1 00:00:00,130 --> 00:00:09,130 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:01:30,877 --> 00:01:36,877 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 3 00:01:39,901 --> 00:01:41,803 ‫‌وایسا. وایسا 4 00:01:41,936 --> 00:01:43,337 ‫گری، این چه وضعشه؟ 5 00:01:43,470 --> 00:01:45,172 ‫حکم دادگاه برای مصادره‌ی ماشین 6 00:01:45,305 --> 00:01:46,774 ‫باید مالیات اموالت رو بدی، مدی 7 00:01:46,908 --> 00:01:48,108 ‫نه، اشتباه شده 8 00:01:48,241 --> 00:01:49,978 ‫دارم برای قسط‌ بندی کردنش مذاکره می‌کنم 9 00:01:50,110 --> 00:01:51,946 ‫گمونم دیگه نمی‌خوان مذاکره کنن 10 00:01:52,080 --> 00:01:54,314 ‫پس حالا می‌خوان ماشینمو بگیرن؟ ‫ناسلامتی راننده‌ی اوبرم (تاکسی اینترنتی) 11 00:01:54,448 --> 00:01:55,750 ‫مشکل من نیست 12 00:01:55,883 --> 00:01:58,119 ‫چطور می‌تونم با متصدی مشروب‌فروشی بودن ‫مالیاتشون رو بدم؟ 13 00:01:58,151 --> 00:02:01,154 ‫مشکل من اینه که ‫هیچ خبری ازت نشد 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,991 ‫قضیه همینه؟ 15 00:02:03,123 --> 00:02:07,061 ‫نه، با شهرداری هم قرارداد دارم، ولی میگم 16 00:02:07,194 --> 00:02:09,664 ‫خیلی خوب می‌شد ‫اگر یکم توضیح می‌دادی 17 00:02:09,797 --> 00:02:11,264 ‫که چرا خبری ازت نشد 18 00:02:11,398 --> 00:02:13,166 ‫نمی‌تونی همینطوری مردم رو نادیده بگیری ‫سه ماه زمان زیادیه 19 00:02:13,300 --> 00:02:17,639 ‫سه ماه شده؟ ‫بنظر طولانی‌تر میومد. از لحاظ خوبش میگم 20 00:02:17,772 --> 00:02:19,272 ‫صبر کن، گری، تو رو خدا وایسا 21 00:02:19,406 --> 00:02:20,708 ‫حق با تو بود، خب؟ 22 00:02:20,842 --> 00:02:23,578 ‫احساساتم به تو اونقدر شدید بود ‫که ترسیدم 23 00:02:23,711 --> 00:02:25,245 ‫وحشت کردم 24 00:02:26,814 --> 00:02:28,116 ‫راست میگی؟ 25 00:02:28,248 --> 00:02:30,918 ‫معلومه که راست میگم، خنگول 26 00:02:31,052 --> 00:02:32,612 ‫دیشب داشتم لباس می‌شستم 27 00:02:32,636 --> 00:02:33,855 ‫و با خودم فکر کردم 28 00:02:35,255 --> 00:02:36,858 ‫"دلم برای اون عوضی تنگ شده" 29 00:02:36,991 --> 00:02:40,627 ‫"دلم تنگ شده که می‌گفت ‫تیم جتس داره از چه نظر گند می‌زنه" 30 00:02:40,895 --> 00:02:41,896 ‫که اگر تو مسئول تیم بودی 31 00:02:41,929 --> 00:02:43,263 ‫چی رو عوض می‌کردی 32 00:02:43,397 --> 00:02:46,067 ‫- اونطوری خیلی بهتر می‌شدن، نه؟ ‫- خیلی بهتر می‌شدن 33 00:02:46,199 --> 00:02:47,735 ‫چند روز پیش، یه جوراب سبز دیدم 34 00:02:47,869 --> 00:02:50,138 ‫و با خودم گفتم، این مال "گری"ـه 35 00:02:53,273 --> 00:02:54,942 ‫حس خوبی داره که داریم حرف می‌زنیم 36 00:02:55,076 --> 00:02:58,477 ‫فقط بهشون بگو ماشینم اینجا نبود، باشه؟ 37 00:02:58,913 --> 00:03:01,082 ‫خیلی‌خب. می‌دونی چیه؟ 38 00:03:01,214 --> 00:03:04,217 ‫همین‌کارو می‌کنم ‫چون قرار نیست اینجا باشه 39 00:03:06,754 --> 00:03:08,455 ‫چی...؟ ‫اون پسرعمومه 40 00:03:09,824 --> 00:03:11,559 ‫از ایتالیا اومده 41 00:03:11,693 --> 00:03:14,128 ‫گری، بخدا قسم، پسرعمومه 42 00:03:14,261 --> 00:03:16,531 ‫پسر پسرعموی بابام ‫فرهنگشون همینطوریه 43 00:03:16,664 --> 00:03:20,333 ‫- تابحال ایتالیا رفتی؟ ‫- می‌خواستم قضیه برام تموم بشه. تموم شد 44 00:03:20,467 --> 00:03:21,803 ‫- ممنون ‫- گری، بیخیال 45 00:03:21,936 --> 00:03:24,672 ‫- یه رابطه‌ی موقتی بود ‫- نه، نه، نبود، برای من نبود 46 00:03:24,806 --> 00:03:26,741 ‫خواهرم در موردت درست می‌گفت 47 00:03:26,874 --> 00:03:30,712 ‫صبر کن ببینم، همون خواهرت که بخاطر ‫اذیت و آزار افراد مسن بازداشت شده بود؟ 48 00:03:30,845 --> 00:03:32,613 ‫باشه حتماً، گری 49 00:03:32,747 --> 00:03:34,782 ‫واقعاً یه مشکل جدی داری 50 00:03:36,050 --> 00:03:37,752 ‫فکر می‌کنی خودت خیلی بی‌نقصی؟ 51 00:03:37,885 --> 00:03:40,021 ‫هیچوقت توی تصمیم‌گیری مطمئن نیستی ‫که خیلی روی اعصابه 52 00:03:42,222 --> 00:03:44,025 ‫باشه، گری، شرمنده ‫میشه منو برسونی؟ 53 00:03:44,158 --> 00:03:46,127 ‫قراره امروز توی "کلاو" متصدی باشم 54 00:03:46,259 --> 00:03:47,427 ‫خدایا، می‌دونی چیه... 55 00:03:48,896 --> 00:03:50,430 ‫مطمئن نیستم 56 00:03:50,565 --> 00:03:51,666 ‫واقعاً عوضی هستی 57 00:04:14,254 --> 00:04:15,923 ‫فکر می‌کنی خودم انتخاب کردم اینجوری برم؟ 58 00:04:31,239 --> 00:04:32,673 ‫سلام، گری ‫چی میل داری برات بیارم؟ 59 00:04:32,807 --> 00:04:34,809 ‫یه کیک موزی بده لطفاً 60 00:04:34,942 --> 00:04:36,443 ‫می‌دونی چیه. صبر کن، وایسا 61 00:04:38,146 --> 00:04:39,479 ‫کیک لیمویی می‌خورم 62 00:04:46,453 --> 00:04:47,387 ‫یه... 63 00:04:49,123 --> 00:04:50,124 ‫یه لیوان گرم... 64 00:04:53,795 --> 00:04:56,496 ‫- میشه 4.5 دلار ‫- باشه 65 00:05:01,102 --> 00:05:02,236 ‫خب... 66 00:05:09,877 --> 00:05:11,012 ‫بجنب دیگه 67 00:05:16,150 --> 00:05:17,852 ‫هی 68 00:05:17,985 --> 00:05:19,554 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 69 00:05:19,687 --> 00:05:21,354 ‫دارم سعی می‌کنم ‫خونمو نجات بده، گری! 70 00:05:28,963 --> 00:05:30,765 ‫- فیلمشو گرفتی؟ ‫- آره، آره، آره 71 00:05:33,768 --> 00:05:36,170 ‫اوه. نه، نه، نه، نه 72 00:05:41,309 --> 00:05:42,543 ‫بیخیال بابا 73 00:05:57,625 --> 00:05:59,359 ‫باید خودتو کنترل کنی، مدی 74 00:05:59,492 --> 00:06:01,629 ‫یه تخلف دیگه انجام بدی ‫گواهینامه‌ت رو از دست میدی 75 00:06:01,762 --> 00:06:04,364 ‫وقتی ماشین ندارم ‫گواهینامه به چه دردم می‌خوره 76 00:06:04,497 --> 00:06:06,334 ‫مامانم اون خونه رو برام گذاشت 77 00:06:06,466 --> 00:06:08,502 ‫وام مسکن کامل پرداخت شده ‫می‌تونن همچین کاری بکنن؟ 78 00:06:08,636 --> 00:06:10,671 ‫اگر مالیات نداده باشی، آره 79 00:06:10,805 --> 00:06:12,372 ‫این عوضیای پولدار میان محله‌ی ما 80 00:06:12,506 --> 00:06:15,243 ‫اونوقت مالیات ما سه برابر میشه؟ ‫واقعاً مزخرفه 81 00:06:15,375 --> 00:06:18,279 ‫خبر خوب اینه که ‫تا یکم سپتامبر وقت داری 82 00:06:18,411 --> 00:06:22,750 ‫- می‌تونی پرداختش کنی ‫- بدون ماشین نمی‌تونم، پسر 83 00:06:22,884 --> 00:06:26,187 ‫می‌دونی هر روز که تاکسی نمی‌رونم ‫چقدر پول از دست میدم؟ 84 00:06:26,320 --> 00:06:28,256 ‫اکثر درامد سالم رو ‫توی تابستون درمیارم 85 00:06:28,388 --> 00:06:29,357 ‫درکت می‌کنم 86 00:06:29,389 --> 00:06:31,993 ‫این پولدارا میان محله‌ی ما 87 00:06:32,126 --> 00:06:33,361 ‫و سعی می‌کنن منو بندازن بیرون؟ 88 00:06:33,493 --> 00:06:35,062 ‫اصلاً می‌دونی چه حسی داره؟ 89 00:06:38,498 --> 00:06:41,235 ‫- معلومه که می‌دونی. ممنون ‫- اوهوم 90 00:06:41,369 --> 00:06:43,237 ‫- روی آب می‌بینمت ‫- باشه 91 00:06:52,546 --> 00:06:55,016 ‫بیخیال، داداش ‫خودت که می‌دونی رودست ما نمیاد 92 00:06:55,149 --> 00:06:57,084 ‫خونه‌ی جدید دقیقاً روی آبه 93 00:06:57,218 --> 00:06:59,553 ‫خونه‌ی قبلی رو تخریب کردم ‫دلم یه فضای بازتر می‌خواست 94 00:06:59,687 --> 00:07:01,756 ‫جین و تونیک با لیمو 95 00:07:01,889 --> 00:07:04,457 ‫آره، هر روز با قایق می‌گردونمش 96 00:07:04,592 --> 00:07:05,927 ‫تا ظهر باز نمی‌کنیم 97 00:07:07,427 --> 00:07:09,863 ‫می‌دونی چیه؟ داداش ‫یکم دیگه بهت زنگ می‌زنم 98 00:07:11,098 --> 00:07:12,366 ‫ظهر شده 99 00:07:13,466 --> 00:07:15,069 ‫ساعت 11:57 دقیقه‌ست 100 00:07:17,371 --> 00:07:18,672 ‫باشه 101 00:07:20,074 --> 00:07:21,275 ‫حالا ساعت چنده؟ 102 00:07:24,779 --> 00:07:26,080 ‫11:56 103 00:07:31,052 --> 00:07:32,753 ‫- پسش بده ‫- چرا نمیری توی قایقت منتظر بشینی؟ 104 00:07:32,887 --> 00:07:34,956 ‫وقتی باز کردیم شیپور می‌زنم 105 00:07:35,089 --> 00:07:36,791 ‫چه مرگته تو؟ من فقط یه نوشیدنی خواستم 106 00:07:36,924 --> 00:07:41,195 ‫هی، هی، هی، هی. بس کنین ‫چه خبر شده؟ 107 00:07:41,329 --> 00:07:44,098 ‫جناب، من نوشیدنی‌تون رو درست می‌کنم 108 00:07:44,231 --> 00:07:45,333 ‫ای خدا 109 00:07:45,465 --> 00:07:47,768 ‫می‌دونی چیه؟ گور بابای نوشیدنی ‫باید اخراجش کنی 110 00:07:47,902 --> 00:07:49,837 ‫نمی‌تونم اخراجش کنم ‫معلولیت داره 111 00:07:49,971 --> 00:07:51,005 ‫چی؟ نه، ندارم 112 00:07:51,138 --> 00:07:52,373 ‫- نداری؟ ‫- نه 113 00:07:52,506 --> 00:07:53,808 ‫واسه همین استخدامت کردم 114 00:07:53,941 --> 00:07:56,143 ‫- عجب گیری کردما ‫- می‌دونی چیه؟ 115 00:07:56,277 --> 00:08:00,147 ‫نمی‌تونیم تابستون رو اینجوری شروع کنیم، خب؟ 116 00:08:00,281 --> 00:08:02,984 ‫می‌تونی هر ماه دیگه‌ی سال ‫که خواستی، عوضی‌بازی دربیاری 117 00:08:03,117 --> 00:08:05,653 ‫اکتبر عوضی‌بازی دربیار ‫مارس عوضی‌بازی دربیار 118 00:08:05,786 --> 00:08:07,555 ‫ولی ژوئن عوضی‌بازی درنیار، خب؟ 119 00:08:07,688 --> 00:08:09,190 ‫چون خرجمون رو از این آدما درمیاریم 120 00:08:09,323 --> 00:08:11,959 ‫بخاطر همین آدماست ‫که دارم خونه‌م رو از دست میدم 121 00:08:12,093 --> 00:08:14,528 ‫شرمنده، فرن ‫صبح مزخرفی داشتم 122 00:08:14,662 --> 00:08:15,796 ‫آره، مشخصه 123 00:08:15,930 --> 00:08:18,366 ‫می‌دونی چی به من کمک می‌کنه؟ 124 00:08:19,867 --> 00:08:21,135 ‫دستمال تا کردن 125 00:08:23,637 --> 00:08:25,206 ‫اوه، این ماشینه فقط هزار دلاره 126 00:08:26,507 --> 00:08:28,042 ‫اوه، نه، فقط لاستیک‌هاشه 127 00:08:28,175 --> 00:08:31,312 ‫توی سایت کریگزلیست چیزی پیدا نمی‌کنی ‫همه‌جا رو گشتم 128 00:08:31,445 --> 00:08:33,381 ‫همیشه می‌تونی کلیه‌ت رو بفروشی 129 00:08:35,983 --> 00:08:38,452 ‫می‌تونی موهات ‫پلاسمات یا تخمک‌هات رو بفروشی 130 00:08:38,619 --> 00:08:41,055 ‫بدن انسان منبع پوله ‫مردم اینو نمی‌دونن 131 00:08:41,188 --> 00:08:43,858 ‫جیم، می‌تونم حس کنم ‫که بچه‌مون داره خنگ‌تر میشه 132 00:08:43,991 --> 00:08:45,226 ‫فقط دارم سعی می‌کنم کمکش کنم 133 00:08:45,359 --> 00:08:46,994 ‫همیشه می‌تونی خونه رو کرایه بدی 134 00:08:47,128 --> 00:08:50,197 ‫نه، اَخ. حتی تحمل فکر اینم ندارم ‫که اون آدمای تابستونی 135 00:08:50,331 --> 00:08:51,499 ‫بخوان توی خونه‌م باشن 136 00:08:51,632 --> 00:08:53,334 ‫اوه. هی، هی ‫اینو نگاه کن 137 00:08:56,003 --> 00:08:57,304 ‫"برای دانشگاه ماشین می‌خوای؟" 138 00:08:57,438 --> 00:08:59,607 ‫"این تابستون با پسر 19 سالمون قرار بذار" 139 00:08:59,740 --> 00:09:01,375 ‫"جوون فوق‌العاده و بشدت باهوشیه" 140 00:09:01,510 --> 00:09:03,377 ‫"ولی از لحاظ اجتماعی خیلی خجالتیه" 141 00:09:03,512 --> 00:09:05,446 ‫"تابحال دوست‌دختر نداشته ‫و هرکاری رو امتحان کردیم" 142 00:09:05,479 --> 00:09:07,047 ‫"دنبال زنی بیست تا بیست و پنج ساله‌ی" 143 00:09:07,081 --> 00:09:09,683 ‫"جذاب و باهوشی می‌گردیم" 144 00:09:09,817 --> 00:09:11,852 ‫"که قبل از اینکه پاییز بره دانشگاه" 145 00:09:11,986 --> 00:09:13,888 ‫"باهاش قرار بذاره تا خجالتش بریزه" 146 00:09:14,021 --> 00:09:16,023 ‫"در ازاش، یه بیوک رگال تمیز" 147 00:09:16,157 --> 00:09:17,992 ‫"بدون زنگ‌زدگی، و 40هزار مایلی بهت میدیم" 148 00:09:18,125 --> 00:09:19,727 ‫"فقط متقاضی واقعی تماس بگیره" 149 00:09:19,860 --> 00:09:21,862 ‫"قرار بذاره" رو توی نقل‌قول گذاشتن 150 00:09:21,996 --> 00:09:24,698 ‫- باید شوخی باشه، مگه نه؟ ‫- نه 151 00:09:24,832 --> 00:09:27,101 ‫تابحال از این والدین سمج ندیدی؟ 152 00:09:27,234 --> 00:09:28,769 ‫حاضرن هرکاری برای بچه‌شون بکنن 153 00:09:28,903 --> 00:09:31,205 ‫تعجب می‌کنم خودشون باهاش نمی‌خوابن 154 00:09:31,338 --> 00:09:33,274 ‫ولی نوشته بیست تا بیست و پنج 155 00:09:33,407 --> 00:09:35,209 ‫مشکلی نیست. به قیافه‌م می‌خوره 156 00:09:35,342 --> 00:09:36,343 ‫خیلی‌خب 157 00:09:36,377 --> 00:09:38,245 ‫مدی، حتی حاضر نیستی خونه‌ت رو اجاره بدی 158 00:09:38,379 --> 00:09:40,748 ‫ولی می‌خوای اونجاتو اجاره بدی؟ 159 00:09:40,881 --> 00:09:42,383 ‫جیم، آدم بزرگا دارن حرف می‌زنن 160 00:09:42,517 --> 00:09:45,019 ‫چون یه مردم، نمی‌تونم ‫ توی این مورد نظرمو بگم؟ 161 00:09:45,152 --> 00:09:46,487 ‫- دقیقاً. آره، خفه‌شو ‫- آره 162 00:09:46,620 --> 00:09:48,289 ‫یه خالکوبی میگ‌میگ داری 163 00:09:48,422 --> 00:09:49,623 ‫که کل کمرت رو پوشونده 164 00:09:49,757 --> 00:09:50,958 ‫فکر نکنم حق داشته باشی 165 00:09:51,092 --> 00:09:52,226 ‫- به کسی بگی با بدنش چیکار کنه ‫- نه 166 00:09:52,259 --> 00:09:54,595 ‫صفحه‌ی اونلی‌فنز چی؟ 167 00:09:54,728 --> 00:09:56,630 ‫صفحه‌ی اونلی‌فنز چیه، جیم؟ 168 00:09:58,065 --> 00:10:00,067 ‫اون زیاد طول می‌کشه ‫همین الان ماشین لازم دارم 169 00:10:00,201 --> 00:10:02,803 ‫فقط تعجب می‌کنم ‫که واقعاً داری بهش فکر می‌کنی. همین 170 00:10:02,937 --> 00:10:04,271 ‫قبلاً هم رابطه‌ی یک‌شبه داشتم 171 00:10:04,405 --> 00:10:05,806 ‫و هیچ بیوک رگالی بابتش گیرم نیومده 172 00:10:05,940 --> 00:10:07,441 ‫آره، عزیزم، تو اینو نمی‌دونی 173 00:10:07,576 --> 00:10:09,643 ‫ولی زن‌ها دلایل مختلفی برای سکس دارن 174 00:10:09,777 --> 00:10:11,645 ‫من یه بار سکس کردم ‫چون نمی‌خواستم صبح با ماشین برگردم 175 00:10:11,779 --> 00:10:15,216 ‫من یه بار با یه پسری سکس کردم ‫تا مجبور نشم "مهاجرین کاتان" بازی کنم 176 00:10:15,349 --> 00:10:17,251 ‫یک بار توی قرار اول با یکی سکس کردم 177 00:10:17,384 --> 00:10:18,520 ‫چون فکر کردم می‌خواد منو بکشه 178 00:10:18,686 --> 00:10:19,688 ‫یا خدا 179 00:10:19,720 --> 00:10:20,955 ‫الان دیگه با منی، عزیزم 180 00:10:21,088 --> 00:10:22,790 ‫منظورش خودتی، احمق 181 00:10:26,260 --> 00:10:28,729 ‫آره! حرف نداشت! 182 00:10:28,863 --> 00:10:31,132 ‫عجب موج‌هایی میاد. هیچ توریستی نیست 183 00:10:31,265 --> 00:10:34,668 ‫- دارین بد چیزی رو از دست میدین ‫- احتمالاً واقعی هم نیست 184 00:10:34,802 --> 00:10:36,670 ‫سریع‌ترین راه برای ماشین گیر آوردنه 185 00:10:36,804 --> 00:10:38,272 ‫اوه، آره 186 00:10:38,405 --> 00:10:41,675 ‫احتمالاً پسره تا تو رو دید آبش بیاد 187 00:10:41,809 --> 00:10:43,777 ‫بعدش می‌تونی مستقیم با ماشین بری خونه 188 00:10:43,911 --> 00:10:45,614 ‫- اوه، خدا ‫- جیم 189 00:10:45,746 --> 00:10:47,948 ‫نظر منو می‌خوای؟ 190 00:10:48,082 --> 00:10:49,939 ‫این آدما از ما استفاده می‌کنن 191 00:10:49,963 --> 00:10:51,819 ‫پس چرا ما ازشون استفاده نکنیم؟ 192 00:10:51,852 --> 00:10:55,356 ‫فقط می‌دونم اگر مامانم بود ‫ازم می‌خواست خونه رو نگه دارم 193 00:10:55,489 --> 00:10:57,791 ‫آره. الان اینجا همه‌چی خیلی گرون شده 194 00:10:57,925 --> 00:11:00,695 ‫فکر می‌کنی دلم می‌خواد بعد از اینکه کل سال ‫به بچه‌ها درس دادم، پیشخدمتی کنم؟ 195 00:11:00,728 --> 00:11:01,996 ‫گوش کن چی میگم 196 00:11:02,129 --> 00:11:03,964 ‫اگر واقعاً اوضاعت خرابه ‫می‌تونی از وانت ما استفاده کنی 197 00:11:03,998 --> 00:11:06,000 ‫به جات سارا رو می‌فرستم با پسره بخوابه 198 00:11:06,133 --> 00:11:07,701 ‫- چه مرگته تو؟ ‫- جیم 199 00:11:07,835 --> 00:11:09,670 ‫فقط دارم سعی می‌کنم جَو رو سبک کنم 200 00:11:09,803 --> 00:11:11,405 ‫واقعاً فکر می‌کنی یه بچه دلش می‌خواد 201 00:11:11,540 --> 00:11:13,140 ‫توی این حالتت باهات سکس کنه؟ 202 00:11:13,274 --> 00:11:15,442 ‫- برگرد توی دریا ‫- تازه آبجو باز کردم 203 00:11:15,577 --> 00:11:17,344 ‫برگرد توی دریا 204 00:11:17,478 --> 00:11:20,582 ‫- آخه خیلی سرده ‫- برو توی اقیانوس 205 00:11:20,714 --> 00:11:23,149 ‫شاید همینطوری دست‌و‌پا بزنم و برم 206 00:13:04,519 --> 00:13:06,020 ‫مدی 207 00:13:06,153 --> 00:13:07,288 ‫- اوه، سلام ‫- سلام 208 00:13:07,421 --> 00:13:08,757 ‫سلام 209 00:13:08,889 --> 00:13:10,357 ‫پیدا کردن اینجا سخت نبود؟ 210 00:13:10,491 --> 00:13:11,559 ‫نه 211 00:13:11,693 --> 00:13:13,827 ‫نه. پیداش کردم 212 00:13:13,961 --> 00:13:16,297 ‫اوه، خب ‫به خونه‌مون خوش اومدی 213 00:13:16,430 --> 00:13:19,734 ‫من "آلیسون"ـم ‫این شوهرم "لیرد"ـه 214 00:13:19,867 --> 00:13:21,736 ‫لِیِرد (لایه‌لایه)؟ مثل لازانیا؟ 215 00:13:21,869 --> 00:13:24,606 ‫لازانیا؟ نه، لیرد 216 00:13:24,739 --> 00:13:26,508 ‫- لیرد. دارم درست میگم؟ ‫- لیرد 217 00:13:26,641 --> 00:13:28,643 ‫آره، یک هجا بیشتر نیست. لیرد 218 00:13:28,777 --> 00:13:30,477 ‫خیلی‌خب 219 00:13:30,612 --> 00:13:33,548 ‫- لیرد خالی صدام کن ‫- نمی‌تونم 220 00:13:33,682 --> 00:13:35,816 ‫خب بیام بالا، یا شما می‌خواین بیاین پایین؟ 221 00:13:35,949 --> 00:13:37,752 ‫- نه، تو بیا بالا. بیا ‫- آره، بیا بالا 222 00:13:37,885 --> 00:13:39,153 ‫- عالی میشه ‫- بیا بالا 223 00:13:52,299 --> 00:13:54,034 ‫فقط می‌خوام بدونی 224 00:13:54,168 --> 00:13:57,471 ‫که احترام خیلی زیادی ‫برای کارگرهای جنسی قائلیم 225 00:13:57,605 --> 00:13:58,807 ‫من... 226 00:13:58,939 --> 00:14:00,374 ‫کارگر جنسی نیستم 227 00:14:00,508 --> 00:14:03,712 ‫- البته نه اینکه مشکلی داشته باشه ‫- اوه، نه 228 00:14:03,844 --> 00:14:08,382 ‫خب، مدی ‫در مورد خودت برامون بگو 229 00:14:08,516 --> 00:14:10,518 ‫- اهل کجایی؟ ‫- اهل همینجام 230 00:14:10,652 --> 00:14:12,019 ‫واو، یه بومی 231 00:14:12,152 --> 00:14:13,287 ‫حسودیم شد 232 00:14:13,420 --> 00:14:15,557 ‫می‌تونی تمام سال توی بهشت زندگی کنی 233 00:14:15,690 --> 00:14:18,859 ‫می‌خواستم پشت تلفن اینو بپرسم ‫ولی، چند سالته؟ 234 00:14:18,992 --> 00:14:20,562 ‫خب... 235 00:14:20,695 --> 00:14:25,933 ‫می‌دونم دنبال یکی می‌گردین ‫که 20 تا 25 ساله باشه 236 00:14:26,066 --> 00:14:29,169 ‫- من یخورده سنم بالاتره ‫- صحیح. چند سالته؟ 237 00:14:29,303 --> 00:14:30,304 ‫تازه 29 سالم شده 238 00:14:30,437 --> 00:14:31,740 ‫- تازگی؟ ‫- پارسال 239 00:14:31,872 --> 00:14:33,508 ‫- پس 29 سالته؟ ‫- پارسال بودم 240 00:14:33,641 --> 00:14:36,276 ‫و همین الان چند سالته؟ 241 00:14:36,410 --> 00:14:38,245 ‫- یک سال بیشترم ‫- پس 30 سالته 242 00:14:38,379 --> 00:14:40,147 ‫آره. 32 سالمه 243 00:14:42,015 --> 00:14:43,450 ‫آخه... 244 00:14:43,585 --> 00:14:45,652 ‫میشه رک حرفمو بزنم؟ 245 00:14:46,654 --> 00:14:48,088 ‫گمونم بخاطر این الان اینجام 246 00:14:48,222 --> 00:14:49,724 ‫چون هنوز کسی رو پیدا نکردین 247 00:14:49,858 --> 00:14:51,860 ‫و دلیل اینکه هنوز کسی رو پیدا نکردین 248 00:14:51,992 --> 00:14:54,829 ‫اینه که دخترای جوون احمقن 249 00:14:54,962 --> 00:14:56,698 ‫تقصیر خودشون نیست. جوونن 250 00:14:56,831 --> 00:14:58,031 ‫ولی... 251 00:14:58,165 --> 00:15:00,934 ‫ناسلامتی پای پسرتون درمیونه 252 00:15:01,068 --> 00:15:02,591 ‫چیزی که لازم دارین 253 00:15:02,615 --> 00:15:04,905 ‫کسیه که بنظر همسن خودش بیاد 254 00:15:05,038 --> 00:15:07,742 ‫ولی اونقدر پخته باشه که بتونه 255 00:15:07,876 --> 00:15:12,146 ‫با مهارت و حساسیت کافی ‫از پس این قضیه بربیاد 256 00:15:12,279 --> 00:15:13,782 ‫- کارش درسته ‫- خوبه 257 00:15:13,914 --> 00:15:16,283 ‫- جواب خوبی بود ‫- اوهوم 258 00:15:16,417 --> 00:15:19,486 ‫آخه خیلی نگران پسرمون بودیم 259 00:15:19,621 --> 00:15:21,951 ‫پرسی خیلی پراحساسه 260 00:15:21,975 --> 00:15:23,525 ‫و خیلی حساسه 261 00:15:23,658 --> 00:15:25,593 ‫و بشدت باهوشه 262 00:15:25,727 --> 00:15:27,595 ‫آره، قراره سال دیگه بره دانشگاه پرینستون 263 00:15:27,729 --> 00:15:29,263 ‫اوه، اسمشو شنیدم 264 00:15:29,396 --> 00:15:31,432 ‫نوازنده‌ی فوق العاده‌ایه ‫ولی برای هیچکس ساز نمی‌زنه 265 00:15:31,566 --> 00:15:34,268 ‫از لحاظ اجتماعی خیلی به مشکل برخورده 266 00:15:34,401 --> 00:15:35,603 ‫می‌دونی، و به عنوان یه مادر 267 00:15:35,737 --> 00:15:37,438 ‫دیدنش خیلی سخت بوده 268 00:15:37,572 --> 00:15:38,673 ‫توی این چهار سال اخیر 269 00:15:38,706 --> 00:15:39,908 ‫همیشه پای گوشیشه 270 00:15:40,040 --> 00:15:41,876 ‫از اتاقش بیرون نمیاد 271 00:15:42,009 --> 00:15:43,413 ‫هیچ دوستی نداره 272 00:15:43,437 --> 00:15:45,312 ‫با دخترا حرف نمی‌زنه 273 00:15:45,446 --> 00:15:47,748 ‫مشروب نمی‌خوره، مهمونی نمیره 274 00:15:47,772 --> 00:15:49,082 ‫رانندگی نمی‌کنه 275 00:15:49,216 --> 00:15:51,519 ‫هیچکدوم از کارایی که من می‌کردم رو نمی‌کنه 276 00:15:51,653 --> 00:15:53,755 ‫نمی‌تونیم این شکلی بفرستیمش دانشگاه 277 00:15:53,888 --> 00:15:55,222 ‫اینطوری موفق نمیشه 278 00:15:55,355 --> 00:15:57,826 ‫خب، برای همین زنگ زدین به یه آدم حرفه‌ای 279 00:15:57,958 --> 00:16:01,428 ‫البته حرفه‌ای که نه ‫فقط یه دختری که ماشین لازم داره 280 00:16:01,563 --> 00:16:05,767 ‫آره، به این راحتی همچین تصمیمی نگرفتیم 281 00:16:05,900 --> 00:16:08,536 ‫همه‌کاری رو امتحان کردیم که خجالتش بریزه 282 00:16:08,670 --> 00:16:10,070 ‫دیگه هیچی به ذهنمون نمی‌رسه 283 00:16:10,204 --> 00:16:12,406 ‫وقتی همسن پرسی بودم خجالتی بودم 284 00:16:12,540 --> 00:16:15,309 ‫ولی قبل از رفتن به دانشگاه ‫با یه دختری دوست شدم 285 00:16:15,442 --> 00:16:17,679 ‫و از لحاظ جنسی ‫واقعاً چشم‌ و گوشم رو باز کرد 286 00:16:17,812 --> 00:16:19,581 ‫- خیلی‌خب ‫- باربارا 287 00:16:19,714 --> 00:16:22,216 ‫بگذریم، تا زمانی که رفتم دانشگاه 288 00:16:22,349 --> 00:16:24,985 ‫خجالتم ریخته بود و روم باز شده بود 289 00:16:25,118 --> 00:16:26,688 ‫آره، و برای پرسی هم همینو می‌خوایم 290 00:16:26,821 --> 00:16:28,288 ‫این خودشه؟ 291 00:16:28,422 --> 00:16:29,323 ‫آره 292 00:16:32,527 --> 00:16:34,629 ‫- واو، چقدر بامزه‌ست ‫- آره مگه نه؟ 293 00:16:34,762 --> 00:16:36,463 ‫اوهوم 294 00:16:36,598 --> 00:16:37,498 ‫خب... 295 00:16:38,499 --> 00:16:39,566 ‫قراره چطور انجامش بدیم؟ 296 00:16:39,601 --> 00:16:42,135 ‫قراره همینطوری به هم اعتماد کنیم، یا...؟ 297 00:16:42,269 --> 00:16:45,338 ‫- هم این، هم رمز گوشیشو بلدیم ‫- اوهوم 298 00:16:45,807 --> 00:16:47,007 ‫و همجنس‌گرا نیست؟ 299 00:16:47,140 --> 00:16:49,276 ‫نه. سابقه‌ی اینترنتش رو دیدیم 300 00:16:49,409 --> 00:16:51,880 ‫آره، پورنایی که می‌بینه ناجوره ‫ولی همجنس‌گرا نیست 301 00:16:52,012 --> 00:16:55,215 ‫یخورده هست. یه عالمه آدم ‫توی پورن‌هاش هست 302 00:16:55,349 --> 00:16:56,518 ‫همم 303 00:16:56,651 --> 00:16:59,253 ‫نمی‌خوام دندون اسب پیشکشی رو بشمرم 304 00:16:59,386 --> 00:17:01,723 ‫ولی حتماً باید بیوک باشه؟ 305 00:17:01,856 --> 00:17:03,858 ‫- ماشین بابام بوده ‫- همم 306 00:17:03,992 --> 00:17:07,662 ‫خیلی‌خب، پس، با پرسی قرار بذار ‫تا بیوک مال تو بشه 307 00:17:07,795 --> 00:17:10,532 ‫و فقط باهاش "قرار" نذار، می‌دونی؟ 308 00:17:10,665 --> 00:17:12,332 ‫خوب بشناسش، چون پسر خیلی خوبیه 309 00:17:12,466 --> 00:17:14,736 ‫خب، وقتی میگین باهاش قرار بذارم 310 00:17:14,869 --> 00:17:18,673 ‫منظورتون اینه که قرار بذارم ‫یا قرار بذارم؟ 311 00:17:18,806 --> 00:17:21,141 ‫- آره ‫- آره، درسته 312 00:17:21,275 --> 00:17:22,977 ‫- باهاش قرار بذارم ‫- حسابی باهاش قرار بذار 313 00:17:23,110 --> 00:17:24,411 ‫خیلی‌خب 314 00:17:24,546 --> 00:17:26,279 ‫اونقدر باهاش قرار می‌ذارم که نفسش بالا نیاد 315 00:17:26,313 --> 00:17:28,683 ‫خب، توی اتاقشه؟ ‫برم غافلگیرش کنم؟ 316 00:17:28,816 --> 00:17:30,585 ‫نه، نه، نه، نه. اینجا نیست 317 00:17:30,718 --> 00:17:32,987 ‫نباید از این قضیه بو ببره ‫هیچکس نباید از این قضیه بو ببره 318 00:17:33,021 --> 00:17:36,223 ‫هیچکس نباید از این قضیه بو ببره 319 00:17:36,356 --> 00:17:37,424 ‫بعلاوه، اگر بفهمه داغون میشه 320 00:17:37,559 --> 00:17:38,893 ‫که نتیجه‌ش برعکس 321 00:17:39,027 --> 00:17:40,695 ‫بالا بردن اعتماد به نفسش میشه 322 00:17:40,828 --> 00:17:42,229 ‫آره. آره 323 00:17:42,362 --> 00:17:43,932 ‫داوطلبانه از ساعت 10 تا 6 324 00:17:44,064 --> 00:17:45,232 ‫میره پناهگاه حیوانات 325 00:17:45,265 --> 00:17:46,568 ‫گفتیم شاید بتونی بری 326 00:17:46,701 --> 00:17:49,069 ‫و جوری رفتار کنی ‫که انگار می‌خوای یه سگ بگیری 327 00:17:49,202 --> 00:17:50,772 ‫و بعید می‌دونم این اتفاق بیفته 328 00:17:50,905 --> 00:17:54,842 ‫ولی اگر پرسی ‫بصورت طبیعی با یکی قرار بذاره... 329 00:17:54,976 --> 00:17:55,977 ‫گرفتم 330 00:17:56,109 --> 00:17:57,444 ‫- بهتره برم سراغ کار ‫- آره 331 00:18:10,959 --> 00:18:12,114 ‫دارم دریفت می‌زنم ‫دارم دریفت می‌زنم 332 00:18:12,138 --> 00:18:13,293 ‫دارم دریفت می‌زنم ‫دارم دریفت می‌زنم 333 00:18:52,100 --> 00:18:55,168 ‫سلام. عشق بی‌چون و چرا می‌خواین؟ 334 00:18:55,302 --> 00:18:56,838 ‫دنبال چیزی می‌گردین ‫که تف‌مالیتون کنه؟ 335 00:18:56,871 --> 00:18:59,107 ‫میشه اون کارمو راه بندازه؟ 336 00:18:59,239 --> 00:19:02,677 ‫خب، اون اکثراً مسئول سگ‌هاست ‫من مسئول آدمام 337 00:19:03,845 --> 00:19:05,278 ‫ولی تو حالت عجیبی داری 338 00:19:05,412 --> 00:19:07,280 ‫نگران نباش. قبلاً عقیم شدم 339 00:19:07,414 --> 00:19:08,916 ‫من اونو می ‌خوام 340 00:19:10,752 --> 00:19:12,452 ‫پرسی، میشه به خانم کمک کنی؟ 341 00:19:17,457 --> 00:19:19,359 ‫میشه به چیزت دست بزنم؟ 342 00:19:19,493 --> 00:19:21,361 ‫- چی؟ ‫- سگت 343 00:19:22,329 --> 00:19:23,497 ‫اوه 344 00:19:23,631 --> 00:19:24,932 ‫باشه 345 00:19:25,465 --> 00:19:26,601 ‫خب... 346 00:19:26,734 --> 00:19:27,969 ‫چه کمکی ازم برمیاد؟ 347 00:19:28,102 --> 00:19:29,704 ‫می‌خوام یه سگ به سرپرستی بگیرم 348 00:19:29,837 --> 00:19:31,238 ‫اوه، باشه. خیلی‌خب 349 00:19:33,206 --> 00:19:35,242 ‫عالیه 350 00:19:37,612 --> 00:19:38,846 ‫خب... 351 00:19:38,980 --> 00:19:41,015 ‫- چه کارتون باحالی ‫- انیمه‌ست 352 00:19:41,149 --> 00:19:44,351 ‫آره، انیمیشنه ‫منم همینو گفتم 353 00:19:44,484 --> 00:19:46,154 ‫ببخشیدا، به کمکت احتیاج دارم 354 00:19:46,319 --> 00:19:48,089 ‫اوه! شرمنده، شرمنده. خیلی‌خب 355 00:19:48,221 --> 00:19:49,891 ‫می‌خوای چجور سگی به سرپرستی بگیری؟ 356 00:19:50,024 --> 00:19:52,026 ‫ای‌کاش می‌تونستم همه‌شونو ‫به سرپرستی بگیرم 357 00:19:52,160 --> 00:19:53,795 ‫کدوم یکی داغون‌ترینه؟ 358 00:19:55,029 --> 00:19:58,066 ‫داغون‌ترینشون "مایلو"ـه 359 00:19:58,198 --> 00:19:59,801 ‫این "مایلو"ـه... 360 00:19:59,934 --> 00:20:01,569 ‫بیشتر از همه اینجا بوده 361 00:20:03,871 --> 00:20:05,707 ‫سگ موادیاب پلیس ایالتی بوده 362 00:20:05,840 --> 00:20:07,407 ‫ولی مجبورش کردن بازنشسته بشه 363 00:20:07,542 --> 00:20:10,645 ‫چون معتاد ک-و-ک-ا-ئ-ی-ن شد 364 00:20:10,778 --> 00:20:11,813 ‫کوکائین؟ 365 00:20:11,846 --> 00:20:13,581 ‫نه! بشین! مایلو! 366 00:20:13,715 --> 00:20:14,816 ‫مایلو. مایلو 367 00:20:16,584 --> 00:20:18,052 ‫اگر اسمشو بشنوه، قاطی می‌کنه 368 00:20:18,186 --> 00:20:20,021 ‫شرمنده، مایلو. فعلاً تموم کردم 369 00:20:21,556 --> 00:20:23,390 ‫چیزی نیست. چیزی نیست 370 00:20:23,524 --> 00:20:25,093 ‫باید ازت چند تا سوال بپرسم 371 00:20:25,225 --> 00:20:28,328 ‫که مطمئن بشم متقاضی مناسبی هستی 372 00:20:28,462 --> 00:20:30,263 ‫باید از همه بپرسیم. قانونه 373 00:20:30,397 --> 00:20:32,232 ‫عه، قانون‌مداری، ها؟ 374 00:20:32,365 --> 00:20:34,535 ‫- آره، قوانین خیلی مهمن ‫- اوهوم 375 00:20:34,669 --> 00:20:37,471 ‫خب دفتر یا جای خلوتی ندارین؟ 376 00:20:39,006 --> 00:20:40,007 ‫دفتر داریم 377 00:20:40,141 --> 00:20:41,743 ‫- از این طرف ‫- عالیه 378 00:20:42,910 --> 00:20:45,113 ‫مدی پارکر 379 00:20:46,714 --> 00:20:48,482 ‫حس می‌کنم خیلی ازت دورم 380 00:21:13,508 --> 00:21:15,475 ‫خب... 381 00:21:15,610 --> 00:21:16,977 ‫همسر؟ 382 00:21:17,545 --> 00:21:19,747 ‫فعلاً مجردم 383 00:21:19,881 --> 00:21:21,149 ‫خداروشکر 384 00:21:21,281 --> 00:21:23,684 ‫میشه بیشتر عشق‌و‌حال کرد ‫می‌دونی؟ در لحظه زندگی کرد 385 00:21:23,818 --> 00:21:25,720 ‫"مجرد" 386 00:21:25,853 --> 00:21:27,221 ‫بچه؟ 387 00:21:27,354 --> 00:21:29,289 ‫نه. خدایا، نه. زیادی جوونم 388 00:21:29,422 --> 00:21:32,493 ‫هنوزم دارم عشق‌و‌حال می‌کنم ‫با آدمای جدید آشنا میشم. عاشق این‌کارم 389 00:21:32,960 --> 00:21:33,995 ‫"بدون فرزند" 390 00:21:36,496 --> 00:21:37,965 ‫چرا می‌خوای سگ به سرپرستی بگیری؟ 391 00:21:38,099 --> 00:21:41,101 ‫چون خودم نمی‌تونم سگ به دنیا بیارم 392 00:21:44,972 --> 00:21:47,575 ‫و اگر اسباب‌کشی کردی ‫می‌خوای با سگه چیکار کنی؟ 393 00:21:47,708 --> 00:21:50,443 ‫- قرار نیست اسباب‌کشی کنم ‫- خب، اگر کردی 394 00:21:50,578 --> 00:21:52,780 ‫تمام عمرم اینجا زندگی کردم ‫قرار نیست جایی برم 395 00:21:52,914 --> 00:21:54,949 ‫اوه، شرمنده، نمی‌خواستم... ‫نمی‌خواستم فضولی کنم 396 00:21:55,082 --> 00:21:56,617 ‫نه. فضولی کن 397 00:21:57,718 --> 00:21:58,986 ‫حسابی فضولی کن 398 00:22:03,423 --> 00:22:04,592 ‫خب... 399 00:22:08,029 --> 00:22:09,396 ‫اوه، چی؟ به این زودی؟ 400 00:22:10,264 --> 00:22:11,732 ‫خیلی‌خب. شرمنده 401 00:22:11,866 --> 00:22:14,001 ‫باید این درخواست رو بفرستم برای سرپرستم 402 00:22:14,135 --> 00:22:16,336 ‫بیخیال. حتماً سوال‌های دیگه‌ای هم هست 403 00:22:16,469 --> 00:22:19,640 ‫آره، هست ‫ولی باید کم‌کم دفتر رو ببندم 404 00:22:19,774 --> 00:22:22,409 ‫پس، آره دیگه ‫ولی می‌تونی یه روز دیگه برگردی 405 00:22:22,543 --> 00:22:24,679 ‫شاید یه روز دیگه سگ نخوام 406 00:22:24,812 --> 00:22:27,480 ‫همین الان سگ می‌خوام 407 00:22:27,615 --> 00:22:30,284 ‫خب، پس، شاید مناسب ‫به سرپرستی گرفتن حیوون خوندگی نباشی 408 00:22:30,417 --> 00:22:32,854 ‫خیلی شبیه اونجور آدمایی بنظر میای 409 00:22:32,987 --> 00:22:36,389 ‫که معمولاً سگ‌ها رو ازشون می‌گیریم 410 00:22:37,825 --> 00:22:39,392 ‫نظرت چیه تا خونه برسونمت؟ 411 00:22:39,527 --> 00:22:40,995 ‫و می‌تونیم همینطوری حرف بزنیم؟ 412 00:22:41,128 --> 00:22:44,632 ‫- خونه‌تون توی راهمه ‫- از کجا می‌دونی خونه‌م کجاست؟ 413 00:22:44,765 --> 00:22:46,167 ‫والدینت بهم گفتن 414 00:22:46,300 --> 00:22:48,970 ‫- چی؟ ‫- روی کیف مدرسه‌ت نوشته 415 00:22:51,272 --> 00:22:53,274 ‫اوه 416 00:22:54,876 --> 00:22:56,177 ‫همه‌چی مرتبه؟ 417 00:22:56,310 --> 00:22:57,712 ‫میگما، کریسپین 418 00:22:57,845 --> 00:23:00,413 ‫قوانین اینجا ‫در مورد زودتر خونه رفتن چیه؟ 419 00:23:00,548 --> 00:23:02,984 ‫اصلاً نمی‌تونیم همچین کاری بکنیم، مگه نه؟ 420 00:23:03,117 --> 00:23:05,219 ‫کار، می‌دونی، ناپسندیه؟ 421 00:23:05,353 --> 00:23:07,355 ‫اوه، بیا دیگه. بیا بریم 422 00:23:07,487 --> 00:23:08,756 ‫خیلی‌خب 423 00:23:08,890 --> 00:23:09,924 ‫خیلی‌خب 424 00:23:10,057 --> 00:23:11,692 ‫می‌تونی تنهایی تموم کنی، مگه نه؟ 425 00:23:11,826 --> 00:23:13,393 ‫شرط می‌بندم همیشه کارت همینه 426 00:23:13,527 --> 00:23:14,929 ‫ممنون 427 00:23:15,062 --> 00:23:16,497 ‫خداحافظ 428 00:23:17,298 --> 00:23:18,699 ‫خیلی‌خب 429 00:23:18,833 --> 00:23:20,234 ‫اجازه میدم 430 00:23:24,171 --> 00:23:26,941 ‫- ماشینت اینه؟ ‫- برای امشب آره 431 00:23:29,010 --> 00:23:30,778 ‫راستش، می‌دونی چیه؟ 432 00:23:30,912 --> 00:23:32,445 ‫خیلی حال‌گیریه ‫ولی الان یادم اومد 433 00:23:32,580 --> 00:23:34,382 ‫با دوچرخه‌م اومدم، برای همین... 434 00:23:34,515 --> 00:23:36,918 ‫باید با همین... با همین میرم 435 00:23:37,051 --> 00:23:38,052 ‫خب، مشکلی نیست 436 00:23:41,055 --> 00:23:43,224 ‫می‌تونم بندازمش پشت ماشین 437 00:23:43,357 --> 00:23:44,592 ‫می‌تونی جلو پیش من بشینی 438 00:23:49,530 --> 00:23:50,965 ‫اوه، بیا دیگه. نترس گازت نمی‌گیرم 439 00:23:53,267 --> 00:23:54,568 ‫مگر اینکه خودت بخوای 440 00:23:58,372 --> 00:24:01,309 ‫باشه. ولی گاز بی گاز 441 00:24:04,679 --> 00:24:07,214 ‫آره خب، چند باری با دخترا بودم 442 00:24:07,348 --> 00:24:08,883 ‫بقیه‌ی کمربند ایمنیم کجاست؟ 443 00:24:09,016 --> 00:24:10,685 ‫برای روی پاهاته 444 00:24:10,818 --> 00:24:14,221 ‫تظاهر کن توی هواپیمایی ‫من مهماندارت میشم 445 00:24:14,355 --> 00:24:16,524 ‫چرا مهماندار داره هواپیما رو می‌رونه؟ 446 00:24:16,657 --> 00:24:18,726 ‫چون خلبان رو کشتم ‫و هواپیما رو به دست گرفتم 447 00:24:18,859 --> 00:24:19,927 ‫تو گروگانمی 448 00:24:31,639 --> 00:24:34,508 ‫- خونه‌م این وری نیست ‫- میون‌بره 449 00:24:48,900 --> 00:24:50,900 ‫«کمک. زنگ بزن پلیس» 450 00:24:50,925 --> 00:24:52,793 ‫بدش به من ببینم ‫چیکار داری می‌کنی؟ 451 00:24:52,927 --> 00:24:55,930 ‫امان از دست نسل ما و گوشی‌هامون، ها؟ 452 00:24:58,632 --> 00:24:59,700 ‫رسیدیم خونه 453 00:25:01,802 --> 00:25:02,803 ‫خیلی‌خب 454 00:25:05,639 --> 00:25:06,640 ‫اوه 455 00:25:06,774 --> 00:25:08,976 ‫اون پایین چی داری؟ 456 00:25:09,110 --> 00:25:10,844 ‫برای منه؟ 457 00:25:14,281 --> 00:25:16,417 ‫اوه، گندش بزنن! 458 00:25:28,362 --> 00:25:29,430 ‫آخه چرا؟ 459 00:25:29,463 --> 00:25:30,831 ‫سعی کردی منو بدزدی! 460 00:25:30,965 --> 00:25:33,901 ‫نمی‌تونم بدزدمت ‫ناسلامتی 19 سالته. اینقدر بچه‌بازی درنیار 461 00:25:34,035 --> 00:25:36,337 ‫منو سوار ون کردی و گوشیمو گرفتی 462 00:25:36,470 --> 00:25:37,838 ‫اگر می‌خواستم بدزدمت 463 00:25:37,972 --> 00:25:40,641 ‫قبلش تمام اطلاعات شخصیم رو بهت می‌دادم؟ 464 00:25:40,775 --> 00:25:43,512 ‫چرا از سوت مخصوص تجاوزت استفاده نکردی؟ 465 00:25:43,644 --> 00:25:45,046 ‫چرا باید سوت مخصوص تجاوز داشته باشم؟ 466 00:25:45,179 --> 00:25:47,848 ‫چرا یه اسپری فلفل کوفتی داری؟ 467 00:25:47,982 --> 00:25:49,383 ‫شرمنده 468 00:25:49,518 --> 00:25:52,319 ‫میشه شلنگ رو بیاری، لطفاً؟ ‫لطفاً 469 00:25:55,723 --> 00:25:58,959 ‫- خرابه ‫- آب بازه؟ 470 00:25:59,093 --> 00:26:01,896 ‫- باید آب رو باز کرد؟ ‫- شوخیت گرفته لامصب؟ 471 00:26:02,029 --> 00:26:04,231 ‫- آخه فکر کردم خودش بازه ‫- شیر رو باز کن 472 00:26:04,365 --> 00:26:06,033 ‫- شیر رو باز کن ‫- اوه، باشه 473 00:26:06,167 --> 00:26:07,234 ‫ای خدا 474 00:26:07,368 --> 00:26:08,269 ‫اوه! 475 00:26:11,639 --> 00:26:13,207 ‫ای خدا. لعنتی 476 00:26:13,340 --> 00:26:14,942 ‫- اینقدر روم نپاشش ‫- شرمنده 477 00:26:15,076 --> 00:26:16,577 ‫دارم سعی می‌کنم کمکت کنم. شرمنده 478 00:26:19,046 --> 00:26:20,815 ‫شرمنده. شرمنده 479 00:26:20,948 --> 00:26:22,683 ‫شرمنده 480 00:26:22,817 --> 00:26:24,218 ‫شرمنده 481 00:26:24,351 --> 00:26:25,953 ‫واقعاً شرمنده. نمی‌دونستم هدفت چیه 482 00:26:27,121 --> 00:26:28,622 ‫فقط فکر می‌کردم جذابی 483 00:26:28,756 --> 00:26:29,790 ‫فکر می‌کنی جذابم؟ 484 00:26:29,924 --> 00:26:33,594 ‫آره. بنظرم خیلی جذابی 485 00:26:33,727 --> 00:26:36,263 ‫پس شاید بتونیم با هم قرار بذاریم؟ 486 00:26:37,998 --> 00:26:39,433 ‫میرم یه لباس دیگه بپوشم 487 00:26:39,568 --> 00:26:41,402 ‫اوه، نه، منظورم الان نبود. منظورم... 488 00:26:41,536 --> 00:26:43,871 ‫می‌دونی، مثلاً فردا. مثل... 489 00:26:44,004 --> 00:26:45,039 ‫یه قرار واقعی 490 00:26:45,072 --> 00:26:45,973 ‫اوه 491 00:26:47,108 --> 00:26:48,976 ‫آره، اینطوری بهتره 492 00:26:49,110 --> 00:26:50,111 ‫خیلی‌خب 493 00:26:50,244 --> 00:26:51,878 ‫خب پس، فردا می‌بینمت 494 00:26:57,118 --> 00:26:58,552 ‫بابت سواری ممنون 495 00:27:00,955 --> 00:27:02,322 ‫خداحافظ 496 00:27:06,561 --> 00:27:08,896 ‫باورم نمیشه این بچه قراره بره پرینستون 497 00:27:09,029 --> 00:27:10,064 ‫عین خر احمقه 498 00:27:10,197 --> 00:27:11,499 ‫فقط از دنیا می‌ترسه 499 00:27:11,632 --> 00:27:13,834 ‫همه‌شون همینطورن ‫توی ناز و نعمت بزرگ میشن 500 00:27:13,968 --> 00:27:16,137 ‫دخترخاله‌م، 20 سالشه ‫هنوز توی خونه‌ی باباش زندگی می‌کنه 501 00:27:16,270 --> 00:27:18,005 ‫بدون کلاه ایمنی نمیره بیرون 502 00:27:19,273 --> 00:27:20,609 ‫البته ممکنه دلیل پزشکی داشته باشه 503 00:27:20,641 --> 00:27:23,644 ‫می‌دونی، مشکل والدینشن ‫لوسش می‌کنن 504 00:27:23,777 --> 00:27:26,480 ‫بگذریم، امشب برای قرارم ون رو لازم دارم 505 00:27:26,615 --> 00:27:27,948 ‫- نه ‫- چی؟ 506 00:27:28,082 --> 00:27:30,684 ‫نه. یک هفته طول می‌کشه ‫ تا اثر اسپری فلفل بره 507 00:27:30,818 --> 00:27:33,154 ‫سارا حامله‌ست. نمی‌تونم اجازه بدم ‫اون چیزا رو تنفس کنه 508 00:27:33,287 --> 00:27:36,322 ‫باید از فرن اجازه بگیری ‫ماشین چنگکیش رو قرض بگیری 509 00:27:37,258 --> 00:27:39,692 ‫با این قطعاً مخ پسره زده میشه 510 00:27:42,930 --> 00:27:44,698 ‫- سلام، مل ‫- سلام، مل 511 00:27:44,832 --> 00:27:46,635 ‫سلام، بچه‌ها 512 00:27:46,767 --> 00:27:48,202 ‫قضیه‌ی مل رو شنیدین؟ 513 00:27:48,335 --> 00:27:52,039 ‫یه شوگرددی برای خودش پیدا کرده ‫می‌تونی این‌کارو بکنی 514 00:27:52,173 --> 00:27:55,176 ‫بعدش دیگه لازم نیست ‫نگران ماشین یا مالیات بر اموال باشی 515 00:27:55,309 --> 00:27:59,113 ‫نه. عمراً تمام تابستون ‫گوش به زنگ یه عوضی پولدار باشم 516 00:27:59,246 --> 00:28:03,184 ‫اگر دیدین دارم همچین کاری می‌کنم ‫یعنی تمام باورهامو زیر پا گذاشتم 517 00:28:03,317 --> 00:28:06,353 ‫و می‌تونین منو بکشین ‫چون دیگه تسلیم شدم 518 00:28:06,487 --> 00:28:08,261 ‫باید تا الان بیوک رو می‌گرفتم 519 00:28:08,285 --> 00:28:10,058 ‫ولی این پسره اصلاً بکن نیست 520 00:28:55,604 --> 00:28:58,872 ‫خب، شبیه یه حسابدار توی باهاما شدی 521 00:29:00,341 --> 00:29:02,776 ‫برای شلوار پوشیدن زیادی گرم بود 522 00:29:04,745 --> 00:29:07,281 ‫- سلام ‫- سلام 523 00:29:07,414 --> 00:29:10,117 ‫خیلی خوشحالم داریم این‌کارو می‌کنیم ‫یه قرار ایده‌ی خیلی خوبی بود 524 00:29:10,251 --> 00:29:11,752 ‫اجازه دارم اینجا باشم؟ 525 00:29:11,885 --> 00:29:13,554 ‫اوه، آره. صاحب اینجا رو می‌شناسم ‫مشکلی نیست 526 00:29:13,588 --> 00:29:15,389 ‫آخه 21 سالم نیست 527 00:29:15,523 --> 00:29:16,890 ‫اینجا مهم نیست 528 00:29:17,024 --> 00:29:18,892 ‫بنظرم قانون فدراله، ولی... 529 00:29:23,531 --> 00:29:25,499 ‫پیشخدمت کجاست؟ 530 00:29:25,634 --> 00:29:28,737 ‫فقط امیدوارم والدینم نفهمن اومدم اینجا 531 00:29:28,869 --> 00:29:29,803 ‫اونا هم میان اینجا؟ 532 00:29:29,937 --> 00:29:31,606 ‫نه، نه. گوشیم رو ردیابی می‌کنن 533 00:29:31,740 --> 00:29:34,576 ‫واو، خیلی‌خب ‫توی بدنت ریزتراشه هم کار گذاشتن؟ 534 00:29:37,811 --> 00:29:39,179 ‫عه ببین کی اومده، خانم سریع‌السیر 535 00:29:39,313 --> 00:29:40,682 ‫چی می‌خوای، مدی؟ 536 00:29:40,814 --> 00:29:43,585 ‫یه آیس‌تی لانگ‌آیلند برای من، و... 537 00:29:43,718 --> 00:29:45,587 ‫- پپسی، لطفاً ‫- فقط کوکاکولا داریم 538 00:29:45,720 --> 00:29:46,621 ‫اوه 539 00:29:48,255 --> 00:29:50,759 ‫- می‌خوای بریم یه جای دیگه؟ ‫- نه، پرسی 540 00:29:50,891 --> 00:29:52,960 ‫اونم آیس‌تی لانگ‌آیلند می‌خوره 541 00:29:53,093 --> 00:29:54,028 ‫باشه 542 00:29:54,161 --> 00:29:55,595 ‫ممنون 543 00:29:58,932 --> 00:30:00,568 ‫قلبم داره میاد تو دهنم 544 00:30:00,702 --> 00:30:03,404 ‫- چرا؟ همه‌چی مرتبه؟ ‫- آره، فقط... 545 00:30:03,538 --> 00:30:07,107 ‫دیشب خواب خیلی خفنی در موردت دیدم 546 00:30:07,241 --> 00:30:08,677 ‫نپرس چی بوده 547 00:30:08,809 --> 00:30:10,645 ‫معلومه. یه چیز خصوصیه 548 00:30:10,779 --> 00:30:12,179 ‫توام از اون خوابا می‌بینی؟ 549 00:30:12,313 --> 00:30:15,282 ‫خواب‌های خفن؟ خب... 550 00:30:15,416 --> 00:30:17,318 ‫راستش، آره 551 00:30:17,451 --> 00:30:19,353 ‫بهم بگو 552 00:30:19,486 --> 00:30:22,256 ‫هارلی کوئین رو می‌شناسی؟ ‫مال جوخه‌ی انتحار؟ 553 00:30:22,389 --> 00:30:23,223 ‫خیلی‌خب 554 00:30:23,357 --> 00:30:24,693 ‫یه خواب دیدم 555 00:30:24,825 --> 00:30:27,995 ‫که توش اجازه نمی‌دادم ‫سگ به سرپرستی بگیره 556 00:30:28,128 --> 00:30:31,265 ‫برای همین توی یکی از ‫قفس‌های سگ‌ها زندانیم کرد 557 00:30:31,398 --> 00:30:33,167 ‫و منو برد به مخفیگاهش 558 00:30:33,300 --> 00:30:36,303 ‫با لگد می‌زدم توی قفس و داد می‌کشیدم 559 00:30:36,437 --> 00:30:37,605 ‫و این باعث شد آبت بیاد؟ 560 00:30:37,739 --> 00:30:40,207 ‫نه نیومد 561 00:30:40,341 --> 00:30:42,476 ‫این کجاش خواب سکسیه؟ 562 00:30:42,610 --> 00:30:44,512 ‫گفتی خواب خفن دیدم یا نه 563 00:30:46,113 --> 00:30:48,382 ‫آره راست میگی ‫باید دقیق‌تر می‌گفتم 564 00:30:49,917 --> 00:30:51,885 ‫در مورد همین آهنگ کابوس می‌دیدم 565 00:30:52,019 --> 00:30:53,053 ‫وقتی بچه بودم 566 00:30:53,187 --> 00:30:54,355 ‫چرا؟ 567 00:30:54,488 --> 00:30:58,325 ‫چون در مورد یه هیولاست ‫یه مردخور 568 00:30:58,459 --> 00:31:00,094 ‫"فقط شب‌ها میاد بیرون" 569 00:31:00,227 --> 00:31:02,697 ‫"مراقب باش، پسر. یک لقمه‌ت می‌کنه" 570 00:31:04,331 --> 00:31:06,233 ‫فکر نکنم آهنگ در مورد این باشه 571 00:31:06,367 --> 00:31:07,802 ‫بعداً در موردش تحقیق می‌کنم 572 00:31:07,935 --> 00:31:10,505 ‫یه آیس‌تی لانگ‌آیلند برای عزیزدل آمریکا 573 00:31:10,638 --> 00:31:11,706 ‫و یکی هم برای آقاپسر 574 00:31:11,840 --> 00:31:14,041 ‫اوه، راستی، خبرای خوبی برات دارم 575 00:31:14,174 --> 00:31:15,744 ‫امروز سگ‌های جدیدی برامون آوردن 576 00:31:15,876 --> 00:31:18,212 ‫پس، می‌دونی ‫اگر هنوزم می‌خوای... 577 00:31:21,850 --> 00:31:23,718 ‫این بدترین آیس‌تی که تابحال خوردم 578 00:31:23,852 --> 00:31:25,486 ‫پرسی، قراره به‌زودی بری دانشگاه 579 00:31:25,620 --> 00:31:27,421 ‫باید مشروب خوردن رو یاد بگیری 580 00:31:27,555 --> 00:31:29,691 ‫نمی‌تونی تمام عمرت از همه‌چی بترسی 581 00:31:29,824 --> 00:31:31,593 ‫از همه‌چی نمی‌ترسم 582 00:31:31,726 --> 00:31:33,127 ‫بجنب. دهنتو باز کن 583 00:31:33,260 --> 00:31:34,395 ‫بده بالا 584 00:31:34,529 --> 00:31:36,230 ‫- بجنب، گوگولی ‫- از طعمش خوشم نمیاد 585 00:31:36,363 --> 00:31:37,898 ‫- اوه، گندش بزنن ‫- خب، خب 586 00:31:38,031 --> 00:31:41,100 ‫ببین امواج دریا چی با خودش آورده 587 00:31:41,268 --> 00:31:43,103 ‫سلام، تراویس 588 00:31:43,237 --> 00:31:45,540 ‫خب، نمی‌دونم شنیدی یا نه، ولی... 589 00:31:47,374 --> 00:31:48,777 ‫عالیه. تبریک میگم 590 00:31:48,909 --> 00:31:51,378 ‫- تبریک میگم ‫- ممنون. ممنون 591 00:31:51,513 --> 00:31:54,181 ‫کاشف به عمل اومد که ناپدید شدنت 592 00:31:54,314 --> 00:31:56,283 ‫بهترین اتفاقی بود ‫که تابحال برام افتاده 593 00:31:56,417 --> 00:31:58,586 ‫خب، خوشحالم تونستم کمکت کنم 594 00:31:58,720 --> 00:32:00,354 ‫می‌دونی... 595 00:32:01,121 --> 00:32:05,426 ‫زنم، به سه زبون حرف می‌زنه 596 00:32:05,560 --> 00:32:07,896 ‫بشدت جذابه ‫سکسمون بی‌نظیره 597 00:32:09,329 --> 00:32:11,465 ‫و همه‌ی کارا رو با هم انجام میدیم. همه‌شو 598 00:32:11,599 --> 00:32:13,802 ‫عالیه ‫واژنش مناسب انداختن توی ماشین لباسشویی هست؟ 599 00:32:13,934 --> 00:32:15,236 ‫نه 600 00:32:16,036 --> 00:32:17,237 ‫یه آدم واقعیه 601 00:32:18,272 --> 00:32:19,908 ‫برعکس تو 602 00:32:20,040 --> 00:32:22,710 ‫می‌خوای بدونی بهترین قسمتش چیه؟ 603 00:32:22,844 --> 00:32:25,112 ‫وقتی بهش گفتم عاشقشم 604 00:32:25,245 --> 00:32:28,850 ‫اونم همینو بهم گفت ‫به جای اینکه فرار کنه 605 00:32:28,982 --> 00:32:30,350 ‫مثل یه بزدل 606 00:32:30,484 --> 00:32:33,554 ‫حتماً قرار دوم هیجان‌انگیزی بوده 607 00:32:39,026 --> 00:32:41,796 ‫بهتره مراقب این یکی باشی 608 00:32:42,564 --> 00:32:43,865 ‫اصلاً قابل اعتماد نیست 609 00:32:43,997 --> 00:32:46,467 ‫خداحافظ. خداحافظ، تراویس 610 00:32:48,636 --> 00:32:51,840 ‫- اون دوست‌پسر سابقته؟ ‫- بیشتر میشه گفت دوستمه 611 00:32:51,972 --> 00:32:53,974 ‫انگار چندان ازش خوشت نمیومد 612 00:32:54,107 --> 00:32:56,104 ‫خودت که دیدیش. ازش خوشت میاد؟ 613 00:32:56,128 --> 00:32:57,779 ‫خب من که باهاش نخوابیدم 614 00:32:57,912 --> 00:33:00,113 ‫می‌خوای باهاش بخوابی؟ ‫می‌تونم صداش کنم برگرده 615 00:33:00,247 --> 00:33:02,851 ‫- هی، تراویس ‫- نه، نه، نه. نه 616 00:33:02,983 --> 00:33:04,451 ‫نمی‌خوام این‌کارو بکنم. فقط... 617 00:33:04,586 --> 00:33:06,453 ‫آخه نمی‌دونم چرا باید با کسی بخوابی 618 00:33:06,588 --> 00:33:07,922 ‫که ازش خوشت نمیاد 619 00:33:08,088 --> 00:33:10,592 ‫چون کریسمس بود، و احساس تنهایی می‌کردم ‫نمی‌دونم خب 620 00:33:10,725 --> 00:33:12,359 ‫پس چرا غیبت زد؟ 621 00:33:12,493 --> 00:33:14,896 ‫چرا اینقدر سوال می‌پرسی؟ ‫نمیشه مست کنیم و خوش بگذرونیم؟ 622 00:33:15,028 --> 00:33:17,498 ‫اوه، شرمنده ‫فقط دارم سعی می‌کنم بشناسمت 623 00:33:20,434 --> 00:33:22,971 ‫- می‌خوای بریم؟ ‫- آره، لطفاً 624 00:33:23,103 --> 00:33:25,607 ‫فکر کنم یخورده مستم 625 00:33:25,740 --> 00:33:28,442 ‫آره. خیلی مشروب خوردی 626 00:33:28,576 --> 00:33:29,976 ‫نه، نخوردم 627 00:33:30,512 --> 00:33:32,212 ‫خدایا، عاشق ساحلم 628 00:33:32,346 --> 00:33:34,582 ‫اینجا خیلی احساس آزادی می‌کنم. تو چی؟ 629 00:33:34,716 --> 00:33:35,783 ‫خب... 630 00:33:35,817 --> 00:33:37,251 ‫آره 631 00:33:37,384 --> 00:33:39,492 ‫ولی فکر کنم ساحل بسته‌ست 632 00:33:39,516 --> 00:33:41,890 ‫اوه، از ساعت 8 گذشته، پس... 633 00:33:42,022 --> 00:33:44,826 ‫می‌تونیم وقتی باز بود برگردیم 634 00:33:44,959 --> 00:33:46,561 ‫کل اینجا مال خودمونه 635 00:33:46,694 --> 00:33:48,262 ‫یه عالمه پرچم قرمز گذاشتن 636 00:33:48,395 --> 00:33:50,732 ‫- بیا بریم شنا ‫- غریق نجاتی نیست 637 00:33:52,132 --> 00:33:53,835 ‫عالیه ‫می‌تونیم بریم لختی شنا کنیم 638 00:33:55,202 --> 00:33:57,672 ‫اوه، ببین، شنا ممنوع 639 00:33:57,805 --> 00:33:59,641 ‫اوه، سعی خودمونو کردیم 640 00:33:59,774 --> 00:34:03,945 ‫می‌دونی، اون قوانین ‫بیشتر تو مایه‌های توصیه‌ست 641 00:34:04,077 --> 00:34:06,346 ‫بجنب، بیا این شلوار تنگو از پات دربیاریم 642 00:34:06,480 --> 00:34:08,816 ‫مدی، مطمئن نیستم فکر خوبی باشه 643 00:34:11,151 --> 00:34:13,555 ‫بنظرت زشتم. می‌دونستم 644 00:34:13,688 --> 00:34:15,023 ‫- می‌دونستم ‫- چی؟ 645 00:34:16,290 --> 00:34:17,525 ‫نه... نه 646 00:34:19,326 --> 00:34:20,929 ‫- نه ‫- اینطور بنظر میاد 647 00:34:21,061 --> 00:34:21,963 ‫نه، بنظرم... 648 00:34:23,698 --> 00:34:25,098 ‫بنظرم تو... 649 00:34:25,232 --> 00:34:27,401 ‫بنظرم تو خوشگل‌ترین آدمی هستی ‫که تابحال دیدم 650 00:34:28,235 --> 00:34:29,536 ‫واقعاً؟ 651 00:34:30,270 --> 00:34:32,371 ‫کجام قشنگه؟ 652 00:34:37,077 --> 00:34:38,812 ‫اینجام قشنگه؟ 653 00:34:41,315 --> 00:34:43,851 ‫یا اینجام قشنگه؟ 654 00:34:51,593 --> 00:34:53,226 ‫پس کوسه چی؟ 655 00:34:53,360 --> 00:34:54,761 ‫اینجا کوسه نیست 656 00:34:55,597 --> 00:34:56,563 ‫عروس دریایی؟ 657 00:34:56,598 --> 00:34:57,765 ‫فصلش نیست 658 00:34:57,899 --> 00:34:59,266 ‫حقیقتش بیشتر مشکلم 659 00:34:59,399 --> 00:35:00,835 ‫بخاطر نبود غریق نجاته 660 00:35:00,969 --> 00:35:02,402 ‫زود باش بیا توی آب ببینم! 661 00:35:02,537 --> 00:35:04,973 ‫باشه! باشه، باشه 662 00:35:05,105 --> 00:35:07,775 ‫بجنب. قول میدم هیچ اتفاقی نمیفته 663 00:35:10,912 --> 00:35:12,547 ‫فیلم "آرواره‌ها" همین شکلی شروع نشد؟ 664 00:35:17,085 --> 00:35:18,586 ‫بهت اعتماد می‌کنم 665 00:35:32,499 --> 00:35:34,334 ‫دیدی؟ چندان بدک نیست 666 00:35:38,039 --> 00:35:39,540 ‫همم 667 00:35:40,108 --> 00:35:41,643 ‫بکنش! 668 00:35:41,776 --> 00:35:43,978 ‫بکن تو کونش! 669 00:35:44,112 --> 00:35:46,279 ‫- چیکار دارن می‌کنن؟ ‫- نمی‌دونم 670 00:35:46,413 --> 00:35:47,347 ‫سلام 671 00:35:47,481 --> 00:35:50,350 ‫سلام، چیکار دارین می‌کنین شیطونا؟ 672 00:35:50,484 --> 00:35:52,954 ‫داریم مالیات پرداخت می‌کنیم 673 00:35:53,087 --> 00:35:54,454 ‫اینا مال شماست؟ 674 00:35:54,589 --> 00:35:56,490 ‫آره، نیازی نیست تاشون کنین 675 00:35:56,624 --> 00:35:58,492 ‫- بیاین لباساشون رو ببریم ‫- لباساشون رو بردارین 676 00:35:58,626 --> 00:36:01,129 ‫- لباسای دختره رو هم بردارین ‫- دارن لباسامون رو می‌برن 677 00:36:01,261 --> 00:36:04,666 ‫- هی، بذارین سر جاش! ‫- بیا بخورش! 678 00:36:04,799 --> 00:36:06,501 ‫اوه! 679 00:36:06,634 --> 00:36:07,869 ‫بهت هشدار میدما 680 00:36:08,002 --> 00:36:10,337 ‫خداحافظ، زنیکه‌ی دریایی 681 00:36:10,470 --> 00:36:12,439 ‫گفتی هیچ اتفاق بدی نمیفته 682 00:36:12,573 --> 00:36:15,510 ‫- باید یه آدم بزرگسال پیدا کنیم ‫- پرسی، خودت بزرگسالی 683 00:36:15,643 --> 00:36:16,844 ‫کجا داری میری؟ 684 00:36:18,245 --> 00:36:19,614 ‫اوه، پسر. چه غلطی می‌کنی؟ 685 00:36:19,747 --> 00:36:21,015 ‫- تهوع آور بود، مگه نه؟ ‫- پسر! 686 00:36:21,149 --> 00:36:22,315 ‫خیلی ناجور بود 687 00:36:22,449 --> 00:36:25,053 ‫- صبر کن ببینم، جدی میگی؟ ‫- یکیش افتاد 688 00:36:25,185 --> 00:36:26,587 ‫- ایول ‫- بیاین اینجا ببینم، عوضیا 689 00:36:26,721 --> 00:36:29,057 ‫این چه وضعشه؟ 690 00:36:31,893 --> 00:36:33,094 ‫لعنتی 691 00:36:33,226 --> 00:36:34,829 ‫- جلو نیا لعنتی ‫- بگیر که اومد 692 00:36:35,963 --> 00:36:37,230 ‫لعنتی... 693 00:36:38,298 --> 00:36:39,466 ‫ولش کن 694 00:36:39,600 --> 00:36:41,135 ‫آخ! آخ! 695 00:36:49,342 --> 00:36:50,560 ‫بیا اینجا ببینم 696 00:36:50,584 --> 00:36:52,212 ‫بیا اینجا. بیا اینجا 697 00:36:52,345 --> 00:36:54,448 ‫اوه، خدا 698 00:36:54,582 --> 00:36:56,050 ‫- کانر ‫- چه غلطی می‌کنی؟ 699 00:36:57,417 --> 00:36:58,886 ‫تو چی؟ تنت می‌خاره؟ 700 00:36:59,020 --> 00:37:00,188 ‫نه، نه، بگیرش، بگیرش 701 00:37:00,320 --> 00:37:01,722 ‫فکر می‌کنی لباس دزدیدن کار باحالیه؟ 702 00:37:01,756 --> 00:37:02,824 ‫مشکل روانی داری لعنتی 703 00:37:02,857 --> 00:37:04,025 ‫زنگ می‌زنم پلیس 704 00:37:04,158 --> 00:37:06,393 ‫گورتون رو از مونتاوک گم کنین! 705 00:37:07,394 --> 00:37:08,595 ‫آخی... 706 00:37:09,229 --> 00:37:10,865 ‫خب کجا بودیم؟ 707 00:37:10,998 --> 00:37:13,004 ‫چی شد؟ 708 00:37:13,028 --> 00:37:15,069 ‫لباسامون رو پس گرفتم 709 00:37:15,203 --> 00:37:17,939 ‫- اون بچه‌ها رو زدی؟ ‫- نه 710 00:37:18,072 --> 00:37:20,575 ‫- عذرخواهی کردن ‫- صدای جیغ و داد شنیدم 711 00:37:21,843 --> 00:37:23,410 ‫صدای عذرخواهیشون بود 712 00:37:27,515 --> 00:37:29,623 ‫از این وضع خوشم نمیاد 713 00:37:29,647 --> 00:37:31,251 ‫یه مشکل جدی داری 714 00:37:31,384 --> 00:37:32,786 ‫لباس‌هامون رو برداشتن 715 00:37:32,810 --> 00:37:35,223 ‫گوشی‌هامون ‫کلیدهامون، کیف پول‌هامون 716 00:37:35,388 --> 00:37:38,059 ‫رفتم پسشون گرفتم ‫تو بودی چیکار می‌کردی؟ هیچ کار؟ 717 00:37:38,192 --> 00:37:40,762 ‫- باید ازم تشکر کنی ‫- داشتم یه نقشه می‌ریختم 718 00:37:40,895 --> 00:37:42,964 ‫چه نقشه‌ای؟ که زنگ بزنی مامان بابات؟ 719 00:37:43,097 --> 00:37:45,131 ‫مرد باش، اسکل 720 00:37:45,332 --> 00:37:48,202 ‫شرمنده. حرف خوبی نبود ‫بیا سکس کنیم 721 00:37:49,904 --> 00:37:50,905 ‫نه؟ 722 00:37:53,241 --> 00:37:54,642 ‫چرا نه؟ 723 00:37:54,776 --> 00:37:57,444 ‫چون انگار داری سعی می‌کنی منو بخوری 724 00:37:57,578 --> 00:37:58,478 ‫ای بابا 725 00:37:58,613 --> 00:37:59,747 ‫حاضر نیستم با کسی سکس کنم 726 00:37:59,881 --> 00:38:01,481 ‫که اصلاً نمی‌شناسمش 727 00:38:01,616 --> 00:38:04,085 ‫اینطوری بهتره. بهم اعتماد کن 728 00:38:04,218 --> 00:38:05,953 ‫برای من بهتر نیست 729 00:38:06,087 --> 00:38:08,805 ‫دیگه مسخره‌شو درآوردی. خسته شدم 730 00:38:08,829 --> 00:38:10,490 ‫دلم به حالت می‌سوزه 731 00:38:19,466 --> 00:38:21,301 ‫فقط وقتمو هدر دادم 732 00:38:21,434 --> 00:38:23,070 ‫هی! هی! 733 00:38:25,573 --> 00:38:28,509 ‫- هی، لباسامو بهم بده ‫- خیلی‌خب 734 00:38:28,643 --> 00:38:30,945 ‫بیا، این شرت چسبونت 735 00:38:33,413 --> 00:38:36,349 ‫گوشیم کو؟ توی ماشینته؟ 736 00:38:36,483 --> 00:38:37,952 ‫- نچ ‫- اصلاً نگاه نکردی 737 00:38:38,085 --> 00:38:39,654 ‫اینجا نیست، پرسی 738 00:38:39,787 --> 00:38:41,889 ‫میشه بگردیم؟ ‫والدینم باید بدونن کجام 739 00:38:42,023 --> 00:38:43,591 ‫چرا؟ مگه بچه‌ای؟ 740 00:38:49,396 --> 00:38:50,965 ‫گوشیمو بهم پس بده! 741 00:38:51,098 --> 00:38:53,835 ‫- پرسی، از روی کاپوت بیا پایین ‫- تا گوشیمو پس ندی نمیام پایین 742 00:38:53,968 --> 00:38:56,436 ‫- بهش احتیاج دارم ‫- خیلی‌خب، گمونم قراره راه بیفتیم 743 00:38:59,507 --> 00:39:01,709 ‫- اوه، آره ‫- خیلی‌خب، خیلی بامزه بود، مدی 744 00:39:01,843 --> 00:39:03,544 ‫- اونجا رو! ‫- بذار پیاده شم! 745 00:39:05,313 --> 00:39:07,081 ‫گوشیمو بهم پس بده ‫فقط گوشیمو لازم دارم 746 00:39:07,215 --> 00:39:10,852 ‫- تا خود شیکاگوی کوفتی میرما ‫- فقط گوشیمو پس بده 747 00:39:12,485 --> 00:39:15,488 ‫منو امتحان نکن. چون روانیم 748 00:39:15,623 --> 00:39:17,124 ‫احمقم. نفهمم 749 00:39:17,258 --> 00:39:18,259 ‫هیچ اهمیتی... 750 00:39:18,292 --> 00:39:19,560 ‫تف توش 751 00:39:19,694 --> 00:39:21,195 ‫- اوه، خداروشکر ‫- گندش بزنن 752 00:39:22,495 --> 00:39:24,065 ‫- احمق ‫- اوه، خداروشکر 753 00:39:24,198 --> 00:39:28,135 ‫خیلی‌خب، بزن کنار ‫فقط بزن کنار. وایسا 754 00:39:28,269 --> 00:39:30,872 ‫بصورت مشروط دارم رانندگی می‌کنم ‫نمی‌تونم گواهیناممو از دست بدم 755 00:39:31,005 --> 00:39:32,173 ‫بزن کنار 756 00:39:33,674 --> 00:39:34,775 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 757 00:39:34,909 --> 00:39:36,577 ‫محکم بگیر 758 00:39:36,711 --> 00:39:38,613 ‫شرمنده. محکم بگیر 759 00:39:38,746 --> 00:39:42,049 ‫اوه، خدایا! 760 00:39:47,121 --> 00:39:48,222 ‫یا خدا 761 00:39:58,900 --> 00:40:01,569 ‫هیچ پلیسی نمی‌بینم ‫فکر کنم گمشون کردیم 762 00:40:01,702 --> 00:40:03,571 ‫مطمئنی؟ همینطور نگاه کن 763 00:40:05,273 --> 00:40:07,708 ‫باورم نمیشه از روی ریل گذشتی 764 00:40:07,842 --> 00:40:09,476 ‫فکر کردم قراره بمیریم 765 00:40:09,610 --> 00:40:11,979 ‫خیلی شجاع بودی ‫که اونجوری کاپوت رو چسبیده بودی 766 00:40:12,113 --> 00:40:13,915 ‫بیشتر مردها میفتادن 767 00:40:14,048 --> 00:40:17,084 ‫بخاطر کلاس پیانو دستای قوی دارم 768 00:40:17,218 --> 00:40:19,120 ‫اوه، باید موسیقی پخش کنیم 769 00:40:19,253 --> 00:40:20,621 ‫آره، آره 770 00:40:20,755 --> 00:40:22,890 ‫راستی، بابت این لباس‌ها ممنون 771 00:40:24,325 --> 00:40:26,394 ‫خیلی از خونه‌ت خوشم میاد. دنجه 772 00:40:26,527 --> 00:40:28,596 ‫بهترین قسمتش اتاق خوابه ‫بعداً نشونت میدم 773 00:40:38,606 --> 00:40:40,107 ‫اوه، شلوارکمون شبیه همه 774 00:40:40,241 --> 00:40:41,742 ‫هیس 775 00:40:47,348 --> 00:40:48,783 ‫توی بچگی رقص یاد گرفتی؟ 776 00:40:51,585 --> 00:40:53,287 ‫- بزن روش ‫- می‌خوای...؟ 777 00:40:53,421 --> 00:40:55,289 ‫- بزنم روش؟ می‌خوای بزنم روش؟ ‫- اوهوم 778 00:40:58,059 --> 00:40:59,627 ‫- اجازه دارم...؟ ‫- آره 779 00:40:59,760 --> 00:41:01,629 ‫بزن روش. محکم‌تر 780 00:41:03,097 --> 00:41:04,398 ‫بزنش 781 00:41:04,899 --> 00:41:06,701 ‫شرمنده 782 00:41:09,971 --> 00:41:11,672 ‫خب چند وقته اینجا زندگی می‌کنی؟ 783 00:41:21,983 --> 00:41:24,185 ‫آخ. آخ. آخ 784 00:41:24,318 --> 00:41:26,921 ‫یخورده سنگینی 785 00:41:27,054 --> 00:41:28,656 ‫می‌خوای جامونو عوض کنیم؟ 786 00:41:38,799 --> 00:41:40,801 ‫می‌خوای بریم اتاق خواب؟ 787 00:41:40,935 --> 00:41:42,836 ‫می‌تونیم آروم پیش بریم 788 00:41:42,870 --> 00:41:44,238 ‫آره 789 00:41:44,372 --> 00:41:46,507 ‫- ممنون ‫- حالت خوبه؟ 790 00:41:46,640 --> 00:41:48,075 ‫آره، می‌خوام... می‌خوام... 791 00:41:48,209 --> 00:41:51,145 ‫آره، فقط یخورده بدنم می‌خاره ‫ولی بریم 792 00:41:52,346 --> 00:41:53,647 ‫شرمنده 793 00:41:53,781 --> 00:41:55,649 ‫جای چیزی روشه؟ 794 00:41:55,783 --> 00:41:58,853 ‫- نه، چیزی نیست ‫- کمرم هم می‌خاره 795 00:42:01,489 --> 00:42:03,324 ‫- اوه، خدا ‫- چیه؟ 796 00:42:05,726 --> 00:42:06,994 ‫اوه، خدا 797 00:42:09,296 --> 00:42:11,232 ‫گاهی اوقات ‫وقتی اضطراب می‌گیرم این شکلی میشه 798 00:42:11,365 --> 00:42:13,401 ‫می‌دونم خیلی حشری هستی ‫شرمنده 799 00:42:14,535 --> 00:42:16,136 ‫گندش بزنن 800 00:42:16,570 --> 00:42:17,771 ‫برای کهیر تخته‌ی موج‌سواریه 801 00:42:17,805 --> 00:42:19,440 ‫ولی احتمالاً جواب بده 802 00:42:20,775 --> 00:42:22,076 ‫خیلی خجالت می‌کشم 803 00:42:23,144 --> 00:42:24,178 ‫نکش 804 00:42:25,946 --> 00:42:28,649 ‫یه بار با لباس نوزاد رفتم مهمونی هالووین 805 00:42:28,783 --> 00:42:31,552 ‫پسری که ازش خوشم میومد اونجا بود ‫و وقتی داشتیم لب می‌گرفتیم 806 00:42:31,685 --> 00:42:35,256 ‫جفتمون فهمیدیم که بخاطر لباسم کهیر زدم 807 00:42:35,389 --> 00:42:36,690 ‫اونموقع 21 سالم بود 808 00:42:36,824 --> 00:42:38,926 ‫شرت نپوشیده بودی؟ 809 00:42:39,060 --> 00:42:40,694 ‫پوشک مثل شرته 810 00:42:40,828 --> 00:42:43,532 ‫نه، نیست ‫پوشک مثل توالت متحرکه 811 00:42:43,664 --> 00:42:45,599 ‫خب، ازش استفاده که نکردم 812 00:42:45,733 --> 00:42:47,334 ‫آره حتماً 813 00:42:48,503 --> 00:42:50,539 ‫- چه عجب لبخند زدی ‫- همم 814 00:42:52,541 --> 00:42:55,276 ‫دلایل چندانی برای لبخند زدن ندارم 815 00:42:55,409 --> 00:42:57,044 ‫به‌زحمت می‌تونم از اتاقم دربیام 816 00:42:59,413 --> 00:43:01,516 ‫خب، من تمام عمرم ‫توی این خونه زندگی کردم 817 00:43:01,649 --> 00:43:02,750 ‫واقعاً؟ 818 00:43:02,883 --> 00:43:05,753 ‫یه بار وقتی 18 سالم بود رفتم 819 00:43:05,886 --> 00:43:07,788 ‫یه تخته‌ی موج‌سواری داشتم 820 00:43:07,922 --> 00:43:10,391 ‫که روش تمام ساحل‌های کالیفرنیا ‫که می‌خواستم توی موج‌سواری کنم کشیده بود 821 00:43:10,424 --> 00:43:12,760 ‫تا خود نیویورک رسیدم 822 00:43:12,893 --> 00:43:14,962 ‫و بعدش برگشتم 823 00:43:15,096 --> 00:43:17,665 ‫- چرا برگشتی؟ ‫- آخه متوجه شدم 824 00:43:17,798 --> 00:43:20,167 ‫هرچی نیاز دارم همینجا هست 825 00:43:20,301 --> 00:43:22,136 ‫و مادرم مریض شد. برای همین... 826 00:43:24,238 --> 00:43:25,873 ‫موندم که ازش مراقبت کنم 827 00:43:27,775 --> 00:43:30,143 ‫چرا بابات نمی‌تونست ازش مراقبت کنه؟ 828 00:43:30,711 --> 00:43:32,079 ‫دستات رو ببر بالا 829 00:43:35,082 --> 00:43:37,618 ‫مجبور شدم مدرسه‌م رو عوض کنم 830 00:43:37,751 --> 00:43:39,621 ‫بعد از اینکه کلاس سوم راهنمایی ‫شب خونه دوستم موندم 831 00:43:39,653 --> 00:43:41,288 ‫و همه فهمیدن که هنوزم هرازگاهی 832 00:43:41,422 --> 00:43:43,791 ‫توی اتاق والدینم می‌خوابم، برای همین... 833 00:43:46,427 --> 00:43:47,862 ‫تبدیل به یه شایعه‌ای شد 834 00:43:47,995 --> 00:43:50,698 ‫که باهاشون توی یک تخت می‌خوابم 835 00:43:52,299 --> 00:43:54,735 ‫و بعد تبدیل به این شد ‫که باهاشون سکس می‌کنم 836 00:43:57,938 --> 00:43:59,440 ‫وحشتناک بود 837 00:43:59,574 --> 00:44:02,243 ‫احتمالاً برای همین اکثر اوقات تنها می‌مونم 838 00:44:02,376 --> 00:44:03,744 ‫دوستی نداری؟ 839 00:44:03,878 --> 00:44:07,248 ‫آره، یه عالمه دوست دارم ‫ولی توی اینترنت 840 00:44:10,519 --> 00:44:13,520 ‫بودن "جودی" توی زندگیم هم کمک زیادی بهم کرد 841 00:44:14,321 --> 00:44:15,823 ‫کی؟ 842 00:44:15,956 --> 00:44:17,858 ‫- جودی پرستار بچه‌ی سابقمه ‫- بچرخ 843 00:44:28,570 --> 00:44:31,105 ‫شرمنده که نتونستم امروز باهات بخوابم 844 00:44:32,773 --> 00:44:35,776 ‫گمونم یخورده رمانتیکم 845 00:44:36,645 --> 00:44:38,146 ‫اشکال نداره 846 00:44:39,113 --> 00:44:41,849 ‫شاید بتونیم فردا کنار هم باشیم؟ 847 00:44:41,982 --> 00:44:44,684 ‫بعدش، قول میدم که شلوار از پام دربیاد 848 00:44:46,320 --> 00:44:48,389 ‫بنظر فکر خوبی میاد 849 00:45:00,301 --> 00:45:01,670 ‫اینطوری بنداز 850 00:45:02,703 --> 00:45:03,737 ‫اون چیه؟ 851 00:45:15,007 --> 00:45:17,009 ‫نمیشه جلوی سنسور رو گرفت! 852 00:45:17,593 --> 00:45:20,011 ‫تو! تیر خوردی برو بیرون! 853 00:45:32,199 --> 00:45:33,267 ‫- اون فریزبی... ‫- باشه 854 00:45:33,300 --> 00:45:34,601 ‫و بعد اون کوچیکه... 855 00:45:38,339 --> 00:45:39,608 ‫باشه. میرم، میرم 856 00:45:39,740 --> 00:45:40,709 ‫خداحافظ! 857 00:45:40,741 --> 00:45:42,775 ‫این مسخره‌بازیا دیگه چیه 858 00:45:48,215 --> 00:45:50,183 ‫بیا بذارم سرت 859 00:45:51,418 --> 00:45:53,387 ‫بالاخره می‌تونی ‫موقع بیسبال بازی کردن مشروب بخوری 860 00:45:53,420 --> 00:45:55,990 ‫چقدر درکم می‌کنی. دیگه چی؟ 861 00:45:56,123 --> 00:45:56,957 ‫اوه! 862 00:45:57,091 --> 00:45:58,992 ‫چشماتو ببند 863 00:46:00,327 --> 00:46:01,762 ‫و انگشتتو بیار جلو 864 00:46:05,232 --> 00:46:06,767 ‫حالا تا ابد به من چسبیدی 865 00:46:08,068 --> 00:46:09,770 ‫یه تله‌ی انگشتیه 866 00:46:10,904 --> 00:46:11,872 ‫پرسی، درش بیار 867 00:46:12,006 --> 00:46:12,906 ‫اینقدر نکش 868 00:46:13,040 --> 00:46:14,643 ‫اینقدر نکش. آروم باش 869 00:46:14,775 --> 00:46:16,577 ‫فشار بده داخل 870 00:46:17,646 --> 00:46:19,180 ‫همم 871 00:46:26,320 --> 00:46:28,822 ‫بنظرت اگر توی دبیرستان بودیم ‫با هم دوست می‌شدیم؟ 872 00:46:28,956 --> 00:46:30,659 ‫آره، فکر کنم می‌شدیم 873 00:46:30,791 --> 00:46:33,427 ‫مطمئن نیستم ‫حس می‌کنم از اون دخترا بودی... 874 00:46:33,561 --> 00:46:35,796 ‫که ملکه‌ی رقص آخر سال ‌شدن و اینا 875 00:46:35,929 --> 00:46:38,098 ‫اصلاً رقص آخر سال نرفتم 876 00:46:38,232 --> 00:46:39,900 ‫چی؟ کسی بهت درخواست نداد؟ 877 00:46:40,034 --> 00:46:43,103 ‫همه بهم درخواست دادن ‫معلم‌ها هم بهم درخواست دادن 878 00:46:43,237 --> 00:46:45,774 ‫با یکی قرار داشتم، با یه لباس، و... 879 00:46:45,906 --> 00:46:47,141 ‫چی شد؟ 880 00:46:47,274 --> 00:46:49,176 ‫خیلی وقت پیش بود ‫کی اهمیت میده؟ 881 00:46:50,578 --> 00:46:52,280 ‫من اهمیت میدم 882 00:46:54,148 --> 00:46:57,284 ‫خب، ازم پرسیدی ‫وقتی مامانم مریض بود 883 00:46:57,418 --> 00:46:59,186 ‫چرا بابام ازش مراقبت نکرد 884 00:46:59,320 --> 00:47:02,022 ‫چون با خانواده‌ش توی شهر زندگی می‌کرد 885 00:47:03,157 --> 00:47:04,191 ‫تابستونا میان اینجا 886 00:47:04,793 --> 00:47:06,026 ‫اوه 887 00:47:06,160 --> 00:47:07,361 ‫یه رابطه‌ی مخفیانه داشتن 888 00:47:09,963 --> 00:47:12,132 ‫و بعد من بدنیا اومدم 889 00:47:12,266 --> 00:47:15,135 ‫مشکلی بودم ‫که بابام نمی‌خواست باهاش سروکله بزنه 890 00:47:15,269 --> 00:47:18,172 ‫پس به وکیل‌هاش گفت رد همه‌چیزو پاک کنن 891 00:47:18,305 --> 00:47:21,676 ‫به مادرم یکم پول و یه خونه داد ‫تا دست از سرش برداریم 892 00:47:23,210 --> 00:47:26,480 ‫سال‌ها بعد، یه نامه به پدرم نوشتم 893 00:47:26,614 --> 00:47:29,917 ‫ازش پرسیدم چرا نمی‌خواد توی زندگیم باشه 894 00:47:30,050 --> 00:47:32,886 ‫ولی، صبح روز رقص آخرسال... 895 00:47:33,020 --> 00:47:36,056 ‫نامه برگشت دستم، باز نشده بود 896 00:47:38,827 --> 00:47:41,495 ‫برای همین بعد از اون ‫دیگه نمی‌خواستم برم رقص آخرسال 897 00:47:41,629 --> 00:47:43,665 ‫نمی‌خواستم... نمی‌خواستم هیچکاری بکنم 898 00:47:43,798 --> 00:47:46,333 ‫توی اتاقم موندم و گریه کردم 899 00:47:47,736 --> 00:47:49,671 ‫چرا دوباره باهاش تماس نگرفتی؟ 900 00:47:51,071 --> 00:47:54,641 ‫چون کون لقش. ول کرد و رفت ‫خودش باهام تماس بگیره 901 00:47:58,345 --> 00:47:59,746 ‫چیه؟ 902 00:48:00,815 --> 00:48:02,682 ‫میشه ببوسمت؟ 903 00:48:23,404 --> 00:48:24,904 ‫"جودی"ـه 904 00:48:25,372 --> 00:48:26,808 ‫کی؟ 905 00:48:26,940 --> 00:48:29,076 ‫جودی. پرستار بچه‌م. یادته گفته بودم؟ 906 00:48:29,209 --> 00:48:31,646 ‫- میگه بریم فانوس دریایی دیدنش ‫- باشه 907 00:48:31,780 --> 00:48:33,214 ‫خیلی‌خب 908 00:48:34,014 --> 00:48:35,048 ‫مطمئنی نمی‌خوای 909 00:48:35,182 --> 00:48:36,183 ‫برگردیم خونه‌ی من؟ 910 00:48:36,316 --> 00:48:37,451 ‫هنوزم بابت اون بوسمون حشریم 911 00:48:37,585 --> 00:48:39,386 ‫ایول، جودی! 912 00:48:39,521 --> 00:48:40,789 ‫- سلام ‫- بالاخره اومدی 913 00:48:40,921 --> 00:48:42,089 ‫شاهزاده‌ی قلقلکی 914 00:48:44,726 --> 00:48:46,728 ‫پس این باید مدی مشهور باشه 915 00:48:46,861 --> 00:48:49,363 ‫و تو "جودی" هستی ‫پرستار بچه‌ی پرسی بودی؟ 916 00:48:49,496 --> 00:48:50,765 ‫جناب آقای پرستار 917 00:48:50,899 --> 00:48:52,600 ‫اوه 918 00:48:52,734 --> 00:48:55,469 ‫با همدیگه خیلی صمیمی موندین، ها؟ 919 00:48:55,603 --> 00:48:57,171 ‫اوه، آره. بشدت صمیمی هستیم 920 00:48:58,439 --> 00:49:00,274 ‫- چی برنده شدی، پسر؟ ‫- اوه 921 00:49:00,407 --> 00:49:02,409 ‫- اون فریزبیه؟ ‫- اوه، آره. مدی برنده شد 922 00:49:02,544 --> 00:49:03,745 ‫- ایول ‫- ببینش 923 00:49:03,878 --> 00:49:05,814 ‫- مدی، ایول داری! ‫- آره 924 00:49:05,946 --> 00:49:07,715 ‫- هی، پرس، برو بگیرش ‫- اوه 925 00:49:09,717 --> 00:49:11,886 ‫اوه. اوه 926 00:49:12,019 --> 00:49:13,555 ‫میرم میارمش 927 00:49:13,688 --> 00:49:15,389 ‫ببین با چه سرعتی میدوه 928 00:49:15,523 --> 00:49:16,758 ‫چه کوفتی می‌خوای؟ 929 00:49:18,358 --> 00:49:19,393 ‫جانم؟ 930 00:49:19,426 --> 00:49:21,796 ‫پول مال والدینشه، نه خودش 931 00:49:21,930 --> 00:49:23,698 ‫نکنه از بچه‌ها خوشت میاد؟ 932 00:49:23,832 --> 00:49:25,834 ‫من از بچه‌ها خوشم میاد؟ ‫تو پرستار بچه‌ایا 933 00:49:25,966 --> 00:49:27,502 ‫از جونش چی می‌خوای؟ 934 00:49:27,635 --> 00:49:30,369 ‫همون چیزی که تو می‌خوای ‫می‌خوام باهاش قرار بذارم 935 00:49:32,005 --> 00:49:34,843 ‫من این اطراف پرستار بچه‌ی ‫ خانواده‌های قدرتمند زیادی بودم 936 00:49:34,975 --> 00:49:37,244 ‫پس اگر دلشو بشکنی... 937 00:49:37,377 --> 00:49:38,780 ‫می‌شکنمت 938 00:49:38,913 --> 00:49:41,348 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ ‫پستونک بندازی سمتم؟ 939 00:49:41,482 --> 00:49:43,918 ‫- سلام، پسر ‫- سلام 940 00:49:44,051 --> 00:49:45,854 ‫افتاده بود توی خارها، ولی تونستم درش بیارم 941 00:49:45,986 --> 00:49:47,120 ‫چه عالی 942 00:49:49,657 --> 00:49:52,125 ‫خیلی‌خب، برای هدیه‌تون آماده‌این؟ 943 00:49:52,259 --> 00:49:54,394 ‫- آره ‫- دارم میارمش بیرون 944 00:49:57,364 --> 00:50:00,535 ‫اوه، خدا... 945 00:50:00,668 --> 00:50:01,970 ‫اینو یه جایی پیدا کردی؟ 946 00:50:02,102 --> 00:50:03,872 ‫می‌خوام هرچه زودتر ‫کاری کنم عاشق موج‌سواری بشه 947 00:50:04,004 --> 00:50:05,205 ‫واو، این... 948 00:50:06,273 --> 00:50:07,709 ‫- روشن میشه ‫- واقعاً؟ 949 00:50:07,842 --> 00:50:09,911 ‫نظرت... نظرت چیه روشنش کنیم ‫و ببینیم اینطوری بهتر میشه یا نه؟ 950 00:50:09,944 --> 00:50:12,145 ‫باشه، چند تا باطری همین اطراف گذاشته بودم 951 00:50:12,279 --> 00:50:13,313 ‫ایول 952 00:50:15,817 --> 00:50:16,818 ‫نه 953 00:50:18,920 --> 00:50:20,688 ‫میگما، قضیه‌ی بیوک به کجا رسید؟ 954 00:50:20,822 --> 00:50:22,991 ‫- هنوز نگرفتمش ‫- واقعاً؟ 955 00:50:26,193 --> 00:50:27,594 ‫چرا؟ 956 00:50:29,664 --> 00:50:32,567 ‫یعنی هنوز بهت ندادنش؟ 957 00:50:32,700 --> 00:50:34,434 ‫می‌تونی بابتش ازشون شکایت کنی، می‌دونی که؟ 958 00:50:34,569 --> 00:50:37,371 ‫خب، راستش، هنوز سکس نکردیم 959 00:50:37,505 --> 00:50:39,741 ‫قبلش نیاز داره ‫یخورده بیشتر ارتباط برقرار کنه 960 00:50:39,874 --> 00:50:42,309 ‫واقعاً ازش خوشم میاد ‫داریم با هم دوست میشیم 961 00:50:44,546 --> 00:50:45,580 ‫همم 962 00:50:45,713 --> 00:50:47,047 ‫کاملاً منو فراموش می‌کنه 963 00:50:47,180 --> 00:50:48,315 ‫قراره پاییز بره دانشگاه 964 00:50:48,448 --> 00:50:49,349 ‫مطمئن نیستم 965 00:50:49,483 --> 00:50:50,685 ‫خب، قراره امشب با هم بخوابیم 966 00:50:50,818 --> 00:50:52,052 ‫قراره شام بریم بیرون 967 00:50:52,185 --> 00:50:53,655 ‫قراره شام برین بیرون 968 00:50:53,788 --> 00:50:56,089 ‫خیلی‌خب، پس جدی جدی ‫ دارین با هم قرار می‌ذارین 969 00:50:56,223 --> 00:50:57,724 ‫خفه بابا 970 00:51:00,662 --> 00:51:01,963 ‫خودم می‌دونم دارم چیکار می‌کنم 971 00:51:09,436 --> 00:51:10,437 ‫مدی 972 00:51:11,539 --> 00:51:13,875 ‫منم، داگ ‌خان 973 00:51:14,008 --> 00:51:17,210 ‫با همدیگه دبیرستان می‌رفتیم ‫یادته؟ من... 974 00:51:17,344 --> 00:51:19,212 ‫توی تیم دو و میدانی بودم؟ 975 00:51:19,346 --> 00:51:21,348 ‫اون ماشین میاتای قرمز خوشگلو داشتم؟ 976 00:51:23,250 --> 00:51:25,620 ‫با معلم اسپانیاییمون، خانم والش سکس کردم 977 00:51:25,753 --> 00:51:29,423 ‫داگ خان! توی تلوزیون بودی 978 00:51:29,557 --> 00:51:30,959 ‫خانم والش نرفت زندان؟ 979 00:51:31,091 --> 00:51:32,627 ‫نه 980 00:51:32,760 --> 00:51:34,062 ‫خانم خان رفت زندان 981 00:51:35,195 --> 00:51:36,598 ‫ازدواج کردیم 982 00:51:36,731 --> 00:51:37,732 ‫ولی خب، می‌دونی... 983 00:51:39,099 --> 00:51:40,334 ‫هیچوقت اون داستان رو چاپ نکردن 984 00:51:40,467 --> 00:51:41,970 ‫چه کمکی از دستم برمیاد، داگ؟ 985 00:51:42,102 --> 00:51:45,039 ‫خب، الان مشاور املاکم 986 00:51:45,172 --> 00:51:48,241 ‫نیازی نیست بهت بگم ‫ولی اینجا محله‌ی فوق العاده‌ایه 987 00:51:48,375 --> 00:51:50,210 ‫یک جریب زمین توی این خیابون؟ 988 00:51:50,344 --> 00:51:52,412 ‫هر قیمتی می‌خوای بگو، مدی 989 00:51:52,547 --> 00:51:54,816 ‫- خیلی خوشحال شدم دیدمت، داگ ‫- ببین، اذیت نکن 990 00:51:54,949 --> 00:51:56,551 ‫اگر بدهیت رو پرداخت نکنی 991 00:51:56,684 --> 00:51:58,452 ‫شهرداری خونه‌ت رو به حراج می‌ذاره 992 00:51:58,586 --> 00:52:00,021 ‫نصف قیمتش رو از دست میدی 993 00:52:00,153 --> 00:52:01,689 ‫بذار بفروشمش، کل پولش گیرت میاد 994 00:52:01,823 --> 00:52:03,825 ‫تا بتونن کل این خونه رو خراب کنن؟ 995 00:52:03,958 --> 00:52:06,259 ‫از حیاطم برو بیرون، داگ 996 00:52:43,031 --> 00:52:44,364 ‫ایده‌ی احمقانه‌ایه؟ 997 00:52:44,498 --> 00:52:47,500 ‫نه، عاشقشم ‫بالاخره قراره بریم رقص آخرسال 998 00:52:48,503 --> 00:52:49,771 ‫یه چیزی برات آوردم 999 00:52:55,943 --> 00:52:57,845 ‫منم اینو آوردم 1000 00:52:57,979 --> 00:52:59,981 ‫از باغچه‌ی خودمه 1001 00:53:00,114 --> 00:53:01,582 ‫مراقب باش 1002 00:53:06,353 --> 00:53:08,189 ‫خیلی خوشتیپ شدی 1003 00:53:08,213 --> 00:53:09,557 ‫عکس بگیریم؟ 1004 00:53:11,659 --> 00:53:14,361 ‫گوشیم رو خونه جا گذاشتم. عمداً 1005 00:53:14,494 --> 00:53:15,897 ‫- چی؟ ‫- آره 1006 00:53:16,030 --> 00:53:17,899 ‫- باورم نمیشه ‫- نه، جدی میگم 1007 00:53:18,032 --> 00:53:19,967 ‫- باورم نمیشه ‫- نه! نیاوردمش 1008 00:53:20,101 --> 00:53:22,670 ‫جاش گذاشتم. جاش گذاشتم ‫فقط می‌خوام باهات صحبت کنم 1009 00:53:35,248 --> 00:53:36,349 ‫بشکنش 1010 00:53:36,483 --> 00:53:38,119 ‫چنگکش هنوز تیزه! 1011 00:53:40,054 --> 00:53:43,791 ‫این خیلی بهتر از جشن آخرسال رفتنه 1012 00:53:43,925 --> 00:53:45,459 ‫چرا نرفتی؟ 1013 00:53:46,293 --> 00:53:48,162 ‫به کسی درخواست ندادم 1014 00:53:48,295 --> 00:53:49,362 ‫چرا؟ 1015 00:53:49,496 --> 00:53:51,032 ‫نمی‌دونم. گمونم... 1016 00:53:52,867 --> 00:53:54,502 ‫بعد از تمام اتفاقاتی که توی مدرسه افتاد 1017 00:53:54,635 --> 00:53:56,403 ‫می‌خواستم نامرئی باقی بمونم 1018 00:53:59,073 --> 00:54:01,609 ‫اگر منو نبینن، نمی‌تونن مسخره‌م کنن 1019 00:54:01,743 --> 00:54:04,612 ‫آدما باید خود واقعیت رو ببینن ‫فوق العاده‌ای 1020 00:54:06,346 --> 00:54:07,847 ‫ممنون 1021 00:54:15,523 --> 00:54:17,457 ‫- چیه؟ ‫- برو یه چیزی بزن 1022 00:54:17,592 --> 00:54:18,793 ‫نه 1023 00:54:18,926 --> 00:54:21,294 ‫گفتی پیانو می‌زنی ‫باید بری یه چیزی بزنی 1024 00:54:21,428 --> 00:54:23,363 ‫نه نمی‌زنم 1025 00:54:23,497 --> 00:54:25,133 ‫اگر پیانو نزنی 1026 00:54:25,265 --> 00:54:27,201 ‫پامیشم و جلوی همه‌ی رستوران 1027 00:54:27,334 --> 00:54:30,170 ‫لیوانمو به افتخار اینکه ‫چقدر توی سکس ماهری بالا می‌برم 1028 00:54:30,238 --> 00:54:32,439 ‫خوبه. وقتشه همه بفهمن 1029 00:54:34,075 --> 00:54:35,643 ‫وایسا، وایسا، وایسا 1030 00:54:38,980 --> 00:54:41,281 ‫می‌خوای...؟ می‌خوای چی بزنم؟ 1031 00:54:41,414 --> 00:54:43,918 ‫مهم نیست. هرچی می‌خوای بزن ‫برای من بزن 1032 00:54:45,653 --> 00:54:47,155 ‫گندش بزنن 1033 00:54:47,287 --> 00:54:48,756 ‫گندش بزنن 1034 00:54:48,890 --> 00:54:50,258 ‫تف توش. گندش بزنن 1035 00:54:52,193 --> 00:54:53,393 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب 1036 00:54:55,196 --> 00:54:56,463 ‫گندش بزنن 1037 00:57:58,112 --> 00:57:59,180 ‫ایول! 1038 00:58:05,786 --> 00:58:07,754 ‫این دیگه چی بود؟ 1039 00:58:08,255 --> 00:58:09,790 ‫باورنکردنی بود 1040 00:58:09,924 --> 00:58:11,993 ‫اصلاً این آهنگ رو از کجا بلدی؟ 1041 00:58:12,126 --> 00:58:16,063 ‫در مورد آهنگ "مردخور" صحبت کردیم ‫منم رفتم خونه و یادش گرفتم 1042 00:58:16,197 --> 00:58:17,832 ‫تو چی هستی آخه؟ 1043 00:58:17,965 --> 00:58:19,166 ‫پرسی 1044 00:58:19,300 --> 00:58:20,701 ‫- ناتالی، اوه خدای من ‫- سلام 1045 00:58:20,835 --> 00:58:22,670 ‫- چه جالب ‫- فوق العاده بود 1046 00:58:22,803 --> 00:58:25,573 ‫اوه، خدا. پسر ‫مدت‌هاست ندیده بودمت 1047 00:58:25,706 --> 00:58:27,708 ‫والدینم گفتن قراره بری پرینستون 1048 00:58:27,842 --> 00:58:29,677 ‫- آره ‫- منم قراره برم اونجا 1049 00:58:29,810 --> 00:58:32,146 ‫- چی؟ اوه خدا، عالیه! ‫- چه جالب، مگه نه؟ 1050 00:58:32,279 --> 00:58:33,881 ‫عالیه 1051 00:58:34,015 --> 00:58:35,549 ‫- اوه ‫- مدی. این "مدی"ـه 1052 00:58:35,683 --> 00:58:36,951 ‫مدی. خیلی از دیدنت خوشحالم 1053 00:58:37,084 --> 00:58:38,819 ‫توام از دوستای والدینش هستی؟ 1054 00:58:38,953 --> 00:58:40,121 ‫نه 1055 00:58:40,254 --> 00:58:41,922 ‫خب هیجان‌زده‌ای یا نه؟ 1056 00:58:42,056 --> 00:58:43,491 ‫آره! خیلی هیجان‌زده‌م 1057 00:58:43,624 --> 00:58:45,426 ‫ولی خیلی عجیبه، می‌دونی... 1058 00:58:45,559 --> 00:58:47,528 ‫وقتی به سال اولی‌های ‫دبیرستانم نگاه می‌کنم... 1059 00:58:49,063 --> 00:58:53,768 ‫نمی‌دونم والا ‫خیلی احساس پیری می‌کنم، می‌دونی؟ 1060 00:58:53,901 --> 00:58:56,437 ‫- آره ‫- آره، خیلی خوشحال شدم دیدمت 1061 00:58:56,570 --> 00:58:57,905 ‫نمی‌دونم بعداً چیکاره‌ای 1062 00:58:58,039 --> 00:59:00,174 ‫ولی یه مهمونی هست که قراره برم 1063 00:59:00,307 --> 00:59:02,209 ‫قراره چند تا از بچه‌های پرینستون اونجا باشن 1064 00:59:02,343 --> 00:59:05,346 ‫برنامه ریختیم، ولی خیلی لطف کردی 1065 00:59:05,479 --> 00:59:07,748 ‫اوه، چه حیف ‫می‌تونم آدرس رو برات بفرستم 1066 00:59:07,882 --> 00:59:09,850 ‫گوشیش رو نیاورده، پس... 1067 00:59:09,984 --> 00:59:11,919 ‫- اوه، می‌تونم آدرس رو بدم به خودت ‫- نیازی نیست 1068 00:59:11,952 --> 00:59:14,054 ‫- ضرری که نداره ‫- ممکنه داشته باشه 1069 00:59:14,088 --> 00:59:15,056 ‫خب... 1070 00:59:15,189 --> 00:59:16,924 ‫خیابون آماگانسن پلاک 31 1071 00:59:17,058 --> 00:59:19,360 ‫خیلی خوشحال شدم دیدمت 1072 00:59:19,493 --> 00:59:23,297 ‫اوه، خدا. سال آینده قراره حسابی ‫خوش بگذره. بی‌صبرانه منتظرم 1073 00:59:23,431 --> 00:59:25,866 ‫- خیلی هیجان‌انگیزه. آره ‫- خیلی‌خب، خیلی خوشحال شدم دیدمت 1074 00:59:26,000 --> 00:59:28,702 ‫- خیلی خوشحال شدم دیدمتون، خانم ‫- خداحافظ. شب خوبی داشته باشی 1075 00:59:28,836 --> 00:59:30,637 ‫- باشه، باشه، باشه ‫- خداحافظ 1076 00:59:31,138 --> 00:59:32,740 ‫چه بامزه 1077 00:59:32,873 --> 00:59:36,243 ‫یادم نمیاد برای دسر ‫یه دختره‌ی دورو سفارش داده باشم 1078 00:59:36,377 --> 00:59:37,945 ‫ناتالی خیلی مهربونه 1079 00:59:38,079 --> 00:59:39,947 ‫خب، بگذریم ‫باورم نمیشه می‌تونی اون کارو بکنی 1080 00:59:40,081 --> 00:59:41,048 ‫ولی رانندگی بلد نیستی 1081 00:59:41,082 --> 00:59:43,050 ‫آره، راستش 1082 00:59:43,184 --> 00:59:44,985 ‫تو فکر بودم گواهینامه‌م رو بگیرم 1083 00:59:45,119 --> 00:59:47,221 ‫- عالیه ‫- آره؟ خوبه 1084 00:59:47,354 --> 00:59:51,926 ‫می‌دونی، چون پرینستون ‫با قطار پنج ساعت فاصله داره 1085 00:59:52,059 --> 00:59:53,562 ‫ولی اگر ماشین داشته باشم، می‌تونم... 1086 00:59:53,694 --> 00:59:54,762 ‫خیلی برام آسون‌تر میشه 1087 00:59:54,895 --> 00:59:56,464 ‫که آخرهفته‌ها برگردم اینجا 1088 00:59:58,533 --> 01:00:00,634 ‫خب، مطمئناً... 1089 01:00:00,768 --> 01:00:04,105 ‫مطمئناً دلت می‌خواد ‫آخرهفته‌ها رو توی دانشگاه بگذرونی 1090 01:00:04,238 --> 01:00:05,873 ‫آره، احتمالاً حق با توئه 1091 01:00:07,741 --> 01:00:09,110 ‫خب تو می‌تونی بیای بهم سر بزنی 1092 01:00:10,211 --> 01:00:11,912 ‫خب، من ماشین ندارم 1093 01:00:12,046 --> 01:00:14,748 ‫خب، می‌تونی با قطار بیای ‫فقط پنج ساعته 1094 01:00:14,882 --> 01:00:16,183 ‫آره 1095 01:00:17,985 --> 01:00:21,288 ‫آخه چندان... چندان اهل ‫ روابط از راه دور نیستم 1096 01:00:21,422 --> 01:00:24,859 ‫می‌دونی، شنیدم مونتاوک توی پاییز حرف نداره 1097 01:00:24,992 --> 01:00:27,094 ‫تمام آدمای تابستونی رفتن، برای همین... 1098 01:00:31,065 --> 01:00:32,066 ‫خیلی راهه 1099 01:00:35,469 --> 01:00:37,104 ‫نمی‌دونم چی می‌خوای 1100 01:00:40,441 --> 01:00:41,775 ‫فقط می‌خوام امشب خوش بگذرونیم 1101 01:00:41,809 --> 01:00:43,777 ‫و در مورد این چیزا حرف نزنیم 1102 01:00:48,115 --> 01:00:49,618 ‫می‌خوام برم، لطفاً 1103 01:00:51,285 --> 01:00:52,853 ‫جدی میگی؟ 1104 01:00:52,987 --> 01:00:54,388 ‫آره 1105 01:00:55,422 --> 01:00:57,458 ‫شب رقص آخرسال منم هست 1106 01:00:59,193 --> 01:01:01,127 ‫گندش بزنن 1107 01:01:11,739 --> 01:01:13,974 ‫- فقط دارم سعی می‌کنم واقع‌بین باشم ‫- آره 1108 01:01:15,276 --> 01:01:17,177 ‫منم همینطور 1109 01:01:29,957 --> 01:01:31,759 ‫الان دیگه مشروب می‌خوری؟ 1110 01:01:31,892 --> 01:01:34,161 ‫آره. عاشق ورمانتم 1111 01:01:35,829 --> 01:01:37,031 ‫قراره به‌زودی برم دانشگاه 1112 01:01:37,164 --> 01:01:39,200 ‫باید مشروب خوردن یاد بگیرم، مگه نه؟ 1113 01:01:45,039 --> 01:01:46,140 ‫کجا داریم میریم؟ 1114 01:01:48,543 --> 01:01:50,443 ‫یه میون‌بره 1115 01:01:58,319 --> 01:02:00,589 ‫مهمونی پرینستون؟ 1116 01:02:00,721 --> 01:02:03,558 ‫گفتی باید با بچه‌های ‫همسن خودم بگردم، مگه نه؟ 1117 01:02:03,692 --> 01:02:05,092 ‫خب، منظورم امشب نبود 1118 01:02:05,226 --> 01:02:06,393 ‫خب تو نیا 1119 01:02:10,565 --> 01:02:12,566 ‫مهمونیه! 1120 01:02:58,045 --> 01:02:59,446 ‫شماها پرینستون رو می‌شناسین؟ 1121 01:03:01,482 --> 01:03:03,183 ‫شماها پرینستون رو می‌شناسین؟ 1122 01:03:03,317 --> 01:03:05,853 ‫سلام، سلام، احوالات، بچه‌ها؟ ‫منم داداشتون، کمرون بی 1123 01:03:05,986 --> 01:03:07,321 ‫داریم با یه مهمونی خونگی خفن 1124 01:03:07,454 --> 01:03:08,989 ‫توی مونتاوک، با تابستون 1125 01:03:09,123 --> 01:03:10,791 ‫- خداحافظی می‌کنیم ‫- حالا نوبت منه. سلام، احوالات؟ 1126 01:03:10,924 --> 01:03:12,459 ‫منم، ترش گوچی 1127 01:03:12,594 --> 01:03:15,129 ‫اگر کسی داره برای شما ‫ یا هرکس که می‌شناسین قلدری می‌کنه 1128 01:03:15,262 --> 01:03:16,830 ‫هیچوقت از زدن حرف دلتون نترسین 1129 01:03:16,964 --> 01:03:18,667 ‫- قلدری اصلاً... ‫- هی، ببخشید، خانم 1130 01:03:18,799 --> 01:03:21,068 ‫میشه موقع ضبط کردن ویدئو ‫از این کارا نکنی؟ ممنون 1131 01:03:21,201 --> 01:03:23,137 ‫دارم آبجو می‌ریزم، کله‌کدو 1132 01:03:23,270 --> 01:03:24,706 ‫بهم گفت کله‌کدو؟ 1133 01:03:24,838 --> 01:03:26,641 ‫دوستان، این چیزیه که بهش میگیم قلدری، ها؟ 1134 01:03:26,775 --> 01:03:29,778 ‫اوه، نه، گوشی ‫یکی کمکم کنه، دارن ازم فیلم می‌گیرن 1135 01:03:32,146 --> 01:03:33,515 ‫شما پرسی رو ندیدین؟ 1136 01:03:33,648 --> 01:03:36,950 ‫اوه، سلام مامانی ‫چند سالته؟ 1137 01:03:37,985 --> 01:03:39,052 ‫بیست و سه 1138 01:03:39,086 --> 01:03:40,588 ‫یا خدا، چقدر پیری 1139 01:03:40,722 --> 01:03:42,823 ‫منظور بدی نداره. عاشق دخترای سن‌بالاست 1140 01:03:42,956 --> 01:03:44,325 ‫عاشق اون پخته‌هاشم 1141 01:03:44,458 --> 01:03:46,360 ‫پس چرا شما دو تا کله‌پخته ‫با همدیگه سکس نمی‌کنین؟ 1142 01:03:46,393 --> 01:03:48,028 ‫واو! 1143 01:03:48,162 --> 01:03:50,264 ‫- الان توهین کردی؟ ‫- عجب حرفی زد 1144 01:03:50,397 --> 01:03:52,099 ‫آره توهین بود، نابغه 1145 01:03:52,232 --> 01:03:54,736 ‫چرا با همدیگه سکس کردن ما توهینه؟ ‫برام جای سوال داره 1146 01:03:54,868 --> 01:03:56,236 ‫بگو چی گفتی ‫یه بار دیگه بگو 1147 01:03:56,370 --> 01:03:57,971 ‫نه، منظورم ضدهمجنس‌گرایی نبود 1148 01:03:58,105 --> 01:03:59,873 ‫پس منظورت چی بود؟ 1149 01:04:00,007 --> 01:04:02,343 ‫شوخی بود. من... من خودمم با دخترا بودم 1150 01:04:02,476 --> 01:04:03,845 ‫من... من مخالف همجنس‌گرایی نیستم 1151 01:04:03,877 --> 01:04:05,212 ‫شماها از کدوم گوری اومدین؟ 1152 01:04:05,346 --> 01:04:07,716 ‫اینقدر ازم فیلم نگیرین ‫صحبتی ندارم 1153 01:04:07,848 --> 01:04:10,518 ‫اون مامان کیه؟ 1154 01:04:13,187 --> 01:04:14,789 ‫پرسی رو ندیدین؟ 1155 01:04:16,957 --> 01:04:18,526 ‫اوه، خدا 1156 01:04:19,493 --> 01:04:20,695 ‫حرفم بامزه بود؟ 1157 01:04:20,829 --> 01:04:22,630 ‫طبقه‌ی بالا پیش ناتالیه 1158 01:04:24,465 --> 01:04:25,499 ‫هی! 1159 01:04:32,507 --> 01:04:34,508 ‫برید کنار! بذارین رد شم! 1160 01:04:35,909 --> 01:04:37,712 ‫- پرسی؟ ‫- بله؟ 1161 01:04:37,846 --> 01:04:39,246 ‫صبر کن ببینم، اسم تو پرسیه؟ 1162 01:04:39,380 --> 01:04:40,347 ‫آره 1163 01:04:42,517 --> 01:04:44,218 ‫پرسی؟ 1164 01:04:44,351 --> 01:04:46,019 ‫شرمنده. ادامه بدین 1165 01:04:46,153 --> 01:04:47,154 ‫پرسی؟ 1166 01:04:49,490 --> 01:04:51,191 ‫دیگه هیچکس سکس نمی‌کنه؟ 1167 01:04:54,729 --> 01:04:56,196 ‫پرسی؟ 1168 01:04:56,330 --> 01:04:57,631 ‫پرسی؟ 1169 01:04:58,332 --> 01:04:59,634 ‫این درو باز کن! 1170 01:04:59,768 --> 01:05:01,435 ‫پرسی؟ 1171 01:05:01,569 --> 01:05:03,179 ‫پرسی، این در رو باز کن 1172 01:05:03,203 --> 01:05:04,371 ‫این آخرین فرصتته 1173 01:05:15,750 --> 01:05:18,620 ‫- باهاش خوابیدی؟ ‫- اوه خدا 1174 01:05:18,753 --> 01:05:19,953 ‫باهاش خوابیدی؟ 1175 01:05:20,087 --> 01:05:21,723 ‫آروم باش. تو رو خدا ‫هیچ اتفاقی نیفتاد 1176 01:05:21,856 --> 01:05:24,258 ‫- اتاق داره دور سرم می‌چرخه ‫- به این زودی مست کردی؟ 1177 01:05:24,391 --> 01:05:27,161 ‫نه، یه چیزی خورد. نمی‌دونم ‫فکر کنم قرص بود 1178 01:05:27,294 --> 01:05:31,432 ‫پرسی؟ چیزی خوردی؟ ‫پرسی، قرص خوردی؟ 1179 01:05:34,869 --> 01:05:36,137 ‫بیا... 1180 01:05:40,207 --> 01:05:41,609 ‫انگشتت رو بکن توی حلقت 1181 01:05:41,743 --> 01:05:43,076 ‫کاری کن بالا بیاری 1182 01:05:43,210 --> 01:05:45,145 ‫- دلم نمی‌خواد ‫- بیشتر بکن توش. بیشتر بکن توش 1183 01:05:48,215 --> 01:05:49,751 ‫نه 1184 01:05:49,884 --> 01:05:50,885 ‫بذار من انجامش بدم 1185 01:05:59,092 --> 01:06:00,627 ‫حالت بهتر شد؟ 1186 01:06:01,495 --> 01:06:03,598 ‫نه اصلاً 1187 01:06:03,731 --> 01:06:07,167 ‫نمی‌دونستم نمیشه با ایبوپروفن مشروب خورد 1188 01:06:08,603 --> 01:06:09,838 ‫این قرصیه که خوردی؟ 1189 01:06:11,806 --> 01:06:14,475 ‫- پیداش کردیم ‫- خیلی‌خب، کی جکه رو گفت؟ 1190 01:06:14,609 --> 01:06:15,976 ‫والدین کوفتیت اینجان؟ 1191 01:06:16,109 --> 01:06:17,745 ‫فکر کردی پسرمون بدون اجازه‌ی ما 1192 01:06:17,879 --> 01:06:19,179 ‫مهمونی می‌گیره؟ 1193 01:06:19,313 --> 01:06:21,281 ‫بیا بیرون. اینجا جای تو نیست 1194 01:06:21,415 --> 01:06:22,584 ‫اینجا جای من نیست؟ 1195 01:06:22,717 --> 01:06:24,451 ‫تمام عمرم توی این خراب شده زندگی کردم! 1196 01:06:24,586 --> 01:06:25,986 ‫جای شماها اینجا نیست 1197 01:06:26,119 --> 01:06:28,957 ‫توی یه مهمونی دبیرستانی جای تو نیست، خانم 1198 01:06:29,089 --> 01:06:30,959 ‫اوه، خب، آره... داریم میریم 1199 01:06:31,091 --> 01:06:32,527 ‫- پس بذار... ‫- دستتو بکش 1200 01:06:32,660 --> 01:06:33,661 ‫برگرد عقب، خب؟ 1201 01:06:33,795 --> 01:06:36,063 ‫- گفتم ولش کن... ‫- برو عقب! 1202 01:06:36,196 --> 01:06:38,700 ‫- برو بیرون. بجنب ‫- بهم دست نزن! پرسی... 1203 01:06:40,200 --> 01:06:41,836 ‫اوه، لعنتی... اوه، گندش بزنن! 1204 01:06:41,860 --> 01:06:42,871 ‫اوه، لعنتی... مدی! 1205 01:06:48,977 --> 01:06:50,277 ‫گندش بزنن! 1206 01:06:50,410 --> 01:06:51,613 ‫باید بریم 1207 01:07:02,389 --> 01:07:05,560 ‫فقط می‌خوام بدونی ‫که هرگز بهت صدمه نمی‌زنم 1208 01:07:08,963 --> 01:07:10,063 ‫می‌دونم 1209 01:07:14,702 --> 01:07:16,637 ‫برات آماده‌م 1210 01:07:17,839 --> 01:07:18,940 ‫مطمئنی؟ 1211 01:07:18,973 --> 01:07:20,274 ‫آره 1212 01:07:22,510 --> 01:07:23,910 ‫باشه 1213 01:07:24,378 --> 01:07:25,812 ‫خب... 1214 01:07:34,321 --> 01:07:36,624 ‫نمی‌دونم. از کجا باید بازش کرد؟ 1215 01:07:38,826 --> 01:07:39,894 ‫بذار بهت کمک کنم 1216 01:07:46,199 --> 01:07:47,467 ‫عاشقتم 1217 01:07:53,741 --> 01:07:56,109 ‫پرسی، الان مستی 1218 01:07:57,545 --> 01:07:59,246 ‫یخورده 1219 01:07:59,379 --> 01:08:03,952 ‫اشکال نداره؟ آخه... درهرحال عاشقتم 1220 01:08:04,084 --> 01:08:06,888 ‫فکر کنم بهتره وقتی مستی این‌کارو نکنیم 1221 01:08:07,021 --> 01:08:08,488 ‫نه وقتی اولین بارته 1222 01:08:09,624 --> 01:08:10,958 ‫باشه 1223 01:08:13,595 --> 01:08:14,929 ‫بنظرم بهتره صبر کنیم 1224 01:08:16,396 --> 01:08:18,265 ‫اگر این چیزیه که خودت می‌خوای 1225 01:08:19,834 --> 01:08:21,902 ‫این چیزیه که خودم می‌خوام 1226 01:08:32,780 --> 01:08:34,749 ‫خب، ببین کی تشریف آورده 1227 01:08:34,882 --> 01:08:36,784 ‫شب خوبی بود؟ 1228 01:08:36,918 --> 01:08:38,418 ‫آره، آره خیلی خوب بود 1229 01:08:38,553 --> 01:08:40,088 ‫چه خوب 1230 01:08:40,220 --> 01:08:43,457 ‫هی، خودم می‌رسونمت سرکار ‫می‌تونیم صحبت کنیم 1231 01:08:43,591 --> 01:08:46,293 ‫راستش، اشکال نداره خودم... خودم برونم؟ 1232 01:08:46,426 --> 01:08:47,996 ‫تو فکر بودم که گواهینامه بگیرم 1233 01:08:48,128 --> 01:08:50,497 ‫اینطوری، می‌دونین ‫می‌تونم تمرین کنم 1234 01:08:50,632 --> 01:08:52,466 ‫پسرم، راننده‌ی گواهینامه‌دار؟ 1235 01:08:52,600 --> 01:08:55,335 ‫آره، آخه... ‫می‌دونین، اگر ماشین داشته باشم 1236 01:08:55,469 --> 01:08:57,505 ‫راحت‌تر می‌تونم دوست‌دخترمو ببینم 1237 01:08:57,639 --> 01:08:59,874 ‫اوه. دوست‌دخترت؟ 1238 01:09:01,174 --> 01:09:05,312 ‫آره. اسمش "مدی"ـه 1239 01:09:05,445 --> 01:09:08,248 ‫یخورده سنش بالاتره ‫ولی خیلی خیلی باحاله 1240 01:09:09,383 --> 01:09:10,685 ‫- باحال بودن مهمه ‫- آره 1241 01:09:10,818 --> 01:09:12,620 ‫چندان دلش رابطه‌ی از راه دور نمی‌خواد 1242 01:09:12,754 --> 01:09:14,856 ‫پس قرار نیست برم پرینستون 1243 01:09:16,624 --> 01:09:18,125 ‫چی؟ 1244 01:09:18,660 --> 01:09:22,429 ‫آخه، می‌دونین، مدی اینجاست 1245 01:09:22,563 --> 01:09:23,631 ‫اینطوری برامون منطقی‌تره 1246 01:09:23,765 --> 01:09:25,767 ‫قراره بری پرینستون 1247 01:09:25,900 --> 01:09:27,769 ‫نه نمیرم 1248 01:09:27,902 --> 01:09:29,637 ‫- من 19 سالمه ‫- خیلی‌خب 1249 01:09:29,771 --> 01:09:31,105 ‫دیگه بزرگ شدم 1250 01:09:31,238 --> 01:09:32,640 ‫می‌تونم خودم برای خودم تصمیم بگیرم 1251 01:09:32,674 --> 01:09:34,307 ‫و می‌خوام اینجا بمونم، باشه؟ 1252 01:09:34,441 --> 01:09:37,210 ‫عزیزم، میشه بری توی ماشین منتظر بمونی؟ 1253 01:09:37,344 --> 01:09:39,212 ‫بابایی زودی میاد 1254 01:09:43,785 --> 01:09:45,053 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 1255 01:09:50,290 --> 01:09:52,026 ‫آروم باش، باشه؟ 1256 01:09:52,160 --> 01:09:55,163 ‫تو کارت رانندگیه ‫بذار این دفعه من رانندگی کنم 1257 01:09:57,965 --> 01:09:59,967 ‫دختره می‌خواد ماشین تسلا ازمون تیغ بزنه 1258 01:10:00,001 --> 01:10:01,636 ‫همین الان بهش زنگ بزن ‫می‌خوام سرش داد بزنم 1259 01:10:01,669 --> 01:10:03,071 ‫- می‌خوای سرش داد بزنی؟ ‫- آره 1260 01:10:03,203 --> 01:10:04,572 ‫می‌خوای سر تنها کسی داد بزنی 1261 01:10:04,706 --> 01:10:06,206 ‫که می‌تونه راضیش کنه بره دانشگاه؟ 1262 01:10:06,339 --> 01:10:08,208 ‫- حق با توئه. حق با توئه ‫- خودم می‌دونم 1263 01:10:08,341 --> 01:10:10,477 ‫بنظرت باهمدیگه...؟ که...؟ 1264 01:10:10,611 --> 01:10:11,979 ‫بهش زنگ بزن ‫همین الان بهش زنگ بزن 1265 01:10:19,352 --> 01:10:20,855 ‫سلام 1266 01:10:20,988 --> 01:10:22,557 ‫می‌خواستم بهتون زنگ بزنم 1267 01:10:22,690 --> 01:10:24,525 ‫ببینین، فکر نکنم بتونم این‌کارو بکنم 1268 01:10:24,659 --> 01:10:27,161 ‫پرسی زیادی بهم وابسته شده 1269 01:10:27,294 --> 01:10:28,830 ‫ماشین مال خودت 1270 01:10:30,064 --> 01:10:31,198 ‫واقعاً؟ 1271 01:10:32,166 --> 01:10:33,266 ‫با اینکه با همدیگه...؟ 1272 01:10:33,400 --> 01:10:35,203 ‫ببین، تو باعث شدی خجالتش بریزه 1273 01:10:35,335 --> 01:10:36,938 ‫و ما فقط همینو می‌خواستیم 1274 01:10:37,071 --> 01:10:40,407 ‫ولی حالا به ذهنش رسیده ‫که می‌خواد توی مونتاوک بمونه 1275 01:10:40,541 --> 01:10:43,778 ‫و باید راضیش کنی ‫که باید بره دانشگاه 1276 01:10:46,514 --> 01:10:47,915 ‫باشه 1277 01:10:48,049 --> 01:10:51,052 ‫عالیه. عالیه ‫همین امروز ماشینو به نامت می‌زنم 1278 01:10:54,454 --> 01:10:57,158 ‫پس اگر بتونم راضیش کنم ‫که بره پرینستون، ماشین مال من میشه؟ 1279 01:10:57,290 --> 01:10:59,093 ‫دیگه مجبور نیستم باهاش بخوابم؟ 1280 01:10:59,227 --> 01:11:01,162 ‫- الو؟ مدی؟ الو؟ ‫- مدی؟ 1281 01:11:01,294 --> 01:11:02,630 ‫الو؟ 1282 01:11:49,510 --> 01:11:51,543 ‫میشه یکم شراب امتحان کنم؟ 1283 01:11:52,345 --> 01:11:53,214 ‫- آره ‫- حتماً 1284 01:11:53,346 --> 01:11:54,882 ‫بنظرم ایرادی نداشته باشه 1285 01:12:03,024 --> 01:12:04,859 ‫خیلی‌خب، همین... همین کافیه 1286 01:12:04,992 --> 01:12:06,694 زیاده‌روی نکن 1287 01:12:15,837 --> 01:12:17,305 ‫عزیزم، خواهش می‌کنم 1288 01:12:17,437 --> 01:12:20,340 ‫- ذره ذره بخور. ذره ذره ‫- آره 1289 01:12:34,021 --> 01:12:35,690 ‫اوه... 1290 01:12:35,823 --> 01:12:37,792 ‫اشتباهی با جفتتون قرار شام گذاشتم؟ 1291 01:12:45,633 --> 01:12:47,869 ‫نمی‌خواین از مدی در مورد خودش بپرسین؟ 1292 01:12:49,369 --> 01:12:52,405 ‫اوه، مدی، اهل... اهل کجایی؟ 1293 01:12:52,540 --> 01:12:55,676 ‫راستش، همینجا ‫اهل همینجام 1294 01:12:55,810 --> 01:12:58,378 ‫آره، راستش، تابحال... ‫ تابحال جایی نرفتی، مگه نه؟ 1295 01:12:58,512 --> 01:13:01,115 ‫اینجا اونقدر خوشگله که تعجبی هم نداره 1296 01:13:01,249 --> 01:13:02,250 ‫همم 1297 01:13:02,382 --> 01:13:03,517 ‫این مرغ خیلی خوشمزه‌ست 1298 01:13:03,651 --> 01:13:05,086 ‫اوه، ممنون 1299 01:13:05,219 --> 01:13:06,754 ‫مامان، تو که درستش نکردی ‫آینز درستش کرده 1300 01:13:06,888 --> 01:13:08,455 ‫پرسی 1301 01:13:08,589 --> 01:13:11,592 ‫خب، مهم اینه که خوشمزه‌ست 1302 01:13:11,726 --> 01:13:14,695 ‫بنظر من مهم حقیقته 1303 01:13:14,829 --> 01:13:18,032 ‫و من کاملاً با همه‌تون صادق نبودم 1304 01:13:18,165 --> 01:13:21,736 ‫اشتباهی تاریخ‌ها رو قاطی نکردم 1305 01:13:21,869 --> 01:13:23,337 ‫فقط می‌خواستم تو رو بهشون معرفی کنم 1306 01:13:23,470 --> 01:13:26,773 ‫ولی نمی‌دونستم چطوری براشون توضیح بدم ‫که چقدر پیری 1307 01:13:31,145 --> 01:13:33,114 ‫خب، اونقدرا هم پیر نیستم 1308 01:13:33,247 --> 01:13:34,882 ‫راستش یکی رو می‌شناسم 1309 01:13:35,016 --> 01:13:37,952 ‫که با معلم اسپانیایی دبیرستانمون ازدواج کرد 1310 01:13:38,085 --> 01:13:39,687 ‫چهل سال اختلاف سنی دارن 1311 01:13:39,820 --> 01:13:42,056 ‫چهل سال؟ و توام سنت همینقدره، مگه نه؟ 1312 01:13:42,189 --> 01:13:43,690 ‫نه 1313 01:13:45,860 --> 01:13:47,595 ‫نمی‌خواین بپرسین ‫چطوری با هم آشنا شدیم؟ 1314 01:13:49,563 --> 01:13:51,165 ‫اوه. چطوری با هم آشنا شدین؟ 1315 01:13:51,299 --> 01:13:54,168 ‫می‌خوای بهشون بگی؟ نه ‫من بهشون میگم. خیلی داستان قشنگیه 1316 01:13:54,302 --> 01:13:57,104 ‫راستش خیلی اتفاقی بود ‫مدی اومد یه سگ به سرپرستی بگیره 1317 01:13:57,238 --> 01:13:58,471 ‫اوه! 1318 01:13:58,606 --> 01:14:00,241 ‫آره، ولی درخواستش رو رد کردم 1319 01:14:00,374 --> 01:14:02,310 ‫چون اصلاً صلاحیت این‌کارو نداشت 1320 01:14:02,442 --> 01:14:03,811 ‫ولی درهرحال با هم جفت و جور شدیم 1321 01:14:03,945 --> 01:14:05,813 ‫اولین روزی که همو دیدیم ‫آخرش با اسپری فلفل زدمش 1322 01:14:05,947 --> 01:14:06,981 ‫از بس که لامصب حشری بود 1323 01:14:07,114 --> 01:14:08,783 ‫پرسی. پرسی، باادب باش 1324 01:14:08,916 --> 01:14:10,039 ‫دارم شوخی می‌کنم ‫دارم شوخی می‌کنم 1325 01:14:10,063 --> 01:14:11,185 ‫دارم شوخی می‌کنم 1326 01:14:11,319 --> 01:14:12,820 ‫راستش یه عالمه نقطه مشترک داریم 1327 01:14:12,954 --> 01:14:15,455 ‫تا چهار سال دیگه جفتمون سال آخری (پیر) میشیم 1328 01:14:15,489 --> 01:14:16,724 ‫اوه 1329 01:14:16,757 --> 01:14:18,559 ‫اوه، شرمنده... اوه، خدا، واقعاً شرمنده 1330 01:14:18,693 --> 01:14:20,995 ‫باید جواب بدم، ولی لطفاً ‫بیشتر با همدیگه آشنا بشین 1331 01:14:21,128 --> 01:14:22,530 ‫می‌دونین، صحبت کنین 1332 01:14:22,563 --> 01:14:24,597 ‫آدمای موردعلاقه‌م توی دنیا 1333 01:14:27,635 --> 01:14:29,136 ‫- بهش گفتی؟ ‫- نه 1334 01:14:33,307 --> 01:14:34,675 ‫وسایل آوردم 1335 01:14:34,809 --> 01:14:36,911 ‫باید زود انجامش بدیم ‫وسط شام خوردنیم 1336 01:14:37,044 --> 01:14:40,314 ‫- غذا چی دارین؟ ‫- مرغ سرخ شده و سالاد 1337 01:14:40,448 --> 01:14:42,249 ‫لامصب عاشق سالادم 1338 01:14:50,925 --> 01:14:52,560 ‫خیلی حالش گرفته میشه که قالپاق نداره 1339 01:14:58,532 --> 01:14:59,734 ‫خیلی ساده‌ست 1340 01:14:59,867 --> 01:15:01,702 ‫اون قلب تو رو شکست ‫توام ماشینو خراب می‌کنی 1341 01:15:01,836 --> 01:15:04,205 ‫چون فقط ماشین براش مهمه 1342 01:15:04,338 --> 01:15:06,674 ‫مثل تمام چیزای دیگه‌ی زندگیم بود 1343 01:15:06,807 --> 01:15:09,176 ‫خانواده‌م برنامه‌شو ریخته بودن 1344 01:15:17,618 --> 01:15:20,521 ‫لعنتی! هیچ تاثیری نداره 1345 01:15:20,654 --> 01:15:23,123 ‫ماشین‌های آمریکایی کوفتی 1346 01:15:31,032 --> 01:15:33,834 ‫- هاها! ایول، ایول! حالا شد ‫- یوهو! ایول! 1347 01:15:41,642 --> 01:15:42,643 ‫این براش درس میشه 1348 01:15:47,348 --> 01:15:48,916 ‫- اوه، خدا ‫- سلام، اومدی 1349 01:15:50,484 --> 01:15:52,619 ‫همه‌چی مرتبه؟ 1350 01:16:04,598 --> 01:16:06,034 ‫سلام 1351 01:16:07,668 --> 01:16:09,069 ‫حالت چطوره؟ 1352 01:16:10,505 --> 01:16:11,540 ‫کجا بودی؟ 1353 01:16:15,342 --> 01:16:16,577 ‫حالت خوبه؟ نگرانت... 1354 01:16:16,710 --> 01:16:19,313 ‫پرسی، والدینت طبقه‌ی پایینن 1355 01:16:19,447 --> 01:16:21,582 ‫واقعاً فکر نمی‌کنم مشکلی داشته باشن 1356 01:16:21,715 --> 01:16:26,353 ‫- خب، میشه صحبت کنیم؟ ای خدا! ‫- بس کن. چیکار...؟ آخ، مچ دستم! 1357 01:16:30,559 --> 01:16:31,692 ‫چی شده؟ 1358 01:16:37,064 --> 01:16:38,632 ‫فقط یخورده گیج شدم 1359 01:16:38,766 --> 01:16:40,067 ‫آخه... 1360 01:16:40,201 --> 01:16:42,603 ‫آخه فکر می‌کردم ‫می‌خوای باهام سکس کنی 1361 01:16:42,736 --> 01:16:44,138 ‫پس... 1362 01:16:44,271 --> 01:16:48,042 ‫اگر چیزی هست که نمی‌دونم ‫لطفاً بهم بگو 1363 01:16:51,011 --> 01:16:52,046 ‫نه 1364 01:16:52,179 --> 01:16:53,414 ‫نه؟ 1365 01:16:53,548 --> 01:16:55,183 ‫نه 1366 01:16:56,283 --> 01:16:58,651 ‫دلم می‌خواد. بیا انجامش بدیم 1367 01:17:00,721 --> 01:17:02,490 ‫بیا سکس کنیم 1368 01:17:02,623 --> 01:17:04,959 ‫این چیزیه که می‌خوای؟ ‫این خوشحالت می‌کنه؟ 1369 01:17:05,092 --> 01:17:07,361 ‫آره. اوهوم 1370 01:17:07,495 --> 01:17:08,963 ‫عالیه 1371 01:17:31,385 --> 01:17:32,920 ‫خب... 1372 01:17:33,053 --> 01:17:34,655 ‫چی...؟ چیکار...؟ چیکار کنم؟ 1373 01:17:34,788 --> 01:17:36,289 ‫بیا روم 1374 01:17:41,262 --> 01:17:44,098 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب. و حالا... 1375 01:17:45,666 --> 01:17:47,602 ‫خیلی‌خب، بهت کمک می‌کنم 1376 01:17:47,735 --> 01:17:50,104 ‫پرسی، جاش درست... 1377 01:17:50,237 --> 01:17:53,040 ‫- بذار بهت کمک... ‫- اوه، گندش بزنن! 1378 01:17:59,046 --> 01:18:00,147 ‫همم 1379 01:18:04,151 --> 01:18:05,886 ‫آب توام اومد؟ 1380 01:18:06,020 --> 01:18:07,021 ‫نه 1381 01:18:07,054 --> 01:18:08,222 اوهوم 1382 01:18:09,957 --> 01:18:12,326 ‫اون... اون رون پاهام بود 1383 01:18:14,895 --> 01:18:16,729 ‫یخورده با این... 1384 01:18:27,509 --> 01:18:31,513 ‫راستی، ماشینت توی جنگله ‫زیر درخت له شده 1385 01:18:31,646 --> 01:18:33,147 ‫چی؟ 1386 01:18:33,814 --> 01:18:35,517 ‫یه فکر احمقانه‌ای توی سرم بود 1387 01:18:35,650 --> 01:18:37,384 ‫که واقعاً ازم خوشت میاد 1388 01:18:39,453 --> 01:18:40,921 ‫پرسی 1389 01:18:41,055 --> 01:18:42,489 ‫هیچکدومش واقعی بود؟ 1390 01:18:42,624 --> 01:18:44,425 ‫آره 1391 01:18:44,559 --> 01:18:48,094 ‫واقعیه. بهت چیزایی گفتم ‫که تابحال به کسی نگفته بودم 1392 01:18:49,396 --> 01:18:51,732 ‫فقط داشتم سعی می‌کردم ‫خونه‌م رو نجات بدم 1393 01:18:51,865 --> 01:18:53,100 ‫قضیه شخصی نبود 1394 01:18:54,335 --> 01:18:55,769 ‫برای من که شخصی بود 1395 01:18:55,903 --> 01:18:57,905 ‫پرسی، معذرت می‌خوام ‫واقعاً معذرت می‌خوام 1396 01:18:58,038 --> 01:18:59,708 ‫فکر کنم بهتره بری 1397 01:19:21,762 --> 01:19:24,431 ‫حقیقتش، یه روزی ‫توی پاریسی جایی زندگی می‌کنم 1398 01:19:24,566 --> 01:19:26,133 ‫و برمی‌گردم مونتاوک سر بزنم 1399 01:19:26,267 --> 01:19:27,569 ‫و اونموقع تو هنوزم اینجایی 1400 01:19:32,072 --> 01:19:34,743 ‫والدینت چقدر پول دارن؟ 1401 01:19:34,875 --> 01:19:37,411 ‫چرا نمیری از خودشون بپرسی؟ ‫می‌دونم به همدیگه نزدیکین 1402 01:19:37,545 --> 01:19:38,912 ‫ولی پولدارین، مگه نه؟ 1403 01:19:39,046 --> 01:19:41,548 ‫هیچوقت لازم نیست نگران پول باشی 1404 01:19:42,249 --> 01:19:45,119 ‫پس زندگیم عالیه، مگه نه؟ ‫هیچ مشکلی ندارم 1405 01:19:45,252 --> 01:19:47,321 ‫قراره خونه‌مو از دست بدم 1406 01:19:49,089 --> 01:19:51,458 ‫و پدر پولداری ندارم ‫که بتونه بهم کمک کنه 1407 01:19:51,593 --> 01:19:52,926 ‫می‌دونی چیه، مدی، داری 1408 01:19:53,060 --> 01:19:54,828 ‫و تمام عمرتو توی اون خونه هدر میدی 1409 01:19:54,962 --> 01:19:57,331 ‫و منتظر می‌مونی که برگرده و عذرخواهی کنه 1410 01:19:57,464 --> 01:19:59,567 ‫چون دلیل اصلی ‫که از نیویورک جلوتر نرفتی همین بوده 1411 01:19:59,701 --> 01:20:01,602 ‫مگه نه؟ 1412 01:20:50,951 --> 01:20:52,286 ‫چی؟ گری، نه 1413 01:20:52,419 --> 01:20:54,121 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1414 01:20:54,254 --> 01:20:55,956 ‫این ماشین من نیست 1415 01:20:56,090 --> 01:20:59,828 ‫خب، به اسم تو خورده ‫پس ماشین خودته 1416 01:21:01,929 --> 01:21:04,733 ‫قراره با ماشینی که روشن نمیشه چیکار کنم؟ 1417 01:21:04,865 --> 01:21:06,033 ‫کی گفته روشن نمیشه؟ 1418 01:21:08,469 --> 01:21:10,204 ‫این ماشینا حسابی مقاوم ساخته شدن 1419 01:21:12,072 --> 01:21:14,073 ‫برعکس ما 1420 01:21:15,710 --> 01:21:17,378 ‫چیه؟ 1421 01:21:18,847 --> 01:21:20,180 ‫من که حرفی نزدم 1422 01:21:30,991 --> 01:21:32,594 ‫این چه غلطی بود کردین؟ 1423 01:21:32,727 --> 01:21:34,261 ‫پرسی، درست صحبت کن 1424 01:21:34,395 --> 01:21:35,730 ‫دیگه حق ندارین بهم بگین چیکار کنم 1425 01:21:35,864 --> 01:21:38,365 ‫الان دیگه من والدین شمام 1426 01:21:38,499 --> 01:21:41,068 ‫دیگه چیکارا برام می‌کردین که خبر ندارم؟ 1427 01:21:43,303 --> 01:21:45,673 ‫اون باری که توی بسکتبال شکستت دادم ‫خودت اجازه دادی برنده بشم؟ 1428 01:21:45,807 --> 01:21:48,375 ‫نه. کاملاً عادلانه شکستم دادی 1429 01:21:48,510 --> 01:21:50,344 ‫کایل مک‌الروی چی؟ 1430 01:21:50,477 --> 01:21:52,079 ‫کایل مک‌الروی 1431 01:21:52,212 --> 01:21:55,082 ‫بچه‌ای که برام قلدری می‌کرد ‫شما کاری کردین اخراج بشه؟ 1432 01:21:55,215 --> 01:21:57,451 ‫نه. بهم گفتن آرزو داشته 1433 01:21:57,585 --> 01:21:59,888 ‫بره مدرسه‌ی نظامی 1434 01:22:00,020 --> 01:22:03,691 ‫خیلی‌خب، این قضیه... ‫این قضیه هرچی که هست، دیگه تمومه 1435 01:22:03,825 --> 01:22:07,127 ‫دیگه نمی‌تونین منو ردیابی کنین ‫رمز گوشیم رو عوض می‌کنم 1436 01:22:07,261 --> 01:22:08,663 ‫قراره چی بذاری؟ 1437 01:22:08,797 --> 01:22:11,165 ‫خیلی‌خب، دقیقاً منظورم همینه 1438 01:22:11,298 --> 01:22:14,468 ‫می‌دونم دارین سعی می‌کنین ‫کمکم کنین، ولی اینا کمک نیست 1439 01:22:14,602 --> 01:22:18,673 ‫باید اجازه بدین ‫خودم شکست بخورم یا موفق بشم 1440 01:22:19,874 --> 01:22:21,375 ‫فهمیدین؟ 1441 01:22:23,110 --> 01:22:24,777 ‫خیلی‌خب، می‌تونین برین 1442 01:22:25,379 --> 01:22:26,980 ‫باشه 1443 01:22:30,083 --> 01:22:31,853 ‫- بس کن! ولش کن ‫- باشه 1444 01:22:40,813 --> 01:22:42,533 ‫«آخرین هشدار» ‫«تاریخ پرداخت گذشته است» 1445 01:22:45,928 --> 01:22:48,448 ‫«به میزان پس‌انداز موردنظر نرسیده‌اید» ‫«میزان: 22درصد» 1446 01:22:55,944 --> 01:22:57,545 ‫کلی؟ 1447 01:22:58,245 --> 01:22:59,781 ‫عکست رو دارم 1448 01:23:02,584 --> 01:23:04,451 ‫سوار شو 1449 01:23:04,586 --> 01:23:07,187 ‫- سوار اون ماشین نمیشم ‫- سوار شو 1450 01:23:14,361 --> 01:23:16,129 ‫کارشو بساز 1451 01:23:20,602 --> 01:23:22,436 ‫کشته شد 1452 01:23:51,054 --> 01:23:53,521 ‫«به میزان پس‌انداز موردنظر رسیده‌اید» ‫«میزان: صددرصد» 1453 01:23:56,604 --> 01:23:58,506 ‫به افتخار مدی. از پسش براومدی 1454 01:23:58,640 --> 01:24:01,241 ‫آره. البته، ماشین یخورده داغونه 1455 01:24:01,375 --> 01:24:03,811 ‫مهم نیست، تابستون تموم شد ‫شهرمون رو پس گرفتیم 1456 01:24:03,945 --> 01:24:06,213 ‫و می‌تونیم عید شکرگذاری خونه‌ی من باشیم 1457 01:24:08,482 --> 01:24:10,685 ‫- آره ‫- چیه؟ 1458 01:24:10,818 --> 01:24:11,920 ‫خب... 1459 01:24:13,186 --> 01:24:15,023 ‫خیلی‌خب. باشه، خودم میگم 1460 01:24:15,155 --> 01:24:17,291 ‫قضیه اینجاست... 1461 01:24:19,326 --> 01:24:21,029 ‫سارا می‌خواد یه چیزی بهت بگه 1462 01:24:22,997 --> 01:24:24,866 ‫ممنون، جیم. خب... 1463 01:24:27,569 --> 01:24:29,070 ‫فکر کنم قراره اسباب‌کشی کنیم فلوریدا 1464 01:24:29,102 --> 01:24:30,572 ‫چی؟ 1465 01:24:30,705 --> 01:24:32,707 ‫می‌دونم، می‌دونم ‫اگر مجبور نبودیم نمی‌رفتیم 1466 01:24:32,840 --> 01:24:34,909 ‫خودت که می‌دونی ‫نمی‌خوام برم فلوریدا 1467 01:24:35,043 --> 01:24:37,579 ‫فقط پولشو نداریم ‫که اینجا خونه بخریم 1468 01:24:37,712 --> 01:24:39,547 ‫و نمی‌تونیم وقتی بچه دنیا اومد 1469 01:24:39,681 --> 01:24:41,049 ‫همینطوری پیش والدین جیم زندگی کنیم 1470 01:24:41,081 --> 01:24:44,251 ‫- فقط یک حموم دستشویی دارن ‫- باورم نمیشه 1471 01:24:44,384 --> 01:24:46,219 ‫واقعاً چاره‌ی دیگه‌ای نداریم. شرمنده 1472 01:24:46,353 --> 01:24:47,956 ‫آره. می‌خوایم بمونیم 1473 01:24:48,088 --> 01:24:49,591 ‫عصبانی نشو 1474 01:24:49,724 --> 01:24:54,629 ‫عصبانی نیستم، فقط... ‫باورم نمیشه قراره برین 1475 01:24:54,762 --> 01:24:57,031 ‫خب، منم باورم نمیشه قراره بمونی 1476 01:24:58,332 --> 01:24:59,934 ‫منظورت چیه؟ 1477 01:25:00,068 --> 01:25:02,078 ‫اوه، می‌دونین چیه، باید برم... 1478 01:25:02,102 --> 01:25:04,103 ‫رفیقم توی دستشوییه 1479 01:25:05,907 --> 01:25:08,768 ‫منظورم اینه که... 1480 01:25:08,792 --> 01:25:10,745 ‫نمی‌دونم والا 1481 01:25:10,878 --> 01:25:12,847 ‫تا کی می‌خوای این کارو بکنی؟ 1482 01:25:12,981 --> 01:25:15,950 ‫در ازای بیوک سکس کنم؟ احتمالاً همین یک‌بار 1483 01:25:16,084 --> 01:25:17,619 ‫منظورم این نبود 1484 01:25:17,752 --> 01:25:20,955 ‫هرکاری لازم بود کردم ‫که خونه‌ی مادرمو نجات بدم، خب؟ 1485 01:25:21,089 --> 01:25:23,591 ‫آره. مدام همینو میگی 1486 01:25:23,725 --> 01:25:27,028 ‫ولی مادرت می‌خواست خوشحال باشی 1487 01:25:28,128 --> 01:25:29,864 ‫بنظر خوشحال نمیای 1488 01:25:29,998 --> 01:25:31,633 ‫- چرا خوشحالم ‫- واقعاً هستی؟ 1489 01:25:35,268 --> 01:25:37,270 ‫از زندگی که اینجا دارم خوشم میاد 1490 01:25:40,173 --> 01:25:41,509 ‫خیلی‌خب 1491 01:25:42,977 --> 01:25:45,747 ‫باید بهت بگم ‫فردا صبح قراره برگردم شهر 1492 01:25:45,880 --> 01:25:47,649 ‫اوه، فردا؟ نمی‌تونی زودتر بری؟ 1493 01:25:48,883 --> 01:25:50,651 ‫چه بامزه 1494 01:25:55,723 --> 01:25:59,594 ‫این چیه؟ تله‌ی انگشتی؟ ‫قدیما عاشق اینا بودم 1495 01:26:03,831 --> 01:26:05,365 ‫- حالت خوبه؟ ‫- اوهوم 1496 01:26:05,499 --> 01:26:08,268 ‫خب، توی شهر زندگی می‌کنی؟ 1497 01:26:08,402 --> 01:26:10,605 ‫اوهوم 1498 01:26:10,738 --> 01:26:13,041 ‫تمام تابستون اینجا بودی یا...؟ 1499 01:26:13,173 --> 01:26:15,208 ‫بیست سوالیه؟ 1500 01:26:15,342 --> 01:26:18,012 ‫فقط می‌خواستم بهتر بشناسمت 1501 01:26:18,146 --> 01:26:20,380 ‫شرمنده... 1502 01:26:24,284 --> 01:26:25,352 ‫یه فکری به سرم زد 1503 01:26:26,621 --> 01:26:28,422 ‫میشه چشماتو برام ببندی؟ 1504 01:26:28,556 --> 01:26:30,525 ‫بجنب، ببند ‫انگشتت رو بیار جلو 1505 01:26:34,529 --> 01:26:36,195 ‫جلوتر 1506 01:26:36,363 --> 01:26:37,364 ‫بالا 1507 01:26:37,497 --> 01:26:39,067 ‫خیلی‌خب، چشماتو باز کن 1508 01:26:39,199 --> 01:26:40,601 ‫اوه، چه غلطی می‌کنی؟ 1509 01:26:40,735 --> 01:26:43,571 ‫- حالم بهم خورد ‫- آخ! آخ! 1510 01:26:43,705 --> 01:26:45,807 ‫- اینقدر نکشش! ‫- این یه هدیه از طرف دوستم بود 1511 01:26:45,940 --> 01:26:47,809 ‫آخ! آخ! آخ! نکشش، نکشش، نکشش... 1512 01:26:47,942 --> 01:26:49,577 ‫باید هل بدی داخل تا بیاد بیرون 1513 01:26:49,711 --> 01:26:51,478 ‫دارم سعی می‌کنم 1514 01:26:56,551 --> 01:26:59,187 ‫یخورده عجیب بودا، ها؟ 1515 01:27:00,888 --> 01:27:02,523 ‫بگذریم 1516 01:27:02,990 --> 01:27:04,559 ‫توی بتری پارک زندگی می‌کنم 1517 01:27:04,692 --> 01:27:06,226 ‫برو بیرون 1518 01:27:06,359 --> 01:27:07,860 ‫باشه 1519 01:27:18,580 --> 01:27:21,180 ‫«مدی بارکر، مونتاوک، نیویورک» 1520 01:27:21,232 --> 01:27:24,285 ‫«برگشت به فرستنده» ‫«در آدرس دریافت نشد، آدرس دیگری یافت نشد» 1521 01:27:40,595 --> 01:27:42,095 ‫بفرما 1522 01:28:02,784 --> 01:28:04,886 ‫- مشاور املاک داگ خان ‫- داگ 1523 01:28:05,019 --> 01:28:07,088 ‫منم مدی، می‌خوام بفروشم 1524 01:28:07,221 --> 01:28:08,288 ‫عالیه 1525 01:28:08,421 --> 01:28:09,757 ‫زیادی هیجان‌زده نشو 1526 01:28:09,891 --> 01:28:11,492 ‫یه نکته‌ای داره 1527 01:28:16,130 --> 01:28:17,932 ‫سلام، اینجاست؟ 1528 01:28:18,065 --> 01:28:19,534 ‫نه 1529 01:28:19,667 --> 01:28:21,836 ‫خب، تماس یا پیام‌هامو جواب نمیده 1530 01:28:21,969 --> 01:28:23,436 ‫میشه بهش بگی یه سر اومدم؟ 1531 01:28:23,571 --> 01:28:25,206 ‫به هیچ عنوان 1532 01:28:25,338 --> 01:28:26,974 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 1533 01:28:27,108 --> 01:28:28,876 ‫گند زدی رفت ‫پسر خیلی خاصیه 1534 01:28:32,814 --> 01:28:34,148 ‫کوکائین! 1535 01:28:39,620 --> 01:28:40,621 ‫خیلی‌خب 1536 01:28:40,755 --> 01:28:42,056 ‫بگو 1537 01:28:42,190 --> 01:28:44,992 ‫اسم من "جودی"ـه ‫و اسم من در لیست متجاوزین... 1538 01:28:45,126 --> 01:28:48,262 ‫یادته گفتم موقع پرستاربچه بودن ‫با آدمای قدرتمندی دوست شدم؟ 1539 01:28:48,395 --> 01:28:51,364 ‫شامل حسابرس مالیاتی ‫شهرستان سافک هم میشه 1540 01:28:51,498 --> 01:28:54,602 ‫و قراره مالیات بر اموالت رو بالا ببرن 1541 01:28:54,735 --> 01:28:55,770 ‫خیلی بالاتر 1542 01:28:55,803 --> 01:28:57,004 ‫خونه رو فروختم 1543 01:29:00,808 --> 01:29:03,511 ‫شرمنده، میشه از دستشوییت استفاده کنم؟ 1544 01:29:03,644 --> 01:29:05,713 ‫دستشویی دارم، برای همین... 1545 01:29:05,847 --> 01:29:07,214 ‫خیلی‌خب 1546 01:29:09,016 --> 01:29:10,852 ‫منم مدی 1547 01:29:10,985 --> 01:29:12,385 ‫میشه باهاش صحبت کنم؟ 1548 01:29:12,520 --> 01:29:13,855 ‫خونه نیست 1549 01:29:13,988 --> 01:29:16,023 ‫بعداً قراره بره مهمونی آشنایی پرینستون 1550 01:29:16,157 --> 01:29:18,025 ‫باشه. ممنون 1551 01:29:45,686 --> 01:29:48,222 ‫و چند تا کلوپ غذاخوری هست ‫که میشه بینشون انتخاب کرد 1552 01:29:48,356 --> 01:29:49,857 ‫اگر به سال سوم برسی 1553 01:29:51,893 --> 01:29:54,195 ‫بی‌صبرانه منتظرم توی پرینستون خورده بشم 1554 01:29:54,328 --> 01:29:55,830 ‫- چی؟ ‫- یه عالمه بهت زنگ زدم 1555 01:29:55,963 --> 01:29:57,497 ‫نمی‌تونی همینطوری نادیده‌م بگیری 1556 01:29:57,632 --> 01:29:58,733 ‫دست از سرم بردار 1557 01:29:58,866 --> 01:30:00,268 ‫پرسی، بهم بی‌محلی نکن 1558 01:30:01,636 --> 01:30:03,571 ‫- هیچی بهت بدهکار نیستم ‫- وایسا 1559 01:30:03,704 --> 01:30:05,239 ‫پرسی 1560 01:30:05,373 --> 01:30:06,895 ‫هیچی بهت بدهکار نیستم 1561 01:30:06,919 --> 01:30:08,441 ‫هیچی بهت بدهکار نیستم 1562 01:30:08,576 --> 01:30:10,211 ‫خب، من یه چیزی بهت بدهکارم 1563 01:30:10,344 --> 01:30:12,079 ‫دوستیمون واقعیه 1564 01:30:12,213 --> 01:30:15,583 ‫باعث شدی بفهمم ‫که برای دراومدن باید به سمت داخل برم 1565 01:30:15,716 --> 01:30:19,186 ‫دلم شکسته بود ‫برای همین دل بقیه رو می‌شکستم 1566 01:30:19,320 --> 01:30:20,826 ‫پرسی 1567 01:30:20,850 --> 01:30:22,356 ‫پرسی 1568 01:30:22,489 --> 01:30:23,623 ‫پرسی، درو باز کن 1569 01:30:23,647 --> 01:30:25,425 ‫اذیت نکن دیگه، درو باز کن 1570 01:30:25,559 --> 01:30:27,594 ‫خواهش می‌کنم، بیا حرف بزنیم 1571 01:30:31,365 --> 01:30:32,366 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 1572 01:30:32,400 --> 01:30:33,668 ‫از کاپوت بیا پایین 1573 01:30:33,801 --> 01:30:35,369 ‫من نمی‌خوام هیچ ارتباطی ‫ باهات داشته باشم 1574 01:30:35,403 --> 01:30:37,738 ‫تا باهام حرف نزدی پایین نمیام 1575 01:30:39,073 --> 01:30:40,675 ‫پس گمونم قراره راه بیفتیم 1576 01:30:42,376 --> 01:30:45,746 ‫هی، خیلی‌خب ‫آروم برو، آروم برو. یا خدا 1577 01:30:45,880 --> 01:30:47,915 ‫چقدر ترسناکه ‫باورم نمیشه همچین کاری کردی 1578 01:30:48,049 --> 01:30:49,083 ‫پس بیا پایین! 1579 01:30:49,216 --> 01:30:51,018 ‫نه! تا وقتی باور نکردی 1580 01:30:51,152 --> 01:30:52,586 ‫که بهت اهمیت میدم پایین نمیام 1581 01:30:52,720 --> 01:30:55,556 ‫بهم دروغ گفتی ‫که فقط بتونی یه ماشین کوفتی بگیری 1582 01:30:55,690 --> 01:30:56,891 ‫هیچ اهمیتی بهم نمیدی 1583 01:30:57,024 --> 01:30:58,125 ‫چرا، اهمیت میدم 1584 01:30:58,259 --> 01:30:59,927 ‫بزن کنار! بیا صحبت کنیم! 1585 01:31:01,362 --> 01:31:03,463 ‫از روی کاپوت ماشینم بیا پایین! 1586 01:31:03,597 --> 01:31:04,632 ‫اگر می‌تونی مجبورم کن! 1587 01:31:06,534 --> 01:31:08,169 ‫- بست نیست؟ ‫- نه! 1588 01:31:08,302 --> 01:31:09,603 ‫اوه، خدا! 1589 01:31:09,737 --> 01:31:12,006 ‫نمی‌تونم جلو رو ببینم! 1590 01:31:12,139 --> 01:31:13,975 ‫- یا خدا! ‫- داری جلوی دیدمو می‌گیری! 1591 01:31:14,108 --> 01:31:15,176 ‫پرسی! 1592 01:31:21,248 --> 01:31:22,783 ‫آتیش! 1593 01:31:34,829 --> 01:31:36,296 ‫اوه، گندش بزنن 1594 01:31:36,496 --> 01:31:37,998 ‫اوه، خدا 1595 01:31:41,002 --> 01:31:42,036 ‫اوه، گندش بزنن 1596 01:31:49,043 --> 01:31:50,077 ‫مدی؟ 1597 01:31:50,211 --> 01:31:51,278 ‫مدی! 1598 01:31:51,312 --> 01:31:52,513 ‫مدی! 1599 01:31:56,317 --> 01:31:57,385 ‫چیزی نیست 1600 01:32:03,024 --> 01:32:04,591 ‫معذرت می‌خوام 1601 01:32:05,159 --> 01:32:06,193 ‫معذرت می‌خوام 1602 01:32:28,716 --> 01:32:29,917 ‫تازه گواهینامه‌م رو گرفتم 1603 01:32:30,051 --> 01:32:31,685 ‫و همین الانشم دو تا ماشینو داغون کردم 1604 01:32:33,154 --> 01:32:35,556 ‫بیوک داغون نشده ‫تعمیرش کردم 1605 01:32:38,426 --> 01:32:39,894 ‫فقط یخورده عشق لازم داشت 1606 01:32:41,629 --> 01:32:43,597 ‫پدربزرگم توی اون بیوک ‫با اسلحه خودکشی کرد 1607 01:32:45,666 --> 01:32:47,367 ‫شوخی کردم 1608 01:32:48,369 --> 01:32:50,070 ‫فسقلی بی‌شعور 1609 01:32:50,604 --> 01:32:52,873 ‫شانس آوردی برگشتم سراغت 1610 01:32:53,007 --> 01:32:54,375 ‫بدون من الان کجا بودی؟ 1611 01:32:56,744 --> 01:32:59,280 ‫قطعاً هنوزم باکره بودم 1612 01:33:00,881 --> 01:33:02,583 ‫هنوزم باکره‌ای، نابغه 1613 01:33:02,716 --> 01:33:03,951 ‫نه، راستش همونم حساب میشه 1614 01:33:05,653 --> 01:33:07,054 ‫خب، می‌تونی به دوستای دانشگاهت 1615 01:33:07,188 --> 01:33:08,989 ‫هرچی خواستی بگی 1616 01:33:09,757 --> 01:33:11,258 ‫اگر بتونم دوستی پیدا کنم 1617 01:33:13,894 --> 01:33:15,463 ‫منظورت چیه؟ ما که با هم دوستیم 1618 01:33:22,036 --> 01:33:25,106 ‫فکر کنم احتمالاً ‫ بعد از عید شکرگذاری برگردیم اینجا 1619 01:33:25,239 --> 01:33:26,273 ‫من اینجا نیستم 1620 01:33:28,042 --> 01:33:29,318 ‫خونه رو فروختم 1621 01:33:29,342 --> 01:33:31,078 ‫قراره برم کالیفرنیا 1622 01:33:41,288 --> 01:33:43,324 ‫مشکلی برات پیش نمیاد 1623 01:33:45,759 --> 01:33:47,761 ‫حالا واسه ما بودای خردمند شدی؟ 1624 01:33:47,895 --> 01:33:49,997 ‫من سنم بالاتر از توئه ‫"تو" مشکلی برات پیش نمیاد 1625 01:33:52,266 --> 01:33:54,602 ‫جفتمون مشکلی برامون پیش نمیاد 1626 01:34:02,977 --> 01:34:04,245 ‫مدی؟ 1627 01:34:04,378 --> 01:34:05,580 ‫بله؟ 1628 01:34:05,713 --> 01:34:06,747 ‫هنوزم حساب میشه 1629 01:34:13,555 --> 01:34:15,756 ‫قراره اعدام بشم؟ ‫سورپرایزت اینه؟ 1630 01:34:15,890 --> 01:34:17,024 ‫زیرچشمی نگاه نکنیا! 1631 01:34:17,057 --> 01:34:18,359 ‫آره، خبر خوبیه 1632 01:34:18,492 --> 01:34:19,660 ‫عه، چشمامو نبستین 1633 01:34:19,793 --> 01:34:21,095 ‫که بهم بگین با هم رابطه دارین؟ 1634 01:34:21,228 --> 01:34:22,296 ‫خیلی‌خب 1635 01:34:26,834 --> 01:34:28,002 ‫این چیه؟ 1636 01:34:28,135 --> 01:34:30,004 ‫- خونه ‫- خونه 1637 01:34:30,137 --> 01:34:32,139 ‫به جای اینکه ‫به یه عوضی پولدار بفروشمش 1638 01:34:32,273 --> 01:34:33,741 ‫تصمیم گرفتم به شما بفروشمش 1639 01:34:33,874 --> 01:34:35,976 ‫آره، یه عوضی معمولی 1640 01:34:36,110 --> 01:34:38,846 ‫که مجبور شد ‫یکی از قایق‌ها رو بفروشه 1641 01:34:38,979 --> 01:34:40,347 ‫مدی، نمی‌تونیم 1642 01:34:40,481 --> 01:34:42,750 ‫نه، می‌تونیم ‫و می‌تونست به قیمت بالاتری بفروشتش 1643 01:34:42,883 --> 01:34:44,218 ‫بقدر کافی گیرم اومد 1644 01:34:44,351 --> 01:34:46,487 ‫اینطوری می‌تونیم بمونیم 1645 01:34:46,621 --> 01:34:48,355 ‫این چیزیه که می‌خواستیم 1646 01:34:48,489 --> 01:34:49,512 ‫اوه، خدای من 1647 01:34:49,536 --> 01:34:50,559 ‫اوه، خدای من 1648 01:34:52,993 --> 01:34:54,594 ‫راستی، صبر کنین 1649 01:34:55,863 --> 01:34:57,769 ‫عه، آره 1650 01:34:57,793 --> 01:34:59,534 ‫همون چیزی که درست کرده بودی 1651 01:34:59,668 --> 01:35:01,670 ‫- ایناهاش ‫- نصبش کنیم؟ 1652 01:35:01,802 --> 01:35:03,404 ‫- اوهوم ‫- همین‌کارو می‌کنیم 1653 01:35:03,538 --> 01:35:04,972 ‫به محض اینکه رفتی ‫نصبش می‌کنیم 1654 01:35:06,508 --> 01:35:08,375 ‫خب، گمونم وقت خداحافظیه 1655 01:35:08,510 --> 01:35:10,377 ‫به محض اینکه تونستی ‫بهمون زنگ بزن، باشه؟ 1656 01:35:10,512 --> 01:35:12,547 ‫یا اگر خواستی نزن ‫درهرصورت هیچ ایرادی نداره 1657 01:35:12,681 --> 01:35:13,748 ‫آره. مشکلی نداریم 1658 01:35:13,781 --> 01:35:15,015 ‫شماها مشکلی براتون پیش نمیاد؟ 1659 01:35:15,149 --> 01:35:16,250 ‫نه بابا، نه بابا 1660 01:35:16,383 --> 01:35:18,319 ‫بالاخره خونه مال خودمونه 1661 01:35:19,621 --> 01:35:21,523 ‫آره، بیخیال ‫بزن به چاک 1662 01:35:27,861 --> 01:35:29,063 ‫دوستتون دارم 1663 01:35:29,196 --> 01:35:30,152 ‫و ما هم خیلی دوستت داریم 1664 01:35:30,176 --> 01:35:30,931 ‫منم دوستت دارم، ها؟ 1665 01:35:31,065 --> 01:35:32,199 ‫لطفاً تا بیرون دنبالم نیاین 1666 01:35:32,333 --> 01:35:33,602 ‫- نه! ‫- باشه 1667 01:35:33,734 --> 01:35:34,768 ‫خیلی‌خب 1668 01:35:37,672 --> 01:35:39,574 ‫مطمئنی برای بردن کیف‌‌ها کمک نمی‌خوای؟ 1669 01:35:39,708 --> 01:35:40,908 ‫نه، خودم می‌تونم 1670 01:35:47,448 --> 01:35:49,483 ‫خب، اجازه بده خودش ببره 1671 01:35:49,618 --> 01:35:50,784 ‫باشه. اوه! 1672 01:35:55,389 --> 01:35:56,723 ‫عزیزم 1673 01:35:59,927 --> 01:36:01,328 ‫آره، همینطوری 1674 01:36:01,462 --> 01:36:02,830 ‫- همین شکلی ‫- آره! 1675 01:36:02,963 --> 01:36:04,298 ‫خیلی‌خب 1676 01:36:05,432 --> 01:36:07,201 ‫خیلی‌خب 1677 01:36:07,334 --> 01:36:09,270 ‫- خیلی‌خب، بچه‌ها. فعلاً ‫- خداحافظ، عزیزم 1678 01:36:14,375 --> 01:36:15,309 ‫خیلی‌خب 1679 01:36:15,442 --> 01:36:17,411 ‫- ایول! خیلی‌خب ‫- آره 1680 01:36:17,545 --> 01:36:18,812 ‫عید شکرگذاری می‌بینمتون 1681 01:36:18,946 --> 01:36:20,247 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 1682 01:36:24,051 --> 01:36:25,085 ‫داشتم اشتباهی میرفتم 1683 01:36:25,119 --> 01:36:26,387 ‫- خداحافظ! ‫- خداحافظ، عزیزم 1684 01:36:35,896 --> 01:36:37,831 ‫اوبرت اومده 1685 01:36:37,965 --> 01:36:40,000 ‫گفته بودم نمی‌خوام با راننده صحبت کنم 1686 01:36:40,134 --> 01:36:43,937 ‫اوه، قراره صحبت کنیم، رفیق ‫تا خود پرینستون 1687 01:36:44,071 --> 01:36:46,053 ‫بعدش قراره تا خود کالیفرنیا 1688 01:36:46,077 --> 01:36:47,542 ‫تلفنی باهات صحبت کنم 1689 01:36:47,676 --> 01:36:49,176 ‫در مورد دوست‌پسر جدیدم بهت بگم 1690 01:36:51,412 --> 01:36:53,013 ‫دوست‌پسر جدید؟ 1691 01:36:53,147 --> 01:36:54,683 قبلاً پلیس بوده 1692 01:36:54,815 --> 01:36:55,949 ‫خیلی‌خب 1693 01:36:56,083 --> 01:36:58,018 ‫قدیما مشکل اعتیاد به مواد داشته 1694 01:37:00,287 --> 01:37:02,724 ‫- می‌خوای ببینیش؟ ‫- نه 1695 01:37:02,856 --> 01:37:05,359 ‫خب، اون که خیلی دلش می‌خواد ‫ تو رو ببینه. بیا! 1696 01:37:05,492 --> 01:37:07,696 ‫مایلو! سلام! سلام 1697 01:37:10,831 --> 01:37:12,866 ‫آماده‌ای بری؟ 1698 01:37:14,234 --> 01:37:15,269 ‫آره 1699 01:37:16,270 --> 01:37:17,171 ‫تو آماده‌ای؟ 1700 01:37:17,304 --> 01:37:18,839 ‫آره 1701 01:37:43,630 --> 01:37:48,630 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 1702 01:37:48,654 --> 01:37:53,654 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 1703 01:37:53,678 --> 01:37:58,678 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM