha fatto Inez, non tu. 1263 01:13:06,887 --> 01:13:07,721 Percy. 1264 01:13:08,472 --> 01:13:11,892 La cosa importante è che è delizioso. 1265 01:13:11,975 --> 01:13:13,769 La cosa importante è la verità. 1266 01:13:14,853 --> 01:13:18,107 E non sono stato del tutto franco con voi. 1267 01:13:18,399 --> 01:13:20,818 Non ho confuso le date. 1268 01:13:22,194 --> 01:13:23,570 Volevo presentarteli, 1269 01:13:23,654 --> 01:13:25,781 ma non sapevo come dirgli quanto vecchia fossi. 1270 01:13:31,120 --> 01:13:32,663 Beh, non sono così vecchia. 1271 01:13:33,956 --> 01:13:37,793 Ad esempio un mio coetaneo ha sposato la nostra prof di spagnolo. 1272 01:13:38,585 --> 01:13:39,878 Quarant'anni più grande. 1273 01:13:39,962 --> 01:13:42,256 Quarant'anni? È l'età che hai adesso, no? 1274 01:13:42,339 --> 01:13:43,173 No. 1275 01:13:45,676 --> 01:13:47,719 Non le chiedete come ci siamo conosciuti? 1276 01:13:50,264 --> 01:13:51,265 Come vi siete conosciuti? 1277 01:13:51,557 --> 01:13:53,183 Vuoi dirglielo tu? No, faccio io. 1278 01:13:53,267 --> 01:13:54,435 È così tipico di noi. 1279 01:13:54,518 --> 01:13:57,813 In realtà è stato per caso. Maddie voleva adottare un cane. 1280 01:13:57,896 --> 01:14:02,359 Già, però ho rifiutato la sua domanda perché era totalmente inadeguata. 1281 01:14:02,443 --> 01:14:03,694 Ma ci siamo piaciuti. 1282 01:14:03,986 --> 01:14:07,448 Ho dovuto tenerla a bada con lo spray al peperoncino da quanto era arrapata. 1283 01:14:07,531 --> 01:14:08,824 Percy. Sii educato. 1284 01:14:08,907 --> 01:14:10,659 Sto scherzando. 1285 01:14:10,743 --> 01:14:12,870 Scherzo. In realtà abbiamo molto in comune. 1286 01:14:12,953 --> 01:14:14,705 In quattro anni saremo entrambi senior. 1287 01:14:16,874 --> 01:14:20,252 Oddio. Scusatemi tanto. Devo rispondere, ma vi prego 1288 01:14:20,335 --> 01:14:22,379 fate conoscenza. Chiacchierate un po'. 1289 01:14:22,463 --> 01:14:23,964 Le mie persone preferite. 1290 01:14:27,760 --> 01:14:29,219 -Gliel'hai detto? -No. 1291 01:14:33,724 --> 01:14:34,767 Ho l'attrezzatura. 1292 01:14:35,100 --> 01:14:36,935 Dobbiamo sbrigarci. Stiamo cenando. 1293 01:14:37,019 --> 01:14:37,895 Cosa mangiate? 1294 01:14:38,479 --> 01:14:40,355 Pollo arrosto e insalata. 1295 01:14:40,439 --> 01:14:42,357 Adoro l'insalata, cazzo. 1296 01:14:50,949 --> 01:14:52,701 Odierà non avere più i cerchioni. 1297 01:14:58,707 --> 01:15:00,959 È molto semplice. Ti ha spezzato il cuore. 1298 01:15:01,043 --> 01:15:03,170 Tu le rompi la macchina, l'unica cosa a cui tiene. 1299 01:15:04,546 --> 01:15:06,757 Anche lei è come il resto della mia vita. 1300 01:15:07,257 --> 01:15:08,967 Pianificata dai miei genitori. 1301 01:15:17,684 --> 01:15:20,104 Cazzo! Non serve a niente. 1302 01:15:20,729 --> 01:15:22,523 Fottuta fabbricazione americana. 1303 01:15:31,865 --> 01:15:33,992 -Sì. Perfetto. -Sì! 1304 01:15:41,750 --> 01:15:42,876 Così impara. 1305 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 -Oh, Gesù. -Ehi, eccolo qui. 1306 01:15:50,717 --> 01:15:51,844 Tutto a posto? 1307 01:16:04,606 --> 01:16:05,649 Ehi. 1308 01:16:07,651 --> 01:16:08,902 Come stai? 1309 01:16:10,487 --> 01:16:11,655 Dov'eri? 1310 01:16:15,409 --> 01:16:16,410 Stai bene? 1311 01:16:16,952 --> 01:16:18,871 Percy, i tuoi sono di sotto. 1312 01:16:19,329 --> 01:16:21,290 Non credo gliene freghi qualcosa. 1313 01:16:22,124 --> 01:16:25,043 -Possiamo parlare? -Basta. Cosa... Ahi. 1314 01:16:25,335 --> 01:16:26,503 -Dai. -Ahia, il polso. 1315 01:16:30,549 --> 01:16:31,800 Che cos'hai? 1316 01:16:37,181 --> 01:16:38,474 Sono un po' confuso. 1317 01:16:39,057 --> 01:16:40,142 Perché... 1318 01:16:40,434 --> 01:16:42,686 Perché pensavo volessi fare sesso con me. 1319 01:16:43,228 --> 01:16:44,229 Quindi... 1320 01:16:44,688 --> 01:16:46,148 Se c'è qualcosa che non so, 1321 01:16:46,982 --> 01:16:48,150 dimmelo e basta. 1322 01:16:50,986 --> 01:16:52,112 No. 1323 01:16:52,488 --> 01:16:53,489 No? 1324 01:16:54,073 --> 01:16:55,074 No. 1325 01:16:56,450 --> 01:16:57,785 Lo voglio. Facciamolo. 1326 01:17:00,788 --> 01:17:02,206 Facciamo sesso. 1327 01:17:02,623 --> 01:17:04,666 È quello che vuoi? Ti renderà felice? 1328 01:17:05,167 --> 01:17:07,086 Sì. Certo. 1329 01:17:07,795 --> 01:17:08,837 Ottimo. 1330 01:17:33,112 --> 01:17:34,655 Cosa devo fare? 1331 01:17:34,988 --> 01:17:36,156 Mettiti sopra. 1332 01:17:41,245 --> 01:17:42,913 -Va bene. Sì. -Okay. 1333 01:17:43,414 --> 01:17:44,415 E adesso... 1334 01:17:45,749 --> 01:17:47,334 Aspetta, ti aiuto io. 1335 01:17:47,835 --> 01:17:49,169 Percy, non sei... 1336 01:17:50,212 --> 01:17:51,839 -Ti aiuto a... -Oh, cazzo! 1337 01:18:04,226 --> 01:18:05,686 Sei venuta anche tu? 1338 01:18:06,061 --> 01:18:07,020 No. 1339 01:18:09,982 --> 01:18:11,984 Erano le mie cosce. 1340 01:18:14,987 --> 01:18:16,029 Fammi solo... 1341 01:18:27,583 --> 01:18:31,044 A proposito, la tua macchina è nel bosco schiacciata da un albero. 1342 01:18:31,795 --> 01:18:32,796 Cosa? 1343 01:18:33,797 --> 01:18:37,718 Sono stato stupido da pensare che ti piacessi veramente. 1344 01:18:39,470 --> 01:18:40,512 Percy. 1345 01:18:41,054 --> 01:18:42,556 C'era qualcosa di vero? 1346 01:18:42,973 --> 01:18:44,057 Sì. 1347 01:18:44,725 --> 01:18:47,519 È vero. Ti ho detto cose che non ho mai detto a nessuno. 1348 01:18:49,813 --> 01:18:53,442 Stavo cercando di salvare casa mia. Non era niente di personale. 1349 01:18:54,401 --> 01:18:55,819 Per me lo era eccome. 1350 01:18:55,903 --> 01:18:57,279 Percy, mi dispiace. 1351 01:18:57,362 --> 01:19:00,032 -Mi dispiace tanto. -Meglio che tu te ne vada. 1352 01:19:22,304 --> 01:19:24,681 La verità è che un giorno vivrò magari a Parigi, 1353 01:19:24,765 --> 01:19:27,768 tornerò in vacanza a Montauk e tu sarai ancora qui. 1354 01:19:32,106 --> 01:19:34,024 Quanti soldi hanno i tuoi? 1355 01:19:34,900 --> 01:19:37,486 Chiedilo a loro, no? Tanto siete amici stretti. 1356 01:19:38,195 --> 01:19:40,656 Sei ricco, giusto? Non dovrai mai preoccuparti dei soldi. 1357 01:19:42,241 --> 01:19:44,868 Quindi la mia vita è stupenda? Non ho alcun problema. 1358 01:19:45,577 --> 01:19:46,829 Perderò casa mia. 1359 01:19:49,456 --> 01:19:51,542 E non ho un papà ricco che mi può aiutare. 1360 01:19:51,875 --> 01:19:54,294 In realtà, ce l'hai, Maddie. E sprecherai tutta la vita 1361 01:19:54,378 --> 01:19:56,588 in quella casa in attesa che torni e ti chieda scusa. 1362 01:19:57,506 --> 01:20:00,467 È per questo che non sei mai andata oltre New York, giusto? 1363 01:20:51,018 --> 01:20:52,311 Cosa? Gary, no. 1364 01:20:52,394 --> 01:20:54,188 No, no, no. 1365 01:20:54,271 --> 01:20:55,981 Non è la mia macchina. 1366 01:20:56,065 --> 01:20:58,859 Beh, il tuo nome è sul libretto. 1367 01:20:58,942 --> 01:20:59,943 È tua. 1368 01:21:01,987 --> 01:21:04,281 Che ci faccio con una macchina che non va? 1369 01:21:04,948 --> 01:21:06,533 Chi ha detto che non va? 1370 01:21:08,452 --> 01:21:10,287 Sono macchine fatte per durare. 1371 01:21:12,164 --> 01:21:13,207 Non come noi. 1372 01:21:15,834 --> 01:21:16,794 Cosa? 1373 01:21:18,879 --> 01:21:20,297 Non ho detto niente. 1374 01:21:30,974 --> 01:21:32,643 Siete incredibili, cazzo! 1375 01:21:32,726 --> 01:21:34,269 Percy, il linguaggio. 1376 01:21:34,353 --> 01:21:37,481 Non mi direte più quello che devo fare. Faccio io ora il genitore. 1377 01:21:38,482 --> 01:21:41,193 C'è altro che avete fatto per me di cui non so? 1378 01:21:43,320 --> 01:21:45,197 La partita di basket, mi hai fatto vincere? 1379 01:21:45,280 --> 01:21:48,117 No. Hai vinto per merito tuo. 1380 01:21:48,200 --> 01:21:49,660 E Kyle McElroy? 1381 01:21:50,619 --> 01:21:53,539 Kyle McElroy. Il bambino che mi bullizzava. 1382 01:21:53,872 --> 01:21:55,165 L'hai fatto espellere? 1383 01:21:55,541 --> 01:21:59,211 No. Mi hanno detto che il suo sogno era l'accademia militare. 1384 01:22:00,212 --> 01:22:02,923 Va bene, comunque sia, la chiudiamo qui. 1385 01:22:03,799 --> 01:22:05,467 Non potete più tracciarmi. 1386 01:22:05,551 --> 01:22:07,136 Cambio la password del telefono. 1387 01:22:07,219 --> 01:22:08,178 In cosa? 1388 01:22:08,762 --> 01:22:10,931 È proprio questo di cui parlo. 1389 01:22:11,473 --> 01:22:13,392 So che volete aiutarmi, ma così no. 1390 01:22:14,643 --> 01:22:19,148 Dovete lasciarmi fallire o trionfare per conto mio. 1391 01:22:19,815 --> 01:22:20,899 Capito? 1392 01:22:23,152 --> 01:22:24,361 Bene, potete andare. 1393 01:22:25,446 --> 01:22:26,447 D'accordo. 1394 01:22:30,075 --> 01:22:30,909 Ferma! 1395 01:22:30,993 --> 01:22:32,327 -Lascia stare. -Sì. 1396 01:22:40,377 --> 01:22:42,629 SCADUTA 1397 01:22:46,258 --> 01:22:48,343 RISPARMI NON RAGGIUNTI COMPLETO 22% 1398 01:22:56,059 --> 01:22:56,977 Kelly? 1399 01:22:58,771 --> 01:22:59,897 Ho la tua foto. 1400 01:23:02,900 --> 01:23:03,734 Salite. 1401 01:23:04,401 --> 01:23:05,652 Io non ci salgo lì dentro. 1402 01:23:06,070 --> 01:23:07,279 Salite. 1403 01:23:09,448 --> 01:23:10,866 MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ 1404 01:23:14,328 --> 01:23:15,746 Finiscilo. 1405 01:23:20,667 --> 01:23:22,086 Fatality. 1406 01:23:51,156 --> 01:23:53,867 RISPARMI RAGGIUNTI! COMPLETO 100% 1407 01:23:57,079 --> 01:23:58,539 A Maddie! Ce l'hai fatta. 1408 01:23:58,622 --> 01:24:01,291 Vero. La macchina è un po' ammaccata. 1409 01:24:01,375 --> 01:24:04,044 Non importa. L'estate è finita, la città è nostra. 1410 01:24:04,128 --> 01:24:06,213 E il Ringraziamento lo facciamo ancora da me. 1411 01:24:08,590 --> 01:24:09,425 Già. 1412 01:24:09,925 --> 01:24:10,759 Cosa? 1413 01:24:13,095 --> 01:24:15,097 Va bene. Vado io. 1414 01:24:15,639 --> 01:24:16,640 Allora. 1415 01:24:19,685 --> 01:24:21,228 Sara deve dirti una cosa. 1416 01:24:23,105 --> 01:24:24,440 Grazie, Jim. 1417 01:24:27,693 --> 01:24:29,069 Ci trasferiamo in Florida. 1418 01:24:29,445 --> 01:24:30,612 Cosa? 1419 01:24:30,696 --> 01:24:33,407 Lo so. Non lo faremmo se non fossimo obbligati. 1420 01:24:33,490 --> 01:24:34,950 Non voglio trasferirmi in Florida. 1421 01:24:35,033 --> 01:24:37,619 Ma non possiamo permetterci una casa qui. 1422 01:24:37,703 --> 01:24:40,622 E non possiamo restare dai genitori di Jim quando nasce il bambino. 1423 01:24:40,706 --> 01:24:41,707 Hanno solo un bagno. 1424 01:24:42,374 --> 01:24:43,751 Non ci posso credere. 1425 01:24:44,460 --> 01:24:46,253 Siamo alla canna del gas. Mi dispiace. 1426 01:24:46,336 --> 01:24:48,046 È vero. Vorremmo restare. 1427 01:24:48,589 --> 01:24:49,590 Non arrabbiarti. 1428 01:24:49,673 --> 01:24:51,550 Non sono arrabbiata. Solo... 1429 01:24:52,926 --> 01:24:54,636 È incredibile che ve ne andiate. 1430 01:24:54,720 --> 01:24:57,097 Beh, è incredibile che tu rimanga. 1431 01:24:58,223 --> 01:24:59,224 Cosa vorresti dire? 1432 01:24:59,725 --> 01:25:03,020 Oh! Sapete che c'è? Ho... C'è un mio amico in bagno. 1433 01:25:06,023 --> 01:25:08,442 Quello che voglio dire è... 1434 01:25:09,401 --> 01:25:12,905 Non lo so. Per quanto tempo andrai ancora avanti così? 1435 01:25:12,988 --> 01:25:15,991 Sesso in cambio di una Buick? Mi sa che ho chiuso. 1436 01:25:16,075 --> 01:25:17,284 Non è questo che intendo. 1437 01:25:17,367 --> 01:25:20,954 Ho fatto il necessario per salvare la casa di mia madre, ok? 1438 01:25:21,038 --> 01:25:23,791 Certo. Continui a ripeterlo, ma... 1439 01:25:24,917 --> 01:25:27,127 Tua mamma voleva che fossi felice. 1440 01:25:28,128 --> 01:25:29,838 E non sembri felice. 1441 01:25:29,922 --> 01:25:31,757 -Sono felice. -Davvero? 1442 01:25:35,302 --> 01:25:36,762 Mi piace la mia vita qui. 1443 01:25:40,265 --> 01:25:41,308 Va bene. 1444 01:25:43,185 --> 01:25:45,312 Devo dirti che domani torno a New York. 1445 01:25:45,729 --> 01:25:47,689 Domani? Non puoi andartene prima? 1446 01:25:49,066 --> 01:25:50,192 Sei simpatica. 1447 01:25:55,697 --> 01:25:56,824 Che cos'è? 1448 01:25:57,282 --> 01:25:59,868 Un acchiappadita? Una volta mi piacevano. 1449 01:26:03,831 --> 01:26:05,416 Tutto ok? 1450 01:26:05,499 --> 01:26:08,085 Quindi vivi a New York? 1451 01:26:10,796 --> 01:26:13,090 Sei stato qui per tutta l'estate o... 1452 01:26:13,173 --> 01:26:14,591 Cos'è, un questionario? 1453 01:26:15,551 --> 01:26:17,469 Sto cercando di conoscerti. 1454 01:26:18,720 --> 01:26:19,721 Scusa. 1455 01:26:24,476 --> 01:26:25,519 Ho un'idea. 1456 01:26:26,687 --> 01:26:27,813 Chiudi gli occhi. 1457 01:26:28,564 --> 01:26:29,606 Forza, chiudili. 1458 01:26:29,690 --> 01:26:30,816 Dammi il dito. 1459 01:26:34,653 --> 01:26:35,654 Avanti. 1460 01:26:36,447 --> 01:26:37,364 Più in alto. 1461 01:26:38,323 --> 01:26:39,408 Apri gli occhi. 1462 01:26:39,491 --> 01:26:40,701 Agh! Ma che cazzo? 1463 01:26:41,034 --> 01:26:42,870 È disgustoso! 1464 01:26:43,996 --> 01:26:45,873 -Era un regalo! -Non tirare! 1465 01:26:46,790 --> 01:26:47,875 Non tirare. 1466 01:26:48,208 --> 01:26:50,753 -Devi spingere per uscire. -Ci sto provando. 1467 01:26:57,092 --> 01:26:59,428 Roba da matti, eh? 1468 01:27:00,971 --> 01:27:02,014 Comunque... 1469 01:27:02,973 --> 01:27:04,641 Vivo a Battery Park. 1470 01:27:04,725 --> 01:27:05,768 Vattene. 1471 01:27:06,185 --> 01:27:07,186 Certo. 1472 01:27:21,241 --> 01:27:23,118 RESTITUIRE AL MITTENTE INDIRIZZO ERRATO 1473 01:27:40,719 --> 01:27:42,179 Ecco a lei. 1474 01:28:00,906 --> 01:28:02,783 VENDESI 1475 01:28:02,866 --> 01:28:04,034 Doug Khan Realty. 1476 01:28:04,118 --> 01:28:07,121 Doug, sono Maddie. Voglio vendere. 1477 01:28:07,204 --> 01:28:08,330 Fantastico! 1478 01:28:08,414 --> 01:28:11,333 Non eccitarti troppo. C'è un tranello. 1479 01:28:16,213 --> 01:28:17,339 Ciao, è qui? 1480 01:28:18,257 --> 01:28:19,299 No. 1481 01:28:20,092 --> 01:28:23,137 Non mi risponde al telefono. Gli dici che sono passata? 1482 01:28:23,679 --> 01:28:25,305 Assolutamente col cazzo. 1483 01:28:25,722 --> 01:28:27,057 -Davvero? -Sì. 1484 01:28:27,141 --> 01:28:29,017 Hai fatto una cazzata. Lui è speciale. 1485 01:28:32,938 --> 01:28:34,231 Cocaina! 1486 01:28:39,653 --> 01:28:42,072 D'accordo. Sentiamo. 1487 01:28:42,156 --> 01:28:45,033 Mi chiamo Jody e sono una tata... 1488 01:28:45,117 --> 01:28:47,453 Ricordi le amicizie influenti che avevo? 1489 01:28:48,495 --> 01:28:51,415 C'è anche l'ispettore tributario della Contea di Suffolk. 1490 01:28:51,498 --> 01:28:54,168 Ti aumenteranno le tasse sulla casa. 1491 01:28:54,710 --> 01:28:55,836 Di un bel po'. 1492 01:28:55,919 --> 01:28:57,254 Ho venduto la casa. 1493 01:29:00,924 --> 01:29:04,720 Perdonami, potrei usare il bagno? È quella grossa. 1494 01:29:06,013 --> 01:29:06,889 Ok. 1495 01:29:09,099 --> 01:29:10,309 Sono Maddie. 1496 01:29:11,059 --> 01:29:12,644 Posso parlargli? 1497 01:29:12,728 --> 01:29:14,062 Non è a casa. 1498 01:29:14,146 --> 01:29:16,148 Lo trovi al raduno di Princeton. 1499 01:29:16,231 --> 01:29:18,442 Va bene. Grazie. 1500 01:29:45,594 --> 01:29:48,305 Puoi scegliere diversi club dove pranzare 1501 01:29:48,388 --> 01:29:49,932 se arrivi al terzo anno. 1502 01:29:51,975 --> 01:29:54,144 Non vedo l'ora che mi mangino a Princeton. 1503 01:29:54,228 --> 01:29:55,062 Cosa? 1504 01:29:55,145 --> 01:29:57,648 Ti ho chiamato. Non puoi ignorarmi per sempre. 1505 01:29:57,731 --> 01:29:58,941 Lasciami stare. 1506 01:29:59,024 --> 01:30:00,484 Percy, non chiudermi fuori. 1507 01:30:01,610 --> 01:30:02,820 Non ti devo niente. 1508 01:30:02,903 --> 01:30:03,904 Fermo. 1509 01:30:03,987 --> 01:30:04,905 Percy! 1510 01:30:05,364 --> 01:30:06,907 Non ti devo niente. 1511 01:30:06,990 --> 01:30:08,534 Non ti devo niente. 1512 01:30:08,617 --> 01:30:10,285 Beh, io ti devo qualcosa. 1513 01:30:10,369 --> 01:30:12,079 La nostra amicizia è vera. 1514 01:30:12,162 --> 01:30:15,207 Mi hai fatto capire che per uscire prima devi spingere. 1515 01:30:15,749 --> 01:30:17,209 Ero ferita. 1516 01:30:17,292 --> 01:30:19,253 Quindi ferivo le persone. E... 1517 01:30:19,586 --> 01:30:20,504 Percy. 1518 01:30:22,798 --> 01:30:24,216 Percy, apri la porta. 1519 01:30:24,299 --> 01:30:27,261 Dai, apri la porta. Ti prego, parliamo. 1520 01:30:31,723 --> 01:30:33,809 Cosa fai? Scendi dal cofano. 1521 01:30:33,892 --> 01:30:35,310 Non voglio avere a che fare con te. 1522 01:30:35,394 --> 01:30:37,646 Non scendo finché non parliamo. 1523 01:30:39,148 --> 01:30:40,774 Allora mi sa che si balla. 1524 01:30:42,651 --> 01:30:44,570 Ehi. Ehi, piano, piano. 1525 01:30:44,862 --> 01:30:45,946 Cazzo. 1526 01:30:46,029 --> 01:30:47,948 Che paura. Incredibile tu l'abbia fatto. 1527 01:30:48,031 --> 01:30:49,867 -Allora scendi! -No! 1528 01:30:49,950 --> 01:30:52,619 Non finché non ti convinci che ci tengo a te. 1529 01:30:52,703 --> 01:30:56,915 Mi hai mentito per una cazzo di macchina! Non te ne frega niente di me. 1530 01:30:56,999 --> 01:30:58,167 Invece sì! 1531 01:30:58,250 --> 01:31:00,169 Accosta! Parliamo! 1532 01:31:01,336 --> 01:31:03,213 Scendi dalla mia macchina! 1533 01:31:03,797 --> 01:31:04,923 Obbligami! 1534 01:31:06,508 --> 01:31:08,260 -Ti basta? -No! 1535 01:31:08,552 --> 01:31:09,678 Oddio! 1536 01:31:10,596 --> 01:31:11,555 Non ci vedo! 1537 01:31:12,306 --> 01:31:14,016 -Oddio! -Mi blocchi la visuale! 1538 01:31:14,099 --> 01:31:15,142 Percy! 1539 01:31:21,523 --> 01:31:22,357 Al fuoco! 1540 01:31:35,079 --> 01:31:37,539 Oh, merda. Oddio. 1541 01:31:41,335 --> 01:31:42,169 Merda. 1542 01:31:49,218 --> 01:31:51,178 Maddie! Maddie! 1543 01:31:56,809 --> 01:31:57,726 Va tutto bene. 1544 01:32:03,107 --> 01:32:04,274 Mi dispiace. 1545 01:32:05,401 --> 01:32:06,402 Mi dispiace. 1546 01:32:28,882 --> 01:32:31,927 Ho la patente da poco e ho già distrutto due macchine. 1547 01:32:32,803 --> 01:32:35,889 La Buick non è distrutta. L'ho riparata. 1548 01:32:38,434 --> 01:32:40,102 Le serviva un po' d'amore. 1549 01:32:41,478 --> 01:32:43,814 Mio nonno si è sparato in quella macchina. 1550 01:32:45,816 --> 01:32:46,859 Sto scherzando. 1551 01:32:48,569 --> 01:32:50,070 Testa di cazzo. 1552 01:32:50,571 --> 01:32:52,489 Sei fortunato che sono tornata. 1553 01:32:53,115 --> 01:32:54,700 Cosa faresti senza di me? 1554 01:32:56,702 --> 01:32:59,371 Di sicuro sarei ancora vergine. 1555 01:33:00,789 --> 01:33:02,750 Sei ancora vergine, fenomeno. 1556 01:33:02,833 --> 01:33:04,835 No, vale comunque. Vale comunque. 1557 01:33:05,502 --> 01:33:08,172 Beh, di' quello che vuoi ai tuoi amici del college. 1558 01:33:09,757 --> 01:33:11,675 Se avrò mai degli amici. 1559 01:33:13,886 --> 01:33:15,679 Cosa vuoi dire? Noi siamo amici. 1560 01:33:21,894 --> 01:33:24,396 Credo torneremo qui per il Ringraziamento. 1561 01:33:25,147 --> 01:33:26,482 Non ci sarò. 1562 01:33:28,108 --> 01:33:30,903 Ho venduto la casa. Mi trasferisco in California. 1563 01:33:41,455 --> 01:33:42,915 Vedrai che starai bene. 1564 01:33:45,918 --> 01:33:47,920 Cosa sei, una specie di Buddha? 1565 01:33:48,003 --> 01:33:50,672 Sono più vecchia di te. Tu starai bene. 1566 01:33:52,466 --> 01:33:53,967 Staremo bene entrambi. 1567 01:34:02,976 --> 01:34:04,311 Maddie? 1568 01:34:04,394 --> 01:34:05,395 Sì. 1569 01:34:05,813 --> 01:34:07,022 Vale comunque. 1570 01:34:13,570 --> 01:34:15,823 È un'esecuzione? È questa la sorpresa? 1571 01:34:15,906 --> 01:34:17,116 Non sbirciare. 1572 01:34:17,199 --> 01:34:18,784 No, no. È una bella cosa. 1573 01:34:18,867 --> 01:34:21,120 Non mi hai bendato per dirmi che hai l'amante? 1574 01:34:21,203 --> 01:34:22,663 D'accordo. 1575 01:34:26,750 --> 01:34:27,751 Cosa sarebbe? 1576 01:34:28,085 --> 01:34:29,044 La casa. 1577 01:34:29,128 --> 01:34:30,045 La casa. 1578 01:34:30,129 --> 01:34:33,799 Invece di venderla a uno stronzo ricco la vendo a voi. 1579 01:34:33,882 --> 01:34:36,009 Già, a uno stronzo normale. 1580 01:34:36,093 --> 01:34:37,761 Che ha venduto una delle barche. 1581 01:34:38,971 --> 01:34:40,389 Maddie, non possiamo. 1582 01:34:40,472 --> 01:34:42,808 No, possiamo. Avrebbe potuto farci di più. 1583 01:34:42,891 --> 01:34:44,309 Mi avete dato abbastanza. 1584 01:34:45,436 --> 01:34:47,729 Così possiamo restare. Come volevamo. 1585 01:34:48,605 --> 01:34:50,691 Oddio. Oddio. 1586 01:34:53,402 --> 01:34:54,611 Ah, aspetta. 1587 01:34:57,948 --> 01:34:59,700 Giusto. Quella cosa che hai fatto. 1588 01:34:59,783 --> 01:35:01,535 -Eccola. -L'appendiamo? 1589 01:35:02,995 --> 01:35:05,080 Lo faremo noi. Appena te ne vai. 1590 01:35:06,665 --> 01:35:08,125 Beh, mi sa che ci siamo. 1591 01:35:08,792 --> 01:35:10,419 Chiamaci appena arrivi, ok? 1592 01:35:10,502 --> 01:35:13,672 -Oppure no. Va benissimo comunque. -Certo. Come vuoi. 1593 01:35:13,756 --> 01:35:15,090 Starete bene voi due? 1594 01:35:15,174 --> 01:35:16,258 Certo. Certo. 1595 01:35:16,341 --> 01:35:18,677 Il nido è vuoto. Finalmente. 1596 01:35:19,470 --> 01:35:21,555 Su, forza. Levati di torno. 1597 01:35:28,228 --> 01:35:30,022 -Vi voglio bene. -Ti vogliamo tanto bene. 1598 01:35:30,105 --> 01:35:31,023 Ti vogliamo bene. 1599 01:35:31,315 --> 01:35:32,232 Non mi seguite. 1600 01:35:32,316 --> 01:35:33,692 -No. -Ok. 1601 01:35:33,776 --> 01:35:34,610 D'accordo. 1602 01:35:38,280 --> 01:35:39,656 Non ti aiutiamo con i bagagli? 1603 01:35:40,032 --> 01:35:41,158 No, ce la faccio. 1604 01:35:47,706 --> 01:35:48,540 Ehm... 1605 01:35:48,957 --> 01:35:50,375 -Lascialo fare. -Sì, certo. 1606 01:35:55,506 --> 01:35:56,507 Tesoro. 1607 01:36:00,094 --> 01:36:01,470 Ecco fatto. 1608 01:36:01,553 --> 01:36:02,971 -Ne valeva la pena. -Già. 1609 01:36:06,475 --> 01:36:08,477 Va bene. Va bene, ragazzi. 1610 01:36:08,560 --> 01:36:09,561 -Ciao, tesoro. -Ciao. 1611 01:36:14,608 --> 01:36:16,110 Ecco. Avanti. 1612 01:36:16,193 --> 01:36:17,528 -Sì. -D'accordo. 1613 01:36:17,611 --> 01:36:20,114 -Ci vediamo per il Ringraziamento. -Certo. 1614 01:36:23,659 --> 01:36:25,077 Ops. Sbagliato strada. 1615 01:36:25,160 --> 01:36:26,995 -Ciao. -Ciao, tesoro. 1616 01:36:36,296 --> 01:36:37,673 Il tuo Uber è qui. 1617 01:36:38,298 --> 01:36:40,050 Volevo un viaggio in silenzio. 1618 01:36:40,134 --> 01:36:43,971 Oh, invece parleremo, bello. Per tutto il viaggio fino a Princeton. 1619 01:36:44,054 --> 01:36:47,558 Poi ti chiamerò per tutto il mio viaggio fino in California. 1620 01:36:47,641 --> 01:36:49,309 Ti dirò del mio nuovo ragazzo. 1621 01:36:51,520 --> 01:36:52,604 Nuovo ragazzo? 1622 01:36:53,647 --> 01:36:54,732 È un ex sbirro. 1623 01:36:54,815 --> 01:36:55,941 D'accordo. 1624 01:36:56,024 --> 01:36:58,110 Ha avuto problemi di droga. 1625 01:37:00,154 --> 01:37:01,447 Lo vuoi conoscere? 1626 01:37:01,864 --> 01:37:02,781 No. 1627 01:37:02,865 --> 01:37:05,451 Beh, lui vuole proprio conoscerti. Forza. 1628 01:37:05,826 --> 01:37:06,660 Milo! 1629 01:37:11,915 --> 01:37:13,083 Pronto a partire? 1630 01:37:14,334 --> 01:37:15,377 Sì. 1631 01:37:16,253 --> 01:37:17,254 Tu? 1632 01:37:17,588 --> 01:37:18,505 Sì..