1
00:00:08,231 --> 00:00:17,552
HMPratama
2
00:01:39,892 --> 00:01:41,852
Berhenti. Hentikan.
3
00:01:41,935 --> 00:01:43,395
Gary, apa-apaan ini?
4
00:01:43,478 --> 00:01:45,314
Penyitaan aset oleh pengadilan.
5
00:01:45,397 --> 00:01:46,962
Bayar pajakmu, Maddie.
6
00:01:46,965 --> 00:01:50,027
Ini sebuah kesalahan.
Aku masih menegosiasikan pembayaranya.
7
00:01:50,110 --> 00:01:51,987
Kurasa mereka sudah selesai bernegosiasi.
8
00:01:52,070 --> 00:01:54,698
Jadi mereka menyita mobilku?
Aku sopir Uber.
9
00:01:54,781 --> 00:01:55,782
Bukan masalahku.
10
00:01:55,866 --> 00:01:58,035
Bagaimana aku bisa bayar pajak,
aku cuma Pelayan bar?
11
00:01:58,118 --> 00:02:01,038
Masalahku adalah, kau
meninggalkanku tanpa kabar.
12
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
Jadi ini karena hal itu?
13
00:02:02,915 --> 00:02:06,084
Tidak, aku juga bekerja untuk negara.
14
00:02:06,168 --> 00:02:07,085
Tapi...
15
00:02:07,169 --> 00:02:09,670
...sedikit penjelasan kenapa kau
tidak menghubungiku lagi...
16
00:02:09,755 --> 00:02:11,048
...pasti lebih baik.
17
00:02:11,131 --> 00:02:13,217
Kau tidak boleh pergi begitu saja.
Tiga bulan itu waktu yang lama.
18
00:02:13,300 --> 00:02:15,045
Tiga bulan? Terasa lebih lama.
19
00:02:15,920 --> 00:02:16,845
Dalam artian bagus.
20
00:02:17,763 --> 00:02:19,576
Tunggu, Gary, hentikan.
21
00:02:19,689 --> 00:02:20,682
Kau benar.
22
00:02:20,766 --> 00:02:23,602
Perasaanku kepadamu sangat
besar, aku jadi bingung.
23
00:02:23,685 --> 00:02:25,312
Aku ketakutan.
24
00:02:26,813 --> 00:02:28,148
Benarkah?
25
00:02:28,232 --> 00:02:30,442
Tentu saja,
dasar orang besar bodoh.
26
00:02:31,026 --> 00:02:33,946
Kemarin, saat aku mencuci baju,
aku berpikir dalam hati...
27
00:02:35,239 --> 00:02:40,160
"Aku rindu dia. Aku rindu
celotehannya tentang kesalahan Jets."
28
00:02:40,744 --> 00:02:43,038
Tentang apa yang akan kau lakukan
jika kau yang jadi pelatihnya.
29
00:02:43,121 --> 00:02:45,332
Mereka pasti lebih baik./
Jauh lebih baik.
30
00:02:46,250 --> 00:02:50,212
Kemarinnya lagi, aku melihat kaus kaki hijau.
Aku langsung, "Itu punya Gary!".
31
00:02:53,257 --> 00:02:54,341
Ini menyenangkan.
32
00:02:55,050 --> 00:02:57,553
Katakan saja mobilku
tidak ada di sini, oke?
33
00:02:58,887 --> 00:03:01,139
Ya. Kau tau?
34
00:03:01,223 --> 00:03:04,309
Akanku katakan itu, karena mobilmu
memang tidak akan ada di sini.
35
00:03:06,728 --> 00:03:08,480
Apa?
Dia Sepupuku.
36
00:03:09,815 --> 00:03:11,024
Dia dari Italia.
37
00:03:11,692 --> 00:03:14,152
Gary, Aku bersumpah,
dia Sepupuku.
38
00:03:14,236 --> 00:03:16,572
Sepupu jauh.
Ini budaya mereka.
39
00:03:16,655 --> 00:03:20,367
Kau pernah ke Italia?/
Aku sudah dapat kejelasan.
40
00:03:20,450 --> 00:03:21,702
Terima kasih./
Gary, ayolah.
41
00:03:21,785 --> 00:03:24,705
Itu cuma cinta sesaat./
Bukan, bagiku bukan.
42
00:03:24,788 --> 00:03:26,790
Benar kata Saudariku.
43
00:03:26,874 --> 00:03:30,752
Tunggu, Saudarimu yang tertangkap
karena kekerasan ke lansia?
44
00:03:30,836 --> 00:03:32,087
Baiklah, Gary.
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,673
Ada yang sangat salah denganmu.
46
00:03:36,049 --> 00:03:37,759
Kau pikir kau sempurna?
47
00:03:37,843 --> 00:03:40,095
Kau plin-plan,
dan itu sangat menjengkelkan.
48
00:03:42,222 --> 00:03:44,057
Baiklah, Gary, aku minta maaf.
Kau mau mengantarkanku?
49
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
Aku jadi pelayan di Claw hari ini.
50
00:03:46,268 --> 00:03:47,519
Astaga. entahlah...
51
00:03:48,896 --> 00:03:50,480
...Aku tidak bisa memustuskanya.
52
00:03:50,564 --> 00:03:51,732
Dasar brengsek.
53
00:04:14,254 --> 00:04:16,005
Kau pikir aku mau hal ini?
54
00:04:31,230 --> 00:04:32,731
Hai, Gary.
Mau pesan apa?
55
00:04:32,814 --> 00:04:34,399
Aku mau roti pisang.
56
00:04:34,942 --> 00:04:36,527
Tunggu, tunggu dulu.
57
00:04:38,153 --> 00:04:39,530
Aku mau roti lemon.
58
00:04:46,578 --> 00:04:47,454
Aku...
59
00:04:49,122 --> 00:04:50,207
Aku mau...
60
00:04:53,794 --> 00:04:56,547
Semua jadi $4.50./
Baiklah.
61
00:05:09,852 --> 00:05:11,103
Ayolah.
62
00:05:16,149 --> 00:05:17,234
Hei.
63
00:05:17,943 --> 00:05:19,611
Apa yang kau lakukan?
64
00:05:19,695 --> 00:05:21,446
Menyelamatkan rumahku, Gary!
65
00:05:28,954 --> 00:05:30,873
Kau merekamnya?/
Ya, ya, ya.
66
00:05:34,251 --> 00:05:36,211
Tidak, tidak, tidak.
67
00:05:57,608 --> 00:05:59,401
Kau harus hati-hati, Maddie.
68
00:05:59,484 --> 00:06:01,653
Sekali lagi pelanggaran,
kau akan kehilangan SIM-mu.
69
00:06:01,737 --> 00:06:04,406
Untuk apa punya SIM kalau
aku tidak punya mobil.
70
00:06:04,489 --> 00:06:06,366
Ibu memberikan rumah itu untukku.
71
00:06:06,450 --> 00:06:08,535
Rumahnya sudah lunas.
Apa mereka boleh menyitanya?
72
00:06:08,619 --> 00:06:10,704
Kalau kau tidak bayar pajak,
mereka boleh menyitanya.
73
00:06:10,787 --> 00:06:14,334
Orang-orang kaya itu datang dan
pajak kita jadi tiga kali lipat?
74
00:06:14,387 --> 00:06:15,334
Omong kosong.
75
00:06:15,417 --> 00:06:17,753
Kabar baiknya, kau punya waktu
sampai 1 September.
76
00:06:18,420 --> 00:06:21,882
Kau pasti bisa./
Tidak tanpa mobil.
77
00:06:22,883 --> 00:06:26,220
Kau tau berapa banyak
kerugianku sehari tanpa Uber?
78
00:06:26,303 --> 00:06:28,347
Musim panas itu puncak
penghasilanku dalam setahun.
79
00:06:28,430 --> 00:06:29,306
Aku mengerti.
80
00:06:29,389 --> 00:06:33,352
Orang-orang ini datang dan
mendepakku keluar?
81
00:06:33,435 --> 00:06:35,145
Kau tahu seperti apa rasanya?
82
00:06:38,482 --> 00:06:39,126
Tentu saja kau tahu.
83
00:06:39,682 --> 00:06:40,526
Terima kasih.
84
00:06:41,360 --> 00:06:43,320
Sampai jumpa di pantai./
Baiklah.
85
00:06:52,538 --> 00:06:54,540
Ayolah, bung.
Kau tahu kita seperti apa.
86
00:06:55,123 --> 00:06:57,125
Rumah barunya persis di tepi laut.
87
00:06:57,209 --> 00:06:59,586
Gusur bangunan lama.
Coba sesuatu yang baru.
88
00:06:59,670 --> 00:07:00,921
Gin & Tonic dengan jeruk nipis.
89
00:07:01,880 --> 00:07:03,966
Ya, Aku mengajaknya
naik kapal setiap hari.
90
00:07:04,591 --> 00:07:06,134
Kami belum buka sampai tengah hari.
91
00:07:07,302 --> 00:07:09,137
Kau tahu, bro?
Biarku telpon lagi nanti.
92
00:07:11,098 --> 00:07:12,140
Ini sudah tengah hari.
93
00:07:13,475 --> 00:07:15,143
Baru 11:57.
94
00:07:17,354 --> 00:07:18,355
Aku paham.
95
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
Sekarang jam berapa?
96
00:07:24,778 --> 00:07:26,154
pukul 11:56.
97
00:07:31,034 --> 00:07:32,866
Kembalikan./
Kenapa tidak menunggu di kapalmu?
98
00:07:32,870 --> 00:07:34,997
Akanku tiup terompet saat kami buka.
99
00:07:35,080 --> 00:07:36,832
Apa-apaan ini?
Aku hanya pesan minuman.
100
00:07:36,915 --> 00:07:40,627
Hei, hentikan.
Ada apa ini?
101
00:07:41,336 --> 00:07:44,131
Pak, akanku buatkan pesananmu.
102
00:07:44,214 --> 00:07:45,382
Astaga.
103
00:07:45,465 --> 00:07:47,801
Lupakan saja.
Kau perlu memecatnya.
104
00:07:47,885 --> 00:07:49,887
Aku tidak bisa.
Dia punya disabilitas.
105
00:07:49,970 --> 00:07:51,054
Apa?
Aku tidak punya.
106
00:07:51,138 --> 00:07:52,431
Kau tidak punya?/
Tidak.
107
00:07:52,514 --> 00:07:55,350
Itu alasanku mempekerjakanmu./
Omong kosong.
108
00:07:55,434 --> 00:08:00,189
Kau tahu? Kita tidak bisa
memulai musim panas seperti ini.
109
00:08:00,272 --> 00:08:03,025
Kau boleh buat masalah di bulan lain.
110
00:08:03,108 --> 00:08:05,694
Buat masalah di Oktober.
Buat masalah di Maret.
111
00:08:05,777 --> 00:08:07,613
Tapi jangan buat masalah di Juni.
Paham?
112
00:08:07,696 --> 00:08:09,239
Mereka yang membuat
bisnis kita berjalan.
113
00:08:09,323 --> 00:08:12,201
Mereka yang membuat
aku kehilangan rumahku.
114
00:08:12,284 --> 00:08:14,703
Maaf, Fern.
Pagiku sangat buruk.
115
00:08:14,786 --> 00:08:15,829
Ya, aku tahu.
116
00:08:16,997 --> 00:08:18,457
Kau tahu yang membuatku lebih baik?
117
00:08:19,875 --> 00:08:21,210
Melipat serbet.
118
00:08:23,754 --> 00:08:25,297
Mobil ini cuma $1000.
119
00:08:26,298 --> 00:08:28,091
Bukan, itu cuma harga bannya.
120
00:08:28,175 --> 00:08:31,345
Tidak ada apa-apa di Craigslist.
Aku sudah mencarinya.
121
00:08:31,428 --> 00:08:33,472
Kau bisa menjual ginjalmu.
122
00:08:35,974 --> 00:08:38,477
Kau bisa menjual rambutmu,
darahmu, atau sel telurmu.
123
00:08:38,559 --> 00:08:41,104
Tubuh manusia itu sumber uang.
Banyak yang tidak menyadarinya.
124
00:08:41,188 --> 00:08:43,315
Jim, Aku rasa bayi kita
jadi semakin bodoh.
125
00:08:43,982 --> 00:08:45,275
Aku hanya ingin membantu.
126
00:08:45,359 --> 00:08:46,944
Kau bisa menyewakan rumahmu.
127
00:08:47,027 --> 00:08:51,532
Tidak. Aku tidak mau menyewakan
rumahku kepada mereka saat musim panas
128
00:08:51,615 --> 00:08:53,408
Hei, lihat ini.
129
00:08:55,994 --> 00:08:57,329
Butuh mobil untuk kuliah?
130
00:08:57,412 --> 00:08:59,355
Kencani putra kami musim panas ini.
131
00:08:59,378 --> 00:09:03,418
Dia pemuda yang luar biasa,
sangat pintar, tapi pemalu.
132
00:09:03,502 --> 00:09:05,504
Belum pernah punya pacar.
Kami sudah mencoba segalanya.
133
00:09:05,587 --> 00:09:08,298
Kami butuh wanita yang
menarik, baik dan pintar...
134
00:09:08,382 --> 00:09:09,800
...yang berumur 20-an.
135
00:09:09,883 --> 00:09:13,929
Untuk mengencani dan membuatnya
berubah sebelum dia pergi kuliah.
136
00:09:14,012 --> 00:09:18,016
Sebagai gantinya, kami akan memberimu
Buick Regal, bersih, bebas karat, 65rb km.
137
00:09:18,100 --> 00:09:19,309
Hanya untuk yang serius.
138
00:09:19,977 --> 00:09:21,186
"Kencan" dalam tanda kutip.
139
00:09:21,979 --> 00:09:24,273
Ini lelucon, kan?/
Bukan.
140
00:09:24,815 --> 00:09:27,150
Kau pernah memperhatikan
para orang tua kaya itu?
141
00:09:27,234 --> 00:09:28,819
Mereka akan melakukan
segalanya untuk anaknya.
142
00:09:28,902 --> 00:09:31,238
Aku terkejut mereka tidak mau
meniduri putra mereka sendiri.
143
00:09:31,321 --> 00:09:33,323
Tapi di sini tertulis umur 20-an.
144
00:09:33,407 --> 00:09:36,285
Bukan masalah. Aku bisa mengakalinya./
Baiklah.
145
00:09:36,368 --> 00:09:38,287
Maddie, kau tidak mau
menyewakan rumahmu...
146
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
...tapi kau mau menyewakan vaginamu?
147
00:09:40,998 --> 00:09:42,416
Jim, ini obrolan orang dewasa.
148
00:09:42,499 --> 00:09:45,343
Karena aku seorang pria,
Aku tidak boleh berpendapat?
149
00:09:45,427 --> 00:09:46,962
Tepat. Sekarang diam./
Ya.
150
00:09:47,045 --> 00:09:49,423
Kau punya tato Road Runner
di sekujur punggungmu.
151
00:09:49,506 --> 00:09:52,176
Kurasa kau tidak pantas menasehati
orang lain tentang tubuh mereka.
152
00:09:52,259 --> 00:09:54,094
Bagaimana kalau OnlyFans?
153
00:09:54,720 --> 00:09:57,055
Apa itu OnlyFans, Jim?
154
00:09:58,140 --> 00:10:00,100
Itu butuh waktu lama.
Aku perlu mobilnya sekarang.
155
00:10:00,184 --> 00:10:02,853
Hanya terkejut kau mau
mempertimbangkan hal itu.
156
00:10:02,936 --> 00:10:05,856
Aku pernah "kencan" sebelumnya,
dan tidak dapat Buick Regals.
157
00:10:05,939 --> 00:10:09,693
Sayang, wanita punya berbagai
alasan untuk melakukan seks.
158
00:10:09,776 --> 00:10:11,695
Aku pernah melakukanya
karena tidak mau berangkat pagi.
159
00:10:11,778 --> 00:10:15,240
Aku pernah melakukanya supaya aku bisa
pergi dari permainan Settlers of Catan.
160
00:10:15,324 --> 00:10:17,284
Aku penah melakukanya
waktu kencan pertama karena...
161
00:10:17,367 --> 00:10:19,620
...kupikir pria itu mau membunuhku./
Ya Tuhan.
162
00:10:19,703 --> 00:10:22,873
Sekarang sudah ada aku, sayang./
Yang di maksud itu kamu, bodoh.
163
00:10:26,251 --> 00:10:28,128
Ya! Epik!
164
00:10:28,837 --> 00:10:31,173
Ombaknya bagus.
Tanpa turis.
165
00:10:31,296 --> 00:10:32,321
Rugi kalian.
166
00:10:33,206 --> 00:10:34,801
Mungkin itu cuma lelucon.
167
00:10:34,885 --> 00:10:37,387
Tapi itu cara tercepat
untuk dapat mobil.
168
00:10:37,471 --> 00:10:41,725
Oh, ya. Anak itu pasti ejakulasi
saat pertama kali melihatmu.
169
00:10:41,808 --> 00:10:43,183
Kemudian kau tinggal pulang.
170
00:10:44,148 --> 00:10:45,753
Ya Tuhan./
Jim.
171
00:10:46,137 --> 00:10:47,356
Kau mau saranku?
172
00:10:48,065 --> 00:10:50,984
Mereka memanfaatkan kita.
Jadi kenapa tidak kita balas?
173
00:10:51,818 --> 00:10:54,313
Ibuku pasti ingin aku
menjaga rumah itu.
174
00:10:55,489 --> 00:10:57,824
Ya. Rumah sekarang sangat mahal.
175
00:10:57,908 --> 00:11:00,619
Kau pikir aku mau jadi
pelayan sepulang mengajar?
176
00:11:00,702 --> 00:11:01,662
Dengarkan aku.
177
00:11:01,745 --> 00:11:03,914
Jika kau benar-benar butuh,
kau boleh pakai van kami.
178
00:11:03,997 --> 00:11:06,041
Akan kusuruh Sara
bercinta dengan anak itu.
179
00:11:06,124 --> 00:11:07,751
Kenapa dengan mu?/
Jim.
180
00:11:07,835 --> 00:11:09,711
Hanya ingin meringankan suasana.
181
00:11:09,795 --> 00:11:12,506
Kau pikir ada anak yang mau
bercinta denganmu sekarang?
182
00:11:13,257 --> 00:11:15,467
Kembali ke laut./
Aku baru buka bir.
183
00:11:15,551 --> 00:11:17,386
Pergi sana ke laut.
184
00:11:17,469 --> 00:11:20,639
Lautnya sangat dingin.../
Pergi ke laut.
185
00:11:20,722 --> 00:11:22,224
Lebih baik lupakan saja.
186
00:11:32,512 --> 00:11:33,484
JATUH TEMPO.
187
00:13:04,493 --> 00:13:05,327
Maddie.
188
00:13:06,119 --> 00:13:07,329
Oh, hai./
Hai.
189
00:13:07,412 --> 00:13:08,247
Hei.
190
00:13:08,872 --> 00:13:11,583
Kau kesusahan mencari alamatnya?/
Tidak.
191
00:13:11,667 --> 00:13:13,252
Tidak. Aku menemukannya.
192
00:13:13,961 --> 00:13:16,338
Selamat datang di rumah kami.
193
00:13:16,421 --> 00:13:19,216
Saya Allison dan ini suamiku, Laird.
194
00:13:19,842 --> 00:13:21,760
Lapis?
Seperti Lasagna?
195
00:13:21,844 --> 00:13:24,096
Lasagna?
Bukan. Laird.
196
00:13:24,721 --> 00:13:26,557
Laird. Apakah benar?
197
00:13:26,640 --> 00:13:28,684
Ya, satu suku kata. Laird.
198
00:13:28,767 --> 00:13:29,685
Baiklah.
199
00:13:30,602 --> 00:13:33,063
Panggil saja aku Laird./
Aku tidak bisa.
200
00:13:33,689 --> 00:13:35,858
Apakah aku harus naik,
atau kalian turun ke sini?
201
00:13:35,941 --> 00:13:37,776
Kau naik./
Ya, naik saja.
202
00:13:37,860 --> 00:13:39,236
Bagus./
Naik saja.
203
00:13:52,291 --> 00:13:54,084
Aku hanya ini kau tahu...
204
00:13:54,168 --> 00:13:57,004
...kami sangat menghormati
pekerja seks.
205
00:13:57,588 --> 00:13:58,839
Aku...
206
00:13:58,922 --> 00:14:00,424
...bukan pekerja seks.
207
00:14:00,507 --> 00:14:02,968
Bukan berarti aku membencinya./
Oh, tidak.
208
00:14:03,844 --> 00:14:06,332
Baiklah, Maddie.
209
00:14:07,344 --> 00:14:08,502
Ceritakan tentang dirimu.
210
00:14:08,515 --> 00:14:10,559
Dari mana asalmu?/
Saya asli dari sini.
211
00:14:10,642 --> 00:14:12,019
Wow, orang lokal.
212
00:14:12,102 --> 00:14:13,312
Saya sangat iri.
213
00:14:13,395 --> 00:14:15,606
Kau hidup di surga
sepanjang tahun.
214
00:14:15,689 --> 00:14:18,901
Saya bermaksud menanyakan ini
di telepon, berapa umurmu?
215
00:14:20,402 --> 00:14:25,991
Aku tahu kalian mencari
wanita berumur 20-an awal.
216
00:14:26,074 --> 00:14:28,452
Aku sedikit lebih tua./
Baiklah. setua apa?
217
00:14:29,286 --> 00:14:30,329
Aku baru menginjak 29.
218
00:14:30,412 --> 00:14:31,788
Baru-baru ini?/
Tahun kemarin.
219
00:14:31,872 --> 00:14:33,540
Jadi kau berumur 29?/
Tahun lalu.
220
00:14:33,624 --> 00:14:36,335
Jadi berapa umurmu yang sekarang?
221
00:14:36,418 --> 00:14:38,295
Setahun lebih tua./
Umur 30.
222
00:14:38,378 --> 00:14:40,214
Ya. 32.
223
00:14:42,007 --> 00:14:42,841
Aku...
224
00:14:43,592 --> 00:14:44,718
Bolehkah aku jujur?
225
00:14:46,637 --> 00:14:49,765
Aku berasumsi aku di sini karena
kalian belum menemukan orang lain...
226
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
...dan alasan kenapa kalian
belum menemukanya...
227
00:14:51,934 --> 00:14:54,978
...adalah karena gadis
muda itu bodoh.
228
00:14:55,062 --> 00:14:56,855
Bukan salah mereka.
Mereka masih muda.
229
00:14:56,939 --> 00:14:57,940
Tapi...
230
00:14:58,023 --> 00:15:00,526
...ini tentang putra kalian.
231
00:15:01,068 --> 00:15:04,947
Yang kalian butuhkan adalah
sesorang yang terlihat sebaya...
232
00:15:05,030 --> 00:15:07,783
...tapi sudah punya kedewasaan
untuk menangani hal ini...
233
00:15:07,866 --> 00:15:11,495
...dengan bijaksana sesuai
dengan situasi.
234
00:15:12,287 --> 00:15:13,830
Dia, cocok./
Bagus.
235
00:15:13,914 --> 00:15:14,998
Jawaban yang bagus.
236
00:15:16,416 --> 00:15:18,877
Kami sangat khawatir
dengan putra kami.
237
00:15:19,586 --> 00:15:23,549
Percy sangat penyayang,
dan sangat sensitif...
238
00:15:23,632 --> 00:15:25,634
...dan dia sangat cerdas.
239
00:15:25,717 --> 00:15:27,761
Dia masuk ke Princeton tahun depan.
240
00:15:27,845 --> 00:15:29,179
Oh, aku sudah mendengarnya.
241
00:15:29,263 --> 00:15:31,473
Dia musisi yang hebat, tapi
tidak untuk sembarang orang.
242
00:15:31,557 --> 00:15:34,309
Dia punya banyak
masalah bersosialisasi.
243
00:15:34,393 --> 00:15:35,644
Kau tahu, dan sebagai ibu...
244
00:15:35,727 --> 00:15:38,564
...aku tidak tega melihatnya
selama empat tahun belakangan.
245
00:15:38,647 --> 00:15:41,900
Selalu bermain ponsel,
tidak keluar kamar...
246
00:15:41,984 --> 00:15:45,362
...dia tidak punya teman,
dia tidak mencari pacar.
247
00:15:45,445 --> 00:15:49,116
Tidak mabuk, tidak pergi berpesta,
tidak jalan-jalan.
248
00:15:49,199 --> 00:15:50,784
Tidak melakukan hal yang
dulu aku lakukan.
249
00:15:51,660 --> 00:15:53,996
Kami tidak mau dia
pergi kuliah seperti itu.
250
00:15:54,079 --> 00:15:55,247
Dia tidak akan betah.
251
00:15:55,330 --> 00:15:57,875
Itulah kenapa kalian memanggil
seorang profesional.
252
00:15:57,958 --> 00:16:01,461
Aku bukan profesional,
aku hanya butuh mobil.
253
00:16:01,545 --> 00:16:05,132
Ya. Kami tidak main-main tentang ini.
254
00:16:05,883 --> 00:16:08,343
Kami sudah mencoba
semua cara untuk mengubahnya.
255
00:16:09,011 --> 00:16:12,431
Kami sudah kehabisan akal./
Aku juga pemalu waktu seumuran Percy.
256
00:16:12,514 --> 00:16:15,350
Tapi aku mengencani seorang gadis
sebelum aku kuliah...
257
00:16:15,434 --> 00:16:17,728
...dan dia membuatku tahu tentang seks.
258
00:16:17,811 --> 00:16:19,104
Oke./
Barbara.
259
00:16:19,688 --> 00:16:22,274
Dan sewaktu aku pergi kuliah...
260
00:16:22,357 --> 00:16:25,027
...aku sudah berubah dan berkembang.
261
00:16:25,110 --> 00:16:28,322
Ya, itu yang kami ingin untuk Percy./
Apa itu dia?
262
00:16:28,405 --> 00:16:29,239
Ya.
263
00:16:32,534 --> 00:16:34,661
Wow, dia menggemaskan./
Benar, kan?
264
00:16:36,580 --> 00:16:37,414
Jadi...
265
00:16:38,498 --> 00:16:39,499
...bagaimana cara kerjanya?
266
00:16:39,583 --> 00:16:42,169
Saling hormat-menghormati...?
267
00:16:42,252 --> 00:16:44,421
Itu, dan kami tahu kata sandi miliknya.
268
00:16:45,797 --> 00:16:47,049
Dan dia tidak gay?
269
00:16:47,132 --> 00:16:49,301
Tidak. Kami sudah lihat
riwayat internetnya.
270
00:16:49,384 --> 00:16:51,929
Ya, pornonya sangat erotis,
tapi tidak gay.
271
00:16:52,012 --> 00:16:55,265
Sedikit gay. banyak orang.
272
00:16:56,642 --> 00:17:00,938
Bukannya aku tidak suka imbalanya,
tapi apakah harus Buick?
273
00:17:01,855 --> 00:17:03,065
Hanya mobil itu yang ayahku pakai.
274
00:17:03,982 --> 00:17:07,694
Baiklah, kencani Percy dan
Buick-nya jadi milikmu.
275
00:17:07,778 --> 00:17:10,571
Jangan cuma "kencani" dia.
Paham, kan?
276
00:17:10,656 --> 00:17:12,366
Kenali dia, dia anak yang baik.
277
00:17:12,449 --> 00:17:14,785
Waktu kau bilang "kencani" dia...
278
00:17:14,867 --> 00:17:18,079
...maksudmu "kencan" atau "kencan"?
279
00:17:18,789 --> 00:17:20,624
Ya./
Ya, benar.
280
00:17:21,250 --> 00:17:23,001
"Kencani" dia./
Kencani dengan baik.
281
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
Baiklah.
282
00:17:24,670 --> 00:17:26,213
Akanku "kencani" dia sebaik-baiknya.
283
00:17:26,296 --> 00:17:28,715
Apa dia di kamarnya?
Haruskah aku mengejutkanya?
284
00:17:28,799 --> 00:17:30,634
Jangan. Dia tidak di rumah.
285
00:17:30,717 --> 00:17:32,928
Dia tidak boleh tahu tentang ini.
Tak seorang pun boleh tahu.
286
00:17:33,011 --> 00:17:35,764
Tidak seorang pun boleh tahu.
287
00:17:36,348 --> 00:17:39,311
Itu akan membuatnya kecewa,
dan malah bertentangan dengan tujuan...
288
00:17:39,334 --> 00:17:40,727
...untuk membuatnya jadi percaya diri.
289
00:17:40,811 --> 00:17:42,229
Benar, benar.
290
00:17:42,312 --> 00:17:45,190
Dia jadi relawan di penampungan
hewan dari jam 10 sampai jam 6.
291
00:17:45,274 --> 00:17:49,111
Mungkin kau bisa berpura-pura
ingin mengadopsi seekor anjing.
292
00:17:49,194 --> 00:17:50,821
Kemungkinannya kecil...
293
00:17:50,904 --> 00:17:55,117
...tapi kalau Percy bisa mengencani
sesorang secara natural...
294
00:17:55,200 --> 00:17:57,494
Paham. Lebih cepat lebih baik./
Ya.
295
00:18:10,966 --> 00:18:13,343
Aku nge-drift.
Aku nge-drift.
296
00:18:52,090 --> 00:18:55,019
Hai. Kau mau cinta tanpa batas?
297
00:18:55,302 --> 00:18:58,347
Sesuatu yang terus mengiler?/
Apa dia bisa melayaniku?
298
00:18:59,306 --> 00:19:02,768
Dia yang mengurusi anjing.
Aku yang melayani pengunjung.
299
00:19:03,852 --> 00:19:05,312
Kau punya aura negatif.
300
00:19:05,395 --> 00:19:07,314
Jangan khawatir, aku sudah aman.
301
00:19:07,397 --> 00:19:08,982
Aku mau dia.
302
00:19:10,734 --> 00:19:12,528
Percy, tolong layani wanita ini?
303
00:19:17,449 --> 00:19:18,784
Bolehkan aku pegang sosismu?
304
00:19:19,493 --> 00:19:21,453
Apa?/
Anjingmu.
305
00:19:23,622 --> 00:19:24,623
Ya.
306
00:19:26,708 --> 00:19:28,001
Ada yang bisa kubantu?
307
00:19:28,085 --> 00:19:29,753
Aku ingin mengadopsi anjing.
308
00:19:29,837 --> 00:19:31,338
Ya, tentu.
309
00:19:34,508 --> 00:19:35,342
Bagus.
310
00:19:38,971 --> 00:19:41,056
Kartun yang bagus./
Ini anime.
311
00:19:41,139 --> 00:19:43,392
Ya, animasi.
Itu yang kubilang.
312
00:19:44,476 --> 00:19:46,353
Permisi.
Aku perlu bantuan.
313
00:19:46,436 --> 00:19:48,146
Maaf, maaf.
Baiklah.
314
00:19:48,230 --> 00:19:49,940
Kau ingin anjing seperti apa?
315
00:19:50,023 --> 00:19:52,067
Aku ingin semuanya kalau bisa.
316
00:19:52,150 --> 00:19:53,861
Mana yang paling liar?
317
00:19:55,737 --> 00:19:58,115
Yang paling liar adalah Milo.
318
00:19:58,198 --> 00:19:59,199
Ini Milo.
319
00:19:59,908 --> 00:20:01,660
Dia paling lama di sini.
320
00:20:03,996 --> 00:20:07,457
Dulu dia anjing pelacak narkoba,
tapi mereka memensiunkannya...
321
00:20:07,541 --> 00:20:10,669
...karena dia kecanduan K-O-K-A-I-N.
322
00:20:10,752 --> 00:20:11,753
Kokain?
323
00:20:12,537 --> 00:20:13,630
Tidak! Milo!
324
00:20:13,714 --> 00:20:14,882
Milo. Milo.
325
00:20:16,592 --> 00:20:18,093
Dia dia mendengar kata itu,
dia langsung terpicu.
326
00:20:18,177 --> 00:20:20,053
Maaf, Milo.
Aku tidak tahu.
327
00:20:21,555 --> 00:20:22,931
Tidak apa-apa.
328
00:20:23,515 --> 00:20:25,142
Aku harus mengajukan
beberapa pertanyaan...
329
00:20:25,225 --> 00:20:27,519
...untuk memastikan kalau kau
adalah kandidat yang cocok.
330
00:20:28,437 --> 00:20:30,314
Kami melakukannya ke semua orang.
Itu peraturanya.
331
00:20:30,397 --> 00:20:32,274
Anak yang taat aturan, ya?
332
00:20:32,357 --> 00:20:34,568
Ya, aturan itu penting.
333
00:20:34,651 --> 00:20:37,571
Jadi apakah ada kantor
atau tempat yang privat?
334
00:20:38,989 --> 00:20:40,032
Kantor.
335
00:20:40,115 --> 00:20:41,825
Sebelah sini./
Bagus.
336
00:20:42,910 --> 00:20:45,204
Maddie Barker.
337
00:20:46,705 --> 00:20:48,290
Kau sangat jauh.
338
00:21:15,609 --> 00:21:16,735
Suami?
339
00:21:17,186 --> 00:21:19,905
Aku masih lajang.
340
00:21:19,988 --> 00:21:21,114
Syukurlah.
341
00:21:21,198 --> 00:21:23,742
Kau bisa bersenang-senang.
Tanpa ada pikiran.
342
00:21:23,825 --> 00:21:24,993
"Belum menikah".
343
00:21:25,827 --> 00:21:26,662
Anak?
344
00:21:27,329 --> 00:21:29,373
Tidak punya.
Masih terlalu muda.
345
00:21:29,456 --> 00:21:31,875
Bersenang-senang. Bertemu orang baru.
Aku menyukainya.
346
00:21:32,960 --> 00:21:34,086
"Tanpa anak".
347
00:21:36,547 --> 00:21:38,006
Kenapa kau ingin adopsi anjing?
348
00:21:38,090 --> 00:21:40,300
Karena aku tidak
bisa melahirkan anjing.
349
00:21:44,972 --> 00:21:47,599
Dan apa yang akan kau lakukan
dengan anjingmu kalau kau pindah?
350
00:21:47,683 --> 00:21:48,892
Aku tidak akan pindah.
351
00:21:49,476 --> 00:21:50,477
Kalau kau pindah.
352
00:21:50,561 --> 00:21:52,813
Aku tinggal di sini seumur hidupku.
Aku tidak akan kemana-mana.
353
00:21:52,896 --> 00:21:54,982
Maaf. aku tidak bermaksud
banyak tanya.
354
00:21:55,065 --> 00:21:56,692
Tidak apa-apa.
355
00:21:57,693 --> 00:21:59,069
Tanyai aku lagi.
356
00:22:08,036 --> 00:22:09,580
Apa? Sudah waktunya?
357
00:22:10,581 --> 00:22:11,790
Maaf.
358
00:22:11,874 --> 00:22:14,042
Aku harus memberikan
permohonan ini ke atasanku.
359
00:22:14,126 --> 00:22:16,378
Ayolah.
Pasti ada pertanyaan yang lainnya.
360
00:22:16,461 --> 00:22:19,673
Ya, ada.
tapi waktuku sudah mau habis.
361
00:22:19,756 --> 00:22:21,967
Jadi, kau bisa kembali lagi lain hari.
362
00:22:22,551 --> 00:22:24,720
Aku tidak mau anjing di lain hari.
363
00:22:24,803 --> 00:22:27,514
Aku mau anjing sekarang.
364
00:22:27,598 --> 00:22:30,309
Baiklah, hewan peliharaan
mungkin tidak cocok untukmu.
365
00:22:30,392 --> 00:22:36,481
Kau terdengar seperti orang yang
biasanya kami sita anjingnya.
366
00:22:37,816 --> 00:22:39,443
Bagaimana kalau kau kuantar pulang?
367
00:22:39,526 --> 00:22:41,028
Jadi kita bisa terus mengobrol?
368
00:22:41,111 --> 00:22:44,156
Kita searah./
Dari mana kau tahu rumahku?
369
00:22:44,740 --> 00:22:46,200
Orang tuamu memberi tahuku.
370
00:22:46,283 --> 00:22:49,036
Apa?/
Ada di tas sekolahmu.
371
00:22:54,875 --> 00:22:56,710
Semuanya baik-baik saja?
372
00:22:56,793 --> 00:23:00,464
Hei, Crispin, bagaimana kebijakan
tentang pulang lebih awal?
373
00:23:00,547 --> 00:23:03,008
Sangat dilarang, kan?
374
00:23:03,091 --> 00:23:05,260
Bukan itu tidak diperbolehkan?
375
00:23:05,344 --> 00:23:07,387
Ayolah. ayo pergi.
376
00:23:07,471 --> 00:23:08,305
Baiklah.
377
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
Baik.
378
00:23:10,057 --> 00:23:11,725
Kau bisa kerja sendirian, kan?
379
00:23:11,808 --> 00:23:13,435
Kau pasti sering melakukannya.
380
00:23:13,519 --> 00:23:14,353
Terima kasih.
381
00:23:15,062 --> 00:23:15,896
Sampai jumpa.
382
00:23:17,272 --> 00:23:18,106
Baiklah.
383
00:23:18,941 --> 00:23:19,775
Diijinkan.
384
00:23:24,279 --> 00:23:27,032
Itu mobilmu?/
Untuk hari ini, iya.
385
00:23:28,992 --> 00:23:30,827
Sebenarnya, kau tahu?
386
00:23:30,911 --> 00:23:33,830
Sayang sekali, aku baru ingat
kalau aku pakai sepeda, jadi...
387
00:23:34,498 --> 00:23:36,959
Ini yang...
Aku pakai ini.
388
00:23:37,042 --> 00:23:38,126
Tidak masalah.
389
00:23:41,004 --> 00:23:42,464
Aku bisa menaruhnya di belakang.
390
00:23:43,340 --> 00:23:44,675
Kau bisa duduk di depan.
391
00:23:49,513 --> 00:23:51,056
Ayolah.
Aku tidak menggigit.
392
00:23:53,267 --> 00:23:54,643
Kecuali kau mau.
393
00:23:58,355 --> 00:24:00,524
Baik. Tapi jangan menggigit.
394
00:24:04,653 --> 00:24:07,155
Ya, terserah.
Aku penah berkencan dengan gadis.
395
00:24:07,698 --> 00:24:10,534
Di mana sabuk pengamanku?/
Itu sabuk pangkuan.
396
00:24:10,617 --> 00:24:13,704
Anggap saja kau di pesawat.
Aku jadi pramugarinya.
397
00:24:14,454 --> 00:24:16,582
Kenapa pramugarinya yang
menerbangkan pesawatnya?
398
00:24:16,665 --> 00:24:18,750
Aku membunuh pilotnya
dan mengambil alih pesawat.
399
00:24:18,834 --> 00:24:20,043
Kau adalah sanderaku.
400
00:24:31,638 --> 00:24:34,600
Ini bukan jalan ke rumahku./
Ini jalan pintas.
401
00:24:50,908 --> 00:24:52,826
Berikan padaku.
Apa yang kau lakukan?
402
00:24:52,910 --> 00:24:55,078
Generasi kita dan ponsel, ya?
403
00:24:58,624 --> 00:24:59,833
Sudah sampai.
404
00:25:01,793 --> 00:25:02,836
Oke.
405
00:25:07,591 --> 00:25:08,535
Apa itu?
406
00:25:09,306 --> 00:25:10,235
Sesuatu untukku?
407
00:25:14,264 --> 00:25:15,766
Sialan!
408
00:25:28,362 --> 00:25:29,363
Kenapa?
409
00:25:29,446 --> 00:25:30,864
Kau menculikku!
410
00:25:30,948 --> 00:25:33,951
Aku tidak bisa menculikmu.
Kau sudah 19 tahun.
411
00:25:34,034 --> 00:25:36,370
Kau mengajakku ke van
dan mengambil ponselku.
412
00:25:36,453 --> 00:25:40,666
Kalau aku menculikmu, buat apa
aku memberimu data diriku?
413
00:25:40,749 --> 00:25:43,544
Kenapa kau tidak pakai
peluit pelecehanmu?
414
00:25:43,627 --> 00:25:45,087
Untuk apa aku punya peluit itu?
415
00:25:45,170 --> 00:25:47,130
Kenapa kau punya semprotan merica?
416
00:25:47,965 --> 00:25:48,799
Maaf.
417
00:25:49,508 --> 00:25:52,386
Tolong ambilkan selang itu.
418
00:25:57,015 --> 00:25:59,017
Ini rusak./
Kau sudah nyalakan airnya?
419
00:25:59,101 --> 00:26:01,937
Kau perlu menyalakannya?/
Apa kau bercanda?
420
00:26:02,020 --> 00:26:04,273
Mungkin sudah menyala./
Kerannya.
421
00:26:04,356 --> 00:26:05,732
Kerannya./
Baik.
422
00:26:06,441 --> 00:26:07,276
Astaga.
423
00:26:11,613 --> 00:26:13,282
Astaga.
424
00:26:13,365 --> 00:26:14,992
Berhenti menyiramku./
Maafkan aku.
425
00:26:15,075 --> 00:26:16,660
Aku mencoba membantu, maaf.
426
00:26:19,037 --> 00:26:20,873
Maafkan aku.
427
00:26:20,956 --> 00:26:21,957
Maafkan aku.
428
00:26:22,791 --> 00:26:23,792
Maafkan aku.
429
00:26:24,334 --> 00:26:26,044
Maaf, aku tidak tahu
apa maksudmu.
430
00:26:27,087 --> 00:26:29,840
Aku cuma berpikir kau itu ganteng./
Menurutmu aku ganteng?
431
00:26:29,923 --> 00:26:33,051
Ya. Kau sangat ganteng.
432
00:26:34,553 --> 00:26:36,305
Mungkin kita bisa berkencan?
433
00:26:38,140 --> 00:26:39,474
Aku akan ganti baju.
434
00:26:39,558 --> 00:26:42,195
Bukan sekarang.
Maksudku, mungkin...
435
00:26:42,208 --> 00:26:43,395
...nanti esok.
436
00:26:44,146 --> 00:26:44,980
Kencan yang sebenarnya.
437
00:26:47,107 --> 00:26:48,483
Ya, ide bagus.
438
00:26:49,109 --> 00:26:50,152
Baiklah.
439
00:26:50,235 --> 00:26:51,278
Sampai jumpa besok.
440
00:26:57,117 --> 00:26:58,577
Terima kasih tumpangannya.
441
00:27:01,079 --> 00:27:01,914
Sampai jumpa.
442
00:27:07,002 --> 00:27:08,921
Aku tidak percaya dia
bisa masuk Princeton.
443
00:27:09,004 --> 00:27:10,088
Dia sangat bodoh.
444
00:27:10,172 --> 00:27:13,884
Dia hanya takut dunia luar.
Mereka semua begitu.
445
00:27:13,967 --> 00:27:18,138
Sepupuku, dia umur 20. Masih tinggal
bersama orang tua dan keluar memakai helm.
446
00:27:19,348 --> 00:27:20,557
Mungkin itu kelainan medis.
447
00:27:20,641 --> 00:27:23,685
Masalahnya ada di orang tuanya.
Mereka memanjakan anaknya.
448
00:27:23,769 --> 00:27:26,730
Aku pinjam van-nya malam ini
untuk kencan besarku.
449
00:27:26,813 --> 00:27:27,940
Tidak boleh./
Apa?
450
00:27:28,023 --> 00:27:28,857
Tidak boleh.
451
00:27:28,941 --> 00:27:30,734
Butuh waktu seminggu
untuk aku membersihkanya.
452
00:27:30,817 --> 00:27:33,195
Sara sedang hamil.
Aku tidak mau dia menghirup asap itu.
453
00:27:33,278 --> 00:27:35,781
Minta Fern untuk
meminjami mobil Claw itu.
454
00:27:37,241 --> 00:27:38,742
Itu akan membuatnya bernafsu.
455
00:27:42,913 --> 00:27:44,748
Hei, Mel./
Hai, Mel.
456
00:27:44,831 --> 00:27:46,041
Hei, teman-teman.
457
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
Kau dengar tentang Mel?
458
00:27:48,335 --> 00:27:50,796
Dia punya Sugar Daddy.
459
00:27:50,879 --> 00:27:52,089
Kau bisa seperti dia.
460
00:27:52,172 --> 00:27:55,217
Jadi kau tidak perlu khawatir
lagi tentang mobil atau pajak.
461
00:27:55,300 --> 00:27:59,137
Aku tidak mau jadi wanita panggilan
orang kaya brengsek sepanjang musim panas.
462
00:27:59,221 --> 00:28:03,225
Kalau kau melihat aku melakukanya,
berarti aku sudah kehilangan jati diri.
463
00:28:03,308 --> 00:28:05,561
Dan kau boleh membunuhku
karena aku sudah menyerah.
464
00:28:06,478 --> 00:28:09,690
Harusnya aku sudah dapat Buick itu,
tapi anak ini tidak bisa diajak bercinta.
465
00:28:56,869 --> 00:28:58,947
Kau seperti akuntan di Bahama.
466
00:29:00,616 --> 00:29:02,868
Cuacanya terlalu
panas untuk celana.
467
00:29:04,745 --> 00:29:07,039
Hai./
Hai.
468
00:29:07,623 --> 00:29:10,167
Aku senang kita melakukan ini.
Kencan itu ide yang bagus.
469
00:29:10,250 --> 00:29:11,793
Apa aku boleh datang ke sini?
470
00:29:11,877 --> 00:29:13,504
Oh, ya. Aku kenal yang punya.
Tidak apa-apa.
471
00:29:13,587 --> 00:29:15,422
Aku belum berumur 21.
472
00:29:15,506 --> 00:29:16,924
Itu tidak berpengaruh ini.
473
00:29:17,007 --> 00:29:18,800
Kurasa itu hukum federal, tapi...
474
00:29:23,514 --> 00:29:25,557
Dimana pelayannya?
475
00:29:25,641 --> 00:29:28,101
Kuharap Orang tuaku
tidak tahu aku di sini.
476
00:29:28,852 --> 00:29:29,853
Apa mereka sering ke sini?
477
00:29:29,937 --> 00:29:31,647
Tidak, mereka melacak ponselku.
478
00:29:31,730 --> 00:29:34,608
Baiklah. Apa mereka menanam
chip di tubuhmu?
479
00:29:37,819 --> 00:29:39,238
Itu dia, si Flash.
480
00:29:39,321 --> 00:29:40,739
Mau pesan apa, Maddie?
481
00:29:41,323 --> 00:29:43,617
Es teh Long Island untukku, dan...
482
00:29:43,700 --> 00:29:45,619
Pepsi./
Kami cuma punya Coke.
483
00:29:48,205 --> 00:29:50,791
Kau mau pergi ke tempat lain?/
Tidak, Percy.
484
00:29:50,874 --> 00:29:52,501
Dia juga pesan es teh Long Island.
485
00:29:53,085 --> 00:29:54,086
Baiklah.
486
00:29:54,169 --> 00:29:55,003
Terima kasih.
487
00:29:58,924 --> 00:29:59,967
Aku sangat tegang.
488
00:30:00,676 --> 00:30:02,094
Kenapa?
Semuanya baik-baik saja?
489
00:30:02,177 --> 00:30:07,140
Ya, Aku mimpi intens tentang
dirimu kemaren malam.
490
00:30:07,224 --> 00:30:08,225
Tak usah bertanya.
491
00:30:08,809 --> 00:30:10,686
Tentu, itu privat.
492
00:30:10,769 --> 00:30:12,229
Kau pernah mengalaminya?
493
00:30:12,312 --> 00:30:13,605
Mimpi yang intens?
494
00:30:15,566 --> 00:30:17,359
Sebenarnya, ya.
495
00:30:17,442 --> 00:30:18,527
Ceritakan padaku.
496
00:30:19,695 --> 00:30:21,530
Kau tahu Harley Quinn dari Suicide Squad?
497
00:30:22,447 --> 00:30:23,282
Baiklah.
498
00:30:23,365 --> 00:30:28,036
Aku pernah bermimpi dimana aku
melarangnya mengadopsi anjing.
499
00:30:28,120 --> 00:30:31,415
Jadi dia mengurungku
di salah satu kandang anjing...
500
00:30:31,498 --> 00:30:33,375
...dan menyeretku
ke persembunyiannya.
501
00:30:33,458 --> 00:30:36,461
Aku menendang
kandangnya dan berteriak.
502
00:30:36,545 --> 00:30:37,629
Dan itu membuatmu ejakulasi?
503
00:30:38,839 --> 00:30:39,673
Tidak.
504
00:30:40,340 --> 00:30:41,758
Terus di mana mimpi
tentang seks-nya?
505
00:30:42,759 --> 00:30:44,553
Kau bertanya tentang mimpi yang intens.
506
00:30:46,054 --> 00:30:48,432
Kau benar.
Aku harus lebih spesifik.
507
00:30:49,850 --> 00:30:52,686
Aku sering mimpi buruk
tentang lagu ini waktu aku kecil.
508
00:30:53,520 --> 00:30:54,354
Kenapa?
509
00:30:54,438 --> 00:30:57,608
Karena ini lagu tentang monster.
Pemakan manusia.
510
00:30:58,442 --> 00:31:02,738
"Dia hanya keluar saat malam.
Awas, nak. Dia akan memakanmu."
511
00:31:04,323 --> 00:31:06,283
Kurasa bukan itu
maksud dari lagu ini.
512
00:31:06,366 --> 00:31:07,492
Akan ku cek lagi.
513
00:31:07,576 --> 00:31:10,537
Es teh Long Island
untuk kekasih amerika...
514
00:31:10,621 --> 00:31:11,747
...dan satu lagi untuk si anak.
515
00:31:11,830 --> 00:31:14,416
Oh, ada kabar baik.
516
00:31:14,499 --> 00:31:15,792
Kami punya beberapa anjing baru.
517
00:31:15,876 --> 00:31:17,753
Siapa tahu kau masih ingin...
518
00:31:21,840 --> 00:31:23,759
Ini es teh terburuk
yang pernah ku minum.
519
00:31:23,842 --> 00:31:25,511
Percy, kau mau kuliah sebentar lagi.
520
00:31:25,594 --> 00:31:27,596
Kau harus belajar untuk suka minum.
521
00:31:27,679 --> 00:31:29,723
Kau tidak bisa takut akan segalanya
sepanjang hidupmu.
522
00:31:29,806 --> 00:31:31,642
Aku tidak takut akan segala hal.
523
00:31:31,725 --> 00:31:33,185
Ayolah. Buka mulutmu.
524
00:31:33,268 --> 00:31:34,436
Minum minumanya.
525
00:31:34,520 --> 00:31:36,271
Ayo, burung kecil./
Aku tidak menyukainya.
526
00:31:36,355 --> 00:31:37,940
Sial./
Wah, wah...
527
00:31:38,023 --> 00:31:40,192
...lihat apa yang terbawa pasang laut.
528
00:31:41,276 --> 00:31:42,319
Halo, Travis.
529
00:31:43,237 --> 00:31:45,572
Aku tidak tau kau sudah
dengar apa belum, tapi...
530
00:31:47,366 --> 00:31:48,825
Bagus. Selamat.
531
00:31:48,909 --> 00:31:50,786
Selamat./
Terima kasih.
532
00:31:51,495 --> 00:31:54,206
Ternyata, kepergianmu dari hidupku...
533
00:31:54,289 --> 00:31:56,333
...adalah hal terbaik yang
pernah terjadi padaku.
534
00:31:56,416 --> 00:31:58,627
Senang bisa membantu.
535
00:31:58,710 --> 00:31:59,753
Kau tahu...
536
00:32:01,046 --> 00:32:05,467
Istriku, dia bisa tiga bahasa.
537
00:32:05,551 --> 00:32:07,970
Dia sangat seksi.
Sangat pandai bercinta.
538
00:32:09,304 --> 00:32:11,515
Kami melakukan segalanya bersama.
539
00:32:11,598 --> 00:32:13,851
Bagus.
Apa vaginanya aman untuk mesin cuci?
540
00:32:13,934 --> 00:32:14,768
Tidak.
541
00:32:16,019 --> 00:32:17,312
Dia orang sungguhan.
542
00:32:18,272 --> 00:32:19,398
Tidak sepertimu.
543
00:32:20,023 --> 00:32:22,067
Ingin tahu bagian terbaiknya?
544
00:32:22,818 --> 00:32:24,528
Waktu aku bilang aku mencintainya...
545
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
...dia membalas perkataanku
dan bukannya menghilang.
546
00:32:28,991 --> 00:32:30,409
Seperti seorang pengecut.
547
00:32:30,492 --> 00:32:33,287
Itu pasti kencan kedua
yang sangat menarik.
548
00:32:39,001 --> 00:32:40,794
Kau harus hati-hati dengan dia.
549
00:32:42,588 --> 00:32:43,922
Dia sangat licin.
550
00:32:44,006 --> 00:32:46,550
Selamat tinggal, Travis.
551
00:32:48,635 --> 00:32:51,180
Apa itu mantanmu?/
Lebih ke teman.
552
00:32:51,972 --> 00:32:54,016
Kau sepertinya tidak begitu suka dia.
553
00:32:54,099 --> 00:32:57,811
Kau sudah bertemu, apa kau suka dia?/
Aku tidak bercinta dengan dia.
554
00:32:57,895 --> 00:33:00,147
Kau mau?
Aku bisa memanggilnya lagi ke sini.
555
00:33:00,230 --> 00:33:02,274
Hei, Travis./
Jangan, jangan.
556
00:33:02,983 --> 00:33:04,484
Aku tidak mau melakukanya.
Aku hanya...
557
00:33:04,568 --> 00:33:06,737
Aku tidak mengerti kenapa kau
bercinta dengan sesorang...
558
00:33:06,820 --> 00:33:07,946
...kalau kau tidak suka dengannya.
559
00:33:08,030 --> 00:33:10,616
Karena waktu itu Natal, aku kesepian.
Entahlah.
560
00:33:10,699 --> 00:33:12,409
Kenapa kau menginggalkannya?
561
00:33:12,492 --> 00:33:14,953
Buat apa kau bertanya?
Kenapa tidak mabuk dan bersenang-senang?
562
00:33:15,037 --> 00:33:17,581
Maaf.
Aku hanya ingin lebih mengenalmu.
563
00:33:20,417 --> 00:33:23,003
Kau ingin keluar dari sini?/
Ya. Tentu.
564
00:33:24,171 --> 00:33:25,631
Kurasa aku sedikit mabuk.
565
00:33:25,714 --> 00:33:27,799
Ya, kau sudah minum banyak.
566
00:33:28,550 --> 00:33:29,551
Tidak.
567
00:33:30,511 --> 00:33:32,262
Aku sangat suka pantai.
568
00:33:32,346 --> 00:33:34,723
Aku merasa sangat bebas. kalau kau?
569
00:33:36,016 --> 00:33:36,850
Ya.
570
00:33:37,601 --> 00:33:41,063
Kurasa pantainya sudah tutup.
Sudah jam 8 lebih, jadi...
571
00:33:42,105 --> 00:33:44,858
Kita bisa kembali waktu pantainya buka.
572
00:33:44,942 --> 00:33:48,320
Kita bisa menikmatinya berdua./
Banyak tanda bahaya.
573
00:33:48,403 --> 00:33:50,948
Ayo berenang./
Tidak ada penjaga.
574
00:33:51,907 --> 00:33:53,909
Sempurna. Kita bisa telanjang.
575
00:33:55,202 --> 00:33:56,912
Lihat, dilarang berenang.
576
00:33:57,788 --> 00:33:59,122
Kita sudah mencoba.
577
00:33:59,748 --> 00:34:03,418
Peraturan itu cuma seperti saran.
578
00:34:04,127 --> 00:34:06,380
Ayolah, lepas pakaianmu.
579
00:34:07,297 --> 00:34:08,882
Maddie, entahlah.
580
00:34:11,134 --> 00:34:13,594
Aku jelek menurutmu.
Sudah kuduga.
581
00:34:13,679 --> 00:34:15,138
Sudah kuduga./
Apa?
582
00:34:16,764 --> 00:34:17,599
Tidak.
583
00:34:19,309 --> 00:34:20,978
Tidak./
Sepertinya begitu.
584
00:34:21,061 --> 00:34:21,895
Tidak, aku...
585
00:34:23,688 --> 00:34:25,107
Menurutku kau...
586
00:34:25,190 --> 00:34:27,275
Menurutku kau adalah wanita
tercantik yang pernah aku lihat.
587
00:34:28,402 --> 00:34:29,235
Benarkah?
588
00:34:30,279 --> 00:34:31,112
Cantik di mananya?
589
00:34:37,077 --> 00:34:38,078
Di sini?
590
00:34:41,290 --> 00:34:43,917
Atau di sini?
591
00:34:51,592 --> 00:34:52,801
Bagaimana dengan hiu?
592
00:34:53,342 --> 00:34:54,344
Di sini tidak ada.
593
00:34:55,679 --> 00:34:56,513
Ubur-ubur?
594
00:34:56,597 --> 00:34:57,848
Bukan musimnya.
595
00:34:57,931 --> 00:35:00,893
Tidak adanya penjagalah yang
menjadi masalah bagiku.
596
00:35:00,976 --> 00:35:04,271
Cepat kemari sekarang!/
Baik! Baiklah.
597
00:35:05,105 --> 00:35:07,858
Ayolah.
Aku janji tidak akan terjadi apa-apa.
598
00:35:10,903 --> 00:35:12,613
Bukankah ini awalan film Jaws?
599
00:35:17,075 --> 00:35:18,660
Aku akan percaya padamu.
600
00:35:32,508 --> 00:35:34,426
Lihat? tidak terlalu buruk.
601
00:35:40,098 --> 00:35:41,683
Bercinta dengannya!
602
00:35:41,767 --> 00:35:44,019
Bercinta denganya lewat bokong!
603
00:35:44,102 --> 00:35:46,313
Apa yang mereka lakukan?/
Entahlah.
604
00:35:46,396 --> 00:35:47,397
Halo.
605
00:35:47,481 --> 00:35:50,400
Hei, apa yang kalian lakukan?
606
00:35:50,484 --> 00:35:52,361
Cuma hal yang biasa.
607
00:35:53,111 --> 00:35:54,488
Ini milikmu?
608
00:35:54,571 --> 00:35:56,532
Ya, tidak perlu dirapikan.
609
00:35:56,615 --> 00:35:58,534
Ayo ambil baju dia.
Ambil bajunya.
610
00:35:58,617 --> 00:36:01,161
Ambil bajunya./
Mereka mengambil baju kita.
611
00:36:01,245 --> 00:36:04,915
Hei, Kembalikan!/
Hisap bolaku!
612
00:36:06,625 --> 00:36:07,918
Kuperingatkan kau.
613
00:36:08,001 --> 00:36:10,379
Selamat tinggal, jalang laut.
614
00:36:10,462 --> 00:36:12,464
Kau bilang tidak akan terjadi apa-apa.
615
00:36:12,548 --> 00:36:15,551
Kita perlu mencari orang dewasa./
Percy, kau sudah dewasa.
616
00:36:15,634 --> 00:36:16,885
Mau kemana kau?
617
00:36:18,220 --> 00:36:19,638
Bung. Apa-apaan ini?
618
00:36:19,721 --> 00:36:21,223
Menjijikkan, bukan?/
Bung.
619
00:36:21,306 --> 00:36:22,349
Sangat menjijikkan.
620
00:36:22,432 --> 00:36:24,643
Tunggu, kau serius?/
Kita kehilangan satu.
621
00:36:25,185 --> 00:36:27,145
Benar sekali./
Kemari, dasar bajingan.
622
00:36:27,229 --> 00:36:28,605
Apa-apaan ini?
623
00:36:31,900 --> 00:36:33,151
Sial.
624
00:36:33,235 --> 00:36:34,903
Mundur./
Siapa yang mau?
625
00:36:35,946 --> 00:36:37,281
Dasar...
626
00:36:38,282 --> 00:36:39,241
Ayo.
627
00:36:49,585 --> 00:36:51,545
Kemari. Ayo.
628
00:36:52,337 --> 00:36:53,380
Ya Tuhan.
629
00:36:54,381 --> 00:36:56,133
Connor./
Apa-apaan ini?
630
00:36:57,426 --> 00:36:59,261
Bagaimana denganmu?
Kau mau juga?
631
00:36:59,344 --> 00:37:01,680
Ambil, ambil./
Kau pikir mencuri baju itu keren?
632
00:37:01,763 --> 00:37:03,807
Kau butuh bantuan./
Akan kupanggil polisi.
633
00:37:03,891 --> 00:37:06,476
Jangan pernah kembali ke Montauk!
634
00:37:09,229 --> 00:37:10,314
Sampai mana tadi?
635
00:37:10,981 --> 00:37:14,401
Apa yang terjadi di sana?/
Aku berhasil mengambil baju kita.
636
00:37:15,194 --> 00:37:17,988
Apa kau menghajar anak tadi?/
Tidak.
637
00:37:18,071 --> 00:37:20,657
Mereka meminta maaf./
Aku mendengar teriakan.
638
00:37:21,825 --> 00:37:23,493
Itu permintaan maaf mereka.
639
00:37:27,497 --> 00:37:31,293
Aku tidak suka ini.
Ada yang salah denganmu.
640
00:37:31,376 --> 00:37:35,130
Mereka mengambil baju, ponsel,
kunci, dan dompet kita.
641
00:37:35,214 --> 00:37:38,175
Aku berhasil merebutnya.
Apa yang kau lakukan? tak ada?
642
00:37:38,258 --> 00:37:40,719
Kau seharusnya berterima kasih./
Aku memikirkan rencana.
643
00:37:40,802 --> 00:37:43,013
Rencana apa?
Menelepon ibu dan ayahmu?
644
00:37:43,096 --> 00:37:44,056
Dewasalah, pengecut.
645
00:37:45,224 --> 00:37:48,268
Maaf, tadi itu kasar.
Mari bercinta.
646
00:37:49,895 --> 00:37:50,979
Tidak mau?
647
00:37:53,232 --> 00:37:54,233
Kenapa tidak?
648
00:37:54,775 --> 00:37:57,486
Karena kau memaksaku.
649
00:37:57,569 --> 00:37:58,529
Astaga.
650
00:37:58,612 --> 00:38:01,532
Aku tidak mau bercinta dengan
orang yang tidak aku kenal.
651
00:38:01,615 --> 00:38:04,368
Lebih baik seperti itu, percayalah.
652
00:38:04,451 --> 00:38:05,994
Tidak untukku.
653
00:38:06,828 --> 00:38:10,332
Aku sudah muak.
Aku kasihan padamu.
654
00:38:19,466 --> 00:38:21,343
Buang-buang waktu saja.
655
00:38:25,556 --> 00:38:27,808
Kembalikan bajuku./
Baik.
656
00:38:28,642 --> 00:38:31,019
Ini, ambil celana pendekmu.
657
00:38:33,397 --> 00:38:36,400
Di mana ponselku?
Apa ada di mobilmu?
658
00:38:36,483 --> 00:38:38,485
Tidak./
Kau belum mencarinya.
659
00:38:38,569 --> 00:38:40,404
Tidak ada di sini./
Bisakah kau mencarinya?
660
00:38:40,487 --> 00:38:43,657
Orang tuaku harus tahu aku di mana./
Buat apa, apa kau masih bocah?
661
00:38:49,913 --> 00:38:50,998
Kembalikan ponselku!
662
00:38:51,081 --> 00:38:53,876
Percy, turun dari kap mobilku./
Kembalikan dulu ponselku.
663
00:38:53,959 --> 00:38:56,503
Aku membutuhkannya./
Baiklah, kita akan melakukannya.
664
00:38:59,506 --> 00:39:01,675
Oh, ya./
Lucu sekali, Maddie.
665
00:39:05,304 --> 00:39:07,139
Kembalikan ponselku.
Aku memerlukannya.
666
00:39:07,222 --> 00:39:10,893
Aku akan terus jalan sampai Chicago./
Kembalikan saja ponselku.
667
00:39:12,644 --> 00:39:15,480
Jangan mengujiku.
Karena aku sangat gila.
668
00:39:15,564 --> 00:39:18,192
Aku bodoh, sangat bodoh.
Aku tidak...
669
00:39:18,275 --> 00:39:19,610
Sialan.
670
00:39:19,693 --> 00:39:21,278
Syukurlah./
Sial.
671
00:39:22,487 --> 00:39:24,114
Dasar idiot./
Syukurlah.
672
00:39:24,198 --> 00:39:27,242
Menepi sekarang.
Menepi dan berhenti.
673
00:39:28,243 --> 00:39:30,913
Aku dalam masa percobaan.
Aku tidak mau SIM-ku dicabut.
674
00:39:30,996 --> 00:39:32,206
Menepi.
675
00:39:33,665 --> 00:39:35,667
Apa yang kau lakukan?/
Pegangan.
676
00:39:36,710 --> 00:39:38,670
Maaf, bertahanlah.
677
00:39:38,754 --> 00:39:42,090
Ya Tuhan!
678
00:39:47,095 --> 00:39:48,305
Astaga.
679
00:39:58,941 --> 00:40:01,610
Aku sudah tidak melihat polisinya.
Kurasa kita sudah aman.
680
00:40:02,194 --> 00:40:03,946
Kau yakin?
Cek lagi.
681
00:40:05,280 --> 00:40:07,741
Aku tidak percaya kau
menerobos rel kereta.
682
00:40:07,824 --> 00:40:09,535
Aku kira kita akan mati.
683
00:40:09,618 --> 00:40:12,037
Kau sangat berani, berpegangan
di kap mobil seperti tadi.
684
00:40:12,120 --> 00:40:13,956
Kebanyakan pria pasti sudah jatuh.
685
00:40:14,039 --> 00:40:17,125
Aku punya jari yang kuat
karena sering bermain piano.
686
00:40:17,209 --> 00:40:19,169
Kita harus memutar musik.
687
00:40:19,253 --> 00:40:20,629
Ya, ya.
688
00:40:20,712 --> 00:40:22,631
Omong-omong, terima kasih
untuk bajunya.
689
00:40:24,299 --> 00:40:26,426
Aku suka rumahmu.
Sangat nyaman.
690
00:40:26,510 --> 00:40:28,720
Ruangan terbaik ada di kamar tidur.
Ku tunjukkan nanti.
691
00:40:38,647 --> 00:40:40,649
Oh, celana pendek kita sama.
692
00:40:47,322 --> 00:40:48,866
Kau suka berjoget?
693
00:40:51,577 --> 00:40:52,661
Pukul.
694
00:40:52,744 --> 00:40:55,330
kau mau...?
Kau mau aku memukulnya?
695
00:40:58,041 --> 00:40:59,668
Apa aku boleh memukulnya?/
Ya.
696
00:40:59,751 --> 00:41:01,712
Pukul. Lebih keras.
697
00:41:03,088 --> 00:41:03,922
Lakukan.
698
00:41:05,424 --> 00:41:06,425
Maaf.
699
00:41:09,970 --> 00:41:11,930
Sudah berapa lama kau tinggal di sini?
700
00:41:24,318 --> 00:41:26,320
Kau sedikit berat.
701
00:41:27,196 --> 00:41:28,322
Mau tukar posisi?
702
00:41:38,707 --> 00:41:40,042
Mau pindah ke kamar tidur?
703
00:41:40,918 --> 00:41:41,919
Kita bisa pelan-pelan.
704
00:41:42,878 --> 00:41:43,712
Ya.
705
00:41:44,379 --> 00:41:46,048
Terima kasih./
Kau baik-baik saja?
706
00:41:46,632 --> 00:41:48,133
Ya, aku mau...
Aku mau...
707
00:41:48,217 --> 00:41:51,220
Ya, badanku sedikit gatal.
Tapi ayo kita lakukan.
708
00:41:52,346 --> 00:41:53,180
Maaf.
709
00:41:53,764 --> 00:41:55,015
Apa ini terlihat aneh?
710
00:41:55,766 --> 00:41:58,393
Tidak, tidak apa-apa./
Punggungku juga gatal.
711
00:42:01,563 --> 00:42:03,398
Ya Tuhan./
Ada apa?
712
00:42:05,734 --> 00:42:07,069
Ya Tuhan.
713
00:42:09,321 --> 00:42:11,281
Ini kadang terjadi kalau aku gugup.
714
00:42:11,365 --> 00:42:13,617
Aku tahu kau sangat terangsang.
Maafkan aku.
715
00:42:14,618 --> 00:42:15,452
Sial.
716
00:42:16,578 --> 00:42:19,540
Ini obat untuk ruam,
tapi ini pasti manjur.
717
00:42:20,749 --> 00:42:22,167
Ini sangat memalukan.
718
00:42:23,126 --> 00:42:24,253
Jangan merasa begitu.
719
00:42:25,921 --> 00:42:28,674
Aku pernah ke pesta Halloween
memakai kostum bayi.
720
00:42:28,757 --> 00:42:31,593
Pria idamanku ada di sana,
dan saat kami berkencan...
721
00:42:31,677 --> 00:42:34,638
...kami sadar kalau aku terkena
ruam dari kostum popoknya.
722
00:42:35,389 --> 00:42:36,723
Waktu itu umurku 21.
723
00:42:36,807 --> 00:42:38,392
Kau tidak memakai celana dalam?
724
00:42:39,059 --> 00:42:40,727
Popok juga celana dalam.
725
00:42:40,811 --> 00:42:43,564
Tentu saja bukan.
Popok itu toilet yang bisa dipakai.
726
00:42:43,647 --> 00:42:44,982
Aku tidak pakai celana dalam.
727
00:42:45,816 --> 00:42:46,692
Tentu saja.
728
00:42:48,485 --> 00:42:49,653
Akhirnya kau tersenyum.
729
00:42:52,531 --> 00:42:54,616
Aku tidak punya sesuatu yang
bisa membuatku tersenyum.
730
00:42:55,409 --> 00:42:57,119
Aku bahkan jarang keluar kamar.
731
00:42:59,580 --> 00:43:01,540
Aku juga tinggal di rumah ini
sepanjang hidupku.
732
00:43:01,623 --> 00:43:02,791
Benarkah?
733
00:43:02,875 --> 00:43:05,294
Aku pernah pergi, waktu umur 18.
734
00:43:05,878 --> 00:43:07,838
Aku punya daftar nama...
735
00:43:07,921 --> 00:43:10,340
...pantai-pantai di California
yang ingin aku selancari.
736
00:43:10,424 --> 00:43:15,012
Aku sudah sampai ke kota New York
sebelum aku memutuskan pulang.
737
00:43:15,095 --> 00:43:16,555
Kenapa kau pulang kembali?
738
00:43:16,638 --> 00:43:19,725
Aku sadar kalau semua
yang kumau ada di sini.
739
00:43:20,309 --> 00:43:22,227
Dan Ibuku jatuh sakit . Jadi...
740
00:43:24,229 --> 00:43:25,939
Aku tinggal dan merawat dia.
741
00:43:27,774 --> 00:43:29,193
Kenapa bukan ayahmu yang merawat?
742
00:43:30,694 --> 00:43:32,154
Angkat lenganmu.
743
00:43:35,073 --> 00:43:36,992
Aku harus pindah sekolah...
744
00:43:37,993 --> 00:43:40,579
...setelah aku menginap bersama
waktu kelas 9 dan semua orang tahu...
745
00:43:40,662 --> 00:43:43,874
...kalau aku masih sering tidur
di kamar orang tuaku, jadi...
746
00:43:46,418 --> 00:43:50,881
Beredar rumor kalau aku tidur
di kasur yang sama dengan orang tuaku...
747
00:43:52,216 --> 00:43:54,801
...lalu berubah jadi aku melakukan
seks dengan mereka.
748
00:43:57,930 --> 00:43:58,931
Kejam sekali.
749
00:43:59,556 --> 00:44:02,267
Mungkin itulah kenapa
aku lebih suka sendirian.
750
00:44:02,351 --> 00:44:03,769
Kau tidak punya teman?
751
00:44:03,852 --> 00:44:07,314
Aku punya banyak teman, tapi daring.
752
00:44:10,526 --> 00:44:12,903
Adanya Jody juga sangat membantu.
753
00:44:14,321 --> 00:44:15,155
Dia siapa?
754
00:44:15,906 --> 00:44:17,950
Jody itu Pengasuhku dulu./
Balik badan.
755
00:44:28,544 --> 00:44:31,171
Maaf, aku tidak bisa melakukan
seks denganmu hari ini.
756
00:44:32,756 --> 00:44:35,843
Kurasa aku lebih ke tipe
orang yang romastis.
757
00:44:36,885 --> 00:44:37,719
Tidak apa-apa.
758
00:44:38,887 --> 00:44:41,348
Mungkin kita bisa menghabiskan
waktu seharian bersama besok?
759
00:44:41,974 --> 00:44:43,767
Aku janji, akan kulakukan.
760
00:44:46,812 --> 00:44:47,646
Kedengaranya bagus.
761
00:45:02,703 --> 00:45:03,620
Apa itu?
762
00:45:32,191 --> 00:45:34,193
Frisbee lalu benda kecil.../
Ya.
763
00:45:38,322 --> 00:45:39,740
Ya, aku mengerti.
764
00:45:39,823 --> 00:45:40,657
Selamat tinggal!
765
00:45:40,741 --> 00:45:41,867
Urusi urusanmu sendiri.
766
00:45:48,207 --> 00:45:49,208
Pakailah.
767
00:45:51,418 --> 00:45:53,337
Akhirnya kau bisa minum
sambil bermain kasti.
768
00:45:53,420 --> 00:45:56,006
Keren.
Ada apa lagi?
769
00:45:57,174 --> 00:45:58,008
Tutup matamu.
770
00:46:00,302 --> 00:46:01,845
Dan keluarkan jarimu.
771
00:46:05,349 --> 00:46:06,892
Dan kau terjebak denganku selamanya.
772
00:46:07,976 --> 00:46:09,186
Jebakan jari.
773
00:46:10,771 --> 00:46:11,897
Percy, lepaskan ini dariku.
774
00:46:11,980 --> 00:46:14,274
Jangan ditarik.
Jangan ditarik.
775
00:46:14,775 --> 00:46:15,776
Tekan saja.
776
00:46:26,453 --> 00:46:28,872
Menurutmu kita bisa jadi
teman waktu di SMA?
777
00:46:28,956 --> 00:46:30,165
Ya, kurasa begitu.
778
00:46:30,749 --> 00:46:32,876
Entahlah.
Kurasa kau seoarang...
779
00:46:33,544 --> 00:46:35,128
...ratu prom atau semacamnya.
780
00:46:35,921 --> 00:46:37,422
Aku bahkan tidak pernah ikut prom.
781
00:46:38,215 --> 00:46:39,925
Apa?
Tidak ada yang mengajakmu?
782
00:46:40,008 --> 00:46:42,594
Semua orang mengajakku.
Guru mengajakku.
783
00:46:43,220 --> 00:46:45,806
Aku sudah punya pasangan, gaun, kemudian...
784
00:46:45,889 --> 00:46:47,182
Apa yang terjadi?
785
00:46:47,266 --> 00:46:49,268
Itu sudah dulu sekali.
Siapa yang peduli?
786
00:46:50,561 --> 00:46:51,770
Aku peduli.
787
00:46:54,147 --> 00:46:57,317
Kau tanya kenapa Ayahku
tidak merawat Ibuku...
788
00:46:57,401 --> 00:46:58,527
...sewaktu dia sakit.
789
00:46:59,319 --> 00:47:02,114
Karena Ayahku tinggal di kota
bersama keluarganya.
790
00:47:03,115 --> 00:47:04,366
Ayah dan Ibuku liburan di sini.
791
00:47:06,159 --> 00:47:07,452
Mereka punya hubungan gelap.
792
00:47:09,955 --> 00:47:11,331
Dan kemudian aku lahir.
793
00:47:12,249 --> 00:47:15,169
Aku hanya masalah yang
tidak diinginkan Ayahku.
794
00:47:15,252 --> 00:47:18,213
Jadi dia menyuruh Pengacara
untuk membereskan semuanya...
795
00:47:18,297 --> 00:47:21,758
...memberi Ibuku uang dan rumah
agar kami mau menjauh.
796
00:47:23,218 --> 00:47:26,513
Bertahun-tahun kemudian,
Aku menyurati Ayahku...
797
00:47:26,597 --> 00:47:29,141
...bertanya kenapa dia tidak
mau berhubungan denganku.
798
00:47:30,058 --> 00:47:32,102
Tapi saat pagi sebelum pesta prom...
799
00:47:33,020 --> 00:47:36,148
Surat tadi dikembalikan, dan belum dibuka.
800
00:47:38,817 --> 00:47:41,528
Kemudian, aku tidak jadi pergi ke prom.
801
00:47:41,612 --> 00:47:43,614
Aku tidak...
Aku tidak mau melakukan apapun.
802
00:47:43,697 --> 00:47:46,408
Aku berdiam di kamar dan menangis.
803
00:47:47,409 --> 00:47:49,745
Kenapa kau tidak coba
menghubunginya lagi?
804
00:47:51,079 --> 00:47:54,124
Persetan denganya. Dia yang pergi.
Dia yang harus menghubungiku.
805
00:47:58,337 --> 00:47:59,171
Apa?
806
00:48:00,797 --> 00:48:02,174
Bolehkah aku menciummu?
807
00:48:23,487 --> 00:48:24,363
Dari Jody.
808
00:48:25,364 --> 00:48:26,365
Siapa?
809
00:48:26,949 --> 00:48:29,117
Jody. Pengasuhku.
Ingat dia?
810
00:48:29,201 --> 00:48:31,328
"Temui aku di mercusuar"./
Ya.
811
00:48:31,912 --> 00:48:32,746
Baiklah.
812
00:48:33,997 --> 00:48:36,083
Kau yakin tidak mau
pulang ke rumah ku saja?
813
00:48:36,166 --> 00:48:37,501
Aku terangsang akibat ciuman tadi.
814
00:48:37,584 --> 00:48:38,877
Ya, Jody!
815
00:48:39,503 --> 00:48:40,838
Hai./
Ini dia.
816
00:48:40,921 --> 00:48:42,214
Sang Pangeran gelitik.
817
00:48:44,716 --> 00:48:46,260
Jadi ini pasti Maddie.
818
00:48:46,844 --> 00:48:49,388
Dan kau pasti Jody.
Pengasuhnya Percy?
819
00:48:49,471 --> 00:48:50,806
Tuan Mary Poppins.
820
00:48:52,724 --> 00:48:55,519
Kalian masih akrab, ya?
821
00:48:55,602 --> 00:48:57,271
Oh, ya. Sangat akrab.
822
00:48:58,438 --> 00:48:59,648
Kau dapat apa saja, sobat?
823
00:49:00,440 --> 00:49:02,442
Apa itu Frisbee?/
Ya, Maddie memenangkanya.
824
00:49:02,526 --> 00:49:03,777
Keren./
Lihat.
825
00:49:03,861 --> 00:49:05,863
Maddie, mentecak angka!/
Ya.
826
00:49:05,946 --> 00:49:07,239
Perce, siap-siap.
827
00:49:11,994 --> 00:49:13,078
Biar aku yang ambil.
828
00:49:13,662 --> 00:49:16,540
Dia sanagat aktif./
Apa yang kau mau?
829
00:49:18,500 --> 00:49:21,211
Maaf?/
Itu uang orang tuanya, bukan uang dia.
830
00:49:21,920 --> 00:49:23,881
Kau suka anak kecil?
831
00:49:23,964 --> 00:49:25,883
Apa aku suka anak kecil?
Kau pengasuh laki-laki.
832
00:49:25,966 --> 00:49:27,551
Apa yang kau mau darinya?
833
00:49:27,634 --> 00:49:29,469
Hal yang sama denganmu.
Aku mau mengencaninya.
834
00:49:32,014 --> 00:49:34,892
Aku jadi pengasuh untuk banyak
keluarga yang berkuasa di sini.
835
00:49:34,975 --> 00:49:36,727
Jadi jika kau menyakitinya.
836
00:49:37,519 --> 00:49:38,812
Aku akan menyakitimu.
837
00:49:38,896 --> 00:49:40,898
Apa yang akan kau lakukan?
Melempat dot ke arahku?
838
00:49:41,732 --> 00:49:43,108
Hei, sobat./
Hei.
839
00:49:44,026 --> 00:49:45,903
Jatuh di semak berduri,
tapi aku bisa mengambilnya.
840
00:49:45,986 --> 00:49:47,196
Hebat sekali.
841
00:49:49,656 --> 00:49:52,159
Sudah siap dengan hadiahmu?
842
00:49:52,242 --> 00:49:53,160
Ya./
Ya.
843
00:49:53,243 --> 00:49:54,494
Aku akan membawanya.
844
00:49:57,372 --> 00:50:00,125
Ya Tuhan...
845
00:50:00,918 --> 00:50:02,002
Apa kau memungut ini?
846
00:50:02,085 --> 00:50:03,921
Kurasa ini bisa membantunya
untuk suka selancar.
847
00:50:04,004 --> 00:50:05,297
Wow, ini...
848
00:50:06,256 --> 00:50:07,716
Itu bisa menyala./
Benarkah?
849
00:50:07,799 --> 00:50:09,843
Kenapa tidak kita coba menyalakanya?
850
00:50:09,927 --> 00:50:12,179
Ya, aku punya baterai.
851
00:50:12,262 --> 00:50:13,388
Bagus.
852
00:50:15,807 --> 00:50:16,892
Tidak.
853
00:50:18,894 --> 00:50:20,729
Buick-nya bagaimana?
854
00:50:20,812 --> 00:50:22,981
Aku belum mendapatkanya./
Benarkah?
855
00:50:26,193 --> 00:50:27,194
Kok bisa?
856
00:50:29,655 --> 00:50:32,658
Mereka belum memberikanya kepadamu?
857
00:50:32,741 --> 00:50:34,493
Kau bisa menuntut mereka, loh.
858
00:50:34,576 --> 00:50:36,578
Sebenarnya,
kami belum berhubungan seks.
859
00:50:37,496 --> 00:50:39,831
Dia perlu hubungan
yang jauh lebih dulu.
860
00:50:39,915 --> 00:50:42,376
Sebenarnya aku suka dia.
Kami jadi berteman.
861
00:50:45,712 --> 00:50:48,340
Dia akan melupakanku.
Dia sudah kuliah musim gugur ini.
862
00:50:48,423 --> 00:50:49,383
Entahlah.
863
00:50:49,466 --> 00:50:51,510
Pasti akan terjadi malam ini.
Kami makan malam bersama.
864
00:50:52,177 --> 00:50:53,679
Kau pergi makan malam.
865
00:50:53,762 --> 00:50:56,139
Baiklah, jadi kau
benar-benar berkencan.
866
00:50:56,223 --> 00:50:57,140
Diamlah.
867
00:51:00,644 --> 00:51:02,062
Aku tahu apa yang aku lakukan.
868
00:51:09,444 --> 00:51:10,529
Maddie.
869
00:51:11,530 --> 00:51:13,031
Ini aku, Doug Khan.
870
00:51:13,991 --> 00:51:16,743
Kita satu SMA.
Kau ingat? Aku...
871
00:51:17,327 --> 00:51:18,662
Aku atlet lari di sekolah?
872
00:51:19,329 --> 00:51:21,415
Aku punya mobil Miata merah?
873
00:51:23,250 --> 00:51:25,669
Aku berhubungan seks dengan
Guru bahasa Spanyol, Ny. Walsh.
874
00:51:25,752 --> 00:51:29,464
Doug Khan! Kau masuk TV.
875
00:51:29,548 --> 00:51:31,008
Bukahkan Nn. Walsh masuk penjara?
876
00:51:31,091 --> 00:51:31,925
Tidak.
877
00:51:32,759 --> 00:51:34,136
Ny. Khan yang masuk penjara.
878
00:51:35,179 --> 00:51:36,180
Kami menikah.
879
00:51:36,722 --> 00:51:37,806
Tapi, kau taulah...
880
00:51:39,099 --> 00:51:40,392
...mereka tidak menayangkan bagian itu.
881
00:51:40,475 --> 00:51:42,019
Apa yang bisa kubantu, Doug?
882
00:51:42,102 --> 00:51:44,396
Aku seorang Agen propety.
883
00:51:45,147 --> 00:51:48,275
Kau pasti sudah tau,
Ini daerah yang luar biasa.
884
00:51:48,358 --> 00:51:50,319
Sebidang tanah di jalan ini?
885
00:51:51,403 --> 00:51:52,446
Sebut saja hargamu, Maddie.
886
00:51:52,529 --> 00:51:54,865
Senang bertemu denganmu, Doug./
Dengar, ayolah.
887
00:51:54,948 --> 00:51:58,493
Jika kau tidak mampu bayar hak gadai,
Pemkot akan jual murah rumahmu.
888
00:51:58,577 --> 00:52:01,747
Kau cuma dapat separuh dari harga aslinya.
Biar aku yang jual, kau dapat harga penuh.
889
00:52:01,830 --> 00:52:05,501
Supaya mereka bisa menggusur rumah ini?
Pergi dari rumahku, Doug.
890
00:52:43,038 --> 00:52:44,414
Apa ini ide yang bodoh?
891
00:52:44,498 --> 00:52:47,292
Aku menyukainya.
Akhirnya kita bisa pergi ke pesta prom.
892
00:52:48,502 --> 00:52:49,837
Aku punya sesuatu untukmu.
893
00:52:55,926 --> 00:52:57,177
Aku punya ini.
894
00:52:57,970 --> 00:52:59,429
Kupetik dari kebunku.
895
00:53:00,097 --> 00:53:01,181
hati-hati.
896
00:53:06,353 --> 00:53:09,648
Kau sangat tampan.
Mau berfoto?
897
00:53:11,650 --> 00:53:14,403
Ponselku tertinggal di rumah.
Aku sengaja.
898
00:53:14,486 --> 00:53:15,946
Apa?/
Ya.
899
00:53:16,029 --> 00:53:17,948
Aku tidak percaya./
Aku tidak bohong.
900
00:53:18,031 --> 00:53:19,992
Aku tidak percaya./
Aku tidak bohong.
901
00:53:20,075 --> 00:53:22,744
Aku tidak bohong.
Aku ingin mengobrol denganmu.
902
00:53:35,340 --> 00:53:36,383
Pecahkan saja.
903
00:53:36,466 --> 00:53:38,177
Capitnya masih tajam!
904
00:53:39,803 --> 00:53:43,223
Ini jauh lebih baik ketimbang
aku ikut pesta prom asli.
905
00:53:43,932 --> 00:53:44,892
Kenapa kau tidak ikut?
906
00:53:46,393 --> 00:53:48,187
Aku tidak mau mengajak siapapun.
907
00:53:48,270 --> 00:53:49,396
Kenapa?
908
00:53:49,479 --> 00:53:51,106
Entahlah. Mungkin...
909
00:53:52,858 --> 00:53:56,486
Setelah semua yang terjadi di sekolah,
aku cuma ingin tak terlihat.
910
00:53:59,198 --> 00:54:00,866
Jika mereka tak melihatku,
mereka tidak bisa mengejekku.
911
00:54:01,742 --> 00:54:04,703
Orang-orang harus melihatmu.
Kau orang hebat.
912
00:54:06,455 --> 00:54:07,289
Terima kasih.
913
00:54:15,506 --> 00:54:17,508
Ada apa?/
Mainkan sesuatu.
914
00:54:17,591 --> 00:54:18,842
Tidak mau.
915
00:54:18,926 --> 00:54:21,345
Kau bilang kau bisa piano.
Kau harus mainkan sesuatu.
916
00:54:21,428 --> 00:54:22,721
Aku tidak mau melakukanya.
917
00:54:23,472 --> 00:54:25,182
Kalau kau tidak mau...
918
00:54:25,265 --> 00:54:27,226
Aku akan bersulang
kepada seluruh restoran...
919
00:54:27,309 --> 00:54:28,852
...kalau kau adalah
kekasih yang luar biasa.
920
00:54:30,229 --> 00:54:32,523
Bagus.
Sudah waktunya mereka tahu.
921
00:54:34,149 --> 00:54:35,734
Hentikan, hentikan.
922
00:54:38,987 --> 00:54:41,323
Kau mau aku memainkan apa?
923
00:54:41,406 --> 00:54:43,992
Terserah.
Apa saja, mainkan untukku.
924
00:54:45,661 --> 00:54:46,495
Sialan.
925
00:54:47,287 --> 00:54:48,121
Sialan.
926
00:54:48,872 --> 00:54:50,374
Sialan.
927
00:54:52,167 --> 00:54:53,502
Baiklah.
928
00:54:55,170 --> 00:54:56,004
Sialan.
929
00:55:39,256 --> 00:55:42,176
She'll only come out at night
930
00:55:43,969 --> 00:55:46,305
The lean and hungry type
931
00:55:48,140 --> 00:55:53,187
Nothing is new
I've seen her here before
932
00:55:56,398 --> 00:55:59,109
Watching and waiting
933
00:55:59,860 --> 00:56:05,782
Oh, she's sitting with you
But her eyes are on the door
934
00:56:11,663 --> 00:56:13,999
So many have paid to see
935
00:56:15,042 --> 00:56:18,045
What you think you're getting for free
936
00:56:18,921 --> 00:56:20,714
The woman is wild
937
00:56:20,797 --> 00:56:25,469
A she-cat tamed by the purr of a Jaguar
938
00:56:26,261 --> 00:56:28,013
Money's the matter
939
00:56:29,264 --> 00:56:31,141
If you're in it for love
940
00:56:31,225 --> 00:56:34,228
You ain't gonna get too far
941
00:56:40,526 --> 00:56:42,778
Oh, here she comes
942
00:56:43,946 --> 00:56:47,366
Watch out, boy, she'll chew you up
943
00:56:47,449 --> 00:56:50,202
Oh, here she comes
944
00:56:50,285 --> 00:56:52,746
She's a maneater
945
00:56:54,289 --> 00:56:56,708
I wouldn't if I were you
946
00:56:57,709 --> 00:57:00,003
I know what she can do
947
00:57:01,004 --> 00:57:07,261
She's deadly, man
She could really rip your world apart
948
00:57:08,095 --> 00:57:09,680
Mind over matter
949
00:57:10,889 --> 00:57:15,727
Oh, the beauty is there
But a beast is in the heart
950
00:57:21,191 --> 00:57:23,569
Oh, here she comes
951
00:57:24,611 --> 00:57:27,865
Watch out, boy, she'll chew you up
952
00:57:27,948 --> 00:57:30,576
Oh, here she comes
953
00:57:30,659 --> 00:57:33,036
She's a maneater
954
00:58:05,777 --> 00:58:06,820
Apa-apaan tadi?
955
00:58:08,238 --> 00:58:09,406
Tadi sangat menakjubkan.
956
00:58:09,907 --> 00:58:11,450
Bagaimana kau tahu lagu itu?
957
00:58:12,117 --> 00:58:16,121
Kita pernah mengobrol tentang
"Maneater", jadi aku mempelajarinya.
958
00:58:16,205 --> 00:58:17,873
Siapa kau?
959
00:58:17,956 --> 00:58:19,208
Percy.
960
00:58:19,291 --> 00:58:22,711
Natalie. Astaga./
Hai. Tadi sangat hebat.
961
00:58:22,794 --> 00:58:25,631
Ya Tuhan. Sudah lama aku
tidak bertemu denganmu.
962
00:58:25,714 --> 00:58:27,758
Orang tuaku bilang kalau
kau masuk Princeton.
963
00:58:27,841 --> 00:58:29,718
Ya./
Aku juga.
964
00:58:29,801 --> 00:58:32,179
Astaga, itu bagus!/
Kebetulan sekali!
965
00:58:32,262 --> 00:58:33,263
Menakjubkan sekali.
966
00:58:34,598 --> 00:58:35,641
Maddie, ini Maddie.
967
00:58:35,724 --> 00:58:38,852
Maddie. Senang bertemu denganmu.
Apa kau teman orang tuanya?
968
00:58:38,936 --> 00:58:40,145
Bukan.
969
00:58:41,230 --> 00:58:43,524
Apa kau bersemangat?/
Ya! Sangat bersemangat.
970
00:58:43,607 --> 00:58:47,694
Tapi sangat aneh, aku melihat
semua murid baru di SMA-ku...
971
00:58:48,862 --> 00:58:53,825
...dan entahlah,
aku merasa sangat tua.
972
00:58:53,909 --> 00:58:56,495
Ya./
Ya. Senang bertemu denganmu.
973
00:58:56,578 --> 00:59:00,374
Kalau kau tidak punya rencana lain,
ada pesta yang akan aku datangi.
974
00:59:00,457 --> 00:59:02,751
Akan ada banyak mahasiswa
Princeton di sana.
975
00:59:02,835 --> 00:59:05,379
Kami sudah punya rencana
sendiri, terima kasih.
976
00:59:05,462 --> 00:59:07,798
Sayang sekali.
Aku bisa mengirimkan alamatnya.
977
00:59:07,881 --> 00:59:09,883
Dia tidak membawa ponsel. Jadi...
978
00:59:09,967 --> 00:59:11,844
Aku bisa mengirimnya kepadamu./
Tidak perlu.
979
00:59:11,927 --> 00:59:13,136
Tidak akan terjadi apa-apa./
Mungkin saja terjadi.
980
00:59:15,180 --> 00:59:18,934
Jalan Amagansett no. 31./
Senang bertemu denganmu.
981
00:59:20,477 --> 00:59:23,355
Tahun depan pasti menyenangkan.
Aku sudah tidak sabar.
982
00:59:23,438 --> 00:59:25,899
Sangat menarik./
Oke. Sampai jumpa lagi.
983
00:59:25,983 --> 00:59:28,735
Senang bertemu denganmu, Bu.
Dah. Selamat malam.
984
00:59:28,819 --> 00:59:29,862
Ya, ya, ya./
Dah.
985
00:59:31,113 --> 00:59:32,114
Lucu sekali.
986
00:59:32,865 --> 00:59:35,784
Aku tidak ingat telah memesan
gadis cerewet untuk pencuci mulut.
987
00:59:36,368 --> 00:59:37,995
Natalie orangnya sangat baik.
988
00:59:38,078 --> 00:59:40,998
Omong-omong. aku heran kau jago
bermain piano tapi tidak bisa menyetir.
989
00:59:41,081 --> 00:59:45,043
Ya, sebenarnya aku ingin membuat SIM.
990
00:59:45,127 --> 00:59:47,254
Bagus./
Ya? Bagus.
991
00:59:47,337 --> 00:59:51,508
Karena Princeton butuh 5 jam
perjalanan kalau pakai kereta...
992
00:59:52,092 --> 00:59:53,760
...tapi kalau aku sudah
punya mobil, aku bisa...
993
00:59:53,844 --> 00:59:56,471
Akan jauh lebih mudah
kesini pada akhir pekan.
994
00:59:58,515 --> 00:59:59,725
Kau mau...
995
01:00:00,767 --> 01:00:03,645
Kau harus menghabiskan waktu
akhir pekanmu di kampus.
996
01:00:04,229 --> 01:00:05,939
Ya, kau ada benarnya.
997
01:00:07,733 --> 01:00:09,193
Kau bisa mengunjungiku.
998
01:00:10,194 --> 01:00:11,403
Aku tidak punya mobil.
999
01:00:12,029 --> 01:00:14,364
Kau bisa naik kereta.
Cuma 5 jam perjalanan.
1000
01:00:14,990 --> 01:00:15,824
Ya.
1001
01:00:17,993 --> 01:00:20,871
Aku cuma...
Aku tidak suka perjalanan jauh.
1002
01:00:21,413 --> 01:00:24,875
Ku dengar musim gugur
Montauk yang terbaik.
1003
01:00:24,958 --> 01:00:27,169
Semua turis musim panas
sudah pergi. Jadi...
1004
01:00:31,048 --> 01:00:32,132
Perjalanannya lama.
1005
01:00:35,469 --> 01:00:37,179
Aku tidak tahu apa maumu.
1006
01:00:40,641 --> 01:00:43,852
Aku hanya ingin bersenang-senang
malam ini dan tidak membicarakan hal tadi.
1007
01:00:48,106 --> 01:00:49,691
Aku ingin pergi.
1008
01:00:51,276 --> 01:00:52,903
Apa kau serius?
1009
01:00:52,986 --> 01:00:53,820
Ya.
1010
01:00:55,405 --> 01:00:56,657
Ini juga pesta promku.
1011
01:00:59,201 --> 01:01:00,035
Sial.
1012
01:01:11,713 --> 01:01:14,049
Aku hanya ingin realistis./
Ya.
1013
01:01:15,259 --> 01:01:16,260
Aku juga.
1014
01:01:29,940 --> 01:01:31,316
Kau sudah suka minum?
1015
01:01:31,859 --> 01:01:34,236
Ya. Aku suka vermouth.
1016
01:01:36,029 --> 01:01:39,283
Aku mau masuk kuliah.
Aku harus tahu cara minum, kan?
1017
01:01:45,038 --> 01:01:46,206
Mau kemana kita?
1018
01:01:48,542 --> 01:01:49,543
Ini jalan pintas.
1019
01:01:59,428 --> 01:02:00,637
Pesta Princeton?
1020
01:02:00,721 --> 01:02:02,764
Kau bilang aku harus bergaul
dengan yang sebaya, kan?
1021
01:02:03,640 --> 01:02:05,100
Aku tak bermaksud malam ini.
1022
01:02:05,184 --> 01:02:06,476
Jadi tidak usah ikut.
1023
01:02:10,564 --> 01:02:11,732
Pesta!
1024
01:02:58,028 --> 01:02:59,530
Kalian kenal Percy?
1025
01:03:01,949 --> 01:03:03,242
Kalian kenal Percy?
1026
01:03:03,325 --> 01:03:05,911
Yo, yo, apa kabar gaes?
Cameron B. disini.
1027
01:03:05,994 --> 01:03:09,623
Kita memulai musim panas dengan
pesta meriah di daerah Montauk.
1028
01:03:09,706 --> 01:03:12,459
Giliran ku. Yo, apa kabar?
Ini aku, Trash Gucci.
1029
01:03:12,543 --> 01:03:15,170
Jika kamu atau orang yang
kamu kenal dirundung...
1030
01:03:15,254 --> 01:03:16,922
...jangan takut untuk melapor.
1031
01:03:17,005 --> 01:03:18,715
Perundungan bukanlah.../
Permisi, Bu.
1032
01:03:18,799 --> 01:03:21,093
Tolong jangan lakukan itu waktu
kami rekaman, terima kasih.
1033
01:03:21,176 --> 01:03:23,178
Aku hanya ingin bir, Sok keren.
1034
01:03:23,262 --> 01:03:24,555
Dia memanggilku Sok keren?
1035
01:03:24,638 --> 01:03:26,682
Ini dia salah satu contoh
seorang perundung.
1036
01:03:26,765 --> 01:03:29,852
Oh tidak, jangan direkam.
Tolong, aku direkam.
1037
01:03:32,145 --> 01:03:33,564
Kau melihat Percy?
1038
01:03:33,647 --> 01:03:37,025
Yo, mami.
Berapa umurmu?
1039
01:03:37,985 --> 01:03:38,986
23.
1040
01:03:39,069 --> 01:03:40,612
Astaga, kau sangat tua.
1041
01:03:40,696 --> 01:03:44,157
Jangan tersinggung, dia suka ibu-ibu./
Aku suka ibu-ibu yang besar.
1042
01:03:44,241 --> 01:03:46,285
Kenapa kalian berdua
tidak saling bercinta saja?
1043
01:03:48,161 --> 01:03:49,955
Apa itu sebuah hinaan?
1044
01:03:50,831 --> 01:03:51,957
Tentu saja Profesor.
1045
01:03:52,040 --> 01:03:55,393
Kenapa kami becinta sebuah
hinaan? Aku bingung.
1046
01:03:55,477 --> 01:03:58,005
Katakan lagi, ulangi lagi./
Aku tidak bermaksud homofobik.
1047
01:03:58,088 --> 01:03:59,923
Lalu apa maksudmu?
1048
01:04:00,007 --> 01:04:02,384
Itu lelucon. Aku tidak...
Aku pernah dengan wanita.
1049
01:04:02,467 --> 01:04:04,219
Aku tidak homofobik.
1050
01:04:04,303 --> 01:04:07,055
Dari mana kalian datang?
Jangan merekamku. Tak ada komentar.
1051
01:04:08,932 --> 01:04:10,475
Ibu siapa itu?
1052
01:04:13,187 --> 01:04:14,855
Kau lihat Percy?
1053
01:04:17,065 --> 01:04:18,650
Ya Tuhan.
1054
01:04:19,484 --> 01:04:20,736
Lucunya dimana?
1055
01:04:20,819 --> 01:04:22,654
Dia bersama Natalie di atas.
1056
01:04:32,497 --> 01:04:34,124
Minggir! Mau lewat.
1057
01:04:35,918 --> 01:04:37,753
Percy?/
Ya?
1058
01:04:37,836 --> 01:04:39,296
Namamu Percy?
1059
01:04:39,379 --> 01:04:40,422
Ya.
1060
01:04:42,508 --> 01:04:43,550
Percy?
1061
01:04:44,343 --> 01:04:46,053
Maaf, lanjutkan.
1062
01:04:46,136 --> 01:04:47,221
Percy?
1063
01:04:49,473 --> 01:04:51,266
Apa tidak ada yang bercinta lagi?
1064
01:04:54,728 --> 01:04:55,729
Percy?
1065
01:04:56,313 --> 01:04:57,314
Percy?
1066
01:04:58,315 --> 01:04:59,691
Buka pintunya!
1067
01:04:59,775 --> 01:05:00,776
Percy!
1068
01:05:01,568 --> 01:05:04,446
Percy, buka pintunya.
Kesempatan terakhir.
1069
01:05:15,749 --> 01:05:18,085
Apa kau menidurinya?/
Ya Tuhan.
1070
01:05:18,836 --> 01:05:20,003
Apa kau menidurinya?
1071
01:05:20,087 --> 01:05:21,672
Tenang. belum terjadi apa-apa.
1072
01:05:21,755 --> 01:05:22,881
Kamarnya berputar.
1073
01:05:22,965 --> 01:05:24,299
Kau sudah mabuk?
1074
01:05:24,383 --> 01:05:27,135
Tidak, dia meninum sesuatu.
Entahlah, kurasa sebuah pil.
1075
01:05:27,219 --> 01:05:31,515
Percy, apa kau meminum sesuatu?
Percy, apa kau meninum pil?
1076
01:05:35,018 --> 01:05:35,853
Kemari...
1077
01:05:40,524 --> 01:05:43,110
Masukkan jarimu ke tenggorokanmu.
Buat dirimu muntah.
1078
01:05:43,193 --> 01:05:45,279
Aku tidak mau./
Lebih dalam.
1079
01:05:48,198 --> 01:05:49,199
Jangan.
1080
01:05:49,867 --> 01:05:50,951
Biar aku yang melakukanya!
1081
01:05:59,084 --> 01:06:00,210
Merasa baikan?
1082
01:06:01,503 --> 01:06:03,630
Tidak sama sekali.
1083
01:06:03,714 --> 01:06:07,259
Aku tidak tahu kalau kau tidak
boleh meminum Ibuprofen.
1084
01:06:08,594 --> 01:06:09,928
Itu yang kau minum?
1085
01:06:11,805 --> 01:06:14,516
Ketemu./
Siapa yang buat lelucon?
1086
01:06:14,600 --> 01:06:16,018
Orang tuamu datang ke sini?
1087
01:06:16,101 --> 01:06:19,438
Kau kira anak kami berpesta
tanpa ijin dari kami?
1088
01:06:19,521 --> 01:06:21,607
Cukup, ayo.
Kau tak pantas di sini.
1089
01:06:21,690 --> 01:06:24,484
Aku tak pantas di sini?
Aku tinggal di sini seumur hidupku!
1090
01:06:24,568 --> 01:06:25,569
Kaulah yang tak pantas di sini.
1091
01:06:25,652 --> 01:06:28,989
Kau tidak pantas ikut
pesta anak SMA, nona.
1092
01:06:29,072 --> 01:06:30,991
Oh, ya...
Kami akan pergi.
1093
01:06:31,074 --> 01:06:32,576
Biarku.../
Menjauh darinya.
1094
01:06:32,659 --> 01:06:33,619
Mundur. Paham?
1095
01:06:33,702 --> 01:06:36,121
Kubilang, lepaskan.../
Mundur!
1096
01:06:36,205 --> 01:06:38,332
Pergi dari sini, ayo./
Jangan pegang aku! Percy...
1097
01:06:40,301 --> 01:06:41,393
Sial... Sial.
1098
01:06:42,319 --> 01:06:43,253
Maddie.
1099
01:06:48,967 --> 01:06:49,843
Sialan!
1100
01:06:50,677 --> 01:06:51,678
Kita harus pergi.
1101
01:07:02,397 --> 01:07:05,651
Aku hanya ingin kau tahu
aku tidak sengaja.
1102
01:07:08,946 --> 01:07:09,947
Aku tahu.
1103
01:07:14,701 --> 01:07:15,911
Aku sudah siap.
1104
01:07:17,829 --> 01:07:18,872
Kau yakin?
1105
01:07:18,956 --> 01:07:19,873
Ya.
1106
01:07:22,584 --> 01:07:23,418
Baiklah.
1107
01:07:24,461 --> 01:07:25,295
Aku...
1108
01:07:34,304 --> 01:07:36,723
Aku tidak tau cara membukanya.
1109
01:07:38,809 --> 01:07:39,977
Biar kubantu.
1110
01:07:46,191 --> 01:07:47,568
Aku mencintaimu.
1111
01:07:53,740 --> 01:07:56,201
Percy, kau mabuk.
1112
01:07:57,536 --> 01:07:58,537
Sedikit.
1113
01:07:59,371 --> 01:08:03,458
Tidak apa-apa, kan?
Aku tetap mencintaimu.
1114
01:08:04,084 --> 01:08:06,378
Aku tidak mau melakukannya
kalau kau masih mabuk.
1115
01:08:07,004 --> 01:08:08,589
Apalagi ini kali pertamamu.
1116
01:08:09,631 --> 01:08:10,465
Baiklah.
1117
01:08:13,594 --> 01:08:15,012
Kurasa kita harus menundanya.
1118
01:08:16,388 --> 01:08:17,471
Kalau itu maumu.
1119
01:08:19,808 --> 01:08:20,975
Iya, itu yang ku mau.
1120
01:08:32,779 --> 01:08:34,907
Lihat siapa yang pulang larut.
1121
01:08:36,158 --> 01:08:38,076
Malam yang menyenangkan?/
Ya, sangat menyenangkan.
1122
01:08:38,160 --> 01:08:39,328
Bagus.
1123
01:08:40,203 --> 01:08:42,456
Kuantar kau ke tempat kerja.
Kita bisa mengobrol.
1124
01:08:43,832 --> 01:08:45,792
Bolehkah aku yang menyetir?
1125
01:08:46,417 --> 01:08:50,546
Aku ingin buat SIM,
jadi aku perlu berlatih.
1126
01:08:50,631 --> 01:08:52,508
Anakku, pengemudi resmi?
1127
01:08:52,591 --> 01:08:55,385
Ya, aku cuma...
Kalau aku punya mobil...
1128
01:08:55,469 --> 01:08:57,054
...jadi lebih mudah
bertemu dengan pacarku.
1129
01:08:58,764 --> 01:08:59,973
Pacarmu?
1130
01:09:01,183 --> 01:09:04,685
Ya. Namanya Maddie.
1131
01:09:05,437 --> 01:09:08,357
Dia lebih tua.
Tapi dia sangat menyenangkan.
1132
01:09:09,316 --> 01:09:10,734
Itu yang terpenting./
Ya.
1133
01:09:10,817 --> 01:09:14,947
Dia tidak suka hubungan jarak jauh,
jadi aku tidak mau ke Princeton.
1134
01:09:16,782 --> 01:09:17,616
Apa?
1135
01:09:18,617 --> 01:09:21,787
Maddie tinggal di sini.
1136
01:09:22,537 --> 01:09:23,663
Akan lebih baik buat kami.
1137
01:09:23,747 --> 01:09:25,122
Kau harus ke Princeton.
1138
01:09:25,874 --> 01:09:27,000
Tidak mau.
1139
01:09:27,876 --> 01:09:29,670
Aku sudah 19 tahun./
Oke.
1140
01:09:29,752 --> 01:09:31,129
Aku sudah dewasa.
1141
01:09:31,212 --> 01:09:34,341
Aku bisa membuat keputusan sendiri.
Dan aku ingin tinggal di sini.
1142
01:09:35,884 --> 01:09:39,304
Sayang, kau bisa menunggu di mobil,
Ayahmu akan menyusul.
1143
01:09:43,767 --> 01:09:45,143
Apa-apaan tadi?
1144
01:09:50,274 --> 01:09:51,524
Tenang, oke?
1145
01:09:52,149 --> 01:09:55,237
Kau sudah sering jalan.
Kali ini giliranku.
1146
01:09:57,948 --> 01:10:01,577
Wanita itu mengincar Tesla-nya.
Telepon dia, biar aku marahi.
1147
01:10:01,660 --> 01:10:03,036
Kau mau memarahinya?/
Ya.
1148
01:10:03,120 --> 01:10:06,248
Kau mau memahari orang yang
membuat anak kita mau pergi kuliah?
1149
01:10:06,331 --> 01:10:08,250
Kau benar./
Tentu.
1150
01:10:08,333 --> 01:10:10,502
Menurutmu mereka...?
Mereka...?
1151
01:10:10,586 --> 01:10:12,045
Telepon dia sekarang.
1152
01:10:19,344 --> 01:10:20,179
Hai.
1153
01:10:20,971 --> 01:10:22,598
Aku baru saja mau menelepon.
1154
01:10:22,681 --> 01:10:24,558
Dengar, kurasa aku
tidak bisa melakukanya.
1155
01:10:24,641 --> 01:10:26,643
Percy terlalu terbawa suasana.
1156
01:10:27,269 --> 01:10:28,896
Kau boleh mengambil mobilnya.
1157
01:10:30,063 --> 01:10:31,064
Benarkah?
1158
01:10:32,149 --> 01:10:33,317
Meskipun kami belum...?
1159
01:10:33,400 --> 01:10:36,987
Kau telah mengubahnya,
dan itu yang kami inginkan.
1160
01:10:37,070 --> 01:10:40,324
Tapi sekarang dia ingin
menetap di Montauk...
1161
01:10:40,407 --> 01:10:43,869
...kau harus meyakinkannya
kalau dia harus pergi kuliah.
1162
01:10:46,496 --> 01:10:47,331
Ya.
1163
01:10:48,040 --> 01:10:51,126
Bagus. Akan kutanda
tangani dokumen mobilnya.
1164
01:10:54,338 --> 01:10:57,216
Kalau aku bisa meyakinkannya untuk
pergi ke Princeton, aku dapat mobil?
1165
01:10:57,299 --> 01:10:59,134
Aku tidak perlu bercinta dengannya?
1166
01:10:59,218 --> 01:11:01,220
Halo? Maddie? Halo?/
Maddie?
1167
01:11:01,303 --> 01:11:02,137
Halo?
1168
01:11:49,518 --> 01:11:50,519
Bolehkah aku minum wine?
1169
01:11:52,354 --> 01:11:53,272
Ya./
Tentu.
1170
01:11:53,355 --> 01:11:54,356
Kurasa tidak apa-apa.
1171
01:12:03,031 --> 01:12:04,908
Oke. bagus.
1172
01:12:04,992 --> 01:12:05,826
Pelan-pelan saja.
1173
01:12:15,961 --> 01:12:17,337
Sayang.
1174
01:12:18,005 --> 01:12:20,382
Kau harus menikmatinya./
Ya.
1175
01:12:35,814 --> 01:12:37,858
Apa aku salah jadwal?
1176
01:12:45,616 --> 01:12:48,076
Kalian tidak mau bertanya
kepada Maddie?
1177
01:12:49,286 --> 01:12:52,456
Maddie, dari...?
Dari mana asalmu?
1178
01:12:53,540 --> 01:12:55,709
Dari sini.
Aku orang sini.
1179
01:12:55,792 --> 01:12:58,420
Ya, bahkan dia...
Dia belum pernah pergi keluar, kan?
1180
01:12:58,504 --> 01:13:01,173
Di sini sangat indah,
Aku tidak menyalahkanmu.
1181
01:13:02,382 --> 01:13:03,550
Ayam ini lezat.
1182
01:13:03,634 --> 01:13:04,718
Terima kasih.
1183
01:13:05,344 --> 01:13:07,679
Ibu, bukan kau yang masak. tapi Inez./
Percy.
1184
01:13:08,597 --> 01:13:11,850
Yang terpenting adalah
ayamnya lezat.
1185
01:13:11,934 --> 01:13:13,727
Menurutku yang terpenting
adalah kejujuran.
1186
01:13:14,811 --> 01:13:18,065
Dan aku belum sepenuhnya
jujur kepada kalian semua.
1187
01:13:18,148 --> 01:13:20,776
Aku tidak salah jadwal.
1188
01:13:22,069 --> 01:13:23,737
Aku ingin memperkenalkanmu
kepada mereka...
1189
01:13:23,820 --> 01:13:25,906
...tapi aku tidak tahu harus
bilang apa soal umurmu yang tua.
1190
01:13:31,119 --> 01:13:32,579
Aku tidak setua itu.
1191
01:13:33,247 --> 01:13:34,915
Aku kenal seseorang...
1192
01:13:34,998 --> 01:13:37,793
...yang menikahi Guru
bahasa Spanyol kami.
1193
01:13:38,544 --> 01:13:39,711
Beda 40 tahun.
1194
01:13:39,795 --> 01:13:42,214
40 tahun?
Sama seperti umurmu, kan?
1195
01:13:42,297 --> 01:13:43,131
Tidak.
1196
01:13:45,676 --> 01:13:47,678
Kalian tidak mau bertanya
bagaimana kami bertemu?
1197
01:13:50,222 --> 01:13:51,223
Bagaimana kalian bertemu?
1198
01:13:51,306 --> 01:13:54,309
Kau mau menceritakanya?
Jangan, biar aku saja.
1199
01:13:54,393 --> 01:13:57,855
Sebenarnya tidak sengaja.
Maddie datang ingin adopsi anjing.
1200
01:13:57,938 --> 01:14:02,359
Ya, tapi aku menolaknya karena dia
tidak cocok untuk mengadopsi.
1201
01:14:02,442 --> 01:14:03,652
Tapi kami tetap berhubungan.
1202
01:14:03,735 --> 01:14:05,863
Di hari pertama, aku menyemprotkan
merica ke mukanya.
1203
01:14:05,946 --> 01:14:07,030
Dia sangat terangsang.
1204
01:14:07,114 --> 01:14:08,824
Percy. Jaga sopan santunmu.
1205
01:14:08,907 --> 01:14:11,243
Aku bercanda.
Aku bercanda.
1206
01:14:11,326 --> 01:14:14,705
Kami punya banyak kesamaan.
4 tahun lagi kami jadi mahasiswa akhir.
1207
01:14:16,748 --> 01:14:18,584
Ya Tuhan, maafkan aku.
1208
01:14:18,667 --> 01:14:21,044
Aku harus angkap teleponnya,
tapi lanjutkan perkenalannya.
1209
01:14:21,128 --> 01:14:22,462
Mengobrollah.
1210
01:14:22,546 --> 01:14:23,672
Orang-orang favoritku.
1211
01:14:27,634 --> 01:14:29,178
Apa kau memberi tahunya?/
Tidak.
1212
01:14:33,891 --> 01:14:34,725
Aku bawa alatnya.
1213
01:14:34,808 --> 01:14:36,935
Kita perlu gerak cepat.
Kami sedang makan malam.
1214
01:14:37,019 --> 01:14:40,355
Apa menunya?/
Ayam panggang dan salad.
1215
01:14:40,439 --> 01:14:42,316
Aku suka salad.
1216
01:14:50,908 --> 01:14:52,659
Dia akan marah karena
tidak punya tutup roda.
1217
01:14:58,624 --> 01:14:59,708
Sangat sederhana.
1218
01:14:59,791 --> 01:15:03,128
Dia hancurkan hatimu, kau hancurkan mobilnya.
Karena dia cuma peduli mobil ini.
1219
01:15:04,505 --> 01:15:06,715
Dia sama seperti segala
hal yang ada di hidupku.
1220
01:15:07,341 --> 01:15:08,926
Direncanakan oleh orang tuaku.
1221
01:15:17,601 --> 01:15:19,978
Sial! Tidak berpengaruh apa-apa.
1222
01:15:20,646 --> 01:15:22,231
Buatan amerika.
1223
01:15:31,865 --> 01:15:33,951
Ya. Ya! Oke./
Ya.
1224
01:15:41,625 --> 01:15:42,709
Itu pasti membuatnya kapok.
1225
01:15:47,339 --> 01:15:49,007
Astaga./
Akhirnya datang juga.
1226
01:15:50,467 --> 01:15:51,718
Semuanya baik-baik saja?
1227
01:16:04,773 --> 01:16:05,607
Hei.
1228
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Kau kenapa?
1229
01:16:10,487 --> 01:16:11,613
Dari mana saja kau?
1230
01:16:15,325 --> 01:16:16,618
Kau baik-baik saja?
1231
01:16:16,702 --> 01:16:18,829
Percy, orang tuamu ada di bawah.
1232
01:16:19,454 --> 01:16:21,039
Mereka tidak akan keberatan.
1233
01:16:21,707 --> 01:16:26,420
Bisakah kita bicara?/
Jangan pegang tanganku.
1234
01:16:30,549 --> 01:16:31,758
Kau kenapa?
1235
01:16:37,055 --> 01:16:38,432
Aku kebingungan.
1236
01:16:39,016 --> 01:16:40,100
Karena...
1237
01:16:40,184 --> 01:16:42,644
Karena kukira kau ingin
bercinta denganku.
1238
01:16:43,270 --> 01:16:44,188
Jadi...
1239
01:16:44,271 --> 01:16:48,108
Kalau ada sesuatu yang aku
lewatkan, katakan saja.
1240
01:16:50,986 --> 01:16:52,070
Tidak ada.
1241
01:16:52,154 --> 01:16:53,447
Tidak ada?
1242
01:16:53,530 --> 01:16:54,656
Tidak ada.
1243
01:16:56,283 --> 01:16:57,743
Aku menginginkanya.
Ayo lakukan.
1244
01:17:00,704 --> 01:17:01,872
Mari bercinta.
1245
01:17:02,623 --> 01:17:05,000
Ini yang kau mau?
Ini bisa membuatmu bahagia?
1246
01:17:05,083 --> 01:17:07,044
Ya, ya.
1247
01:17:07,711 --> 01:17:08,545
Bagus.
1248
01:17:33,028 --> 01:17:34,696
Apa...?
Apa yang harus aku lakukan?
1249
01:17:34,780 --> 01:17:35,781
Naik ke atasku.
1250
01:17:41,245 --> 01:17:44,164
Baiklah./
Dan sekarang...
1251
01:17:45,666 --> 01:17:47,084
Baiklah, akan ku bantu.
1252
01:17:47,709 --> 01:17:49,336
Percy, kau belum...
1253
01:17:50,212 --> 01:17:51,922
Akan kubantu.../
Sial!
1254
01:18:04,142 --> 01:18:05,352
Apa kau juga keluar?
1255
01:18:06,144 --> 01:18:06,979
Tidak.
1256
01:18:10,774 --> 01:18:12,401
Tadi itu paha ku.
1257
01:18:14,903 --> 01:18:15,904
Aku mau...
1258
01:18:27,499 --> 01:18:31,003
Omong-omong, mobilmu ada
di hutan tertimpa pohon.
1259
01:18:31,795 --> 01:18:32,629
Apa?
1260
01:18:33,797 --> 01:18:37,467
Betapa bodohnya aku karena
berpikir kalau kau menyukaiku.
1261
01:18:39,428 --> 01:18:40,470
Percy.
1262
01:18:41,054 --> 01:18:42,514
Apa semua itu nyata?
1263
01:18:42,598 --> 01:18:43,807
Ya.
1264
01:18:44,558 --> 01:18:47,477
Itu nyata. Aku memberi tahumu hal
yang tak pernah kukatakan ke orang lain.
1265
01:18:49,396 --> 01:18:53,192
Aku hanya ingin menyelamatkan rumahku.
Ini bukan masalah pribadi.
1266
01:18:54,401 --> 01:18:55,819
Terasa seperti pribadi bagiku.
1267
01:18:55,903 --> 01:18:59,781
Percy, maafkan aku./
Sebaiknya kau pergi.
1268
01:19:21,762 --> 01:19:24,431
Suatu hari aku akan tinggal
di Paris atau di manapun...
1269
01:19:24,515 --> 01:19:27,643
...dan aku akan ke Montauk
dan kau masih teteap di sini.
1270
01:19:32,189 --> 01:19:33,857
Seberapa banyak uang orang tuamu?
1271
01:19:34,858 --> 01:19:37,444
Kenapa tidak tanya ke mereka?
Aku tahu kalian sudah akrab.
1272
01:19:38,028 --> 01:19:40,614
Tapi kalian orang kaya, kan?
Kau tidak pernah kekurangan uang.
1273
01:19:42,115 --> 01:19:45,160
Hidupku sangat enak, kan?
Aku tidak punya masalah.
1274
01:19:45,244 --> 01:19:46,787
Aku akan kehilangan rumahku.
1275
01:19:49,081 --> 01:19:51,500
Dan aku tidak punya Ayah kaya
yang bisa membantuku.
1276
01:19:51,583 --> 01:19:52,835
Sebenarnya kau punya Maddie.
1277
01:19:52,918 --> 01:19:54,837
Dan kau akan menghabiskan
hidupmu di rumah itu dan...
1278
01:19:54,920 --> 01:19:56,839
...menunggu Ayahmu kembali
dan meminta maaf ke padamu.
1279
01:19:57,464 --> 01:20:00,300
Karena itulah alasan kenapa
kau pulang dari New York, kan?
1280
01:20:50,934 --> 01:20:52,311
Apa ini? Gary, tidak.
1281
01:20:52,394 --> 01:20:54,146
Jangan, jangan.
1282
01:20:54,229 --> 01:20:55,981
Ini bukan mobilku.
1283
01:20:56,064 --> 01:20:59,902
Tapi namamu ada di dokumennya.
Ini mobilmu.
1284
01:21:01,904 --> 01:21:04,239
Apa yang bisa kulakukan
dengan mobil yang sudah rusak?
1285
01:21:04,865 --> 01:21:06,116
Siapa bilang sudah rusak?
1286
01:21:08,452 --> 01:21:10,287
Benda ini sungguh bandel.
1287
01:21:12,080 --> 01:21:13,165
Tidak seperki kita.
1288
01:21:15,709 --> 01:21:16,752
Apa?
1289
01:21:18,837 --> 01:21:20,255
Aku tidak bilang apa-apa.
1290
01:21:30,974 --> 01:21:32,643
Apa-apaan ini?
1291
01:21:32,726 --> 01:21:34,269
Percy, jaga bicaramu.
1292
01:21:34,353 --> 01:21:37,481
Kalian tidak bisa memerintahku lagi.
Aku orang tuanya sekarang.
1293
01:21:38,482 --> 01:21:41,151
Hal apa saja yang pernah kalian lakukan
untukku yang aku tidak tahu?
1294
01:21:43,278 --> 01:21:45,781
Waktu itu aku mengalahkan kalian
dalam basket, apa kalian mengalah?
1295
01:21:45,864 --> 01:21:48,408
Tidak, kau benar-benar
mengalahkan kami.
1296
01:21:48,492 --> 01:21:49,618
Bagaimana dengan Kyle McElroy?
1297
01:21:50,452 --> 01:21:52,120
Kyle McElroy.
1298
01:21:52,204 --> 01:21:55,123
Anak yang merundungku.
Kalian membuatnya dikeluarkan?
1299
01:21:55,207 --> 01:21:59,169
Tidak. Aku diberi tahu kalau
dia ingin masuk ke sekolah militer.
1300
01:22:00,254 --> 01:22:02,881
Baiklah. Apapun ini,
semuanya sudah selesai.
1301
01:22:03,799 --> 01:22:07,135
kau tidak bisa melacakku lagi.
Aku mengganti kata sandiku.
1302
01:22:07,219 --> 01:22:08,136
Jadi apa?
1303
01:22:08,804 --> 01:22:11,223
Baiklah, ini persis
seperti yang aku katakan.
1304
01:22:11,306 --> 01:22:13,350
Aku tahu kalian ingin membantuku,
tapi jangan seperti ini.
1305
01:22:14,643 --> 01:22:18,772
Kalian harus membiarkan aku
gagal atau sukses sendiri.
1306
01:22:19,857 --> 01:22:20,858
Paham?
1307
01:22:23,110 --> 01:22:24,152
Baik, kalian boleh pergi.
1308
01:22:25,362 --> 01:22:26,196
Baiklah.
1309
01:22:30,075 --> 01:22:31,952
Hentikan! Biarkan./
Ya.
1310
01:22:41,072 --> 01:22:42,635
JATUH TEMPO.
1311
01:22:46,299 --> 01:22:48,401
Target tabungan belum tercapai.
1312
01:22:56,101 --> 01:22:56,935
Kelly?
1313
01:22:58,228 --> 01:22:59,855
Aku punya fotomu.
1314
01:23:02,566 --> 01:23:03,692
Masuk.
1315
01:23:04,568 --> 01:23:07,237
Aku tidak mau masuk mobil itu./
Masuk.
1316
01:23:51,148 --> 01:23:53,839
Target tabungan tercapai!
1317
01:23:56,578 --> 01:23:58,539
Untuk Maddie.
Kau berhasil.
1318
01:23:58,622 --> 01:24:01,291
Ya. Mobilnya sedikit rusak.
1319
01:24:01,375 --> 01:24:03,919
Bodo amat, musim panas telah usai.
Kita mendapatkan kembali kota kita.
1320
01:24:04,002 --> 01:24:06,213
Dan kita tetap bisa merayakan
Thanksgiving di rumahku.
1321
01:24:08,465 --> 01:24:10,717
Ya./
Ada apa?
1322
01:24:13,178 --> 01:24:15,055
Baiklah, aku yang bilang.
1323
01:24:15,138 --> 01:24:16,348
Jadi begini.
1324
01:24:19,309 --> 01:24:21,144
Sara ingin mengatakan sesuatu padamu.
1325
01:24:23,063 --> 01:24:24,064
Terima kasih, Jim.
1326
01:24:27,568 --> 01:24:30,112
Kami mau pindah ke Florida, Kurasa./
Apa?
1327
01:24:30,696 --> 01:24:32,865
Aku tahu, kami juga tidak
mau kalo tidak terpaksa.
1328
01:24:32,948 --> 01:24:34,950
Kau tahu, kan.
Aku tidak mau pindah ke Florida.
1329
01:24:35,033 --> 01:24:37,619
Tapi kami tidak bisa
membeli rumah kalau di sini.
1330
01:24:37,703 --> 01:24:40,747
Dan kami tidak bisa terus
menumpang di rumah orang tua Jim.
1331
01:24:40,831 --> 01:24:43,709
Mereka cuma punya satu kamar mandi./
Aku tidak percaya ini.
1332
01:24:44,376 --> 01:24:46,253
Kami kehabisan pilihan.
Maafkan aku.
1333
01:24:46,336 --> 01:24:49,590
Ya. Kami ingin tetap di sini./
Jangan marah.
1334
01:24:49,673 --> 01:24:54,094
Aku tidak marah.
Aku cuma tidak percaya kalian pergi.
1335
01:24:54,720 --> 01:24:57,055
Aku tidak percaya kau tetap di sini.
1336
01:24:58,307 --> 01:24:59,183
Maksudnya apa?
1337
01:25:00,642 --> 01:25:03,395
Kau tahu, aku mau...
Temanku ada di kamar mandi.
1338
01:25:05,898 --> 01:25:10,110
Maksudku...
Entahlah.
1339
01:25:10,861 --> 01:25:12,905
Mau berapa lama
kau tetap seperti ini?
1340
01:25:12,988 --> 01:25:15,991
Melakukan seks untuk Buick?
Kurasa hanya sekali ini saja.
1341
01:25:16,074 --> 01:25:17,284
Bukan itu maksudku.
1342
01:25:17,367 --> 01:25:20,537
Aku melakukan apa yang harus kulakukan
untuk menyelamatkan rumah Ibuku.
1343
01:25:21,079 --> 01:25:27,127
Ya. Kau terus berkata seperti itu,
tapi ibumu ingin kau bahagia.
1344
01:25:28,128 --> 01:25:29,087
Kau tidak terlihat bahagia.
1345
01:25:30,005 --> 01:25:31,715
Aku bahagia./
Benarkah?
1346
01:25:35,260 --> 01:25:36,553
Aku suka hidupku di sini.
1347
01:25:40,224 --> 01:25:41,225
Baiklah.
1348
01:25:42,935 --> 01:25:45,771
Aku harus kembali
ke kota besok pagi.
1349
01:25:45,854 --> 01:25:47,773
Besok?
Tidak bisa lebih cepat?
1350
01:25:48,857 --> 01:25:49,942
Kau lucu.
1351
01:25:55,697 --> 01:25:59,660
Apa ini? Jebakan jari?
Dulu aku suka benda ini.
1352
01:26:03,830 --> 01:26:04,665
Kau baik-baik saja?
1353
01:26:05,499 --> 01:26:07,876
Jadi, kau tinggal di kota?
1354
01:26:10,754 --> 01:26:13,090
Kau ke sini sepanjang
musim panas atau...?
1355
01:26:13,173 --> 01:26:14,591
Apa ini, sebuah kuesioner?
1356
01:26:15,342 --> 01:26:17,386
Aku cuma ingin mengenalmu.
1357
01:26:18,720 --> 01:26:19,555
Maaf.
1358
01:26:24,268 --> 01:26:25,435
Aku punya ide.
1359
01:26:26,603 --> 01:26:27,688
Tutup matamu.
1360
01:26:28,564 --> 01:26:30,607
Ayo, tutup matamu.
Berikan aku jarimu.
1361
01:26:34,570 --> 01:26:35,404
Maju.
1362
01:26:36,363 --> 01:26:37,406
Ke atas.
1363
01:26:37,489 --> 01:26:39,116
Baik, buka matamu.
1364
01:26:39,199 --> 01:26:40,659
Apa-apaan ini?
1365
01:26:40,742 --> 01:26:42,452
Ini menjijikkan.
1366
01:26:43,871 --> 01:26:45,831
Berhenti menariknya!/
Ini hadiah dari temanku.
1367
01:26:46,707 --> 01:26:47,833
Jangan ditarik, jangan di tarik, jangan...
1368
01:26:47,916 --> 01:26:49,626
Kau harus menekannya
supaya bisa lepas.
1369
01:26:49,710 --> 01:26:50,752
Sedang kucoba.
1370
01:26:56,550 --> 01:26:59,261
Tadi agak aneh, ya?
1371
01:27:00,888 --> 01:27:01,889
Omong-omong.
1372
01:27:02,973 --> 01:27:04,600
Aku tinggal di Battery Park.
1373
01:27:04,683 --> 01:27:05,517
Keluar.
1374
01:27:06,351 --> 01:27:07,186
Ya.
1375
01:27:21,231 --> 01:27:22,996
Kembalikan ke pengirim.
1376
01:27:40,594 --> 01:27:41,595
Silakan.
1377
01:28:02,908 --> 01:28:04,117
Agen properti Doug Khan.
1378
01:28:04,201 --> 01:28:07,120
Doug. Ini Maddie.
Aku ingin jual.
1379
01:28:07,204 --> 01:28:08,288
Bagus!
1380
01:28:08,372 --> 01:28:10,749
Jangan senang dulu.
Ada syaratnya.
1381
01:28:16,129 --> 01:28:17,297
Hei, apa dia di sini?
1382
01:28:18,048 --> 01:28:18,882
Tidak.
1383
01:28:20,133 --> 01:28:23,095
Dia tidak membalas telepon dan pesanku.
Kau mau memberi tahunya kalau aku ke sini?
1384
01:28:23,720 --> 01:28:25,264
Tentu saja tidak.
1385
01:28:25,347 --> 01:28:26,431
Benarkah?
1386
01:28:26,515 --> 01:28:28,976
Ya. Kau mengacaukanya.
Dia pria yang spesial.
1387
01:28:32,813 --> 01:28:34,189
Kokain!
1388
01:28:39,611 --> 01:28:40,654
Baiklah.
1389
01:28:40,737 --> 01:28:42,114
Katakan saja.
1390
01:28:42,197 --> 01:28:45,033
"Namaku Jody dan aku adalah..."
1391
01:28:45,117 --> 01:28:48,287
Ingat aku pernah bilang kalau
aku punya teman yang berkuasa?
1392
01:28:48,370 --> 01:28:51,415
Dan itu termasuk
Penilai pajak Suffolk County.
1393
01:28:51,498 --> 01:28:54,126
Dan mereka akan
membuat pajakmu naik.
1394
01:28:54,710 --> 01:28:55,711
Sangat naik.
1395
01:28:55,794 --> 01:28:57,087
Aku telah menjual rumah ini.
1396
01:29:00,799 --> 01:29:05,012
Maaf, bolehkah aku pakai toiletnya?
Aku mau BAB , jadi...
1397
01:29:05,846 --> 01:29:06,847
Baiklah.
1398
01:29:09,016 --> 01:29:10,100
Ini Maddie.
1399
01:29:10,976 --> 01:29:12,436
Bolehkah aku bicara dengannya?
1400
01:29:12,519 --> 01:29:13,896
Dia tidak di rumah.
1401
01:29:13,979 --> 01:29:16,064
Dia akan mengikuti pertemuan Princeton.
1402
01:29:16,148 --> 01:29:18,108
Baik. Terima kasih.
1403
01:29:45,844 --> 01:29:48,263
Ada beberapa klub makan
yang bisa dipilih...
1404
01:29:48,347 --> 01:29:49,932
...kalau kau bisa sampai tahun ke tiga.
1405
01:29:51,808 --> 01:29:54,228
Aku tidak sabar untuk
dimakan di Princeton.
1406
01:29:54,311 --> 01:29:55,854
Apa?/
Aku coba meneleponmu.
1407
01:29:55,938 --> 01:29:57,523
Kau tidak boleh mengabaikanku.
1408
01:29:57,606 --> 01:29:58,774
Tinggalkan aku sendiri.
1409
01:29:58,857 --> 01:30:00,484
Percy, jangan menghindar dariku.
1410
01:30:01,610 --> 01:30:03,695
Aku tidak punya hutang padamu./
Hentikan.
1411
01:30:03,779 --> 01:30:04,780
Percy.
1412
01:30:05,322 --> 01:30:08,492
Aku tidak punya hutang padamu.
Aku tidak punya hutang padamu.
1413
01:30:08,575 --> 01:30:09,785
Aku punya hutang padamu.
1414
01:30:10,327 --> 01:30:12,120
Pertemanan kita itu sungguhan.
1415
01:30:12,204 --> 01:30:15,165
Kau membuatku sadar kalau aku
perlu memaksakan diri untuk bisa keluar.
1416
01:30:15,707 --> 01:30:18,544
Aku tersakiti, jadi aku
menyakiti orang lain.
1417
01:30:19,294 --> 01:30:21,630
Percy. Percy.
1418
01:30:22,464 --> 01:30:25,467
Percy, buka pintunya.
Ayolah, buka pintunya.
1419
01:30:25,551 --> 01:30:26,677
Kumohon, mari bicara.
1420
01:30:31,473 --> 01:30:32,307
Apa yang kau lakukan?
1421
01:30:32,391 --> 01:30:35,310
Turun dari kap mobil.
Aku tidak punya urusan denganmu.
1422
01:30:35,394 --> 01:30:37,813
Aku tidak mau turun sebelum kita bicara.
1423
01:30:39,064 --> 01:30:40,732
Jadi kita akan melakukannya.
1424
01:30:42,359 --> 01:30:45,863
Hei, baiklah.
Tenang, tenang. Sial.
1425
01:30:45,946 --> 01:30:47,948
Ini menakutkan.
Aku tidak percaya kau melakukan ini.
1426
01:30:48,031 --> 01:30:49,116
Makanya turun!
1427
01:30:49,199 --> 01:30:52,619
Tidak! Tidak sampai kau percaya
kalau aku peduli denganmu.
1428
01:30:52,703 --> 01:30:55,664
Kau membohongiku
hanya karena kau ingin mobil.
1429
01:30:55,747 --> 01:30:58,166
Kau tidak peduli denganku./
Aku peduli.
1430
01:30:58,250 --> 01:31:00,002
Menepi!
Ayo bicara!
1431
01:31:01,336 --> 01:31:03,172
Turun dari kap mobilku!
1432
01:31:03,589 --> 01:31:04,715
Paksa aku!
1433
01:31:06,508 --> 01:31:08,218
Sudah puas?/
Belum!
1434
01:31:08,302 --> 01:31:09,436
Ya Tuhan!
1435
01:31:09,662 --> 01:31:10,306
Minggir!
1436
01:31:10,596 --> 01:31:15,267
Aku tidak bisa melihat! Kau menghalangiku!/
Ya Tuhan! Percy!
1437
01:31:21,231 --> 01:31:22,316
Api!
1438
01:31:34,995 --> 01:31:35,871
Sial.
1439
01:31:36,496 --> 01:31:37,497
Ya Tuhan.
1440
01:31:41,001 --> 01:31:42,127
Sial.
1441
01:31:49,051 --> 01:31:50,135
Maddie?
1442
01:31:50,219 --> 01:31:51,220
Maddie!
1443
01:31:51,303 --> 01:31:52,304
Maddie!
1444
01:31:56,308 --> 01:31:57,476
Tidak apa.
1445
01:32:03,023 --> 01:32:04,066
Maafkan aku.
1446
01:32:05,150 --> 01:32:06,276
Maafkan aku.
1447
01:32:28,715 --> 01:32:31,927
Aku baru saja dapat SIM tapi
aku sudah merusak dua mobil.
1448
01:32:33,053 --> 01:32:35,639
Buick-nya tidak rusak.
Aku memperbaikinya.
1449
01:32:38,433 --> 01:32:39,726
Dia hanya butuh kasih sayang.
1450
01:32:41,603 --> 01:32:43,689
Kakekku bunuh diri
di dalam Buick itu.
1451
01:32:45,649 --> 01:32:46,650
Aku bercanda.
1452
01:32:48,485 --> 01:32:49,528
Dasar anak sialan.
1453
01:32:50,571 --> 01:32:52,239
Kau beruntung aku
kembali untukmu.
1454
01:32:52,990 --> 01:32:54,449
Jadi apa kau tanpa aku?
1455
01:32:56,743 --> 01:32:59,371
Sudah pasti aku masih perjaka.
1456
01:33:00,873 --> 01:33:02,624
Kau tetap masih perjaka, jagoan.
1457
01:33:02,708 --> 01:33:04,001
Tidak, itu sudah terhitung.
1458
01:33:05,627 --> 01:33:08,172
Baiklah, kau bisa cerita ke teman
kuliahmu apapun yang kau mau.
1459
01:33:09,756 --> 01:33:11,341
Kalau aku punya teman.
1460
01:33:13,886 --> 01:33:15,429
Apa maksudmu?
Kita berteman.
1461
01:33:22,019 --> 01:33:24,646
Kurasa kami akan kembali
ke sini waktu Thanksgiving.
1462
01:33:25,230 --> 01:33:26,356
Aku sudah tidak di sini.
1463
01:33:28,025 --> 01:33:30,861
Aku sudah menjual rumahnya.
Aku pindah ke California.
1464
01:33:41,288 --> 01:33:42,623
Kau akan baik-baik saja.
1465
01:33:45,751 --> 01:33:47,794
Siapa kau, semacam
Buddha yang bijaksana?
1466
01:33:47,878 --> 01:33:50,088
Aku lebih tua darimu.
Kau akan baik-baik saja.
1467
01:33:52,257 --> 01:33:53,592
Kita akan baik-baik saja.
1468
01:34:02,976 --> 01:34:03,810
Maddie?
1469
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
Ya?
1470
01:34:05,687 --> 01:34:06,813
Itu sudah terhitung.
1471
01:34:13,529 --> 01:34:15,822
Apa aku akan dieksekusi?
Apa itu kejutannya?
1472
01:34:15,906 --> 01:34:16,949
Jangan mengintip!
1473
01:34:17,032 --> 01:34:18,408
Tidak. Ini kabar baik.
1474
01:34:18,492 --> 01:34:21,119
Kau tidak menutup mataku hanya
untuk mengaku kalau kau berselingkuh?
1475
01:34:21,203 --> 01:34:22,371
Baiklah.
1476
01:34:26,834 --> 01:34:29,044
Apa yang aku lihat?/
Rumahnya.
1477
01:34:29,127 --> 01:34:30,045
Rumahnya.
1478
01:34:30,128 --> 01:34:32,047
Daripada menjualnya
ke orang kaya brengsek...
1479
01:34:32,130 --> 01:34:33,799
...aku menjualnya kepada kalian.
1480
01:34:33,882 --> 01:34:36,009
Ya, orang biasa yang brengsek.
1481
01:34:36,093 --> 01:34:38,167
Yang harus menjual
salah satu kapalnya.
1482
01:34:38,971 --> 01:34:40,389
Maddie, kami tidak bisa.
1483
01:34:40,472 --> 01:34:42,808
Kita bisa.
Dan dia bisa menjualnya lebih mahal.
1484
01:34:42,891 --> 01:34:44,268
Itu sudah cukup bagiku.
1485
01:34:45,477 --> 01:34:47,646
Di sini kita akan tinggal.
Ini yang kita mau.
1486
01:34:48,480 --> 01:34:50,649
Astaga. Ya Tuhan.
1487
01:34:53,151 --> 01:34:53,986
Tunggu.
1488
01:34:57,821 --> 01:34:59,575
Tentu, benda yang kau buat.
1489
01:34:59,658 --> 01:35:01,451
Itu dia./
Mau dipasang di mana?
1490
01:35:02,619 --> 01:35:05,038
Kami akan memasangnya.
Sesaat setelah kau pergi.
1491
01:35:06,498 --> 01:35:08,417
Kurasa ini waktunya.
1492
01:35:08,500 --> 01:35:12,588
Telepon kalau kau sudah sampai, ya?/
Atau tidak usah. Terserah kau.
1493
01:35:12,671 --> 01:35:13,672
Ya. Kami mengerti.
1494
01:35:13,755 --> 01:35:16,258
Kalian baik-baik saja?/
Ya, ya.
1495
01:35:16,341 --> 01:35:18,635
Rumahnya jadi lega. Akhirnya.
1496
01:35:19,511 --> 01:35:21,597
Ya, cepat.
Pergi dari sini.
1497
01:35:27,853 --> 01:35:28,937
Aku menyayanyi kalian.
1498
01:35:29,021 --> 01:35:30,981
Kami sangat menyayangimu./
Kami juga menyayangimu.
1499
01:35:31,064 --> 01:35:32,232
Tolong jangan buntuti aku.
1500
01:35:32,316 --> 01:35:33,650
Tentu./
Baiklah.
1501
01:35:33,734 --> 01:35:34,818
Baik.
1502
01:35:38,280 --> 01:35:40,991
Kau yakin tidak mau dibantu?/
Ya, aku bisa sendiri.
1503
01:35:47,623 --> 01:35:49,541
Biarkan dia sendiri.
1504
01:35:49,625 --> 01:35:50,876
Ya.
1505
01:35:55,380 --> 01:35:56,215
Sayang.
1506
01:35:59,927 --> 01:36:00,928
Ya, seperti ini.
1507
01:36:01,553 --> 01:36:02,930
Sangat sepadan./
Ya!
1508
01:36:03,639 --> 01:36:04,473
Baiklah.
1509
01:36:06,266 --> 01:36:09,353
Baiklah. Sampai jumpa./
Selamat tinggal, sayang.
1510
01:36:14,358 --> 01:36:15,192
Oke.
1511
01:36:15,275 --> 01:36:17,444
Bagus!/
Ya.
1512
01:36:17,528 --> 01:36:19,404
Sampai jumpa di Thanksgiving./
Ya.
1513
01:36:19,488 --> 01:36:20,322
Baiklah.
1514
01:36:23,734 --> 01:36:25,035
Ups, Salah jalan.
1515
01:36:25,118 --> 01:36:26,453
Selamat tinggal!/
Selamat tinggal, sayang.
1516
01:36:35,838 --> 01:36:37,881
Uber-mu sudah tiba.
1517
01:36:37,965 --> 01:36:40,050
Aku pesan tanpa obrolan.
1518
01:36:40,133 --> 01:36:43,971
Kita akan terus mengobrol.
Sepanjang jalan sampai Princeton.
1519
01:36:44,054 --> 01:36:47,641
Kemudian aku akan menelponmu
saat perjalanan pulang ke California.
1520
01:36:47,724 --> 01:36:49,268
Membahas tentang pacar baruku.
1521
01:36:51,395 --> 01:36:52,479
Pacar baru?
1522
01:36:53,146 --> 01:36:54,731
Dia mantan Polisi.
1523
01:36:54,815 --> 01:36:55,941
Baiklah.
1524
01:36:56,024 --> 01:36:58,068
Dia dulu seorang pecandu narkoba.
1525
01:37:00,195 --> 01:37:01,405
Kau mau betemu dengannya?
1526
01:37:01,947 --> 01:37:02,781
Tidak.
1527
01:37:02,865 --> 01:37:05,409
Dia sangat ingin bertemu denganmu.
Ayo!
1528
01:37:05,492 --> 01:37:08,787
Milo! Hei!
1529
01:37:11,832 --> 01:37:12,958
Kau siap untuk pergi?
1530
01:37:14,209 --> 01:37:15,335
Ya.
1531
01:37:16,378 --> 01:37:17,212
Kalau kau?
1532
01:37:17,296 --> 01:37:18,130
Ya.
1533
01:37:45,646 --> 01:38:12,830
Diterjemahkan oleh HMPratama