1 00:00:08,231 --> 00:00:17,552 HMPratama 2 00:01:39,892 --> 00:01:41,852 Berhenti. Hentikan. 3 00:01:41,935 --> 00:01:43,395 Gary, apa-apaan ini? 4 00:01:43,478 --> 00:01:45,314 Penyitaan aset oleh pengadilan. 5 00:01:45,397 --> 00:01:46,962 Bayar pajakmu, Maddie. 6 00:01:46,965 --> 00:01:50,027 Ini sebuah kesalahan. Aku masih menegosiasikan pembayaranya. 7 00:01:50,110 --> 00:01:51,987 Kurasa mereka sudah selesai bernegosiasi. 8 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 Jadi mereka menyita mobilku? Aku sopir Uber. 9 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 Bukan masalahku. 10 00:01:55,866 --> 00:01:58,035 Bagaimana aku bisa bayar pajak, aku cuma Pelayan bar? 11 00:01:58,118 --> 00:02:01,038 Masalahku adalah, kau meninggalkanku tanpa kabar. 12 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 Jadi ini karena hal itu? 13 00:02:02,915 --> 00:02:06,084 Tidak, aku juga bekerja untuk negara. 14 00:02:06,168 --> 00:02:07,085 Tapi... 15 00:02:07,169 --> 00:02:09,670 ...sedikit penjelasan kenapa kau tidak menghubungiku lagi... 16 00:02:09,755 --> 00:02:11,048 ...pasti lebih baik. 17 00:02:11,131 --> 00:02:13,217 Kau tidak boleh pergi begitu saja. Tiga bulan itu waktu yang lama. 18 00:02:13,300 --> 00:02:15,045 Tiga bulan? Terasa lebih lama. 19 00:02:15,920 --> 00:02:16,845 Dalam artian bagus. 20 00:02:17,763 --> 00:02:19,576 Tunggu, Gary, hentikan. 21 00:02:19,689 --> 00:02:20,682 Kau benar. 22 00:02:20,766 --> 00:02:23,602 Perasaanku kepadamu sangat besar, aku jadi bingung. 23 00:02:23,685 --> 00:02:25,312 Aku ketakutan. 24 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 Benarkah? 25 00:02:28,232 --> 00:02:30,442 Tentu saja, dasar orang besar bodoh. 26 00:02:31,026 --> 00:02:33,946 Kemarin, saat aku mencuci baju, aku berpikir dalam hati... 27 00:02:35,239 --> 00:02:40,160 "Aku rindu dia. Aku rindu celotehannya tentang kesalahan Jets." 28 00:02:40,744 --> 00:02:43,038 Tentang apa yang akan kau lakukan jika kau yang jadi pelatihnya. 29 00:02:43,121 --> 00:02:45,332 Mereka pasti lebih baik./ Jauh lebih baik. 30 00:02:46,250 --> 00:02:50,212 Kemarinnya lagi, aku melihat kaus kaki hijau. Aku langsung, "Itu punya Gary!". 31 00:02:53,257 --> 00:02:54,341 Ini menyenangkan. 32 00:02:55,050 --> 00:02:57,553 Katakan saja mobilku tidak ada di sini, oke? 33 00:02:58,887 --> 00:03:01,139 Ya. Kau tau? 34 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 Akanku katakan itu, karena mobilmu memang tidak akan ada di sini. 35 00:03:06,728 --> 00:03:08,480 Apa? Dia Sepupuku. 36 00:03:09,815 --> 00:03:11,024 Dia dari Italia. 37 00:03:11,692 --> 00:03:14,152 Gary, Aku bersumpah, dia Sepupuku. 38 00:03:14,236 --> 00:03:16,572 Sepupu jauh. Ini budaya mereka. 39 00:03:16,655 --> 00:03:20,367 Kau pernah ke Italia?/ Aku sudah dapat kejelasan. 40 00:03:20,450 --> 00:03:21,702 Terima kasih./ Gary, ayolah. 41 00:03:21,785 --> 00:03:24,705 Itu cuma cinta sesaat./ Bukan, bagiku bukan. 42 00:03:24,788 --> 00:03:26,790 Benar kata Saudariku. 43 00:03:26,874 --> 00:03:30,752 Tunggu, Saudarimu yang tertangkap karena kekerasan ke lansia? 44 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 Baiklah, Gary. 45 00:03:32,754 --> 00:03:34,673 Ada yang sangat salah denganmu. 46 00:03:36,049 --> 00:03:37,759 Kau pikir kau sempurna? 47 00:03:37,843 --> 00:03:40,095 Kau plin-plan, dan itu sangat menjengkelkan. 48 00:03:42,222 --> 00:03:44,057 Baiklah, Gary, aku minta maaf. Kau mau mengantarkanku? 49 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 Aku jadi pelayan di Claw hari ini. 50 00:03:46,268 --> 00:03:47,519 Astaga. entahlah... 51 00:03:48,896 --> 00:03:50,480 ...Aku tidak bisa memustuskanya. 52 00:03:50,564 --> 00:03:51,732 Dasar brengsek. 53 00:04:14,254 --> 00:04:16,005 Kau pikir aku mau hal ini? 54 00:04:31,230 --> 00:04:32,731 Hai, Gary. Mau pesan apa? 55 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 Aku mau roti pisang. 56 00:04:34,942 --> 00:04:36,527 Tunggu, tunggu dulu. 57 00:04:38,153 --> 00:04:39,530 Aku mau roti lemon. 58 00:04:46,578 --> 00:04:47,454 Aku... 59 00:04:49,122 --> 00:04:50,207 Aku mau... 60 00:04:53,794 --> 00:04:56,547 Semua jadi $4.50./ Baiklah. 61 00:05:09,852 --> 00:05:11,103 Ayolah. 62 00:05:16,149 --> 00:05:17,234 Hei. 63 00:05:17,943 --> 00:05:19,611 Apa yang kau lakukan? 64 00:05:19,695 --> 00:05:21,446 Menyelamatkan rumahku, Gary! 65 00:05:28,954 --> 00:05:30,873 Kau merekamnya?/ Ya, ya, ya. 66 00:05:34,251 --> 00:05:36,211 Tidak, tidak, tidak. 67 00:05:57,608 --> 00:05:59,401 Kau harus hati-hati, Maddie. 68 00:05:59,484 --> 00:06:01,653 Sekali lagi pelanggaran, kau akan kehilangan SIM-mu. 69 00:06:01,737 --> 00:06:04,406 Untuk apa punya SIM kalau aku tidak punya mobil. 70 00:06:04,489 --> 00:06:06,366 Ibu memberikan rumah itu untukku. 71 00:06:06,450 --> 00:06:08,535 Rumahnya sudah lunas. Apa mereka boleh menyitanya? 72 00:06:08,619 --> 00:06:10,704 Kalau kau tidak bayar pajak, mereka boleh menyitanya. 73 00:06:10,787 --> 00:06:14,334 Orang-orang kaya itu datang dan pajak kita jadi tiga kali lipat? 74 00:06:14,387 --> 00:06:15,334 Omong kosong. 75 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 Kabar baiknya, kau punya waktu sampai 1 September. 76 00:06:18,420 --> 00:06:21,882 Kau pasti bisa./ Tidak tanpa mobil. 77 00:06:22,883 --> 00:06:26,220 Kau tau berapa banyak kerugianku sehari tanpa Uber? 78 00:06:26,303 --> 00:06:28,347 Musim panas itu puncak penghasilanku dalam setahun. 79 00:06:28,430 --> 00:06:29,306 Aku mengerti. 80 00:06:29,389 --> 00:06:33,352 Orang-orang ini datang dan mendepakku keluar? 81 00:06:33,435 --> 00:06:35,145 Kau tahu seperti apa rasanya? 82 00:06:38,482 --> 00:06:39,126 Tentu saja kau tahu. 83 00:06:39,682 --> 00:06:40,526 Terima kasih. 84 00:06:41,360 --> 00:06:43,320 Sampai jumpa di pantai./ Baiklah. 85 00:06:52,538 --> 00:06:54,540 Ayolah, bung. Kau tahu kita seperti apa. 86 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 Rumah barunya persis di tepi laut. 87 00:06:57,209 --> 00:06:59,586 Gusur bangunan lama. Coba sesuatu yang baru. 88 00:06:59,670 --> 00:07:00,921 Gin & Tonic dengan jeruk nipis. 89 00:07:01,880 --> 00:07:03,966 Ya, Aku mengajaknya naik kapal setiap hari. 90 00:07:04,591 --> 00:07:06,134 Kami belum buka sampai tengah hari. 91 00:07:07,302 --> 00:07:09,137 Kau tahu, bro? Biarku telpon lagi nanti. 92 00:07:11,098 --> 00:07:12,140 Ini sudah tengah hari. 93 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 Baru 11:57. 94 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 Aku paham. 95 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 Sekarang jam berapa? 96 00:07:24,778 --> 00:07:26,154 pukul 11:56. 97 00:07:31,034 --> 00:07:32,866 Kembalikan./ Kenapa tidak menunggu di kapalmu? 98 00:07:32,870 --> 00:07:34,997 Akanku tiup terompet saat kami buka. 99 00:07:35,080 --> 00:07:36,832 Apa-apaan ini? Aku hanya pesan minuman. 100 00:07:36,915 --> 00:07:40,627 Hei, hentikan. Ada apa ini? 101 00:07:41,336 --> 00:07:44,131 Pak, akanku buatkan pesananmu. 102 00:07:44,214 --> 00:07:45,382 Astaga. 103 00:07:45,465 --> 00:07:47,801 Lupakan saja. Kau perlu memecatnya. 104 00:07:47,885 --> 00:07:49,887 Aku tidak bisa. Dia punya disabilitas. 105 00:07:49,970 --> 00:07:51,054 Apa? Aku tidak punya. 106 00:07:51,138 --> 00:07:52,431 Kau tidak punya?/ Tidak. 107 00:07:52,514 --> 00:07:55,350 Itu alasanku mempekerjakanmu./ Omong kosong. 108 00:07:55,434 --> 00:08:00,189 Kau tahu? Kita tidak bisa memulai musim panas seperti ini. 109 00:08:00,272 --> 00:08:03,025 Kau boleh buat masalah di bulan lain. 110 00:08:03,108 --> 00:08:05,694 Buat masalah di Oktober. Buat masalah di Maret. 111 00:08:05,777 --> 00:08:07,613 Tapi jangan buat masalah di Juni. Paham? 112 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 Mereka yang membuat bisnis kita berjalan. 113 00:08:09,323 --> 00:08:12,201 Mereka yang membuat aku kehilangan rumahku. 114 00:08:12,284 --> 00:08:14,703 Maaf, Fern. Pagiku sangat buruk. 115 00:08:14,786 --> 00:08:15,829 Ya, aku tahu. 116 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 Kau tahu yang membuatku lebih baik? 117 00:08:19,875 --> 00:08:21,210 Melipat serbet. 118 00:08:23,754 --> 00:08:25,297 Mobil ini cuma $1000. 119 00:08:26,298 --> 00:08:28,091 Bukan, itu cuma harga bannya. 120 00:08:28,175 --> 00:08:31,345 Tidak ada apa-apa di Craigslist. Aku sudah mencarinya. 121 00:08:31,428 --> 00:08:33,472 Kau bisa menjual ginjalmu. 122 00:08:35,974 --> 00:08:38,477 Kau bisa menjual rambutmu, darahmu, atau sel telurmu. 123 00:08:38,559 --> 00:08:41,104 Tubuh manusia itu sumber uang. Banyak yang tidak menyadarinya. 124 00:08:41,188 --> 00:08:43,315 Jim, Aku rasa bayi kita jadi semakin bodoh. 125 00:08:43,982 --> 00:08:45,275 Aku hanya ingin membantu. 126 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 Kau bisa menyewakan rumahmu. 127 00:08:47,027 --> 00:08:51,532 Tidak. Aku tidak mau menyewakan rumahku kepada mereka saat musim panas 128 00:08:51,615 --> 00:08:53,408 Hei, lihat ini. 129 00:08:55,994 --> 00:08:57,329 Butuh mobil untuk kuliah? 130 00:08:57,412 --> 00:08:59,355 Kencani putra kami musim panas ini. 131 00:08:59,378 --> 00:09:03,418 Dia pemuda yang luar biasa, sangat pintar, tapi pemalu. 132 00:09:03,502 --> 00:09:05,504 Belum pernah punya pacar. Kami sudah mencoba segalanya. 133 00:09:05,587 --> 00:09:08,298 Kami butuh wanita yang menarik, baik dan pintar... 134 00:09:08,382 --> 00:09:09,800 ...yang berumur 20-an. 135 00:09:09,883 --> 00:09:13,929 Untuk mengencani dan membuatnya berubah sebelum dia pergi kuliah. 136 00:09:14,012 --> 00:09:18,016 Sebagai gantinya, kami akan memberimu Buick Regal, bersih, bebas karat, 65rb km. 137 00:09:18,100 --> 00:09:19,309 Hanya untuk yang serius. 138 00:09:19,977 --> 00:09:21,186 "Kencan" dalam tanda kutip. 139 00:09:21,979 --> 00:09:24,273 Ini lelucon, kan?/ Bukan. 140 00:09:24,815 --> 00:09:27,150 Kau pernah memperhatikan para orang tua kaya itu? 141 00:09:27,234 --> 00:09:28,819 Mereka akan melakukan segalanya untuk anaknya. 142 00:09:28,902 --> 00:09:31,238 Aku terkejut mereka tidak mau meniduri putra mereka sendiri. 143 00:09:31,321 --> 00:09:33,323 Tapi di sini tertulis umur 20-an. 144 00:09:33,407 --> 00:09:36,285 Bukan masalah. Aku bisa mengakalinya./ Baiklah. 145 00:09:36,368 --> 00:09:38,287 Maddie, kau tidak mau menyewakan rumahmu... 146 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 ...tapi kau mau menyewakan vaginamu? 147 00:09:40,998 --> 00:09:42,416 Jim, ini obrolan orang dewasa. 148 00:09:42,499 --> 00:09:45,343 Karena aku seorang pria, Aku tidak boleh berpendapat? 149 00:09:45,427 --> 00:09:46,962 Tepat. Sekarang diam./ Ya. 150 00:09:47,045 --> 00:09:49,423 Kau punya tato Road Runner di sekujur punggungmu. 151 00:09:49,506 --> 00:09:52,176 Kurasa kau tidak pantas menasehati orang lain tentang tubuh mereka. 152 00:09:52,259 --> 00:09:54,094 Bagaimana kalau OnlyFans? 153 00:09:54,720 --> 00:09:57,055 Apa itu OnlyFans, Jim? 154 00:09:58,140 --> 00:10:00,100 Itu butuh waktu lama. Aku perlu mobilnya sekarang. 155 00:10:00,184 --> 00:10:02,853 Hanya terkejut kau mau mempertimbangkan hal itu. 156 00:10:02,936 --> 00:10:05,856 Aku pernah "kencan" sebelumnya, dan tidak dapat Buick Regals. 157 00:10:05,939 --> 00:10:09,693 Sayang, wanita punya berbagai alasan untuk melakukan seks. 158 00:10:09,776 --> 00:10:11,695 Aku pernah melakukanya karena tidak mau berangkat pagi. 159 00:10:11,778 --> 00:10:15,240 Aku pernah melakukanya supaya aku bisa pergi dari permainan Settlers of Catan. 160 00:10:15,324 --> 00:10:17,284 Aku penah melakukanya waktu kencan pertama karena... 161 00:10:17,367 --> 00:10:19,620 ...kupikir pria itu mau membunuhku./ Ya Tuhan. 162 00:10:19,703 --> 00:10:22,873 Sekarang sudah ada aku, sayang./ Yang di maksud itu kamu, bodoh. 163 00:10:26,251 --> 00:10:28,128 Ya! Epik! 164 00:10:28,837 --> 00:10:31,173 Ombaknya bagus. Tanpa turis. 165 00:10:31,296 --> 00:10:32,321 Rugi kalian. 166 00:10:33,206 --> 00:10:34,801 Mungkin itu cuma lelucon. 167 00:10:34,885 --> 00:10:37,387 Tapi itu cara tercepat untuk dapat mobil. 168 00:10:37,471 --> 00:10:41,725 Oh, ya. Anak itu pasti ejakulasi saat pertama kali melihatmu. 169 00:10:41,808 --> 00:10:43,183 Kemudian kau tinggal pulang. 170 00:10:44,148 --> 00:10:45,753 Ya Tuhan./ Jim. 171 00:10:46,137 --> 00:10:47,356 Kau mau saranku? 172 00:10:48,065 --> 00:10:50,984 Mereka memanfaatkan kita. Jadi kenapa tidak kita balas? 173 00:10:51,818 --> 00:10:54,313 Ibuku pasti ingin aku menjaga rumah itu. 174 00:10:55,489 --> 00:10:57,824 Ya. Rumah sekarang sangat mahal. 175 00:10:57,908 --> 00:11:00,619 Kau pikir aku mau jadi pelayan sepulang mengajar? 176 00:11:00,702 --> 00:11:01,662 Dengarkan aku. 177 00:11:01,745 --> 00:11:03,914 Jika kau benar-benar butuh, kau boleh pakai van kami. 178 00:11:03,997 --> 00:11:06,041 Akan kusuruh Sara bercinta dengan anak itu. 179 00:11:06,124 --> 00:11:07,751 Kenapa dengan mu?/ Jim. 180 00:11:07,835 --> 00:11:09,711 Hanya ingin meringankan suasana. 181 00:11:09,795 --> 00:11:12,506 Kau pikir ada anak yang mau bercinta denganmu sekarang? 182 00:11:13,257 --> 00:11:15,467 Kembali ke laut./ Aku baru buka bir. 183 00:11:15,551 --> 00:11:17,386 Pergi sana ke laut. 184 00:11:17,469 --> 00:11:20,639 Lautnya sangat dingin.../ Pergi ke laut. 185 00:11:20,722 --> 00:11:22,224 Lebih baik lupakan saja. 186 00:11:32,512 --> 00:11:33,484 JATUH TEMPO. 187 00:13:04,493 --> 00:13:05,327 Maddie. 188 00:13:06,119 --> 00:13:07,329 Oh, hai./ Hai. 189 00:13:07,412 --> 00:13:08,247 Hei. 190 00:13:08,872 --> 00:13:11,583 Kau kesusahan mencari alamatnya?/ Tidak. 191 00:13:11,667 --> 00:13:13,252 Tidak. Aku menemukannya. 192 00:13:13,961 --> 00:13:16,338 Selamat datang di rumah kami. 193 00:13:16,421 --> 00:13:19,216 Saya Allison dan ini suamiku, Laird. 194 00:13:19,842 --> 00:13:21,760 Lapis? Seperti Lasagna? 195 00:13:21,844 --> 00:13:24,096 Lasagna? Bukan. Laird. 196 00:13:24,721 --> 00:13:26,557 Laird. Apakah benar? 197 00:13:26,640 --> 00:13:28,684 Ya, satu suku kata. Laird. 198 00:13:28,767 --> 00:13:29,685 Baiklah. 199 00:13:30,602 --> 00:13:33,063 Panggil saja aku Laird./ Aku tidak bisa. 200 00:13:33,689 --> 00:13:35,858 Apakah aku harus naik, atau kalian turun ke sini? 201 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 Kau naik./ Ya, naik saja. 202 00:13:37,860 --> 00:13:39,236 Bagus./ Naik saja. 203 00:13:52,291 --> 00:13:54,084 Aku hanya ini kau tahu... 204 00:13:54,168 --> 00:13:57,004 ...kami sangat menghormati pekerja seks. 205 00:13:57,588 --> 00:13:58,839 Aku... 206 00:13:58,922 --> 00:14:00,424 ...bukan pekerja seks. 207 00:14:00,507 --> 00:14:02,968 Bukan berarti aku membencinya./ Oh, tidak. 208 00:14:03,844 --> 00:14:06,332 Baiklah, Maddie. 209 00:14:07,344 --> 00:14:08,502 Ceritakan tentang dirimu. 210 00:14:08,515 --> 00:14:10,559 Dari mana asalmu?/ Saya asli dari sini. 211 00:14:10,642 --> 00:14:12,019 Wow, orang lokal. 212 00:14:12,102 --> 00:14:13,312 Saya sangat iri. 213 00:14:13,395 --> 00:14:15,606 Kau hidup di surga sepanjang tahun. 214 00:14:15,689 --> 00:14:18,901 Saya bermaksud menanyakan ini di telepon, berapa umurmu? 215 00:14:20,402 --> 00:14:25,991 Aku tahu kalian mencari wanita berumur 20-an awal. 216 00:14:26,074 --> 00:14:28,452 Aku sedikit lebih tua./ Baiklah. setua apa? 217 00:14:29,286 --> 00:14:30,329 Aku baru menginjak 29. 218 00:14:30,412 --> 00:14:31,788 Baru-baru ini?/ Tahun kemarin. 219 00:14:31,872 --> 00:14:33,540 Jadi kau berumur 29?/ Tahun lalu. 220 00:14:33,624 --> 00:14:36,335 Jadi berapa umurmu yang sekarang? 221 00:14:36,418 --> 00:14:38,295 Setahun lebih tua./ Umur 30. 222 00:14:38,378 --> 00:14:40,214 Ya. 32. 223 00:14:42,007 --> 00:14:42,841 Aku... 224 00:14:43,592 --> 00:14:44,718 Bolehkah aku jujur? 225 00:14:46,637 --> 00:14:49,765 Aku berasumsi aku di sini karena kalian belum menemukan orang lain... 226 00:14:49,848 --> 00:14:51,850 ...dan alasan kenapa kalian belum menemukanya... 227 00:14:51,934 --> 00:14:54,978 ...adalah karena gadis muda itu bodoh. 228 00:14:55,062 --> 00:14:56,855 Bukan salah mereka. Mereka masih muda. 229 00:14:56,939 --> 00:14:57,940 Tapi... 230 00:14:58,023 --> 00:15:00,526 ...ini tentang putra kalian. 231 00:15:01,068 --> 00:15:04,947 Yang kalian butuhkan adalah sesorang yang terlihat sebaya... 232 00:15:05,030 --> 00:15:07,783 ...tapi sudah punya kedewasaan untuk menangani hal ini... 233 00:15:07,866 --> 00:15:11,495 ...dengan bijaksana sesuai dengan situasi. 234 00:15:12,287 --> 00:15:13,830 Dia, cocok./ Bagus. 235 00:15:13,914 --> 00:15:14,998 Jawaban yang bagus. 236 00:15:16,416 --> 00:15:18,877 Kami sangat khawatir dengan putra kami. 237 00:15:19,586 --> 00:15:23,549 Percy sangat penyayang, dan sangat sensitif... 238 00:15:23,632 --> 00:15:25,634 ...dan dia sangat cerdas. 239 00:15:25,717 --> 00:15:27,761 Dia masuk ke Princeton tahun depan. 240 00:15:27,845 --> 00:15:29,179 Oh, aku sudah mendengarnya. 241 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 Dia musisi yang hebat, tapi tidak untuk sembarang orang. 242 00:15:31,557 --> 00:15:34,309 Dia punya banyak masalah bersosialisasi. 243 00:15:34,393 --> 00:15:35,644 Kau tahu, dan sebagai ibu... 244 00:15:35,727 --> 00:15:38,564 ...aku tidak tega melihatnya selama empat tahun belakangan. 245 00:15:38,647 --> 00:15:41,900 Selalu bermain ponsel, tidak keluar kamar... 246 00:15:41,984 --> 00:15:45,362 ...dia tidak punya teman, dia tidak mencari pacar. 247 00:15:45,445 --> 00:15:49,116 Tidak mabuk, tidak pergi berpesta, tidak jalan-jalan. 248 00:15:49,199 --> 00:15:50,784 Tidak melakukan hal yang dulu aku lakukan. 249 00:15:51,660 --> 00:15:53,996 Kami tidak mau dia pergi kuliah seperti itu. 250 00:15:54,079 --> 00:15:55,247 Dia tidak akan betah. 251 00:15:55,330 --> 00:15:57,875 Itulah kenapa kalian memanggil seorang profesional. 252 00:15:57,958 --> 00:16:01,461 Aku bukan profesional, aku hanya butuh mobil. 253 00:16:01,545 --> 00:16:05,132 Ya. Kami tidak main-main tentang ini. 254 00:16:05,883 --> 00:16:08,343 Kami sudah mencoba semua cara untuk mengubahnya. 255 00:16:09,011 --> 00:16:12,431 Kami sudah kehabisan akal./ Aku juga pemalu waktu seumuran Percy. 256 00:16:12,514 --> 00:16:15,350 Tapi aku mengencani seorang gadis sebelum aku kuliah... 257 00:16:15,434 --> 00:16:17,728 ...dan dia membuatku tahu tentang seks. 258 00:16:17,811 --> 00:16:19,104 Oke./ Barbara. 259 00:16:19,688 --> 00:16:22,274 Dan sewaktu aku pergi kuliah... 260 00:16:22,357 --> 00:16:25,027 ...aku sudah berubah dan berkembang. 261 00:16:25,110 --> 00:16:28,322 Ya, itu yang kami ingin untuk Percy./ Apa itu dia? 262 00:16:28,405 --> 00:16:29,239 Ya. 263 00:16:32,534 --> 00:16:34,661 Wow, dia menggemaskan./ Benar, kan? 264 00:16:36,580 --> 00:16:37,414 Jadi... 265 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 ...bagaimana cara kerjanya? 266 00:16:39,583 --> 00:16:42,169 Saling hormat-menghormati...? 267 00:16:42,252 --> 00:16:44,421 Itu, dan kami tahu kata sandi miliknya. 268 00:16:45,797 --> 00:16:47,049 Dan dia tidak gay? 269 00:16:47,132 --> 00:16:49,301 Tidak. Kami sudah lihat riwayat internetnya. 270 00:16:49,384 --> 00:16:51,929 Ya, pornonya sangat erotis, tapi tidak gay. 271 00:16:52,012 --> 00:16:55,265 Sedikit gay. banyak orang. 272 00:16:56,642 --> 00:17:00,938 Bukannya aku tidak suka imbalanya, tapi apakah harus Buick? 273 00:17:01,855 --> 00:17:03,065 Hanya mobil itu yang ayahku pakai. 274 00:17:03,982 --> 00:17:07,694 Baiklah, kencani Percy dan Buick-nya jadi milikmu. 275 00:17:07,778 --> 00:17:10,571 Jangan cuma "kencani" dia. Paham, kan? 276 00:17:10,656 --> 00:17:12,366 Kenali dia, dia anak yang baik. 277 00:17:12,449 --> 00:17:14,785 Waktu kau bilang "kencani" dia... 278 00:17:14,867 --> 00:17:18,079 ...maksudmu "kencan" atau "kencan"? 279 00:17:18,789 --> 00:17:20,624 Ya./ Ya, benar. 280 00:17:21,250 --> 00:17:23,001 "Kencani" dia./ Kencani dengan baik. 281 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 Baiklah. 282 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 Akanku "kencani" dia sebaik-baiknya. 283 00:17:26,296 --> 00:17:28,715 Apa dia di kamarnya? Haruskah aku mengejutkanya? 284 00:17:28,799 --> 00:17:30,634 Jangan. Dia tidak di rumah. 285 00:17:30,717 --> 00:17:32,928 Dia tidak boleh tahu tentang ini. Tak seorang pun boleh tahu. 286 00:17:33,011 --> 00:17:35,764 Tidak seorang pun boleh tahu. 287 00:17:36,348 --> 00:17:39,311 Itu akan membuatnya kecewa, dan malah bertentangan dengan tujuan... 288 00:17:39,334 --> 00:17:40,727 ...untuk membuatnya jadi percaya diri. 289 00:17:40,811 --> 00:17:42,229 Benar, benar. 290 00:17:42,312 --> 00:17:45,190 Dia jadi relawan di penampungan hewan dari jam 10 sampai jam 6. 291 00:17:45,274 --> 00:17:49,111 Mungkin kau bisa berpura-pura ingin mengadopsi seekor anjing. 292 00:17:49,194 --> 00:17:50,821 Kemungkinannya kecil... 293 00:17:50,904 --> 00:17:55,117 ...tapi kalau Percy bisa mengencani sesorang secara natural... 294 00:17:55,200 --> 00:17:57,494 Paham. Lebih cepat lebih baik./ Ya. 295 00:18:10,966 --> 00:18:13,343 Aku nge-drift. Aku nge-drift. 296 00:18:52,090 --> 00:18:55,019 Hai. Kau mau cinta tanpa batas? 297 00:18:55,302 --> 00:18:58,347 Sesuatu yang terus mengiler?/ Apa dia bisa melayaniku? 298 00:18:59,306 --> 00:19:02,768 Dia yang mengurusi anjing. Aku yang melayani pengunjung. 299 00:19:03,852 --> 00:19:05,312 Kau punya aura negatif. 300 00:19:05,395 --> 00:19:07,314 Jangan khawatir, aku sudah aman. 301 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 Aku mau dia. 302 00:19:10,734 --> 00:19:12,528 Percy, tolong layani wanita ini? 303 00:19:17,449 --> 00:19:18,784 Bolehkan aku pegang sosismu? 304 00:19:19,493 --> 00:19:21,453 Apa?/ Anjingmu. 305 00:19:23,622 --> 00:19:24,623 Ya. 306 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 Ada yang bisa kubantu? 307 00:19:28,085 --> 00:19:29,753 Aku ingin mengadopsi anjing. 308 00:19:29,837 --> 00:19:31,338 Ya, tentu. 309 00:19:34,508 --> 00:19:35,342 Bagus. 310 00:19:38,971 --> 00:19:41,056 Kartun yang bagus./ Ini anime. 311 00:19:41,139 --> 00:19:43,392 Ya, animasi. Itu yang kubilang. 312 00:19:44,476 --> 00:19:46,353 Permisi. Aku perlu bantuan. 313 00:19:46,436 --> 00:19:48,146 Maaf, maaf. Baiklah. 314 00:19:48,230 --> 00:19:49,940 Kau ingin anjing seperti apa? 315 00:19:50,023 --> 00:19:52,067 Aku ingin semuanya kalau bisa. 316 00:19:52,150 --> 00:19:53,861 Mana yang paling liar? 317 00:19:55,737 --> 00:19:58,115 Yang paling liar adalah Milo. 318 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 Ini Milo. 319 00:19:59,908 --> 00:20:01,660 Dia paling lama di sini. 320 00:20:03,996 --> 00:20:07,457 Dulu dia anjing pelacak narkoba, tapi mereka memensiunkannya... 321 00:20:07,541 --> 00:20:10,669 ...karena dia kecanduan K-O-K-A-I-N. 322 00:20:10,752 --> 00:20:11,753 Kokain? 323 00:20:12,537 --> 00:20:13,630 Tidak! Milo! 324 00:20:13,714 --> 00:20:14,882 Milo. Milo. 325 00:20:16,592 --> 00:20:18,093 Dia dia mendengar kata itu, dia langsung terpicu. 326 00:20:18,177 --> 00:20:20,053 Maaf, Milo. Aku tidak tahu. 327 00:20:21,555 --> 00:20:22,931 Tidak apa-apa. 328 00:20:23,515 --> 00:20:25,142 Aku harus mengajukan beberapa pertanyaan... 329 00:20:25,225 --> 00:20:27,519 ...untuk memastikan kalau kau adalah kandidat yang cocok. 330 00:20:28,437 --> 00:20:30,314 Kami melakukannya ke semua orang. Itu peraturanya. 331 00:20:30,397 --> 00:20:32,274 Anak yang taat aturan, ya? 332 00:20:32,357 --> 00:20:34,568 Ya, aturan itu penting. 333 00:20:34,651 --> 00:20:37,571 Jadi apakah ada kantor atau tempat yang privat? 334 00:20:38,989 --> 00:20:40,032 Kantor. 335 00:20:40,115 --> 00:20:41,825 Sebelah sini./ Bagus. 336 00:20:42,910 --> 00:20:45,204 Maddie Barker. 337 00:20:46,705 --> 00:20:48,290 Kau sangat jauh. 338 00:21:15,609 --> 00:21:16,735 Suami? 339 00:21:17,186 --> 00:21:19,905 Aku masih lajang. 340 00:21:19,988 --> 00:21:21,114 Syukurlah. 341 00:21:21,198 --> 00:21:23,742 Kau bisa bersenang-senang. Tanpa ada pikiran. 342 00:21:23,825 --> 00:21:24,993 "Belum menikah". 343 00:21:25,827 --> 00:21:26,662 Anak? 344 00:21:27,329 --> 00:21:29,373 Tidak punya. Masih terlalu muda. 345 00:21:29,456 --> 00:21:31,875 Bersenang-senang. Bertemu orang baru. Aku menyukainya. 346 00:21:32,960 --> 00:21:34,086 "Tanpa anak". 347 00:21:36,547 --> 00:21:38,006 Kenapa kau ingin adopsi anjing? 348 00:21:38,090 --> 00:21:40,300 Karena aku tidak bisa melahirkan anjing. 349 00:21:44,972 --> 00:21:47,599 Dan apa yang akan kau lakukan dengan anjingmu kalau kau pindah? 350 00:21:47,683 --> 00:21:48,892 Aku tidak akan pindah. 351 00:21:49,476 --> 00:21:50,477 Kalau kau pindah. 352 00:21:50,561 --> 00:21:52,813 Aku tinggal di sini seumur hidupku. Aku tidak akan kemana-mana. 353 00:21:52,896 --> 00:21:54,982 Maaf. aku tidak bermaksud banyak tanya. 354 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 Tidak apa-apa. 355 00:21:57,693 --> 00:21:59,069 Tanyai aku lagi. 356 00:22:08,036 --> 00:22:09,580 Apa? Sudah waktunya? 357 00:22:10,581 --> 00:22:11,790 Maaf. 358 00:22:11,874 --> 00:22:14,042 Aku harus memberikan permohonan ini ke atasanku. 359 00:22:14,126 --> 00:22:16,378 Ayolah. Pasti ada pertanyaan yang lainnya. 360 00:22:16,461 --> 00:22:19,673 Ya, ada. tapi waktuku sudah mau habis. 361 00:22:19,756 --> 00:22:21,967 Jadi, kau bisa kembali lagi lain hari. 362 00:22:22,551 --> 00:22:24,720 Aku tidak mau anjing di lain hari. 363 00:22:24,803 --> 00:22:27,514 Aku mau anjing sekarang. 364 00:22:27,598 --> 00:22:30,309 Baiklah, hewan peliharaan mungkin tidak cocok untukmu. 365 00:22:30,392 --> 00:22:36,481 Kau terdengar seperti orang yang biasanya kami sita anjingnya. 366 00:22:37,816 --> 00:22:39,443 Bagaimana kalau kau kuantar pulang? 367 00:22:39,526 --> 00:22:41,028 Jadi kita bisa terus mengobrol? 368 00:22:41,111 --> 00:22:44,156 Kita searah./ Dari mana kau tahu rumahku? 369 00:22:44,740 --> 00:22:46,200 Orang tuamu memberi tahuku. 370 00:22:46,283 --> 00:22:49,036 Apa?/ Ada di tas sekolahmu. 371 00:22:54,875 --> 00:22:56,710 Semuanya baik-baik saja? 372 00:22:56,793 --> 00:23:00,464 Hei, Crispin, bagaimana kebijakan tentang pulang lebih awal? 373 00:23:00,547 --> 00:23:03,008 Sangat dilarang, kan? 374 00:23:03,091 --> 00:23:05,260 Bukan itu tidak diperbolehkan? 375 00:23:05,344 --> 00:23:07,387 Ayolah. ayo pergi. 376 00:23:07,471 --> 00:23:08,305 Baiklah. 377 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Baik. 378 00:23:10,057 --> 00:23:11,725 Kau bisa kerja sendirian, kan? 379 00:23:11,808 --> 00:23:13,435 Kau pasti sering melakukannya. 380 00:23:13,519 --> 00:23:14,353 Terima kasih. 381 00:23:15,062 --> 00:23:15,896 Sampai jumpa. 382 00:23:17,272 --> 00:23:18,106 Baiklah. 383 00:23:18,941 --> 00:23:19,775 Diijinkan. 384 00:23:24,279 --> 00:23:27,032 Itu mobilmu?/ Untuk hari ini, iya. 385 00:23:28,992 --> 00:23:30,827 Sebenarnya, kau tahu? 386 00:23:30,911 --> 00:23:33,830 Sayang sekali, aku baru ingat kalau aku pakai sepeda, jadi... 387 00:23:34,498 --> 00:23:36,959 Ini yang... Aku pakai ini. 388 00:23:37,042 --> 00:23:38,126 Tidak masalah. 389 00:23:41,004 --> 00:23:42,464 Aku bisa menaruhnya di belakang. 390 00:23:43,340 --> 00:23:44,675 Kau bisa duduk di depan. 391 00:23:49,513 --> 00:23:51,056 Ayolah. Aku tidak menggigit. 392 00:23:53,267 --> 00:23:54,643 Kecuali kau mau. 393 00:23:58,355 --> 00:24:00,524 Baik. Tapi jangan menggigit. 394 00:24:04,653 --> 00:24:07,155 Ya, terserah. Aku penah berkencan dengan gadis. 395 00:24:07,698 --> 00:24:10,534 Di mana sabuk pengamanku?/ Itu sabuk pangkuan. 396 00:24:10,617 --> 00:24:13,704 Anggap saja kau di pesawat. Aku jadi pramugarinya. 397 00:24:14,454 --> 00:24:16,582 Kenapa pramugarinya yang menerbangkan pesawatnya? 398 00:24:16,665 --> 00:24:18,750 Aku membunuh pilotnya dan mengambil alih pesawat. 399 00:24:18,834 --> 00:24:20,043 Kau adalah sanderaku. 400 00:24:31,638 --> 00:24:34,600 Ini bukan jalan ke rumahku./ Ini jalan pintas. 401 00:24:50,908 --> 00:24:52,826 Berikan padaku. Apa yang kau lakukan? 402 00:24:52,910 --> 00:24:55,078 Generasi kita dan ponsel, ya? 403 00:24:58,624 --> 00:24:59,833 Sudah sampai. 404 00:25:01,793 --> 00:25:02,836 Oke. 405 00:25:07,591 --> 00:25:08,535 Apa itu? 406 00:25:09,306 --> 00:25:10,235 Sesuatu untukku? 407 00:25:14,264 --> 00:25:15,766 Sialan! 408 00:25:28,362 --> 00:25:29,363 Kenapa? 409 00:25:29,446 --> 00:25:30,864 Kau menculikku! 410 00:25:30,948 --> 00:25:33,951 Aku tidak bisa menculikmu. Kau sudah 19 tahun. 411 00:25:34,034 --> 00:25:36,370 Kau mengajakku ke van dan mengambil ponselku. 412 00:25:36,453 --> 00:25:40,666 Kalau aku menculikmu, buat apa aku memberimu data diriku? 413 00:25:40,749 --> 00:25:43,544 Kenapa kau tidak pakai peluit pelecehanmu? 414 00:25:43,627 --> 00:25:45,087 Untuk apa aku punya peluit itu? 415 00:25:45,170 --> 00:25:47,130 Kenapa kau punya semprotan merica? 416 00:25:47,965 --> 00:25:48,799 Maaf. 417 00:25:49,508 --> 00:25:52,386 Tolong ambilkan selang itu. 418 00:25:57,015 --> 00:25:59,017 Ini rusak./ Kau sudah nyalakan airnya? 419 00:25:59,101 --> 00:26:01,937 Kau perlu menyalakannya?/ Apa kau bercanda? 420 00:26:02,020 --> 00:26:04,273 Mungkin sudah menyala./ Kerannya. 421 00:26:04,356 --> 00:26:05,732 Kerannya./ Baik. 422 00:26:06,441 --> 00:26:07,276 Astaga. 423 00:26:11,613 --> 00:26:13,282 Astaga. 424 00:26:13,365 --> 00:26:14,992 Berhenti menyiramku./ Maafkan aku. 425 00:26:15,075 --> 00:26:16,660 Aku mencoba membantu, maaf. 426 00:26:19,037 --> 00:26:20,873 Maafkan aku. 427 00:26:20,956 --> 00:26:21,957 Maafkan aku. 428 00:26:22,791 --> 00:26:23,792 Maafkan aku. 429 00:26:24,334 --> 00:26:26,044 Maaf, aku tidak tahu apa maksudmu. 430 00:26:27,087 --> 00:26:29,840 Aku cuma berpikir kau itu ganteng./ Menurutmu aku ganteng? 431 00:26:29,923 --> 00:26:33,051 Ya. Kau sangat ganteng. 432 00:26:34,553 --> 00:26:36,305 Mungkin kita bisa berkencan? 433 00:26:38,140 --> 00:26:39,474 Aku akan ganti baju. 434 00:26:39,558 --> 00:26:42,195 Bukan sekarang. Maksudku, mungkin... 435 00:26:42,208 --> 00:26:43,395 ...nanti esok. 436 00:26:44,146 --> 00:26:44,980 Kencan yang sebenarnya. 437 00:26:47,107 --> 00:26:48,483 Ya, ide bagus. 438 00:26:49,109 --> 00:26:50,152 Baiklah. 439 00:26:50,235 --> 00:26:51,278 Sampai jumpa besok. 440 00:26:57,117 --> 00:26:58,577 Terima kasih tumpangannya. 441 00:27:01,079 --> 00:27:01,914 Sampai jumpa. 442 00:27:07,002 --> 00:27:08,921 Aku tidak percaya dia bisa masuk Princeton. 443 00:27:09,004 --> 00:27:10,088 Dia sangat bodoh. 444 00:27:10,172 --> 00:27:13,884 Dia hanya takut dunia luar. Mereka semua begitu. 445 00:27:13,967 --> 00:27:18,138 Sepupuku, dia umur 20. Masih tinggal bersama orang tua dan keluar memakai helm. 446 00:27:19,348 --> 00:27:20,557 Mungkin itu kelainan medis. 447 00:27:20,641 --> 00:27:23,685 Masalahnya ada di orang tuanya. Mereka memanjakan anaknya. 448 00:27:23,769 --> 00:27:26,730 Aku pinjam van-nya malam ini untuk kencan besarku. 449 00:27:26,813 --> 00:27:27,940 Tidak boleh./ Apa? 450 00:27:28,023 --> 00:27:28,857 Tidak boleh. 451 00:27:28,941 --> 00:27:30,734 Butuh waktu seminggu untuk aku membersihkanya. 452 00:27:30,817 --> 00:27:33,195 Sara sedang hamil. Aku tidak mau dia menghirup asap itu. 453 00:27:33,278 --> 00:27:35,781 Minta Fern untuk meminjami mobil Claw itu. 454 00:27:37,241 --> 00:27:38,742 Itu akan membuatnya bernafsu. 455 00:27:42,913 --> 00:27:44,748 Hei, Mel./ Hai, Mel. 456 00:27:44,831 --> 00:27:46,041 Hei, teman-teman. 457 00:27:46,875 --> 00:27:48,252 Kau dengar tentang Mel? 458 00:27:48,335 --> 00:27:50,796 Dia punya Sugar Daddy. 459 00:27:50,879 --> 00:27:52,089 Kau bisa seperti dia. 460 00:27:52,172 --> 00:27:55,217 Jadi kau tidak perlu khawatir lagi tentang mobil atau pajak. 461 00:27:55,300 --> 00:27:59,137 Aku tidak mau jadi wanita panggilan orang kaya brengsek sepanjang musim panas. 462 00:27:59,221 --> 00:28:03,225 Kalau kau melihat aku melakukanya, berarti aku sudah kehilangan jati diri. 463 00:28:03,308 --> 00:28:05,561 Dan kau boleh membunuhku karena aku sudah menyerah. 464 00:28:06,478 --> 00:28:09,690 Harusnya aku sudah dapat Buick itu, tapi anak ini tidak bisa diajak bercinta. 465 00:28:56,869 --> 00:28:58,947 Kau seperti akuntan di Bahama. 466 00:29:00,616 --> 00:29:02,868 Cuacanya terlalu panas untuk celana. 467 00:29:04,745 --> 00:29:07,039 Hai./ Hai. 468 00:29:07,623 --> 00:29:10,167 Aku senang kita melakukan ini. Kencan itu ide yang bagus. 469 00:29:10,250 --> 00:29:11,793 Apa aku boleh datang ke sini? 470 00:29:11,877 --> 00:29:13,504 Oh, ya. Aku kenal yang punya. Tidak apa-apa. 471 00:29:13,587 --> 00:29:15,422 Aku belum berumur 21. 472 00:29:15,506 --> 00:29:16,924 Itu tidak berpengaruh ini. 473 00:29:17,007 --> 00:29:18,800 Kurasa itu hukum federal, tapi... 474 00:29:23,514 --> 00:29:25,557 Dimana pelayannya? 475 00:29:25,641 --> 00:29:28,101 Kuharap Orang tuaku tidak tahu aku di sini. 476 00:29:28,852 --> 00:29:29,853 Apa mereka sering ke sini? 477 00:29:29,937 --> 00:29:31,647 Tidak, mereka melacak ponselku. 478 00:29:31,730 --> 00:29:34,608 Baiklah. Apa mereka menanam chip di tubuhmu? 479 00:29:37,819 --> 00:29:39,238 Itu dia, si Flash. 480 00:29:39,321 --> 00:29:40,739 Mau pesan apa, Maddie? 481 00:29:41,323 --> 00:29:43,617 Es teh Long Island untukku, dan... 482 00:29:43,700 --> 00:29:45,619 Pepsi./ Kami cuma punya Coke. 483 00:29:48,205 --> 00:29:50,791 Kau mau pergi ke tempat lain?/ Tidak, Percy. 484 00:29:50,874 --> 00:29:52,501 Dia juga pesan es teh Long Island. 485 00:29:53,085 --> 00:29:54,086 Baiklah. 486 00:29:54,169 --> 00:29:55,003 Terima kasih. 487 00:29:58,924 --> 00:29:59,967 Aku sangat tegang. 488 00:30:00,676 --> 00:30:02,094 Kenapa? Semuanya baik-baik saja? 489 00:30:02,177 --> 00:30:07,140 Ya, Aku mimpi intens tentang dirimu kemaren malam. 490 00:30:07,224 --> 00:30:08,225 Tak usah bertanya. 491 00:30:08,809 --> 00:30:10,686 Tentu, itu privat. 492 00:30:10,769 --> 00:30:12,229 Kau pernah mengalaminya? 493 00:30:12,312 --> 00:30:13,605 Mimpi yang intens? 494 00:30:15,566 --> 00:30:17,359 Sebenarnya, ya. 495 00:30:17,442 --> 00:30:18,527 Ceritakan padaku. 496 00:30:19,695 --> 00:30:21,530 Kau tahu Harley Quinn dari Suicide Squad? 497 00:30:22,447 --> 00:30:23,282 Baiklah. 498 00:30:23,365 --> 00:30:28,036 Aku pernah bermimpi dimana aku melarangnya mengadopsi anjing. 499 00:30:28,120 --> 00:30:31,415 Jadi dia mengurungku di salah satu kandang anjing... 500 00:30:31,498 --> 00:30:33,375 ...dan menyeretku ke persembunyiannya. 501 00:30:33,458 --> 00:30:36,461 Aku menendang kandangnya dan berteriak. 502 00:30:36,545 --> 00:30:37,629 Dan itu membuatmu ejakulasi? 503 00:30:38,839 --> 00:30:39,673 Tidak. 504 00:30:40,340 --> 00:30:41,758 Terus di mana mimpi tentang seks-nya? 505 00:30:42,759 --> 00:30:44,553 Kau bertanya tentang mimpi yang intens. 506 00:30:46,054 --> 00:30:48,432 Kau benar. Aku harus lebih spesifik. 507 00:30:49,850 --> 00:30:52,686 Aku sering mimpi buruk tentang lagu ini waktu aku kecil. 508 00:30:53,520 --> 00:30:54,354 Kenapa? 509 00:30:54,438 --> 00:30:57,608 Karena ini lagu tentang monster. Pemakan manusia. 510 00:30:58,442 --> 00:31:02,738 "Dia hanya keluar saat malam. Awas, nak. Dia akan memakanmu." 511 00:31:04,323 --> 00:31:06,283 Kurasa bukan itu maksud dari lagu ini. 512 00:31:06,366 --> 00:31:07,492 Akan ku cek lagi. 513 00:31:07,576 --> 00:31:10,537 Es teh Long Island untuk kekasih amerika... 514 00:31:10,621 --> 00:31:11,747 ...dan satu lagi untuk si anak. 515 00:31:11,830 --> 00:31:14,416 Oh, ada kabar baik. 516 00:31:14,499 --> 00:31:15,792 Kami punya beberapa anjing baru. 517 00:31:15,876 --> 00:31:17,753 Siapa tahu kau masih ingin... 518 00:31:21,840 --> 00:31:23,759 Ini es teh terburuk yang pernah ku minum. 519 00:31:23,842 --> 00:31:25,511 Percy, kau mau kuliah sebentar lagi. 520 00:31:25,594 --> 00:31:27,596 Kau harus belajar untuk suka minum. 521 00:31:27,679 --> 00:31:29,723 Kau tidak bisa takut akan segalanya sepanjang hidupmu. 522 00:31:29,806 --> 00:31:31,642 Aku tidak takut akan segala hal. 523 00:31:31,725 --> 00:31:33,185 Ayolah. Buka mulutmu. 524 00:31:33,268 --> 00:31:34,436 Minum minumanya. 525 00:31:34,520 --> 00:31:36,271 Ayo, burung kecil./ Aku tidak menyukainya. 526 00:31:36,355 --> 00:31:37,940 Sial./ Wah, wah... 527 00:31:38,023 --> 00:31:40,192 ...lihat apa yang terbawa pasang laut. 528 00:31:41,276 --> 00:31:42,319 Halo, Travis. 529 00:31:43,237 --> 00:31:45,572 Aku tidak tau kau sudah dengar apa belum, tapi... 530 00:31:47,366 --> 00:31:48,825 Bagus. Selamat. 531 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 Selamat./ Terima kasih. 532 00:31:51,495 --> 00:31:54,206 Ternyata, kepergianmu dari hidupku... 533 00:31:54,289 --> 00:31:56,333 ...adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 534 00:31:56,416 --> 00:31:58,627 Senang bisa membantu. 535 00:31:58,710 --> 00:31:59,753 Kau tahu... 536 00:32:01,046 --> 00:32:05,467 Istriku, dia bisa tiga bahasa. 537 00:32:05,551 --> 00:32:07,970 Dia sangat seksi. Sangat pandai bercinta. 538 00:32:09,304 --> 00:32:11,515 Kami melakukan segalanya bersama. 539 00:32:11,598 --> 00:32:13,851 Bagus. Apa vaginanya aman untuk mesin cuci? 540 00:32:13,934 --> 00:32:14,768 Tidak. 541 00:32:16,019 --> 00:32:17,312 Dia orang sungguhan. 542 00:32:18,272 --> 00:32:19,398 Tidak sepertimu. 543 00:32:20,023 --> 00:32:22,067 Ingin tahu bagian terbaiknya? 544 00:32:22,818 --> 00:32:24,528 Waktu aku bilang aku mencintainya... 545 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 ...dia membalas perkataanku dan bukannya menghilang. 546 00:32:28,991 --> 00:32:30,409 Seperti seorang pengecut. 547 00:32:30,492 --> 00:32:33,287 Itu pasti kencan kedua yang sangat menarik. 548 00:32:39,001 --> 00:32:40,794 Kau harus hati-hati dengan dia. 549 00:32:42,588 --> 00:32:43,922 Dia sangat licin. 550 00:32:44,006 --> 00:32:46,550 Selamat tinggal, Travis. 551 00:32:48,635 --> 00:32:51,180 Apa itu mantanmu?/ Lebih ke teman. 552 00:32:51,972 --> 00:32:54,016 Kau sepertinya tidak begitu suka dia. 553 00:32:54,099 --> 00:32:57,811 Kau sudah bertemu, apa kau suka dia?/ Aku tidak bercinta dengan dia. 554 00:32:57,895 --> 00:33:00,147 Kau mau? Aku bisa memanggilnya lagi ke sini. 555 00:33:00,230 --> 00:33:02,274 Hei, Travis./ Jangan, jangan. 556 00:33:02,983 --> 00:33:04,484 Aku tidak mau melakukanya. Aku hanya... 557 00:33:04,568 --> 00:33:06,737 Aku tidak mengerti kenapa kau bercinta dengan sesorang... 558 00:33:06,820 --> 00:33:07,946 ...kalau kau tidak suka dengannya. 559 00:33:08,030 --> 00:33:10,616 Karena waktu itu Natal, aku kesepian. Entahlah. 560 00:33:10,699 --> 00:33:12,409 Kenapa kau menginggalkannya? 561 00:33:12,492 --> 00:33:14,953 Buat apa kau bertanya? Kenapa tidak mabuk dan bersenang-senang? 562 00:33:15,037 --> 00:33:17,581 Maaf. Aku hanya ingin lebih mengenalmu. 563 00:33:20,417 --> 00:33:23,003 Kau ingin keluar dari sini?/ Ya. Tentu. 564 00:33:24,171 --> 00:33:25,631 Kurasa aku sedikit mabuk. 565 00:33:25,714 --> 00:33:27,799 Ya, kau sudah minum banyak. 566 00:33:28,550 --> 00:33:29,551 Tidak. 567 00:33:30,511 --> 00:33:32,262 Aku sangat suka pantai. 568 00:33:32,346 --> 00:33:34,723 Aku merasa sangat bebas. kalau kau? 569 00:33:36,016 --> 00:33:36,850 Ya. 570 00:33:37,601 --> 00:33:41,063 Kurasa pantainya sudah tutup. Sudah jam 8 lebih, jadi... 571 00:33:42,105 --> 00:33:44,858 Kita bisa kembali waktu pantainya buka. 572 00:33:44,942 --> 00:33:48,320 Kita bisa menikmatinya berdua./ Banyak tanda bahaya. 573 00:33:48,403 --> 00:33:50,948 Ayo berenang./ Tidak ada penjaga. 574 00:33:51,907 --> 00:33:53,909 Sempurna. Kita bisa telanjang. 575 00:33:55,202 --> 00:33:56,912 Lihat, dilarang berenang. 576 00:33:57,788 --> 00:33:59,122 Kita sudah mencoba. 577 00:33:59,748 --> 00:34:03,418 Peraturan itu cuma seperti saran. 578 00:34:04,127 --> 00:34:06,380 Ayolah, lepas pakaianmu. 579 00:34:07,297 --> 00:34:08,882 Maddie, entahlah. 580 00:34:11,134 --> 00:34:13,594 Aku jelek menurutmu. Sudah kuduga. 581 00:34:13,679 --> 00:34:15,138 Sudah kuduga./ Apa? 582 00:34:16,764 --> 00:34:17,599 Tidak. 583 00:34:19,309 --> 00:34:20,978 Tidak./ Sepertinya begitu. 584 00:34:21,061 --> 00:34:21,895 Tidak, aku... 585 00:34:23,688 --> 00:34:25,107 Menurutku kau... 586 00:34:25,190 --> 00:34:27,275 Menurutku kau adalah wanita tercantik yang pernah aku lihat. 587 00:34:28,402 --> 00:34:29,235 Benarkah? 588 00:34:30,279 --> 00:34:31,112 Cantik di mananya? 589 00:34:37,077 --> 00:34:38,078 Di sini? 590 00:34:41,290 --> 00:34:43,917 Atau di sini? 591 00:34:51,592 --> 00:34:52,801 Bagaimana dengan hiu? 592 00:34:53,342 --> 00:34:54,344 Di sini tidak ada. 593 00:34:55,679 --> 00:34:56,513 Ubur-ubur? 594 00:34:56,597 --> 00:34:57,848 Bukan musimnya. 595 00:34:57,931 --> 00:35:00,893 Tidak adanya penjagalah yang menjadi masalah bagiku. 596 00:35:00,976 --> 00:35:04,271 Cepat kemari sekarang!/ Baik! Baiklah. 597 00:35:05,105 --> 00:35:07,858 Ayolah. Aku janji tidak akan terjadi apa-apa. 598 00:35:10,903 --> 00:35:12,613 Bukankah ini awalan film Jaws? 599 00:35:17,075 --> 00:35:18,660 Aku akan percaya padamu. 600 00:35:32,508 --> 00:35:34,426 Lihat? tidak terlalu buruk. 601 00:35:40,098 --> 00:35:41,683 Bercinta dengannya! 602 00:35:41,767 --> 00:35:44,019 Bercinta denganya lewat bokong! 603 00:35:44,102 --> 00:35:46,313 Apa yang mereka lakukan?/ Entahlah. 604 00:35:46,396 --> 00:35:47,397 Halo. 605 00:35:47,481 --> 00:35:50,400 Hei, apa yang kalian lakukan? 606 00:35:50,484 --> 00:35:52,361 Cuma hal yang biasa. 607 00:35:53,111 --> 00:35:54,488 Ini milikmu? 608 00:35:54,571 --> 00:35:56,532 Ya, tidak perlu dirapikan. 609 00:35:56,615 --> 00:35:58,534 Ayo ambil baju dia. Ambil bajunya. 610 00:35:58,617 --> 00:36:01,161 Ambil bajunya./ Mereka mengambil baju kita. 611 00:36:01,245 --> 00:36:04,915 Hei, Kembalikan!/ Hisap bolaku! 612 00:36:06,625 --> 00:36:07,918 Kuperingatkan kau. 613 00:36:08,001 --> 00:36:10,379 Selamat tinggal, jalang laut. 614 00:36:10,462 --> 00:36:12,464 Kau bilang tidak akan terjadi apa-apa. 615 00:36:12,548 --> 00:36:15,551 Kita perlu mencari orang dewasa./ Percy, kau sudah dewasa. 616 00:36:15,634 --> 00:36:16,885 Mau kemana kau? 617 00:36:18,220 --> 00:36:19,638 Bung. Apa-apaan ini? 618 00:36:19,721 --> 00:36:21,223 Menjijikkan, bukan?/ Bung. 619 00:36:21,306 --> 00:36:22,349 Sangat menjijikkan. 620 00:36:22,432 --> 00:36:24,643 Tunggu, kau serius?/ Kita kehilangan satu. 621 00:36:25,185 --> 00:36:27,145 Benar sekali./ Kemari, dasar bajingan. 622 00:36:27,229 --> 00:36:28,605 Apa-apaan ini? 623 00:36:31,900 --> 00:36:33,151 Sial. 624 00:36:33,235 --> 00:36:34,903 Mundur./ Siapa yang mau? 625 00:36:35,946 --> 00:36:37,281 Dasar... 626 00:36:38,282 --> 00:36:39,241 Ayo. 627 00:36:49,585 --> 00:36:51,545 Kemari. Ayo. 628 00:36:52,337 --> 00:36:53,380 Ya Tuhan. 629 00:36:54,381 --> 00:36:56,133 Connor./ Apa-apaan ini? 630 00:36:57,426 --> 00:36:59,261 Bagaimana denganmu? Kau mau juga? 631 00:36:59,344 --> 00:37:01,680 Ambil, ambil./ Kau pikir mencuri baju itu keren? 632 00:37:01,763 --> 00:37:03,807 Kau butuh bantuan./ Akan kupanggil polisi. 633 00:37:03,891 --> 00:37:06,476 Jangan pernah kembali ke Montauk! 634 00:37:09,229 --> 00:37:10,314 Sampai mana tadi? 635 00:37:10,981 --> 00:37:14,401 Apa yang terjadi di sana?/ Aku berhasil mengambil baju kita. 636 00:37:15,194 --> 00:37:17,988 Apa kau menghajar anak tadi?/ Tidak. 637 00:37:18,071 --> 00:37:20,657 Mereka meminta maaf./ Aku mendengar teriakan. 638 00:37:21,825 --> 00:37:23,493 Itu permintaan maaf mereka. 639 00:37:27,497 --> 00:37:31,293 Aku tidak suka ini. Ada yang salah denganmu. 640 00:37:31,376 --> 00:37:35,130 Mereka mengambil baju, ponsel, kunci, dan dompet kita. 641 00:37:35,214 --> 00:37:38,175 Aku berhasil merebutnya. Apa yang kau lakukan? tak ada? 642 00:37:38,258 --> 00:37:40,719 Kau seharusnya berterima kasih./ Aku memikirkan rencana. 643 00:37:40,802 --> 00:37:43,013 Rencana apa? Menelepon ibu dan ayahmu? 644 00:37:43,096 --> 00:37:44,056 Dewasalah, pengecut. 645 00:37:45,224 --> 00:37:48,268 Maaf, tadi itu kasar. Mari bercinta. 646 00:37:49,895 --> 00:37:50,979 Tidak mau? 647 00:37:53,232 --> 00:37:54,233 Kenapa tidak? 648 00:37:54,775 --> 00:37:57,486 Karena kau memaksaku. 649 00:37:57,569 --> 00:37:58,529 Astaga. 650 00:37:58,612 --> 00:38:01,532 Aku tidak mau bercinta dengan orang yang tidak aku kenal. 651 00:38:01,615 --> 00:38:04,368 Lebih baik seperti itu, percayalah. 652 00:38:04,451 --> 00:38:05,994 Tidak untukku. 653 00:38:06,828 --> 00:38:10,332 Aku sudah muak. Aku kasihan padamu. 654 00:38:19,466 --> 00:38:21,343 Buang-buang waktu saja. 655 00:38:25,556 --> 00:38:27,808 Kembalikan bajuku./ Baik. 656 00:38:28,642 --> 00:38:31,019 Ini, ambil celana pendekmu. 657 00:38:33,397 --> 00:38:36,400 Di mana ponselku? Apa ada di mobilmu? 658 00:38:36,483 --> 00:38:38,485 Tidak./ Kau belum mencarinya. 659 00:38:38,569 --> 00:38:40,404 Tidak ada di sini./ Bisakah kau mencarinya? 660 00:38:40,487 --> 00:38:43,657 Orang tuaku harus tahu aku di mana./ Buat apa, apa kau masih bocah? 661 00:38:49,913 --> 00:38:50,998 Kembalikan ponselku! 662 00:38:51,081 --> 00:38:53,876 Percy, turun dari kap mobilku./ Kembalikan dulu ponselku. 663 00:38:53,959 --> 00:38:56,503 Aku membutuhkannya./ Baiklah, kita akan melakukannya. 664 00:38:59,506 --> 00:39:01,675 Oh, ya./ Lucu sekali, Maddie. 665 00:39:05,304 --> 00:39:07,139 Kembalikan ponselku. Aku memerlukannya. 666 00:39:07,222 --> 00:39:10,893 Aku akan terus jalan sampai Chicago./ Kembalikan saja ponselku. 667 00:39:12,644 --> 00:39:15,480 Jangan mengujiku. Karena aku sangat gila. 668 00:39:15,564 --> 00:39:18,192 Aku bodoh, sangat bodoh. Aku tidak... 669 00:39:18,275 --> 00:39:19,610 Sialan. 670 00:39:19,693 --> 00:39:21,278 Syukurlah./ Sial. 671 00:39:22,487 --> 00:39:24,114 Dasar idiot./ Syukurlah. 672 00:39:24,198 --> 00:39:27,242 Menepi sekarang. Menepi dan berhenti. 673 00:39:28,243 --> 00:39:30,913 Aku dalam masa percobaan. Aku tidak mau SIM-ku dicabut. 674 00:39:30,996 --> 00:39:32,206 Menepi. 675 00:39:33,665 --> 00:39:35,667 Apa yang kau lakukan?/ Pegangan. 676 00:39:36,710 --> 00:39:38,670 Maaf, bertahanlah. 677 00:39:38,754 --> 00:39:42,090 Ya Tuhan! 678 00:39:47,095 --> 00:39:48,305 Astaga. 679 00:39:58,941 --> 00:40:01,610 Aku sudah tidak melihat polisinya. Kurasa kita sudah aman. 680 00:40:02,194 --> 00:40:03,946 Kau yakin? Cek lagi. 681 00:40:05,280 --> 00:40:07,741 Aku tidak percaya kau menerobos rel kereta. 682 00:40:07,824 --> 00:40:09,535 Aku kira kita akan mati. 683 00:40:09,618 --> 00:40:12,037 Kau sangat berani, berpegangan di kap mobil seperti tadi. 684 00:40:12,120 --> 00:40:13,956 Kebanyakan pria pasti sudah jatuh. 685 00:40:14,039 --> 00:40:17,125 Aku punya jari yang kuat karena sering bermain piano. 686 00:40:17,209 --> 00:40:19,169 Kita harus memutar musik. 687 00:40:19,253 --> 00:40:20,629 Ya, ya. 688 00:40:20,712 --> 00:40:22,631 Omong-omong, terima kasih untuk bajunya. 689 00:40:24,299 --> 00:40:26,426 Aku suka rumahmu. Sangat nyaman. 690 00:40:26,510 --> 00:40:28,720 Ruangan terbaik ada di kamar tidur. Ku tunjukkan nanti. 691 00:40:38,647 --> 00:40:40,649 Oh, celana pendek kita sama. 692 00:40:47,322 --> 00:40:48,866 Kau suka berjoget? 693 00:40:51,577 --> 00:40:52,661 Pukul. 694 00:40:52,744 --> 00:40:55,330 kau mau...? Kau mau aku memukulnya? 695 00:40:58,041 --> 00:40:59,668 Apa aku boleh memukulnya?/ Ya. 696 00:40:59,751 --> 00:41:01,712 Pukul. Lebih keras. 697 00:41:03,088 --> 00:41:03,922 Lakukan. 698 00:41:05,424 --> 00:41:06,425 Maaf. 699 00:41:09,970 --> 00:41:11,930 Sudah berapa lama kau tinggal di sini? 700 00:41:24,318 --> 00:41:26,320 Kau sedikit berat. 701 00:41:27,196 --> 00:41:28,322 Mau tukar posisi? 702 00:41:38,707 --> 00:41:40,042 Mau pindah ke kamar tidur? 703 00:41:40,918 --> 00:41:41,919 Kita bisa pelan-pelan. 704 00:41:42,878 --> 00:41:43,712 Ya. 705 00:41:44,379 --> 00:41:46,048 Terima kasih./ Kau baik-baik saja? 706 00:41:46,632 --> 00:41:48,133 Ya, aku mau... Aku mau... 707 00:41:48,217 --> 00:41:51,220 Ya, badanku sedikit gatal. Tapi ayo kita lakukan. 708 00:41:52,346 --> 00:41:53,180 Maaf. 709 00:41:53,764 --> 00:41:55,015 Apa ini terlihat aneh? 710 00:41:55,766 --> 00:41:58,393 Tidak, tidak apa-apa./ Punggungku juga gatal. 711 00:42:01,563 --> 00:42:03,398 Ya Tuhan./ Ada apa? 712 00:42:05,734 --> 00:42:07,069 Ya Tuhan. 713 00:42:09,321 --> 00:42:11,281 Ini kadang terjadi kalau aku gugup. 714 00:42:11,365 --> 00:42:13,617 Aku tahu kau sangat terangsang. Maafkan aku. 715 00:42:14,618 --> 00:42:15,452 Sial. 716 00:42:16,578 --> 00:42:19,540 Ini obat untuk ruam, tapi ini pasti manjur. 717 00:42:20,749 --> 00:42:22,167 Ini sangat memalukan. 718 00:42:23,126 --> 00:42:24,253 Jangan merasa begitu. 719 00:42:25,921 --> 00:42:28,674 Aku pernah ke pesta Halloween memakai kostum bayi. 720 00:42:28,757 --> 00:42:31,593 Pria idamanku ada di sana, dan saat kami berkencan... 721 00:42:31,677 --> 00:42:34,638 ...kami sadar kalau aku terkena ruam dari kostum popoknya. 722 00:42:35,389 --> 00:42:36,723 Waktu itu umurku 21. 723 00:42:36,807 --> 00:42:38,392 Kau tidak memakai celana dalam? 724 00:42:39,059 --> 00:42:40,727 Popok juga celana dalam. 725 00:42:40,811 --> 00:42:43,564 Tentu saja bukan. Popok itu toilet yang bisa dipakai. 726 00:42:43,647 --> 00:42:44,982 Aku tidak pakai celana dalam. 727 00:42:45,816 --> 00:42:46,692 Tentu saja. 728 00:42:48,485 --> 00:42:49,653 Akhirnya kau tersenyum. 729 00:42:52,531 --> 00:42:54,616 Aku tidak punya sesuatu yang bisa membuatku tersenyum. 730 00:42:55,409 --> 00:42:57,119 Aku bahkan jarang keluar kamar. 731 00:42:59,580 --> 00:43:01,540 Aku juga tinggal di rumah ini sepanjang hidupku. 732 00:43:01,623 --> 00:43:02,791 Benarkah? 733 00:43:02,875 --> 00:43:05,294 Aku pernah pergi, waktu umur 18. 734 00:43:05,878 --> 00:43:07,838 Aku punya daftar nama... 735 00:43:07,921 --> 00:43:10,340 ...pantai-pantai di California yang ingin aku selancari. 736 00:43:10,424 --> 00:43:15,012 Aku sudah sampai ke kota New York sebelum aku memutuskan pulang. 737 00:43:15,095 --> 00:43:16,555 Kenapa kau pulang kembali? 738 00:43:16,638 --> 00:43:19,725 Aku sadar kalau semua yang kumau ada di sini. 739 00:43:20,309 --> 00:43:22,227 Dan Ibuku jatuh sakit . Jadi... 740 00:43:24,229 --> 00:43:25,939 Aku tinggal dan merawat dia. 741 00:43:27,774 --> 00:43:29,193 Kenapa bukan ayahmu yang merawat? 742 00:43:30,694 --> 00:43:32,154 Angkat lenganmu. 743 00:43:35,073 --> 00:43:36,992 Aku harus pindah sekolah... 744 00:43:37,993 --> 00:43:40,579 ...setelah aku menginap bersama waktu kelas 9 dan semua orang tahu... 745 00:43:40,662 --> 00:43:43,874 ...kalau aku masih sering tidur di kamar orang tuaku, jadi... 746 00:43:46,418 --> 00:43:50,881 Beredar rumor kalau aku tidur di kasur yang sama dengan orang tuaku... 747 00:43:52,216 --> 00:43:54,801 ...lalu berubah jadi aku melakukan seks dengan mereka. 748 00:43:57,930 --> 00:43:58,931 Kejam sekali. 749 00:43:59,556 --> 00:44:02,267 Mungkin itulah kenapa aku lebih suka sendirian. 750 00:44:02,351 --> 00:44:03,769 Kau tidak punya teman? 751 00:44:03,852 --> 00:44:07,314 Aku punya banyak teman, tapi daring. 752 00:44:10,526 --> 00:44:12,903 Adanya Jody juga sangat membantu. 753 00:44:14,321 --> 00:44:15,155 Dia siapa? 754 00:44:15,906 --> 00:44:17,950 Jody itu Pengasuhku dulu./ Balik badan. 755 00:44:28,544 --> 00:44:31,171 Maaf, aku tidak bisa melakukan seks denganmu hari ini. 756 00:44:32,756 --> 00:44:35,843 Kurasa aku lebih ke tipe orang yang romastis. 757 00:44:36,885 --> 00:44:37,719 Tidak apa-apa. 758 00:44:38,887 --> 00:44:41,348 Mungkin kita bisa menghabiskan waktu seharian bersama besok? 759 00:44:41,974 --> 00:44:43,767 Aku janji, akan kulakukan. 760 00:44:46,812 --> 00:44:47,646 Kedengaranya bagus. 761 00:45:02,703 --> 00:45:03,620 Apa itu? 762 00:45:32,191 --> 00:45:34,193 Frisbee lalu benda kecil.../ Ya. 763 00:45:38,322 --> 00:45:39,740 Ya, aku mengerti. 764 00:45:39,823 --> 00:45:40,657 Selamat tinggal! 765 00:45:40,741 --> 00:45:41,867 Urusi urusanmu sendiri. 766 00:45:48,207 --> 00:45:49,208 Pakailah. 767 00:45:51,418 --> 00:45:53,337 Akhirnya kau bisa minum sambil bermain kasti. 768 00:45:53,420 --> 00:45:56,006 Keren. Ada apa lagi? 769 00:45:57,174 --> 00:45:58,008 Tutup matamu. 770 00:46:00,302 --> 00:46:01,845 Dan keluarkan jarimu. 771 00:46:05,349 --> 00:46:06,892 Dan kau terjebak denganku selamanya. 772 00:46:07,976 --> 00:46:09,186 Jebakan jari. 773 00:46:10,771 --> 00:46:11,897 Percy, lepaskan ini dariku. 774 00:46:11,980 --> 00:46:14,274 Jangan ditarik. Jangan ditarik. 775 00:46:14,775 --> 00:46:15,776 Tekan saja. 776 00:46:26,453 --> 00:46:28,872 Menurutmu kita bisa jadi teman waktu di SMA? 777 00:46:28,956 --> 00:46:30,165 Ya, kurasa begitu. 778 00:46:30,749 --> 00:46:32,876 Entahlah. Kurasa kau seoarang... 779 00:46:33,544 --> 00:46:35,128 ...ratu prom atau semacamnya. 780 00:46:35,921 --> 00:46:37,422 Aku bahkan tidak pernah ikut prom. 781 00:46:38,215 --> 00:46:39,925 Apa? Tidak ada yang mengajakmu? 782 00:46:40,008 --> 00:46:42,594 Semua orang mengajakku. Guru mengajakku. 783 00:46:43,220 --> 00:46:45,806 Aku sudah punya pasangan, gaun, kemudian... 784 00:46:45,889 --> 00:46:47,182 Apa yang terjadi? 785 00:46:47,266 --> 00:46:49,268 Itu sudah dulu sekali. Siapa yang peduli? 786 00:46:50,561 --> 00:46:51,770 Aku peduli. 787 00:46:54,147 --> 00:46:57,317 Kau tanya kenapa Ayahku tidak merawat Ibuku... 788 00:46:57,401 --> 00:46:58,527 ...sewaktu dia sakit. 789 00:46:59,319 --> 00:47:02,114 Karena Ayahku tinggal di kota bersama keluarganya. 790 00:47:03,115 --> 00:47:04,366 Ayah dan Ibuku liburan di sini. 791 00:47:06,159 --> 00:47:07,452 Mereka punya hubungan gelap. 792 00:47:09,955 --> 00:47:11,331 Dan kemudian aku lahir. 793 00:47:12,249 --> 00:47:15,169 Aku hanya masalah yang tidak diinginkan Ayahku. 794 00:47:15,252 --> 00:47:18,213 Jadi dia menyuruh Pengacara untuk membereskan semuanya... 795 00:47:18,297 --> 00:47:21,758 ...memberi Ibuku uang dan rumah agar kami mau menjauh. 796 00:47:23,218 --> 00:47:26,513 Bertahun-tahun kemudian, Aku menyurati Ayahku... 797 00:47:26,597 --> 00:47:29,141 ...bertanya kenapa dia tidak mau berhubungan denganku. 798 00:47:30,058 --> 00:47:32,102 Tapi saat pagi sebelum pesta prom... 799 00:47:33,020 --> 00:47:36,148 Surat tadi dikembalikan, dan belum dibuka. 800 00:47:38,817 --> 00:47:41,528 Kemudian, aku tidak jadi pergi ke prom. 801 00:47:41,612 --> 00:47:43,614 Aku tidak... Aku tidak mau melakukan apapun. 802 00:47:43,697 --> 00:47:46,408 Aku berdiam di kamar dan menangis. 803 00:47:47,409 --> 00:47:49,745 Kenapa kau tidak coba menghubunginya lagi? 804 00:47:51,079 --> 00:47:54,124 Persetan denganya. Dia yang pergi. Dia yang harus menghubungiku. 805 00:47:58,337 --> 00:47:59,171 Apa? 806 00:48:00,797 --> 00:48:02,174 Bolehkah aku menciummu? 807 00:48:23,487 --> 00:48:24,363 Dari Jody. 808 00:48:25,364 --> 00:48:26,365 Siapa? 809 00:48:26,949 --> 00:48:29,117 Jody. Pengasuhku. Ingat dia? 810 00:48:29,201 --> 00:48:31,328 "Temui aku di mercusuar"./ Ya. 811 00:48:31,912 --> 00:48:32,746 Baiklah. 812 00:48:33,997 --> 00:48:36,083 Kau yakin tidak mau pulang ke rumah ku saja? 813 00:48:36,166 --> 00:48:37,501 Aku terangsang akibat ciuman tadi. 814 00:48:37,584 --> 00:48:38,877 Ya, Jody! 815 00:48:39,503 --> 00:48:40,838 Hai./ Ini dia. 816 00:48:40,921 --> 00:48:42,214 Sang Pangeran gelitik. 817 00:48:44,716 --> 00:48:46,260 Jadi ini pasti Maddie. 818 00:48:46,844 --> 00:48:49,388 Dan kau pasti Jody. Pengasuhnya Percy? 819 00:48:49,471 --> 00:48:50,806 Tuan Mary Poppins. 820 00:48:52,724 --> 00:48:55,519 Kalian masih akrab, ya? 821 00:48:55,602 --> 00:48:57,271 Oh, ya. Sangat akrab. 822 00:48:58,438 --> 00:48:59,648 Kau dapat apa saja, sobat? 823 00:49:00,440 --> 00:49:02,442 Apa itu Frisbee?/ Ya, Maddie memenangkanya. 824 00:49:02,526 --> 00:49:03,777 Keren./ Lihat. 825 00:49:03,861 --> 00:49:05,863 Maddie, mentecak angka!/ Ya. 826 00:49:05,946 --> 00:49:07,239 Perce, siap-siap. 827 00:49:11,994 --> 00:49:13,078 Biar aku yang ambil. 828 00:49:13,662 --> 00:49:16,540 Dia sanagat aktif./ Apa yang kau mau? 829 00:49:18,500 --> 00:49:21,211 Maaf?/ Itu uang orang tuanya, bukan uang dia. 830 00:49:21,920 --> 00:49:23,881 Kau suka anak kecil? 831 00:49:23,964 --> 00:49:25,883 Apa aku suka anak kecil? Kau pengasuh laki-laki. 832 00:49:25,966 --> 00:49:27,551 Apa yang kau mau darinya? 833 00:49:27,634 --> 00:49:29,469 Hal yang sama denganmu. Aku mau mengencaninya. 834 00:49:32,014 --> 00:49:34,892 Aku jadi pengasuh untuk banyak keluarga yang berkuasa di sini. 835 00:49:34,975 --> 00:49:36,727 Jadi jika kau menyakitinya. 836 00:49:37,519 --> 00:49:38,812 Aku akan menyakitimu. 837 00:49:38,896 --> 00:49:40,898 Apa yang akan kau lakukan? Melempat dot ke arahku? 838 00:49:41,732 --> 00:49:43,108 Hei, sobat./ Hei. 839 00:49:44,026 --> 00:49:45,903 Jatuh di semak berduri, tapi aku bisa mengambilnya. 840 00:49:45,986 --> 00:49:47,196 Hebat sekali. 841 00:49:49,656 --> 00:49:52,159 Sudah siap dengan hadiahmu? 842 00:49:52,242 --> 00:49:53,160 Ya./ Ya. 843 00:49:53,243 --> 00:49:54,494 Aku akan membawanya. 844 00:49:57,372 --> 00:50:00,125 Ya Tuhan... 845 00:50:00,918 --> 00:50:02,002 Apa kau memungut ini? 846 00:50:02,085 --> 00:50:03,921 Kurasa ini bisa membantunya untuk suka selancar. 847 00:50:04,004 --> 00:50:05,297 Wow, ini... 848 00:50:06,256 --> 00:50:07,716 Itu bisa menyala./ Benarkah? 849 00:50:07,799 --> 00:50:09,843 Kenapa tidak kita coba menyalakanya? 850 00:50:09,927 --> 00:50:12,179 Ya, aku punya baterai. 851 00:50:12,262 --> 00:50:13,388 Bagus. 852 00:50:15,807 --> 00:50:16,892 Tidak. 853 00:50:18,894 --> 00:50:20,729 Buick-nya bagaimana? 854 00:50:20,812 --> 00:50:22,981 Aku belum mendapatkanya./ Benarkah? 855 00:50:26,193 --> 00:50:27,194 Kok bisa? 856 00:50:29,655 --> 00:50:32,658 Mereka belum memberikanya kepadamu? 857 00:50:32,741 --> 00:50:34,493 Kau bisa menuntut mereka, loh. 858 00:50:34,576 --> 00:50:36,578 Sebenarnya, kami belum berhubungan seks. 859 00:50:37,496 --> 00:50:39,831 Dia perlu hubungan yang jauh lebih dulu. 860 00:50:39,915 --> 00:50:42,376 Sebenarnya aku suka dia. Kami jadi berteman. 861 00:50:45,712 --> 00:50:48,340 Dia akan melupakanku. Dia sudah kuliah musim gugur ini. 862 00:50:48,423 --> 00:50:49,383 Entahlah. 863 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 Pasti akan terjadi malam ini. Kami makan malam bersama. 864 00:50:52,177 --> 00:50:53,679 Kau pergi makan malam. 865 00:50:53,762 --> 00:50:56,139 Baiklah, jadi kau benar-benar berkencan. 866 00:50:56,223 --> 00:50:57,140 Diamlah. 867 00:51:00,644 --> 00:51:02,062 Aku tahu apa yang aku lakukan. 868 00:51:09,444 --> 00:51:10,529 Maddie. 869 00:51:11,530 --> 00:51:13,031 Ini aku, Doug Khan. 870 00:51:13,991 --> 00:51:16,743 Kita satu SMA. Kau ingat? Aku... 871 00:51:17,327 --> 00:51:18,662 Aku atlet lari di sekolah? 872 00:51:19,329 --> 00:51:21,415 Aku punya mobil Miata merah? 873 00:51:23,250 --> 00:51:25,669 Aku berhubungan seks dengan Guru bahasa Spanyol, Ny. Walsh. 874 00:51:25,752 --> 00:51:29,464 Doug Khan! Kau masuk TV. 875 00:51:29,548 --> 00:51:31,008 Bukahkan Nn. Walsh masuk penjara? 876 00:51:31,091 --> 00:51:31,925 Tidak. 877 00:51:32,759 --> 00:51:34,136 Ny. Khan yang masuk penjara. 878 00:51:35,179 --> 00:51:36,180 Kami menikah. 879 00:51:36,722 --> 00:51:37,806 Tapi, kau taulah... 880 00:51:39,099 --> 00:51:40,392 ...mereka tidak menayangkan bagian itu. 881 00:51:40,475 --> 00:51:42,019 Apa yang bisa kubantu, Doug? 882 00:51:42,102 --> 00:51:44,396 Aku seorang Agen propety. 883 00:51:45,147 --> 00:51:48,275 Kau pasti sudah tau, Ini daerah yang luar biasa. 884 00:51:48,358 --> 00:51:50,319 Sebidang tanah di jalan ini? 885 00:51:51,403 --> 00:51:52,446 Sebut saja hargamu, Maddie. 886 00:51:52,529 --> 00:51:54,865 Senang bertemu denganmu, Doug./ Dengar, ayolah. 887 00:51:54,948 --> 00:51:58,493 Jika kau tidak mampu bayar hak gadai, Pemkot akan jual murah rumahmu. 888 00:51:58,577 --> 00:52:01,747 Kau cuma dapat separuh dari harga aslinya. Biar aku yang jual, kau dapat harga penuh. 889 00:52:01,830 --> 00:52:05,501 Supaya mereka bisa menggusur rumah ini? Pergi dari rumahku, Doug. 890 00:52:43,038 --> 00:52:44,414 Apa ini ide yang bodoh? 891 00:52:44,498 --> 00:52:47,292 Aku menyukainya. Akhirnya kita bisa pergi ke pesta prom. 892 00:52:48,502 --> 00:52:49,837 Aku punya sesuatu untukmu. 893 00:52:55,926 --> 00:52:57,177 Aku punya ini. 894 00:52:57,970 --> 00:52:59,429 Kupetik dari kebunku. 895 00:53:00,097 --> 00:53:01,181 hati-hati. 896 00:53:06,353 --> 00:53:09,648 Kau sangat tampan. Mau berfoto? 897 00:53:11,650 --> 00:53:14,403 Ponselku tertinggal di rumah. Aku sengaja. 898 00:53:14,486 --> 00:53:15,946 Apa?/ Ya. 899 00:53:16,029 --> 00:53:17,948 Aku tidak percaya./ Aku tidak bohong. 900 00:53:18,031 --> 00:53:19,992 Aku tidak percaya./ Aku tidak bohong. 901 00:53:20,075 --> 00:53:22,744 Aku tidak bohong. Aku ingin mengobrol denganmu. 902 00:53:35,340 --> 00:53:36,383 Pecahkan saja. 903 00:53:36,466 --> 00:53:38,177 Capitnya masih tajam! 904 00:53:39,803 --> 00:53:43,223 Ini jauh lebih baik ketimbang aku ikut pesta prom asli. 905 00:53:43,932 --> 00:53:44,892 Kenapa kau tidak ikut? 906 00:53:46,393 --> 00:53:48,187 Aku tidak mau mengajak siapapun. 907 00:53:48,270 --> 00:53:49,396 Kenapa? 908 00:53:49,479 --> 00:53:51,106 Entahlah. Mungkin... 909 00:53:52,858 --> 00:53:56,486 Setelah semua yang terjadi di sekolah, aku cuma ingin tak terlihat. 910 00:53:59,198 --> 00:54:00,866 Jika mereka tak melihatku, mereka tidak bisa mengejekku. 911 00:54:01,742 --> 00:54:04,703 Orang-orang harus melihatmu. Kau orang hebat. 912 00:54:06,455 --> 00:54:07,289 Terima kasih. 913 00:54:15,506 --> 00:54:17,508 Ada apa?/ Mainkan sesuatu. 914 00:54:17,591 --> 00:54:18,842 Tidak mau. 915 00:54:18,926 --> 00:54:21,345 Kau bilang kau bisa piano. Kau harus mainkan sesuatu. 916 00:54:21,428 --> 00:54:22,721 Aku tidak mau melakukanya. 917 00:54:23,472 --> 00:54:25,182 Kalau kau tidak mau... 918 00:54:25,265 --> 00:54:27,226 Aku akan bersulang kepada seluruh restoran... 919 00:54:27,309 --> 00:54:28,852 ...kalau kau adalah kekasih yang luar biasa. 920 00:54:30,229 --> 00:54:32,523 Bagus. Sudah waktunya mereka tahu. 921 00:54:34,149 --> 00:54:35,734 Hentikan, hentikan. 922 00:54:38,987 --> 00:54:41,323 Kau mau aku memainkan apa? 923 00:54:41,406 --> 00:54:43,992 Terserah. Apa saja, mainkan untukku. 924 00:54:45,661 --> 00:54:46,495 Sialan. 925 00:54:47,287 --> 00:54:48,121 Sialan. 926 00:54:48,872 --> 00:54:50,374 Sialan. 927 00:54:52,167 --> 00:54:53,502 Baiklah. 928 00:54:55,170 --> 00:54:56,004 Sialan. 929 00:55:39,256 --> 00:55:42,176 She'll only come out at night 930 00:55:43,969 --> 00:55:46,305 The lean and hungry type 931 00:55:48,140 --> 00:55:53,187 Nothing is new I've seen her here before 932 00:55:56,398 --> 00:55:59,109 Watching and waiting 933 00:55:59,860 --> 00:56:05,782 Oh, she's sitting with you But her eyes are on the door 934 00:56:11,663 --> 00:56:13,999 So many have paid to see 935 00:56:15,042 --> 00:56:18,045 What you think you're getting for free 936 00:56:18,921 --> 00:56:20,714 The woman is wild 937 00:56:20,797 --> 00:56:25,469 A she-cat tamed by the purr of a Jaguar 938 00:56:26,261 --> 00:56:28,013 Money's the matter 939 00:56:29,264 --> 00:56:31,141 If you're in it for love 940 00:56:31,225 --> 00:56:34,228 You ain't gonna get too far 941 00:56:40,526 --> 00:56:42,778 Oh, here she comes 942 00:56:43,946 --> 00:56:47,366 Watch out, boy, she'll chew you up 943 00:56:47,449 --> 00:56:50,202 Oh, here she comes 944 00:56:50,285 --> 00:56:52,746 She's a maneater 945 00:56:54,289 --> 00:56:56,708 I wouldn't if I were you 946 00:56:57,709 --> 00:57:00,003 I know what she can do 947 00:57:01,004 --> 00:57:07,261 She's deadly, man She could really rip your world apart 948 00:57:08,095 --> 00:57:09,680 Mind over matter 949 00:57:10,889 --> 00:57:15,727 Oh, the beauty is there But a beast is in the heart 950 00:57:21,191 --> 00:57:23,569 Oh, here she comes 951 00:57:24,611 --> 00:57:27,865 Watch out, boy, she'll chew you up 952 00:57:27,948 --> 00:57:30,576 Oh, here she comes 953 00:57:30,659 --> 00:57:33,036 She's a maneater 954 00:58:05,777 --> 00:58:06,820 Apa-apaan tadi? 955 00:58:08,238 --> 00:58:09,406 Tadi sangat menakjubkan. 956 00:58:09,907 --> 00:58:11,450 Bagaimana kau tahu lagu itu? 957 00:58:12,117 --> 00:58:16,121 Kita pernah mengobrol tentang "Maneater", jadi aku mempelajarinya. 958 00:58:16,205 --> 00:58:17,873 Siapa kau? 959 00:58:17,956 --> 00:58:19,208 Percy. 960 00:58:19,291 --> 00:58:22,711 Natalie. Astaga./ Hai. Tadi sangat hebat. 961 00:58:22,794 --> 00:58:25,631 Ya Tuhan. Sudah lama aku tidak bertemu denganmu. 962 00:58:25,714 --> 00:58:27,758 Orang tuaku bilang kalau kau masuk Princeton. 963 00:58:27,841 --> 00:58:29,718 Ya./ Aku juga. 964 00:58:29,801 --> 00:58:32,179 Astaga, itu bagus!/ Kebetulan sekali! 965 00:58:32,262 --> 00:58:33,263 Menakjubkan sekali. 966 00:58:34,598 --> 00:58:35,641 Maddie, ini Maddie. 967 00:58:35,724 --> 00:58:38,852 Maddie. Senang bertemu denganmu. Apa kau teman orang tuanya? 968 00:58:38,936 --> 00:58:40,145 Bukan. 969 00:58:41,230 --> 00:58:43,524 Apa kau bersemangat?/ Ya! Sangat bersemangat. 970 00:58:43,607 --> 00:58:47,694 Tapi sangat aneh, aku melihat semua murid baru di SMA-ku... 971 00:58:48,862 --> 00:58:53,825 ...dan entahlah, aku merasa sangat tua. 972 00:58:53,909 --> 00:58:56,495 Ya./ Ya. Senang bertemu denganmu. 973 00:58:56,578 --> 00:59:00,374 Kalau kau tidak punya rencana lain, ada pesta yang akan aku datangi. 974 00:59:00,457 --> 00:59:02,751 Akan ada banyak mahasiswa Princeton di sana. 975 00:59:02,835 --> 00:59:05,379 Kami sudah punya rencana sendiri, terima kasih. 976 00:59:05,462 --> 00:59:07,798 Sayang sekali. Aku bisa mengirimkan alamatnya. 977 00:59:07,881 --> 00:59:09,883 Dia tidak membawa ponsel. Jadi... 978 00:59:09,967 --> 00:59:11,844 Aku bisa mengirimnya kepadamu./ Tidak perlu. 979 00:59:11,927 --> 00:59:13,136 Tidak akan terjadi apa-apa./ Mungkin saja terjadi. 980 00:59:15,180 --> 00:59:18,934 Jalan Amagansett no. 31./ Senang bertemu denganmu. 981 00:59:20,477 --> 00:59:23,355 Tahun depan pasti menyenangkan. Aku sudah tidak sabar. 982 00:59:23,438 --> 00:59:25,899 Sangat menarik./ Oke. Sampai jumpa lagi. 983 00:59:25,983 --> 00:59:28,735 Senang bertemu denganmu, Bu. Dah. Selamat malam. 984 00:59:28,819 --> 00:59:29,862 Ya, ya, ya./ Dah. 985 00:59:31,113 --> 00:59:32,114 Lucu sekali. 986 00:59:32,865 --> 00:59:35,784 Aku tidak ingat telah memesan gadis cerewet untuk pencuci mulut. 987 00:59:36,368 --> 00:59:37,995 Natalie orangnya sangat baik. 988 00:59:38,078 --> 00:59:40,998 Omong-omong. aku heran kau jago bermain piano tapi tidak bisa menyetir. 989 00:59:41,081 --> 00:59:45,043 Ya, sebenarnya aku ingin membuat SIM. 990 00:59:45,127 --> 00:59:47,254 Bagus./ Ya? Bagus. 991 00:59:47,337 --> 00:59:51,508 Karena Princeton butuh 5 jam perjalanan kalau pakai kereta... 992 00:59:52,092 --> 00:59:53,760 ...tapi kalau aku sudah punya mobil, aku bisa... 993 00:59:53,844 --> 00:59:56,471 Akan jauh lebih mudah kesini pada akhir pekan. 994 00:59:58,515 --> 00:59:59,725 Kau mau... 995 01:00:00,767 --> 01:00:03,645 Kau harus menghabiskan waktu akhir pekanmu di kampus. 996 01:00:04,229 --> 01:00:05,939 Ya, kau ada benarnya. 997 01:00:07,733 --> 01:00:09,193 Kau bisa mengunjungiku. 998 01:00:10,194 --> 01:00:11,403 Aku tidak punya mobil. 999 01:00:12,029 --> 01:00:14,364 Kau bisa naik kereta. Cuma 5 jam perjalanan. 1000 01:00:14,990 --> 01:00:15,824 Ya. 1001 01:00:17,993 --> 01:00:20,871 Aku cuma... Aku tidak suka perjalanan jauh. 1002 01:00:21,413 --> 01:00:24,875 Ku dengar musim gugur Montauk yang terbaik. 1003 01:00:24,958 --> 01:00:27,169 Semua turis musim panas sudah pergi. Jadi... 1004 01:00:31,048 --> 01:00:32,132 Perjalanannya lama. 1005 01:00:35,469 --> 01:00:37,179 Aku tidak tahu apa maumu. 1006 01:00:40,641 --> 01:00:43,852 Aku hanya ingin bersenang-senang malam ini dan tidak membicarakan hal tadi. 1007 01:00:48,106 --> 01:00:49,691 Aku ingin pergi. 1008 01:00:51,276 --> 01:00:52,903 Apa kau serius? 1009 01:00:52,986 --> 01:00:53,820 Ya. 1010 01:00:55,405 --> 01:00:56,657 Ini juga pesta promku. 1011 01:00:59,201 --> 01:01:00,035 Sial. 1012 01:01:11,713 --> 01:01:14,049 Aku hanya ingin realistis./ Ya. 1013 01:01:15,259 --> 01:01:16,260 Aku juga. 1014 01:01:29,940 --> 01:01:31,316 Kau sudah suka minum? 1015 01:01:31,859 --> 01:01:34,236 Ya. Aku suka vermouth. 1016 01:01:36,029 --> 01:01:39,283 Aku mau masuk kuliah. Aku harus tahu cara minum, kan? 1017 01:01:45,038 --> 01:01:46,206 Mau kemana kita? 1018 01:01:48,542 --> 01:01:49,543 Ini jalan pintas. 1019 01:01:59,428 --> 01:02:00,637 Pesta Princeton? 1020 01:02:00,721 --> 01:02:02,764 Kau bilang aku harus bergaul dengan yang sebaya, kan? 1021 01:02:03,640 --> 01:02:05,100 Aku tak bermaksud malam ini. 1022 01:02:05,184 --> 01:02:06,476 Jadi tidak usah ikut. 1023 01:02:10,564 --> 01:02:11,732 Pesta! 1024 01:02:58,028 --> 01:02:59,530 Kalian kenal Percy? 1025 01:03:01,949 --> 01:03:03,242 Kalian kenal Percy? 1026 01:03:03,325 --> 01:03:05,911 Yo, yo, apa kabar gaes? Cameron B. disini. 1027 01:03:05,994 --> 01:03:09,623 Kita memulai musim panas dengan pesta meriah di daerah Montauk. 1028 01:03:09,706 --> 01:03:12,459 Giliran ku. Yo, apa kabar? Ini aku, Trash Gucci. 1029 01:03:12,543 --> 01:03:15,170 Jika kamu atau orang yang kamu kenal dirundung... 1030 01:03:15,254 --> 01:03:16,922 ...jangan takut untuk melapor. 1031 01:03:17,005 --> 01:03:18,715 Perundungan bukanlah.../ Permisi, Bu. 1032 01:03:18,799 --> 01:03:21,093 Tolong jangan lakukan itu waktu kami rekaman, terima kasih. 1033 01:03:21,176 --> 01:03:23,178 Aku hanya ingin bir, Sok keren. 1034 01:03:23,262 --> 01:03:24,555 Dia memanggilku Sok keren? 1035 01:03:24,638 --> 01:03:26,682 Ini dia salah satu contoh seorang perundung. 1036 01:03:26,765 --> 01:03:29,852 Oh tidak, jangan direkam. Tolong, aku direkam. 1037 01:03:32,145 --> 01:03:33,564 Kau melihat Percy? 1038 01:03:33,647 --> 01:03:37,025 Yo, mami. Berapa umurmu? 1039 01:03:37,985 --> 01:03:38,986 23. 1040 01:03:39,069 --> 01:03:40,612 Astaga, kau sangat tua. 1041 01:03:40,696 --> 01:03:44,157 Jangan tersinggung, dia suka ibu-ibu./ Aku suka ibu-ibu yang besar. 1042 01:03:44,241 --> 01:03:46,285 Kenapa kalian berdua tidak saling bercinta saja? 1043 01:03:48,161 --> 01:03:49,955 Apa itu sebuah hinaan? 1044 01:03:50,831 --> 01:03:51,957 Tentu saja Profesor. 1045 01:03:52,040 --> 01:03:55,393 Kenapa kami becinta sebuah hinaan? Aku bingung. 1046 01:03:55,477 --> 01:03:58,005 Katakan lagi, ulangi lagi./ Aku tidak bermaksud homofobik. 1047 01:03:58,088 --> 01:03:59,923 Lalu apa maksudmu? 1048 01:04:00,007 --> 01:04:02,384 Itu lelucon. Aku tidak... Aku pernah dengan wanita. 1049 01:04:02,467 --> 01:04:04,219 Aku tidak homofobik. 1050 01:04:04,303 --> 01:04:07,055 Dari mana kalian datang? Jangan merekamku. Tak ada komentar. 1051 01:04:08,932 --> 01:04:10,475 Ibu siapa itu? 1052 01:04:13,187 --> 01:04:14,855 Kau lihat Percy? 1053 01:04:17,065 --> 01:04:18,650 Ya Tuhan. 1054 01:04:19,484 --> 01:04:20,736 Lucunya dimana? 1055 01:04:20,819 --> 01:04:22,654 Dia bersama Natalie di atas. 1056 01:04:32,497 --> 01:04:34,124 Minggir! Mau lewat. 1057 01:04:35,918 --> 01:04:37,753 Percy?/ Ya? 1058 01:04:37,836 --> 01:04:39,296 Namamu Percy? 1059 01:04:39,379 --> 01:04:40,422 Ya. 1060 01:04:42,508 --> 01:04:43,550 Percy? 1061 01:04:44,343 --> 01:04:46,053 Maaf, lanjutkan. 1062 01:04:46,136 --> 01:04:47,221 Percy? 1063 01:04:49,473 --> 01:04:51,266 Apa tidak ada yang bercinta lagi? 1064 01:04:54,728 --> 01:04:55,729 Percy? 1065 01:04:56,313 --> 01:04:57,314 Percy? 1066 01:04:58,315 --> 01:04:59,691 Buka pintunya! 1067 01:04:59,775 --> 01:05:00,776 Percy! 1068 01:05:01,568 --> 01:05:04,446 Percy, buka pintunya. Kesempatan terakhir. 1069 01:05:15,749 --> 01:05:18,085 Apa kau menidurinya?/ Ya Tuhan. 1070 01:05:18,836 --> 01:05:20,003 Apa kau menidurinya? 1071 01:05:20,087 --> 01:05:21,672 Tenang. belum terjadi apa-apa. 1072 01:05:21,755 --> 01:05:22,881 Kamarnya berputar. 1073 01:05:22,965 --> 01:05:24,299 Kau sudah mabuk? 1074 01:05:24,383 --> 01:05:27,135 Tidak, dia meninum sesuatu. Entahlah, kurasa sebuah pil. 1075 01:05:27,219 --> 01:05:31,515 Percy, apa kau meminum sesuatu? Percy, apa kau meninum pil? 1076 01:05:35,018 --> 01:05:35,853 Kemari... 1077 01:05:40,524 --> 01:05:43,110 Masukkan jarimu ke tenggorokanmu. Buat dirimu muntah. 1078 01:05:43,193 --> 01:05:45,279 Aku tidak mau./ Lebih dalam. 1079 01:05:48,198 --> 01:05:49,199 Jangan. 1080 01:05:49,867 --> 01:05:50,951 Biar aku yang melakukanya! 1081 01:05:59,084 --> 01:06:00,210 Merasa baikan? 1082 01:06:01,503 --> 01:06:03,630 Tidak sama sekali. 1083 01:06:03,714 --> 01:06:07,259 Aku tidak tahu kalau kau tidak boleh meminum Ibuprofen. 1084 01:06:08,594 --> 01:06:09,928 Itu yang kau minum? 1085 01:06:11,805 --> 01:06:14,516 Ketemu./ Siapa yang buat lelucon? 1086 01:06:14,600 --> 01:06:16,018 Orang tuamu datang ke sini? 1087 01:06:16,101 --> 01:06:19,438 Kau kira anak kami berpesta tanpa ijin dari kami? 1088 01:06:19,521 --> 01:06:21,607 Cukup, ayo. Kau tak pantas di sini. 1089 01:06:21,690 --> 01:06:24,484 Aku tak pantas di sini? Aku tinggal di sini seumur hidupku! 1090 01:06:24,568 --> 01:06:25,569 Kaulah yang tak pantas di sini. 1091 01:06:25,652 --> 01:06:28,989 Kau tidak pantas ikut pesta anak SMA, nona. 1092 01:06:29,072 --> 01:06:30,991 Oh, ya... Kami akan pergi. 1093 01:06:31,074 --> 01:06:32,576 Biarku.../ Menjauh darinya. 1094 01:06:32,659 --> 01:06:33,619 Mundur. Paham? 1095 01:06:33,702 --> 01:06:36,121 Kubilang, lepaskan.../ Mundur! 1096 01:06:36,205 --> 01:06:38,332 Pergi dari sini, ayo./ Jangan pegang aku! Percy... 1097 01:06:40,301 --> 01:06:41,393 Sial... Sial. 1098 01:06:42,319 --> 01:06:43,253 Maddie. 1099 01:06:48,967 --> 01:06:49,843 Sialan! 1100 01:06:50,677 --> 01:06:51,678 Kita harus pergi. 1101 01:07:02,397 --> 01:07:05,651 Aku hanya ingin kau tahu aku tidak sengaja. 1102 01:07:08,946 --> 01:07:09,947 Aku tahu. 1103 01:07:14,701 --> 01:07:15,911 Aku sudah siap. 1104 01:07:17,829 --> 01:07:18,872 Kau yakin? 1105 01:07:18,956 --> 01:07:19,873 Ya. 1106 01:07:22,584 --> 01:07:23,418 Baiklah. 1107 01:07:24,461 --> 01:07:25,295 Aku... 1108 01:07:34,304 --> 01:07:36,723 Aku tidak tau cara membukanya. 1109 01:07:38,809 --> 01:07:39,977 Biar kubantu. 1110 01:07:46,191 --> 01:07:47,568 Aku mencintaimu. 1111 01:07:53,740 --> 01:07:56,201 Percy, kau mabuk. 1112 01:07:57,536 --> 01:07:58,537 Sedikit. 1113 01:07:59,371 --> 01:08:03,458 Tidak apa-apa, kan? Aku tetap mencintaimu. 1114 01:08:04,084 --> 01:08:06,378 Aku tidak mau melakukannya kalau kau masih mabuk. 1115 01:08:07,004 --> 01:08:08,589 Apalagi ini kali pertamamu. 1116 01:08:09,631 --> 01:08:10,465 Baiklah. 1117 01:08:13,594 --> 01:08:15,012 Kurasa kita harus menundanya. 1118 01:08:16,388 --> 01:08:17,471 Kalau itu maumu. 1119 01:08:19,808 --> 01:08:20,975 Iya, itu yang ku mau. 1120 01:08:32,779 --> 01:08:34,907 Lihat siapa yang pulang larut. 1121 01:08:36,158 --> 01:08:38,076 Malam yang menyenangkan?/ Ya, sangat menyenangkan. 1122 01:08:38,160 --> 01:08:39,328 Bagus. 1123 01:08:40,203 --> 01:08:42,456 Kuantar kau ke tempat kerja. Kita bisa mengobrol. 1124 01:08:43,832 --> 01:08:45,792 Bolehkah aku yang menyetir? 1125 01:08:46,417 --> 01:08:50,546 Aku ingin buat SIM, jadi aku perlu berlatih. 1126 01:08:50,631 --> 01:08:52,508 Anakku, pengemudi resmi? 1127 01:08:52,591 --> 01:08:55,385 Ya, aku cuma... Kalau aku punya mobil... 1128 01:08:55,469 --> 01:08:57,054 ...jadi lebih mudah bertemu dengan pacarku. 1129 01:08:58,764 --> 01:08:59,973 Pacarmu? 1130 01:09:01,183 --> 01:09:04,685 Ya. Namanya Maddie. 1131 01:09:05,437 --> 01:09:08,357 Dia lebih tua. Tapi dia sangat menyenangkan. 1132 01:09:09,316 --> 01:09:10,734 Itu yang terpenting./ Ya. 1133 01:09:10,817 --> 01:09:14,947 Dia tidak suka hubungan jarak jauh, jadi aku tidak mau ke Princeton. 1134 01:09:16,782 --> 01:09:17,616 Apa? 1135 01:09:18,617 --> 01:09:21,787 Maddie tinggal di sini. 1136 01:09:22,537 --> 01:09:23,663 Akan lebih baik buat kami. 1137 01:09:23,747 --> 01:09:25,122 Kau harus ke Princeton. 1138 01:09:25,874 --> 01:09:27,000 Tidak mau. 1139 01:09:27,876 --> 01:09:29,670 Aku sudah 19 tahun./ Oke. 1140 01:09:29,752 --> 01:09:31,129 Aku sudah dewasa. 1141 01:09:31,212 --> 01:09:34,341 Aku bisa membuat keputusan sendiri. Dan aku ingin tinggal di sini. 1142 01:09:35,884 --> 01:09:39,304 Sayang, kau bisa menunggu di mobil, Ayahmu akan menyusul. 1143 01:09:43,767 --> 01:09:45,143 Apa-apaan tadi? 1144 01:09:50,274 --> 01:09:51,524 Tenang, oke? 1145 01:09:52,149 --> 01:09:55,237 Kau sudah sering jalan. Kali ini giliranku. 1146 01:09:57,948 --> 01:10:01,577 Wanita itu mengincar Tesla-nya. Telepon dia, biar aku marahi. 1147 01:10:01,660 --> 01:10:03,036 Kau mau memarahinya?/ Ya. 1148 01:10:03,120 --> 01:10:06,248 Kau mau memahari orang yang membuat anak kita mau pergi kuliah? 1149 01:10:06,331 --> 01:10:08,250 Kau benar./ Tentu. 1150 01:10:08,333 --> 01:10:10,502 Menurutmu mereka...? Mereka...? 1151 01:10:10,586 --> 01:10:12,045 Telepon dia sekarang. 1152 01:10:19,344 --> 01:10:20,179 Hai. 1153 01:10:20,971 --> 01:10:22,598 Aku baru saja mau menelepon. 1154 01:10:22,681 --> 01:10:24,558 Dengar, kurasa aku tidak bisa melakukanya. 1155 01:10:24,641 --> 01:10:26,643 Percy terlalu terbawa suasana. 1156 01:10:27,269 --> 01:10:28,896 Kau boleh mengambil mobilnya. 1157 01:10:30,063 --> 01:10:31,064 Benarkah? 1158 01:10:32,149 --> 01:10:33,317 Meskipun kami belum...? 1159 01:10:33,400 --> 01:10:36,987 Kau telah mengubahnya, dan itu yang kami inginkan. 1160 01:10:37,070 --> 01:10:40,324 Tapi sekarang dia ingin menetap di Montauk... 1161 01:10:40,407 --> 01:10:43,869 ...kau harus meyakinkannya kalau dia harus pergi kuliah. 1162 01:10:46,496 --> 01:10:47,331 Ya. 1163 01:10:48,040 --> 01:10:51,126 Bagus. Akan kutanda tangani dokumen mobilnya. 1164 01:10:54,338 --> 01:10:57,216 Kalau aku bisa meyakinkannya untuk pergi ke Princeton, aku dapat mobil? 1165 01:10:57,299 --> 01:10:59,134 Aku tidak perlu bercinta dengannya? 1166 01:10:59,218 --> 01:11:01,220 Halo? Maddie? Halo?/ Maddie? 1167 01:11:01,303 --> 01:11:02,137 Halo? 1168 01:11:49,518 --> 01:11:50,519 Bolehkah aku minum wine? 1169 01:11:52,354 --> 01:11:53,272 Ya./ Tentu. 1170 01:11:53,355 --> 01:11:54,356 Kurasa tidak apa-apa. 1171 01:12:03,031 --> 01:12:04,908 Oke. bagus. 1172 01:12:04,992 --> 01:12:05,826 Pelan-pelan saja. 1173 01:12:15,961 --> 01:12:17,337 Sayang. 1174 01:12:18,005 --> 01:12:20,382 Kau harus menikmatinya./ Ya. 1175 01:12:35,814 --> 01:12:37,858 Apa aku salah jadwal? 1176 01:12:45,616 --> 01:12:48,076 Kalian tidak mau bertanya kepada Maddie? 1177 01:12:49,286 --> 01:12:52,456 Maddie, dari...? Dari mana asalmu? 1178 01:12:53,540 --> 01:12:55,709 Dari sini. Aku orang sini. 1179 01:12:55,792 --> 01:12:58,420 Ya, bahkan dia... Dia belum pernah pergi keluar, kan? 1180 01:12:58,504 --> 01:13:01,173 Di sini sangat indah, Aku tidak menyalahkanmu. 1181 01:13:02,382 --> 01:13:03,550 Ayam ini lezat. 1182 01:13:03,634 --> 01:13:04,718 Terima kasih. 1183 01:13:05,344 --> 01:13:07,679 Ibu, bukan kau yang masak. tapi Inez./ Percy. 1184 01:13:08,597 --> 01:13:11,850 Yang terpenting adalah ayamnya lezat. 1185 01:13:11,934 --> 01:13:13,727 Menurutku yang terpenting adalah kejujuran. 1186 01:13:14,811 --> 01:13:18,065 Dan aku belum sepenuhnya jujur kepada kalian semua. 1187 01:13:18,148 --> 01:13:20,776 Aku tidak salah jadwal. 1188 01:13:22,069 --> 01:13:23,737 Aku ingin memperkenalkanmu kepada mereka... 1189 01:13:23,820 --> 01:13:25,906 ...tapi aku tidak tahu harus bilang apa soal umurmu yang tua. 1190 01:13:31,119 --> 01:13:32,579 Aku tidak setua itu. 1191 01:13:33,247 --> 01:13:34,915 Aku kenal seseorang... 1192 01:13:34,998 --> 01:13:37,793 ...yang menikahi Guru bahasa Spanyol kami. 1193 01:13:38,544 --> 01:13:39,711 Beda 40 tahun. 1194 01:13:39,795 --> 01:13:42,214 40 tahun? Sama seperti umurmu, kan? 1195 01:13:42,297 --> 01:13:43,131 Tidak. 1196 01:13:45,676 --> 01:13:47,678 Kalian tidak mau bertanya bagaimana kami bertemu? 1197 01:13:50,222 --> 01:13:51,223 Bagaimana kalian bertemu? 1198 01:13:51,306 --> 01:13:54,309 Kau mau menceritakanya? Jangan, biar aku saja. 1199 01:13:54,393 --> 01:13:57,855 Sebenarnya tidak sengaja. Maddie datang ingin adopsi anjing. 1200 01:13:57,938 --> 01:14:02,359 Ya, tapi aku menolaknya karena dia tidak cocok untuk mengadopsi. 1201 01:14:02,442 --> 01:14:03,652 Tapi kami tetap berhubungan. 1202 01:14:03,735 --> 01:14:05,863 Di hari pertama, aku menyemprotkan merica ke mukanya. 1203 01:14:05,946 --> 01:14:07,030 Dia sangat terangsang. 1204 01:14:07,114 --> 01:14:08,824 Percy. Jaga sopan santunmu. 1205 01:14:08,907 --> 01:14:11,243 Aku bercanda. Aku bercanda. 1206 01:14:11,326 --> 01:14:14,705 Kami punya banyak kesamaan. 4 tahun lagi kami jadi mahasiswa akhir. 1207 01:14:16,748 --> 01:14:18,584 Ya Tuhan, maafkan aku. 1208 01:14:18,667 --> 01:14:21,044 Aku harus angkap teleponnya, tapi lanjutkan perkenalannya. 1209 01:14:21,128 --> 01:14:22,462 Mengobrollah. 1210 01:14:22,546 --> 01:14:23,672 Orang-orang favoritku. 1211 01:14:27,634 --> 01:14:29,178 Apa kau memberi tahunya?/ Tidak. 1212 01:14:33,891 --> 01:14:34,725 Aku bawa alatnya. 1213 01:14:34,808 --> 01:14:36,935 Kita perlu gerak cepat. Kami sedang makan malam. 1214 01:14:37,019 --> 01:14:40,355 Apa menunya?/ Ayam panggang dan salad. 1215 01:14:40,439 --> 01:14:42,316 Aku suka salad. 1216 01:14:50,908 --> 01:14:52,659 Dia akan marah karena tidak punya tutup roda. 1217 01:14:58,624 --> 01:14:59,708 Sangat sederhana. 1218 01:14:59,791 --> 01:15:03,128 Dia hancurkan hatimu, kau hancurkan mobilnya. Karena dia cuma peduli mobil ini. 1219 01:15:04,505 --> 01:15:06,715 Dia sama seperti segala hal yang ada di hidupku. 1220 01:15:07,341 --> 01:15:08,926 Direncanakan oleh orang tuaku. 1221 01:15:17,601 --> 01:15:19,978 Sial! Tidak berpengaruh apa-apa. 1222 01:15:20,646 --> 01:15:22,231 Buatan amerika. 1223 01:15:31,865 --> 01:15:33,951 Ya. Ya! Oke./ Ya. 1224 01:15:41,625 --> 01:15:42,709 Itu pasti membuatnya kapok. 1225 01:15:47,339 --> 01:15:49,007 Astaga./ Akhirnya datang juga. 1226 01:15:50,467 --> 01:15:51,718 Semuanya baik-baik saja? 1227 01:16:04,773 --> 01:16:05,607 Hei. 1228 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Kau kenapa? 1229 01:16:10,487 --> 01:16:11,613 Dari mana saja kau? 1230 01:16:15,325 --> 01:16:16,618 Kau baik-baik saja? 1231 01:16:16,702 --> 01:16:18,829 Percy, orang tuamu ada di bawah. 1232 01:16:19,454 --> 01:16:21,039 Mereka tidak akan keberatan. 1233 01:16:21,707 --> 01:16:26,420 Bisakah kita bicara?/ Jangan pegang tanganku. 1234 01:16:30,549 --> 01:16:31,758 Kau kenapa? 1235 01:16:37,055 --> 01:16:38,432 Aku kebingungan. 1236 01:16:39,016 --> 01:16:40,100 Karena... 1237 01:16:40,184 --> 01:16:42,644 Karena kukira kau ingin bercinta denganku. 1238 01:16:43,270 --> 01:16:44,188 Jadi... 1239 01:16:44,271 --> 01:16:48,108 Kalau ada sesuatu yang aku lewatkan, katakan saja. 1240 01:16:50,986 --> 01:16:52,070 Tidak ada. 1241 01:16:52,154 --> 01:16:53,447 Tidak ada? 1242 01:16:53,530 --> 01:16:54,656 Tidak ada. 1243 01:16:56,283 --> 01:16:57,743 Aku menginginkanya. Ayo lakukan. 1244 01:17:00,704 --> 01:17:01,872 Mari bercinta. 1245 01:17:02,623 --> 01:17:05,000 Ini yang kau mau? Ini bisa membuatmu bahagia? 1246 01:17:05,083 --> 01:17:07,044 Ya, ya. 1247 01:17:07,711 --> 01:17:08,545 Bagus. 1248 01:17:33,028 --> 01:17:34,696 Apa...? Apa yang harus aku lakukan? 1249 01:17:34,780 --> 01:17:35,781 Naik ke atasku. 1250 01:17:41,245 --> 01:17:44,164 Baiklah./ Dan sekarang... 1251 01:17:45,666 --> 01:17:47,084 Baiklah, akan ku bantu. 1252 01:17:47,709 --> 01:17:49,336 Percy, kau belum... 1253 01:17:50,212 --> 01:17:51,922 Akan kubantu.../ Sial! 1254 01:18:04,142 --> 01:18:05,352 Apa kau juga keluar? 1255 01:18:06,144 --> 01:18:06,979 Tidak. 1256 01:18:10,774 --> 01:18:12,401 Tadi itu paha ku. 1257 01:18:14,903 --> 01:18:15,904 Aku mau... 1258 01:18:27,499 --> 01:18:31,003 Omong-omong, mobilmu ada di hutan tertimpa pohon. 1259 01:18:31,795 --> 01:18:32,629 Apa? 1260 01:18:33,797 --> 01:18:37,467 Betapa bodohnya aku karena berpikir kalau kau menyukaiku. 1261 01:18:39,428 --> 01:18:40,470 Percy. 1262 01:18:41,054 --> 01:18:42,514 Apa semua itu nyata? 1263 01:18:42,598 --> 01:18:43,807 Ya. 1264 01:18:44,558 --> 01:18:47,477 Itu nyata. Aku memberi tahumu hal yang tak pernah kukatakan ke orang lain. 1265 01:18:49,396 --> 01:18:53,192 Aku hanya ingin menyelamatkan rumahku. Ini bukan masalah pribadi. 1266 01:18:54,401 --> 01:18:55,819 Terasa seperti pribadi bagiku. 1267 01:18:55,903 --> 01:18:59,781 Percy, maafkan aku./ Sebaiknya kau pergi. 1268 01:19:21,762 --> 01:19:24,431 Suatu hari aku akan tinggal di Paris atau di manapun... 1269 01:19:24,515 --> 01:19:27,643 ...dan aku akan ke Montauk dan kau masih teteap di sini. 1270 01:19:32,189 --> 01:19:33,857 Seberapa banyak uang orang tuamu? 1271 01:19:34,858 --> 01:19:37,444 Kenapa tidak tanya ke mereka? Aku tahu kalian sudah akrab. 1272 01:19:38,028 --> 01:19:40,614 Tapi kalian orang kaya, kan? Kau tidak pernah kekurangan uang. 1273 01:19:42,115 --> 01:19:45,160 Hidupku sangat enak, kan? Aku tidak punya masalah. 1274 01:19:45,244 --> 01:19:46,787 Aku akan kehilangan rumahku. 1275 01:19:49,081 --> 01:19:51,500 Dan aku tidak punya Ayah kaya yang bisa membantuku. 1276 01:19:51,583 --> 01:19:52,835 Sebenarnya kau punya Maddie. 1277 01:19:52,918 --> 01:19:54,837 Dan kau akan menghabiskan hidupmu di rumah itu dan... 1278 01:19:54,920 --> 01:19:56,839 ...menunggu Ayahmu kembali dan meminta maaf ke padamu. 1279 01:19:57,464 --> 01:20:00,300 Karena itulah alasan kenapa kau pulang dari New York, kan? 1280 01:20:50,934 --> 01:20:52,311 Apa ini? Gary, tidak. 1281 01:20:52,394 --> 01:20:54,146 Jangan, jangan. 1282 01:20:54,229 --> 01:20:55,981 Ini bukan mobilku. 1283 01:20:56,064 --> 01:20:59,902 Tapi namamu ada di dokumennya. Ini mobilmu. 1284 01:21:01,904 --> 01:21:04,239 Apa yang bisa kulakukan dengan mobil yang sudah rusak? 1285 01:21:04,865 --> 01:21:06,116 Siapa bilang sudah rusak? 1286 01:21:08,452 --> 01:21:10,287 Benda ini sungguh bandel. 1287 01:21:12,080 --> 01:21:13,165 Tidak seperki kita. 1288 01:21:15,709 --> 01:21:16,752 Apa? 1289 01:21:18,837 --> 01:21:20,255 Aku tidak bilang apa-apa. 1290 01:21:30,974 --> 01:21:32,643 Apa-apaan ini? 1291 01:21:32,726 --> 01:21:34,269 Percy, jaga bicaramu. 1292 01:21:34,353 --> 01:21:37,481 Kalian tidak bisa memerintahku lagi. Aku orang tuanya sekarang. 1293 01:21:38,482 --> 01:21:41,151 Hal apa saja yang pernah kalian lakukan untukku yang aku tidak tahu? 1294 01:21:43,278 --> 01:21:45,781 Waktu itu aku mengalahkan kalian dalam basket, apa kalian mengalah? 1295 01:21:45,864 --> 01:21:48,408 Tidak, kau benar-benar mengalahkan kami. 1296 01:21:48,492 --> 01:21:49,618 Bagaimana dengan Kyle McElroy? 1297 01:21:50,452 --> 01:21:52,120 Kyle McElroy. 1298 01:21:52,204 --> 01:21:55,123 Anak yang merundungku. Kalian membuatnya dikeluarkan? 1299 01:21:55,207 --> 01:21:59,169 Tidak. Aku diberi tahu kalau dia ingin masuk ke sekolah militer. 1300 01:22:00,254 --> 01:22:02,881 Baiklah. Apapun ini, semuanya sudah selesai. 1301 01:22:03,799 --> 01:22:07,135 kau tidak bisa melacakku lagi. Aku mengganti kata sandiku. 1302 01:22:07,219 --> 01:22:08,136 Jadi apa? 1303 01:22:08,804 --> 01:22:11,223 Baiklah, ini persis seperti yang aku katakan. 1304 01:22:11,306 --> 01:22:13,350 Aku tahu kalian ingin membantuku, tapi jangan seperti ini. 1305 01:22:14,643 --> 01:22:18,772 Kalian harus membiarkan aku gagal atau sukses sendiri. 1306 01:22:19,857 --> 01:22:20,858 Paham? 1307 01:22:23,110 --> 01:22:24,152 Baik, kalian boleh pergi. 1308 01:22:25,362 --> 01:22:26,196 Baiklah. 1309 01:22:30,075 --> 01:22:31,952 Hentikan! Biarkan./ Ya. 1310 01:22:41,072 --> 01:22:42,635 JATUH TEMPO. 1311 01:22:46,299 --> 01:22:48,401 Target tabungan belum tercapai. 1312 01:22:56,101 --> 01:22:56,935 Kelly? 1313 01:22:58,228 --> 01:22:59,855 Aku punya fotomu. 1314 01:23:02,566 --> 01:23:03,692 Masuk. 1315 01:23:04,568 --> 01:23:07,237 Aku tidak mau masuk mobil itu./ Masuk. 1316 01:23:51,148 --> 01:23:53,839 Target tabungan tercapai! 1317 01:23:56,578 --> 01:23:58,539 Untuk Maddie. Kau berhasil. 1318 01:23:58,622 --> 01:24:01,291 Ya. Mobilnya sedikit rusak. 1319 01:24:01,375 --> 01:24:03,919 Bodo amat, musim panas telah usai. Kita mendapatkan kembali kota kita. 1320 01:24:04,002 --> 01:24:06,213 Dan kita tetap bisa merayakan Thanksgiving di rumahku. 1321 01:24:08,465 --> 01:24:10,717 Ya./ Ada apa? 1322 01:24:13,178 --> 01:24:15,055 Baiklah, aku yang bilang. 1323 01:24:15,138 --> 01:24:16,348 Jadi begini. 1324 01:24:19,309 --> 01:24:21,144 Sara ingin mengatakan sesuatu padamu. 1325 01:24:23,063 --> 01:24:24,064 Terima kasih, Jim. 1326 01:24:27,568 --> 01:24:30,112 Kami mau pindah ke Florida, Kurasa./ Apa? 1327 01:24:30,696 --> 01:24:32,865 Aku tahu, kami juga tidak mau kalo tidak terpaksa. 1328 01:24:32,948 --> 01:24:34,950 Kau tahu, kan. Aku tidak mau pindah ke Florida. 1329 01:24:35,033 --> 01:24:37,619 Tapi kami tidak bisa membeli rumah kalau di sini. 1330 01:24:37,703 --> 01:24:40,747 Dan kami tidak bisa terus menumpang di rumah orang tua Jim. 1331 01:24:40,831 --> 01:24:43,709 Mereka cuma punya satu kamar mandi./ Aku tidak percaya ini. 1332 01:24:44,376 --> 01:24:46,253 Kami kehabisan pilihan. Maafkan aku. 1333 01:24:46,336 --> 01:24:49,590 Ya. Kami ingin tetap di sini./ Jangan marah. 1334 01:24:49,673 --> 01:24:54,094 Aku tidak marah. Aku cuma tidak percaya kalian pergi. 1335 01:24:54,720 --> 01:24:57,055 Aku tidak percaya kau tetap di sini. 1336 01:24:58,307 --> 01:24:59,183 Maksudnya apa? 1337 01:25:00,642 --> 01:25:03,395 Kau tahu, aku mau... Temanku ada di kamar mandi. 1338 01:25:05,898 --> 01:25:10,110 Maksudku... Entahlah. 1339 01:25:10,861 --> 01:25:12,905 Mau berapa lama kau tetap seperti ini? 1340 01:25:12,988 --> 01:25:15,991 Melakukan seks untuk Buick? Kurasa hanya sekali ini saja. 1341 01:25:16,074 --> 01:25:17,284 Bukan itu maksudku. 1342 01:25:17,367 --> 01:25:20,537 Aku melakukan apa yang harus kulakukan untuk menyelamatkan rumah Ibuku. 1343 01:25:21,079 --> 01:25:27,127 Ya. Kau terus berkata seperti itu, tapi ibumu ingin kau bahagia. 1344 01:25:28,128 --> 01:25:29,087 Kau tidak terlihat bahagia. 1345 01:25:30,005 --> 01:25:31,715 Aku bahagia./ Benarkah? 1346 01:25:35,260 --> 01:25:36,553 Aku suka hidupku di sini. 1347 01:25:40,224 --> 01:25:41,225 Baiklah. 1348 01:25:42,935 --> 01:25:45,771 Aku harus kembali ke kota besok pagi. 1349 01:25:45,854 --> 01:25:47,773 Besok? Tidak bisa lebih cepat? 1350 01:25:48,857 --> 01:25:49,942 Kau lucu. 1351 01:25:55,697 --> 01:25:59,660 Apa ini? Jebakan jari? Dulu aku suka benda ini. 1352 01:26:03,830 --> 01:26:04,665 Kau baik-baik saja? 1353 01:26:05,499 --> 01:26:07,876 Jadi, kau tinggal di kota? 1354 01:26:10,754 --> 01:26:13,090 Kau ke sini sepanjang musim panas atau...? 1355 01:26:13,173 --> 01:26:14,591 Apa ini, sebuah kuesioner? 1356 01:26:15,342 --> 01:26:17,386 Aku cuma ingin mengenalmu. 1357 01:26:18,720 --> 01:26:19,555 Maaf. 1358 01:26:24,268 --> 01:26:25,435 Aku punya ide. 1359 01:26:26,603 --> 01:26:27,688 Tutup matamu. 1360 01:26:28,564 --> 01:26:30,607 Ayo, tutup matamu. Berikan aku jarimu. 1361 01:26:34,570 --> 01:26:35,404 Maju. 1362 01:26:36,363 --> 01:26:37,406 Ke atas. 1363 01:26:37,489 --> 01:26:39,116 Baik, buka matamu. 1364 01:26:39,199 --> 01:26:40,659 Apa-apaan ini? 1365 01:26:40,742 --> 01:26:42,452 Ini menjijikkan. 1366 01:26:43,871 --> 01:26:45,831 Berhenti menariknya!/ Ini hadiah dari temanku. 1367 01:26:46,707 --> 01:26:47,833 Jangan ditarik, jangan di tarik, jangan... 1368 01:26:47,916 --> 01:26:49,626 Kau harus menekannya supaya bisa lepas. 1369 01:26:49,710 --> 01:26:50,752 Sedang kucoba. 1370 01:26:56,550 --> 01:26:59,261 Tadi agak aneh, ya? 1371 01:27:00,888 --> 01:27:01,889 Omong-omong. 1372 01:27:02,973 --> 01:27:04,600 Aku tinggal di Battery Park. 1373 01:27:04,683 --> 01:27:05,517 Keluar. 1374 01:27:06,351 --> 01:27:07,186 Ya. 1375 01:27:21,231 --> 01:27:22,996 Kembalikan ke pengirim. 1376 01:27:40,594 --> 01:27:41,595 Silakan. 1377 01:28:02,908 --> 01:28:04,117 Agen properti Doug Khan. 1378 01:28:04,201 --> 01:28:07,120 Doug. Ini Maddie. Aku ingin jual. 1379 01:28:07,204 --> 01:28:08,288 Bagus! 1380 01:28:08,372 --> 01:28:10,749 Jangan senang dulu. Ada syaratnya. 1381 01:28:16,129 --> 01:28:17,297 Hei, apa dia di sini? 1382 01:28:18,048 --> 01:28:18,882 Tidak. 1383 01:28:20,133 --> 01:28:23,095 Dia tidak membalas telepon dan pesanku. Kau mau memberi tahunya kalau aku ke sini? 1384 01:28:23,720 --> 01:28:25,264 Tentu saja tidak. 1385 01:28:25,347 --> 01:28:26,431 Benarkah? 1386 01:28:26,515 --> 01:28:28,976 Ya. Kau mengacaukanya. Dia pria yang spesial. 1387 01:28:32,813 --> 01:28:34,189 Kokain! 1388 01:28:39,611 --> 01:28:40,654 Baiklah. 1389 01:28:40,737 --> 01:28:42,114 Katakan saja. 1390 01:28:42,197 --> 01:28:45,033 "Namaku Jody dan aku adalah..." 1391 01:28:45,117 --> 01:28:48,287 Ingat aku pernah bilang kalau aku punya teman yang berkuasa? 1392 01:28:48,370 --> 01:28:51,415 Dan itu termasuk Penilai pajak Suffolk County. 1393 01:28:51,498 --> 01:28:54,126 Dan mereka akan membuat pajakmu naik. 1394 01:28:54,710 --> 01:28:55,711 Sangat naik. 1395 01:28:55,794 --> 01:28:57,087 Aku telah menjual rumah ini. 1396 01:29:00,799 --> 01:29:05,012 Maaf, bolehkah aku pakai toiletnya? Aku mau BAB , jadi... 1397 01:29:05,846 --> 01:29:06,847 Baiklah. 1398 01:29:09,016 --> 01:29:10,100 Ini Maddie. 1399 01:29:10,976 --> 01:29:12,436 Bolehkah aku bicara dengannya? 1400 01:29:12,519 --> 01:29:13,896 Dia tidak di rumah. 1401 01:29:13,979 --> 01:29:16,064 Dia akan mengikuti pertemuan Princeton. 1402 01:29:16,148 --> 01:29:18,108 Baik. Terima kasih. 1403 01:29:45,844 --> 01:29:48,263 Ada beberapa klub makan yang bisa dipilih... 1404 01:29:48,347 --> 01:29:49,932 ...kalau kau bisa sampai tahun ke tiga. 1405 01:29:51,808 --> 01:29:54,228 Aku tidak sabar untuk dimakan di Princeton. 1406 01:29:54,311 --> 01:29:55,854 Apa?/ Aku coba meneleponmu. 1407 01:29:55,938 --> 01:29:57,523 Kau tidak boleh mengabaikanku. 1408 01:29:57,606 --> 01:29:58,774 Tinggalkan aku sendiri. 1409 01:29:58,857 --> 01:30:00,484 Percy, jangan menghindar dariku. 1410 01:30:01,610 --> 01:30:03,695 Aku tidak punya hutang padamu./ Hentikan. 1411 01:30:03,779 --> 01:30:04,780 Percy. 1412 01:30:05,322 --> 01:30:08,492 Aku tidak punya hutang padamu. Aku tidak punya hutang padamu. 1413 01:30:08,575 --> 01:30:09,785 Aku punya hutang padamu. 1414 01:30:10,327 --> 01:30:12,120 Pertemanan kita itu sungguhan. 1415 01:30:12,204 --> 01:30:15,165 Kau membuatku sadar kalau aku perlu memaksakan diri untuk bisa keluar. 1416 01:30:15,707 --> 01:30:18,544 Aku tersakiti, jadi aku menyakiti orang lain. 1417 01:30:19,294 --> 01:30:21,630 Percy. Percy. 1418 01:30:22,464 --> 01:30:25,467 Percy, buka pintunya. Ayolah, buka pintunya. 1419 01:30:25,551 --> 01:30:26,677 Kumohon, mari bicara. 1420 01:30:31,473 --> 01:30:32,307 Apa yang kau lakukan? 1421 01:30:32,391 --> 01:30:35,310 Turun dari kap mobil. Aku tidak punya urusan denganmu. 1422 01:30:35,394 --> 01:30:37,813 Aku tidak mau turun sebelum kita bicara. 1423 01:30:39,064 --> 01:30:40,732 Jadi kita akan melakukannya. 1424 01:30:42,359 --> 01:30:45,863 Hei, baiklah. Tenang, tenang. Sial. 1425 01:30:45,946 --> 01:30:47,948 Ini menakutkan. Aku tidak percaya kau melakukan ini. 1426 01:30:48,031 --> 01:30:49,116 Makanya turun! 1427 01:30:49,199 --> 01:30:52,619 Tidak! Tidak sampai kau percaya kalau aku peduli denganmu. 1428 01:30:52,703 --> 01:30:55,664 Kau membohongiku hanya karena kau ingin mobil. 1429 01:30:55,747 --> 01:30:58,166 Kau tidak peduli denganku./ Aku peduli. 1430 01:30:58,250 --> 01:31:00,002 Menepi! Ayo bicara! 1431 01:31:01,336 --> 01:31:03,172 Turun dari kap mobilku! 1432 01:31:03,589 --> 01:31:04,715 Paksa aku! 1433 01:31:06,508 --> 01:31:08,218 Sudah puas?/ Belum! 1434 01:31:08,302 --> 01:31:09,436 Ya Tuhan! 1435 01:31:09,662 --> 01:31:10,306 Minggir! 1436 01:31:10,596 --> 01:31:15,267 Aku tidak bisa melihat! Kau menghalangiku!/ Ya Tuhan! Percy! 1437 01:31:21,231 --> 01:31:22,316 Api! 1438 01:31:34,995 --> 01:31:35,871 Sial. 1439 01:31:36,496 --> 01:31:37,497 Ya Tuhan. 1440 01:31:41,001 --> 01:31:42,127 Sial. 1441 01:31:49,051 --> 01:31:50,135 Maddie? 1442 01:31:50,219 --> 01:31:51,220 Maddie! 1443 01:31:51,303 --> 01:31:52,304 Maddie! 1444 01:31:56,308 --> 01:31:57,476 Tidak apa. 1445 01:32:03,023 --> 01:32:04,066 Maafkan aku. 1446 01:32:05,150 --> 01:32:06,276 Maafkan aku. 1447 01:32:28,715 --> 01:32:31,927 Aku baru saja dapat SIM tapi aku sudah merusak dua mobil. 1448 01:32:33,053 --> 01:32:35,639 Buick-nya tidak rusak. Aku memperbaikinya. 1449 01:32:38,433 --> 01:32:39,726 Dia hanya butuh kasih sayang. 1450 01:32:41,603 --> 01:32:43,689 Kakekku bunuh diri di dalam Buick itu. 1451 01:32:45,649 --> 01:32:46,650 Aku bercanda. 1452 01:32:48,485 --> 01:32:49,528 Dasar anak sialan. 1453 01:32:50,571 --> 01:32:52,239 Kau beruntung aku kembali untukmu. 1454 01:32:52,990 --> 01:32:54,449 Jadi apa kau tanpa aku? 1455 01:32:56,743 --> 01:32:59,371 Sudah pasti aku masih perjaka. 1456 01:33:00,873 --> 01:33:02,624 Kau tetap masih perjaka, jagoan. 1457 01:33:02,708 --> 01:33:04,001 Tidak, itu sudah terhitung. 1458 01:33:05,627 --> 01:33:08,172 Baiklah, kau bisa cerita ke teman kuliahmu apapun yang kau mau. 1459 01:33:09,756 --> 01:33:11,341 Kalau aku punya teman. 1460 01:33:13,886 --> 01:33:15,429 Apa maksudmu? Kita berteman. 1461 01:33:22,019 --> 01:33:24,646 Kurasa kami akan kembali ke sini waktu Thanksgiving. 1462 01:33:25,230 --> 01:33:26,356 Aku sudah tidak di sini. 1463 01:33:28,025 --> 01:33:30,861 Aku sudah menjual rumahnya. Aku pindah ke California. 1464 01:33:41,288 --> 01:33:42,623 Kau akan baik-baik saja. 1465 01:33:45,751 --> 01:33:47,794 Siapa kau, semacam Buddha yang bijaksana? 1466 01:33:47,878 --> 01:33:50,088 Aku lebih tua darimu. Kau akan baik-baik saja. 1467 01:33:52,257 --> 01:33:53,592 Kita akan baik-baik saja. 1468 01:34:02,976 --> 01:34:03,810 Maddie? 1469 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 Ya? 1470 01:34:05,687 --> 01:34:06,813 Itu sudah terhitung. 1471 01:34:13,529 --> 01:34:15,822 Apa aku akan dieksekusi? Apa itu kejutannya? 1472 01:34:15,906 --> 01:34:16,949 Jangan mengintip! 1473 01:34:17,032 --> 01:34:18,408 Tidak. Ini kabar baik. 1474 01:34:18,492 --> 01:34:21,119 Kau tidak menutup mataku hanya untuk mengaku kalau kau berselingkuh? 1475 01:34:21,203 --> 01:34:22,371 Baiklah. 1476 01:34:26,834 --> 01:34:29,044 Apa yang aku lihat?/ Rumahnya. 1477 01:34:29,127 --> 01:34:30,045 Rumahnya. 1478 01:34:30,128 --> 01:34:32,047 Daripada menjualnya ke orang kaya brengsek... 1479 01:34:32,130 --> 01:34:33,799 ...aku menjualnya kepada kalian. 1480 01:34:33,882 --> 01:34:36,009 Ya, orang biasa yang brengsek. 1481 01:34:36,093 --> 01:34:38,167 Yang harus menjual salah satu kapalnya. 1482 01:34:38,971 --> 01:34:40,389 Maddie, kami tidak bisa. 1483 01:34:40,472 --> 01:34:42,808 Kita bisa. Dan dia bisa menjualnya lebih mahal. 1484 01:34:42,891 --> 01:34:44,268 Itu sudah cukup bagiku. 1485 01:34:45,477 --> 01:34:47,646 Di sini kita akan tinggal. Ini yang kita mau. 1486 01:34:48,480 --> 01:34:50,649 Astaga. Ya Tuhan. 1487 01:34:53,151 --> 01:34:53,986 Tunggu. 1488 01:34:57,821 --> 01:34:59,575 Tentu, benda yang kau buat. 1489 01:34:59,658 --> 01:35:01,451 Itu dia./ Mau dipasang di mana? 1490 01:35:02,619 --> 01:35:05,038 Kami akan memasangnya. Sesaat setelah kau pergi. 1491 01:35:06,498 --> 01:35:08,417 Kurasa ini waktunya. 1492 01:35:08,500 --> 01:35:12,588 Telepon kalau kau sudah sampai, ya?/ Atau tidak usah. Terserah kau. 1493 01:35:12,671 --> 01:35:13,672 Ya. Kami mengerti. 1494 01:35:13,755 --> 01:35:16,258 Kalian baik-baik saja?/ Ya, ya. 1495 01:35:16,341 --> 01:35:18,635 Rumahnya jadi lega. Akhirnya. 1496 01:35:19,511 --> 01:35:21,597 Ya, cepat. Pergi dari sini. 1497 01:35:27,853 --> 01:35:28,937 Aku menyayanyi kalian. 1498 01:35:29,021 --> 01:35:30,981 Kami sangat menyayangimu./ Kami juga menyayangimu. 1499 01:35:31,064 --> 01:35:32,232 Tolong jangan buntuti aku. 1500 01:35:32,316 --> 01:35:33,650 Tentu./ Baiklah. 1501 01:35:33,734 --> 01:35:34,818 Baik. 1502 01:35:38,280 --> 01:35:40,991 Kau yakin tidak mau dibantu?/ Ya, aku bisa sendiri. 1503 01:35:47,623 --> 01:35:49,541 Biarkan dia sendiri. 1504 01:35:49,625 --> 01:35:50,876 Ya. 1505 01:35:55,380 --> 01:35:56,215 Sayang. 1506 01:35:59,927 --> 01:36:00,928 Ya, seperti ini. 1507 01:36:01,553 --> 01:36:02,930 Sangat sepadan./ Ya! 1508 01:36:03,639 --> 01:36:04,473 Baiklah. 1509 01:36:06,266 --> 01:36:09,353 Baiklah. Sampai jumpa./ Selamat tinggal, sayang. 1510 01:36:14,358 --> 01:36:15,192 Oke. 1511 01:36:15,275 --> 01:36:17,444 Bagus!/ Ya. 1512 01:36:17,528 --> 01:36:19,404 Sampai jumpa di Thanksgiving./ Ya. 1513 01:36:19,488 --> 01:36:20,322 Baiklah. 1514 01:36:23,734 --> 01:36:25,035 Ups, Salah jalan. 1515 01:36:25,118 --> 01:36:26,453 Selamat tinggal!/ Selamat tinggal, sayang. 1516 01:36:35,838 --> 01:36:37,881 Uber-mu sudah tiba. 1517 01:36:37,965 --> 01:36:40,050 Aku pesan tanpa obrolan. 1518 01:36:40,133 --> 01:36:43,971 Kita akan terus mengobrol. Sepanjang jalan sampai Princeton. 1519 01:36:44,054 --> 01:36:47,641 Kemudian aku akan menelponmu saat perjalanan pulang ke California. 1520 01:36:47,724 --> 01:36:49,268 Membahas tentang pacar baruku. 1521 01:36:51,395 --> 01:36:52,479 Pacar baru? 1522 01:36:53,146 --> 01:36:54,731 Dia mantan Polisi. 1523 01:36:54,815 --> 01:36:55,941 Baiklah. 1524 01:36:56,024 --> 01:36:58,068 Dia dulu seorang pecandu narkoba. 1525 01:37:00,195 --> 01:37:01,405 Kau mau betemu dengannya? 1526 01:37:01,947 --> 01:37:02,781 Tidak. 1527 01:37:02,865 --> 01:37:05,409 Dia sangat ingin bertemu denganmu. Ayo! 1528 01:37:05,492 --> 01:37:08,787 Milo! Hei! 1529 01:37:11,832 --> 01:37:12,958 Kau siap untuk pergi? 1530 01:37:14,209 --> 01:37:15,335 Ya. 1531 01:37:16,378 --> 01:37:17,212 Kalau kau? 1532 01:37:17,296 --> 01:37:18,130 Ya. 1533 01:37:45,646 --> 01:38:12,830 Diterjemahkan oleh HMPratama