1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,178 --> 00:00:55,556 (紐約) 4 00:01:07,317 --> 00:01:09,111 (蒙托克拖車) (「堅」負重任) 5 00:01:38,932 --> 00:01:40,934 停手,停手 6 00:01:41,018 --> 00:01:42,477 加利,搞乜春? 7 00:01:42,895 --> 00:01:44,229 法院下令要扣押 8 00:01:44,313 --> 00:01:46,023 你要乖乖交物業稅,瑪迪 9 00:01:46,106 --> 00:01:49,067 一場誤會,我哋仲傾緊還款期 10 00:01:49,151 --> 00:01:51,528 我估佢哋唔想再同你傾 11 00:01:51,612 --> 00:01:52,738 所以沒收我部車? 12 00:01:52,821 --> 00:01:54,823 - 我係UBER司機 - 唔係我嘅問題 13 00:01:54,907 --> 00:01:57,075 只靠酒吧份糧,點夠清稅? 14 00:01:57,159 --> 00:01:59,995 問題係,你已讀不回我 15 00:02:00,871 --> 00:02:01,914 所以你在報復? 16 00:02:02,206 --> 00:02:05,250 唔係,縣政府都係我個客 17 00:02:05,334 --> 00:02:08,879 但我意思係,你潛水之前⋯ 18 00:02:08,962 --> 00:02:10,255 解釋吓都好吖 19 00:02:10,339 --> 00:02:12,549 就咁玩失蹤,三個月唔係小事 20 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 只係三個月?我以為唔止 21 00:02:14,968 --> 00:02:15,886 諗嘢正面啲 22 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 等等,加利 唔該停手 23 00:02:18,639 --> 00:02:19,806 你啱晒 24 00:02:19,890 --> 00:02:22,684 我對你太有感覺,我自己都驚 25 00:02:22,768 --> 00:02:24,353 我嚇到縮沙 26 00:02:25,604 --> 00:02:26,605 真嘅? 27 00:02:27,064 --> 00:02:29,483 梗係啦,大傻瓜 28 00:02:29,942 --> 00:02:32,945 尋晚我一邊洗衫,一邊諗⋯ 29 00:02:34,238 --> 00:02:35,364 我掛住嗰條粉腸 30 00:02:36,073 --> 00:02:39,409 我想聽你講紐約噴射機隊波幾唔掂 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,037 聽聽你會點搞起隊波 32 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 係,一定會勁好多 33 00:02:43,247 --> 00:02:44,373 一定會勁好多 34 00:02:45,332 --> 00:02:47,918 有一日,我見到隻綠色襪,我心諗⋯ 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,169 係加利隻襪 36 00:02:52,130 --> 00:02:53,131 感覺返晒嚟 37 00:02:54,341 --> 00:02:56,552 一於話我部車唔喺度,好嘛? 38 00:02:57,845 --> 00:02:59,096 好 39 00:02:59,179 --> 00:03:01,640 你知嘛?我真係會咁講 40 00:03:01,723 --> 00:03:03,225 因為佢好快就唔會喺度 41 00:03:06,687 --> 00:03:07,521 佢係我表弟 42 00:03:09,106 --> 00:03:10,023 佢意大利過嚟 43 00:03:10,649 --> 00:03:12,943 加利,我發誓 佢真係我表弟 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,529 佢係我疏堂表弟 佢哋習俗係咁 45 00:03:15,612 --> 00:03:16,655 你有冇去過意大利? 46 00:03:16,947 --> 00:03:18,490 我想解開心結 47 00:03:18,574 --> 00:03:19,825 而家解開晒,多謝 48 00:03:19,908 --> 00:03:21,535 加利,咪咁 純粹友誼波 49 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 對我嚟講唔係 50 00:03:23,871 --> 00:03:24,955 我姐姐睇穿你 51 00:03:26,081 --> 00:03:29,668 你那虐待老人被人拉嘅姐姐? 52 00:03:30,127 --> 00:03:31,253 算吧啦,加利 53 00:03:31,837 --> 00:03:33,463 你份人好有問題 54 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 你以為自己好完美? 55 00:03:36,884 --> 00:03:38,969 你揸唔定主意,超煩 56 00:03:41,138 --> 00:03:42,389 好啦,加利,對唔住 57 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 唔該兜埋我?我要去爪吧開工 58 00:03:45,142 --> 00:03:46,643 你知嘛⋯ 59 00:03:47,769 --> 00:03:49,479 我揸唔定主意 60 00:03:49,563 --> 00:03:50,772 你正仆街 61 00:04:13,045 --> 00:04:14,880 你估我想咁? 62 00:04:19,259 --> 00:04:22,262 (蒙托克東碼頭) 63 00:04:30,062 --> 00:04:31,563 嗨,加利 想要咩? 64 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 我想要香蕉包 65 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 咪住先,等等⋯ 66 00:04:37,027 --> 00:04:38,445 我要檸檬包至真 67 00:04:45,369 --> 00:04:46,370 我想⋯ 68 00:04:47,996 --> 00:04:49,498 我想要個熱⋯ 69 00:04:52,918 --> 00:04:54,628 總共四個半 70 00:04:54,711 --> 00:04:55,546 好 71 00:05:08,725 --> 00:05:09,977 來吧!咪咁! 72 00:05:15,023 --> 00:05:15,858 喂! 73 00:05:16,817 --> 00:05:18,443 你搞乜鬼? 74 00:05:18,527 --> 00:05:20,320 嘗試保住間屋,加利! 75 00:05:32,416 --> 00:05:33,250 唔好⋯ 76 00:05:33,333 --> 00:05:35,085 唔好咁! 77 00:05:44,928 --> 00:05:51,935 {\an8}《調教你處男》 78 00:05:56,481 --> 00:05:58,192 你要醒醒定定,瑪迪 79 00:05:58,275 --> 00:06:00,444 衰多一鑊,你就會被釘牌 80 00:06:00,527 --> 00:06:03,238 我車都冇,留住個牌把鬼 81 00:06:03,530 --> 00:06:05,157 阿媽留間屋畀我 82 00:06:05,240 --> 00:06:06,366 已經供完 83 00:06:06,450 --> 00:06:07,367 佢哋可以咁做? 84 00:06:07,659 --> 00:06:09,661 如果你冇交稅,佢哋當然可以 85 00:06:10,078 --> 00:06:12,998 那些有錢粉腸搬入嚟 就加我哋三倍稅? 86 00:06:13,081 --> 00:06:14,124 黐鬼線 87 00:06:14,208 --> 00:06:16,543 好消息係9月1日先到期 88 00:06:17,211 --> 00:06:18,378 你到時實交到 89 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 冇車就唔得,大佬 90 00:06:21,798 --> 00:06:23,509 知唔知我揸少一日UBER⋯ 91 00:06:23,592 --> 00:06:24,968 蝕幾多錢? 92 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 我每年就係靠夏天去儲糧 93 00:06:27,221 --> 00:06:28,055 我明白 94 00:06:28,138 --> 00:06:32,226 呢班人搬入嚟,想逼走我? 95 00:06:32,309 --> 00:06:33,936 你明白嗰種感受? 96 00:06:37,105 --> 00:06:38,023 你一定明白 97 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 多謝 98 00:06:40,192 --> 00:06:41,735 - 海邊見 - 好 99 00:06:51,453 --> 00:06:53,330 咪玩啦老友,你知我哋近況 100 00:06:53,747 --> 00:06:55,874 係,新屋就在海邊 101 00:06:55,958 --> 00:06:57,417 我推冧間舊屋 102 00:06:57,501 --> 00:06:58,335 你要嚟睇睇 103 00:06:58,418 --> 00:06:59,711 Gin Tonic加青檸 104 00:07:00,462 --> 00:07:02,422 係,我每日都帶佢哋上船 105 00:07:03,340 --> 00:07:04,883 我哋中午先開門 106 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 兄弟,轉頭打畀你 107 00:07:10,055 --> 00:07:11,098 而家就係中午 108 00:07:12,432 --> 00:07:14,184 而家係11點57分 109 00:07:15,894 --> 00:07:16,895 明晒 110 00:07:18,689 --> 00:07:19,982 而家幾點? 111 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 11點56分 112 00:07:29,449 --> 00:07:30,367 畀返我!畀返我! 113 00:07:30,450 --> 00:07:33,161 不如你返上船慢慢等⋯ 夠鐘你就會聽到小喇叭 114 00:07:33,453 --> 00:07:35,622 你黐膠線?我想飲杯酒啫 115 00:07:35,706 --> 00:07:37,124 喂!喂!喂⋯ 116 00:07:37,207 --> 00:07:39,209 停手!搞乜鬼? 117 00:07:40,043 --> 00:07:42,796 先生,我而家幫你整 118 00:07:42,880 --> 00:07:44,006 天啊! 119 00:07:44,089 --> 00:07:45,299 算膠數啦 120 00:07:45,382 --> 00:07:46,466 你要炒咗佢 121 00:07:46,550 --> 00:07:48,594 我唔可以炒佢,佢有殘障 122 00:07:48,677 --> 00:07:49,761 咩話?我冇 123 00:07:49,845 --> 00:07:51,054 - 你冇? - 冇 124 00:07:51,138 --> 00:07:52,514 我因為咁先請你 125 00:07:52,598 --> 00:07:53,807 黐膠線 126 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 講真 127 00:07:55,475 --> 00:07:59,021 夏天唔可以咁玩法 128 00:07:59,104 --> 00:08:01,732 你可以在其他月份做八婆 129 00:08:01,815 --> 00:08:04,443 十月做八婆 三月做八婆 130 00:08:04,526 --> 00:08:05,694 唔好在六月做八婆 131 00:08:05,777 --> 00:08:07,946 因為我哋靠呢班人交電費 132 00:08:08,030 --> 00:08:10,365 呢班人累我冇埋間屋 133 00:08:11,158 --> 00:08:12,242 對唔住,花姐 134 00:08:12,326 --> 00:08:14,536 - 我今朝好慘 - 睇得出 135 00:08:15,704 --> 00:08:17,122 知道有咩幫到手? 136 00:08:18,498 --> 00:08:19,917 摺餐巾 137 00:08:22,252 --> 00:08:24,004 呢部車只係一千蚊 138 00:08:24,963 --> 00:08:26,757 原來唔係,只係車軚 139 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 「易七車網」唔會有荀嘢 140 00:08:28,717 --> 00:08:30,010 我睇過晒 141 00:08:30,427 --> 00:08:32,053 你大可以賣腎 142 00:08:34,431 --> 00:08:37,226 你可以賣頭髮、賣血、賣卵子 143 00:08:37,308 --> 00:08:39,728 人體可以生金蛋,只係大家唔明白 144 00:08:39,811 --> 00:08:41,980 占,我感覺我哋BB蠢咗 145 00:08:42,814 --> 00:08:43,899 我只係想幫手 146 00:08:43,982 --> 00:08:45,567 你大可以租間屋出去 147 00:08:45,651 --> 00:08:46,652 唔得 148 00:08:46,735 --> 00:08:50,155 畀班夏日遊客入屋,諗都唔敢諗 149 00:08:50,239 --> 00:08:52,032 喂⋯睇睇 150 00:08:54,618 --> 00:08:57,704 「返大學要車?今個夏天 同我哋個19 歲乖仔約會」 151 00:08:57,788 --> 00:09:00,123 「佢係個完美男生,絕頂聰明」 152 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 「但社交上極之怕醜」 153 00:09:02,125 --> 00:09:04,044 「佢仲未有女朋友,我哋咩都試過」 154 00:09:04,127 --> 00:09:06,713 「我哋想搵動人、善良及聰明嘅女性」 155 00:09:06,797 --> 00:09:08,590 「廿幾歲⋯」 156 00:09:08,674 --> 00:09:10,467 「『約』佢出去,幫佢喺秋天⋯」 157 00:09:10,551 --> 00:09:12,511 「入U前,成功脫毒」 158 00:09:12,594 --> 00:09:14,721 「我哋會送上標域房車,作為回報」 159 00:09:14,805 --> 00:09:16,598 「新淨企理無生銹,四萬英里」 160 00:09:16,682 --> 00:09:17,933 「非誠勿擾」 161 00:09:18,517 --> 00:09:19,810 「約」字有引號 162 00:09:20,644 --> 00:09:22,104 似係玩膠? 163 00:09:22,187 --> 00:09:23,313 唔係 164 00:09:23,397 --> 00:09:25,774 有冇見識過班怪獸家長? 165 00:09:25,858 --> 00:09:27,276 為咗仔女,咩都做得出 166 00:09:27,359 --> 00:09:29,278 估唔到冇親自幫個仔「開齋」 167 00:09:29,570 --> 00:09:31,905 但有寫明要廿幾歲 168 00:09:31,989 --> 00:09:33,699 冇問題,我過到骨 169 00:09:34,074 --> 00:09:34,908 好 170 00:09:35,200 --> 00:09:36,952 瑪迪,你唔肯出租間屋 171 00:09:37,035 --> 00:09:38,871 但打算出租你西部? 172 00:09:39,538 --> 00:09:40,998 占,大人講緊嘢 173 00:09:41,081 --> 00:09:43,625 我係男人,所以唔可以發表意見? 174 00:09:43,709 --> 00:09:45,586 - 全中,你收嗲 - 係 175 00:09:45,669 --> 00:09:48,088 你紋隻「金翅仆街鳥」喺背脊 176 00:09:48,172 --> 00:09:50,007 你冇資格教人主導身體 177 00:09:50,090 --> 00:09:50,924 冇錯 178 00:09:51,049 --> 00:09:52,676 「OnlyFans」會員網呢? 179 00:09:53,302 --> 00:09:55,637 「OnlyFans」有咩睇,占? 180 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 咁要等太耐,我而家就要車 181 00:09:58,724 --> 00:10:01,393 我估唔到你會咁認真考慮 182 00:10:01,476 --> 00:10:04,438 我試過一夜情,但換唔到標域房車 183 00:10:04,730 --> 00:10:06,023 寶貝,你唔明⋯ 184 00:10:06,106 --> 00:10:07,900 女人可以為不同原因上床 185 00:10:07,983 --> 00:10:10,694 我試過因為想慳返程車 186 00:10:10,777 --> 00:10:13,780 我試過因為唔想再玩桌遊 187 00:10:13,864 --> 00:10:17,284 我試過初次約會就做 因為以為佢想殺我 188 00:10:17,367 --> 00:10:18,202 天啊 189 00:10:18,493 --> 00:10:19,536 以後有我喺度,寶貝 190 00:10:19,620 --> 00:10:21,496 佢係講你,死蠢 191 00:10:24,875 --> 00:10:26,835 爽!精彩! 192 00:10:27,377 --> 00:10:29,880 超大浪,冇遊客 193 00:10:29,963 --> 00:10:31,590 你哋錯過晒 194 00:10:31,924 --> 00:10:33,717 好可能係流料 195 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 呢個係最快得到架車嘅方法 196 00:10:35,886 --> 00:10:36,762 係 197 00:10:37,429 --> 00:10:40,265 囝仔應該一見到你就一褲白汁 198 00:10:40,349 --> 00:10:41,808 你可以直接揸走部車 199 00:10:42,643 --> 00:10:44,186 - 大佬呀 - 占 200 00:10:44,853 --> 00:10:46,480 想聽我意見? 201 00:10:46,563 --> 00:10:48,190 呢班人利用我哋 202 00:10:48,273 --> 00:10:49,525 我哋何不利用返佢哋? 203 00:10:50,359 --> 00:10:53,904 我知道阿媽想我保住間屋 204 00:10:53,987 --> 00:10:56,406 係,呢度啲嘢貴晒 205 00:10:56,490 --> 00:10:59,117 教書咁多年,你以為我想做侍應? 206 00:10:59,201 --> 00:11:00,244 聽我講 207 00:11:00,327 --> 00:11:02,412 必要時,你可以用我哋部細貨車 208 00:11:02,496 --> 00:11:04,540 我派莎拉代你搞囝仔 209 00:11:04,623 --> 00:11:06,291 - 你黐咗邊條筋? - 占 210 00:11:06,375 --> 00:11:08,210 搞吓氣氛啫 211 00:11:08,293 --> 00:11:11,004 你咁嘅身世,你覺得囝仔想同你搞? 212 00:11:11,713 --> 00:11:12,923 返落海 213 00:11:13,006 --> 00:11:13,924 開咗支啤酒 214 00:11:14,007 --> 00:11:15,843 返落海 215 00:11:15,926 --> 00:11:18,804 - 出面凍到仆街 - 即刻跳海 216 00:11:19,179 --> 00:11:20,264 我只會留喺板上面 217 00:11:30,315 --> 00:11:31,733 (逾期未繳) 218 00:13:03,575 --> 00:13:04,868 瑪迪 219 00:13:04,952 --> 00:13:05,786 噢,嗨 220 00:13:05,869 --> 00:13:07,329 - 嗨 - 唏 221 00:13:07,955 --> 00:13:09,623 呢度難搵嗎? 222 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 唔難 223 00:13:11,708 --> 00:13:13,001 搵到喇 224 00:13:13,293 --> 00:13:15,420 歡迎光臨我哋屋企 225 00:13:15,504 --> 00:13:18,298 我係艾麗芯 呢位係我先生,乃 226 00:13:18,799 --> 00:13:20,843 「奶」?奶撻個「奶」? 227 00:13:21,134 --> 00:13:23,178 奶撻?唔係,係乃 228 00:13:23,554 --> 00:13:24,513 乃 229 00:13:24,596 --> 00:13:25,597 - 乃 - 我讀啱? 230 00:13:25,681 --> 00:13:26,932 啱,就係咁⋯ 231 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 - 乃 - 好 232 00:13:29,643 --> 00:13:30,686 叫我乃就得 233 00:13:31,311 --> 00:13:32,145 我唔得 234 00:13:33,230 --> 00:13:34,898 我上嚟?定你哋落嚟? 235 00:13:34,982 --> 00:13:36,817 - 唔好,梗係你上嚟 - 隨便上嚟 236 00:13:36,900 --> 00:13:38,110 - 非常好 - 上嚟啦 237 00:13:51,665 --> 00:13:53,125 事先聲明 238 00:13:53,208 --> 00:13:56,086 我哋非常欽敬性工作者 239 00:13:56,628 --> 00:13:59,006 我唔係性工作者 240 00:13:59,506 --> 00:14:00,757 我唔係話佢哋有問題 241 00:14:00,841 --> 00:14:01,842 當然冇啦 242 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 係啦,瑪迪⋯ 243 00:14:06,430 --> 00:14:08,432 介紹吓你自己 你來自邊度? 244 00:14:08,515 --> 00:14:09,558 其實係呢度 245 00:14:09,641 --> 00:14:10,893 嘩,本地人 246 00:14:10,976 --> 00:14:11,977 好妒忌 247 00:14:12,269 --> 00:14:14,521 你全年都住喺天堂 248 00:14:14,605 --> 00:14:16,648 我本來想喺電話問⋯ 249 00:14:16,732 --> 00:14:17,900 但你幾多歲? 250 00:14:17,983 --> 00:14:19,234 呢層⋯ 251 00:14:19,318 --> 00:14:24,948 我知你哋想搵廿幾歲⋯ 252 00:14:25,032 --> 00:14:26,074 我老咗丁點 253 00:14:26,158 --> 00:14:27,492 係,老咗幾多? 254 00:14:28,327 --> 00:14:29,328 我過左29歲冇耐 255 00:14:29,411 --> 00:14:30,787 - 幾耐? - 上年 256 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 - 即係你29歲? - 上年 257 00:14:32,623 --> 00:14:35,334 咁你呢一刻⋯幾多歲? 258 00:14:35,417 --> 00:14:36,335 大咗一年 259 00:14:36,418 --> 00:14:38,212 - 即係30歲 - 係 260 00:14:38,295 --> 00:14:39,254 32歲 261 00:14:40,964 --> 00:14:41,840 我⋯ 262 00:14:42,466 --> 00:14:43,717 我可以老實講? 263 00:14:45,469 --> 00:14:48,722 我估你哋見我,因為仲未搵啱人 264 00:14:48,805 --> 00:14:51,308 你哋仲未搵啱人 265 00:14:51,391 --> 00:14:53,810 係因為後生女太死蠢 266 00:14:53,894 --> 00:14:55,729 錯不在佢哋,後生就係咁 267 00:14:55,812 --> 00:14:59,816 但講緊係你哋個乖仔 268 00:14:59,900 --> 00:15:03,904 你哋需要一個貌似同輩⋯ 269 00:15:03,987 --> 00:15:06,823 但能夠成熟去處理呢件事 270 00:15:06,907 --> 00:15:10,494 醒目又敏銳咁臨場發揮 271 00:15:11,245 --> 00:15:13,413 - 佢好得 - 好,答得好 272 00:15:15,415 --> 00:15:17,501 我哋好擔心阿仔 273 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 波西好有愛心⋯ 274 00:15:21,505 --> 00:15:22,464 又非常敏感⋯ 275 00:15:22,548 --> 00:15:24,550 又極之聰明 276 00:15:24,633 --> 00:15:26,677 係,佢下學年入讀普林斯頓 277 00:15:26,760 --> 00:15:28,095 係,我聽講過 278 00:15:28,178 --> 00:15:30,389 佢係出色音樂家,但絕不為人演奏 279 00:15:30,472 --> 00:15:33,267 佢有好大社交障礙 280 00:15:33,684 --> 00:15:34,685 作為一個母親 281 00:15:34,768 --> 00:15:37,521 過去四年真係好難過 282 00:15:37,771 --> 00:15:40,732 佢無時無刻玩電話,唔出房 283 00:15:40,816 --> 00:15:42,609 佢冇朋友 284 00:15:42,693 --> 00:15:44,236 佢唔同女仔傾計 285 00:15:44,319 --> 00:15:46,530 佢唔飲唔蒲 286 00:15:46,613 --> 00:15:48,115 - 唔揸車 - 唔會 287 00:15:48,198 --> 00:15:49,741 我做過嘅嘢,佢都冇做 288 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 我哋唔可以就咁送佢入U 289 00:15:53,120 --> 00:15:54,204 佢實捱唔住 290 00:15:54,705 --> 00:15:56,832 所以要搵專業人士幫手 291 00:15:56,915 --> 00:15:57,958 我唔係專業⋯ 292 00:15:58,041 --> 00:16:00,419 只係一個需要車嘅女仔 293 00:16:02,004 --> 00:16:04,047 我哋其實好掙扎 294 00:16:04,756 --> 00:16:07,176 為咗幫佢脫毒,我哋咩都試過 295 00:16:07,885 --> 00:16:08,969 我哋束手無策 296 00:16:09,052 --> 00:16:11,305 我好似波西咁大嗰陣,都好怕醜 297 00:16:11,388 --> 00:16:14,224 但我入U前同個女仔拍拖 298 00:16:14,308 --> 00:16:16,602 佢令我「性」界大開 299 00:16:16,685 --> 00:16:18,520 - 夠喇 - 芭芭拉 300 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 長話短說,到我入到U⋯ 301 00:16:21,231 --> 00:16:23,817 已脫毒兼好生猛 302 00:16:23,901 --> 00:16:25,986 無錯,我哋就係想波西咁 303 00:16:26,069 --> 00:16:27,821 - 就係佢? - 係 304 00:16:31,408 --> 00:16:33,577 - 佢好可愛 - 係呢? 305 00:16:35,495 --> 00:16:38,415 你點知我哋搞成點? 306 00:16:38,498 --> 00:16:41,126 講個「信」字,抑或⋯ 307 00:16:41,210 --> 00:16:43,337 係,同埋我哋知佢密碼 308 00:16:44,671 --> 00:16:45,881 佢唔係同性戀? 309 00:16:45,964 --> 00:16:48,133 唔係,我哋查過佢上網紀錄 310 00:16:48,217 --> 00:16:50,761 係,啲咸片係好激,但唔基 311 00:16:50,844 --> 00:16:52,054 有少少基 312 00:16:52,137 --> 00:16:54,139 好大班人 313 00:16:55,516 --> 00:16:58,310 我唔係想嫌三嫌四 314 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 但只可以揀標域? 315 00:17:00,646 --> 00:17:01,939 阿爸就係揸呢部車 316 00:17:03,315 --> 00:17:06,485 你約波西出去,部標域就屬於你 317 00:17:06,568 --> 00:17:10,030 唔好齋約,要深入了解佢⋯ 318 00:17:10,113 --> 00:17:11,198 - 因為佢係個好男仔 - 係 319 00:17:11,280 --> 00:17:13,784 你哋所指嘅「約」⋯ 320 00:17:13,866 --> 00:17:16,953 係想我溝佢,定係搞佢? 321 00:17:17,621 --> 00:17:18,579 係 322 00:17:18,664 --> 00:17:19,498 係,啱喇 323 00:17:19,914 --> 00:17:20,874 溝佢 324 00:17:21,333 --> 00:17:22,960 - 搞硬佢 - 明 325 00:17:23,293 --> 00:17:25,045 我會搞到佢腦汁都出埋 326 00:17:25,127 --> 00:17:26,296 佢喺房? 327 00:17:26,380 --> 00:17:28,006 你想我跳出嚟嚇佢? 328 00:17:28,090 --> 00:17:30,509 唔好⋯佢唔喺度唔好畀佢知 329 00:17:30,592 --> 00:17:31,760 - 呢件事唔畀得人知 - 唔得 330 00:17:31,844 --> 00:17:34,596 呢件事唔畀得人知 331 00:17:35,055 --> 00:17:36,306 咁會令佢大受打擊 332 00:17:36,598 --> 00:17:39,560 完全幫唔到佢建立自信 333 00:17:39,852 --> 00:17:41,019 明晒 334 00:17:41,103 --> 00:17:44,147 佢朝十晚六會去動物收容所做義工 335 00:17:44,231 --> 00:17:47,901 或者你過去,扮想領養狗仔 336 00:17:47,985 --> 00:17:49,778 雖然冇咩可能 337 00:17:49,862 --> 00:17:53,866 但如果波西順其自然地同人開始⋯ 338 00:17:53,949 --> 00:17:56,326 - 收到,即刻開工 - 係 339 00:18:09,673 --> 00:18:10,757 我甩緊尾⋯ 340 00:18:10,841 --> 00:18:12,134 我甩緊尾⋯ 341 00:18:25,105 --> 00:18:29,109 (救狗之家) 342 00:18:41,705 --> 00:18:43,248 (領養中心) 343 00:18:50,631 --> 00:18:53,800 嗨,想搵無條件的愛? 344 00:18:53,884 --> 00:18:55,511 想有個伴對你流口水? 345 00:18:56,094 --> 00:18:57,596 佢可以幫我? 346 00:18:58,972 --> 00:19:00,432 佢一般只同狗交流 347 00:19:00,516 --> 00:19:01,517 我同人交流 348 00:19:02,643 --> 00:19:04,061 你個氣場好怪 349 00:19:04,478 --> 00:19:06,063 唔使擔心,我結紮咗 350 00:19:06,563 --> 00:19:07,731 我要佢 351 00:19:09,483 --> 00:19:11,276 波西,可幫幫呢位小姐? 352 00:19:16,156 --> 00:19:17,533 可以掂你碌狗? 353 00:19:18,116 --> 00:19:18,992 咩話? 354 00:19:19,284 --> 00:19:20,202 你隻狗 355 00:19:22,496 --> 00:19:23,372 可以 356 00:19:25,374 --> 00:19:26,708 我可以點幫你? 357 00:19:26,792 --> 00:19:28,502 我想領養一隻狗 358 00:19:28,877 --> 00:19:30,337 好,當然好 359 00:19:33,298 --> 00:19:34,341 好極 360 00:19:37,636 --> 00:19:38,720 個卡通好有型 361 00:19:38,804 --> 00:19:39,763 係動畫 362 00:19:40,264 --> 00:19:42,099 係,動畫 我就係咁講 363 00:19:43,392 --> 00:19:44,893 唔好意思,我要你幫忙 364 00:19:44,977 --> 00:19:45,894 對唔住 365 00:19:45,978 --> 00:19:48,605 得,你想領養邊種狗? 366 00:19:48,689 --> 00:19:50,858 我想乜狗都養 367 00:19:50,941 --> 00:19:52,568 邊隻最曳曳? 368 00:19:54,236 --> 00:19:57,531 最麻煩係米洛,就係佢 369 00:19:58,574 --> 00:20:00,075 佢嚟咗呢度最耐 370 00:20:02,536 --> 00:20:04,413 佢以前係緝毒警犬 371 00:20:04,496 --> 00:20:06,081 但被逼提早退休 372 00:20:06,164 --> 00:20:09,334 因為佢索可樂⋯索上癮 373 00:20:09,418 --> 00:20:10,460 可卡因? 374 00:20:11,044 --> 00:20:12,296 米洛,冇事!米洛! 375 00:20:12,379 --> 00:20:13,547 米洛!米洛! 376 00:20:15,257 --> 00:20:16,717 佢一聽到呢個名就發作 377 00:20:16,800 --> 00:20:18,385 對唔住,米洛,我冇貨喇 378 00:20:20,179 --> 00:20:21,555 冇事,冇事 379 00:20:22,139 --> 00:20:23,682 我要問你一堆問題 380 00:20:23,765 --> 00:20:26,185 以確定你係合適人選 381 00:20:27,561 --> 00:20:28,937 每個人都要答,係規矩 382 00:20:29,021 --> 00:20:30,939 噢,你鍾意守規矩? 383 00:20:31,398 --> 00:20:33,275 係,規矩好重要 384 00:20:33,358 --> 00:20:36,236 呢度有冇辦公室之類,靜啲嘅地方? 385 00:20:37,613 --> 00:20:38,655 有辦公室 386 00:20:38,739 --> 00:20:40,365 - 呢邊請 - 非常好 387 00:20:42,159 --> 00:20:44,077 瑪迪貝加 388 00:20:45,454 --> 00:20:46,997 我覺得離你太遠 389 00:21:14,441 --> 00:21:15,609 配偶? 390 00:21:16,818 --> 00:21:18,779 目前單身 391 00:21:18,862 --> 00:21:19,988 好在咋 392 00:21:20,072 --> 00:21:22,574 咁樣仲好玩,啱就一齊 393 00:21:22,658 --> 00:21:23,867 未婚 394 00:21:24,618 --> 00:21:25,702 細路? 395 00:21:26,119 --> 00:21:28,163 梗係冇啦,我咁後生 396 00:21:28,247 --> 00:21:30,749 我仲未玩夠,我鍾意識新朋友 397 00:21:31,834 --> 00:21:32,960 無兒無女 398 00:21:35,462 --> 00:21:36,839 點解你想領養狗? 399 00:21:36,922 --> 00:21:38,757 因為我生唔到狗仔 400 00:21:43,804 --> 00:21:46,473 假設你搬屋,會點處置隻狗? 401 00:21:46,765 --> 00:21:47,766 我唔會搬 402 00:21:48,308 --> 00:21:49,309 假設你會 403 00:21:49,393 --> 00:21:51,645 我成世都住喺度,唔會走 404 00:21:51,728 --> 00:21:53,814 對唔住,我冇心探究你私事 405 00:21:53,897 --> 00:21:55,482 唔怕,探究我啦 406 00:21:56,358 --> 00:21:57,359 深入探究我 407 00:22:07,160 --> 00:22:08,412 唔係啩?咁晏? 408 00:22:09,496 --> 00:22:10,914 好,唔好意思 409 00:22:10,998 --> 00:22:13,292 我之後會將份表交畀上司 410 00:22:13,375 --> 00:22:15,210 嚟啦,你一定仲有嘢問 411 00:22:15,294 --> 00:22:18,547 的確有,但我要準備收檔 412 00:22:18,630 --> 00:22:20,841 或者你第二日再嚟 413 00:22:21,383 --> 00:22:23,510 第二日我可能唔想要狗仔 414 00:22:23,594 --> 00:22:26,346 我而家就要狗仔 415 00:22:26,430 --> 00:22:29,141 咁嘅話,你唔多適合養寵物 416 00:22:29,224 --> 00:22:31,727 聽落你似⋯ 417 00:22:31,810 --> 00:22:35,355 填完表就算嗰種人 418 00:22:36,690 --> 00:22:39,568 不如我車你返屋企? 我哋可以繼續傾? 419 00:22:39,651 --> 00:22:40,694 反正順路 420 00:22:41,278 --> 00:22:43,030 你點知我住邊? 421 00:22:43,655 --> 00:22:45,032 你父母話我知 422 00:22:45,115 --> 00:22:45,991 咩話? 423 00:22:46,450 --> 00:22:47,910 你書包有寫 424 00:22:53,874 --> 00:22:55,167 一切順利? 425 00:22:55,751 --> 00:22:59,338 基斯本,公司畀唔畀人早走? 426 00:22:59,421 --> 00:23:01,715 絕不容許,係咪? 427 00:23:01,798 --> 00:23:04,134 會唔會,唔批? 428 00:23:04,218 --> 00:23:06,053 算吧啦,走啦 429 00:23:06,386 --> 00:23:07,429 好 430 00:23:07,804 --> 00:23:08,805 好 431 00:23:08,889 --> 00:23:10,557 你自己搞掂? 432 00:23:10,641 --> 00:23:11,892 我估你好熟手 433 00:23:12,476 --> 00:23:13,519 唔該晒 434 00:23:13,936 --> 00:23:14,937 拜拜 435 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 好啦 436 00:23:17,898 --> 00:23:19,024 批准 437 00:23:22,861 --> 00:23:23,862 你部車? 438 00:23:24,404 --> 00:23:25,739 只係今晚 439 00:23:27,866 --> 00:23:29,660 其實呢 440 00:23:29,743 --> 00:23:32,704 真掃興,但我醒起我有踩單車,所以⋯ 441 00:23:33,330 --> 00:23:34,581 所以⋯ 442 00:23:34,665 --> 00:23:35,791 我會踩返去 443 00:23:35,874 --> 00:23:37,000 好小事 444 00:23:39,962 --> 00:23:41,171 扔入車尾就得啦 445 00:23:42,256 --> 00:23:43,549 你可以同我坐車頭 446 00:23:48,345 --> 00:23:49,930 嚟啦,我唔會咬人 447 00:23:52,182 --> 00:23:53,433 除非你想 448 00:23:57,229 --> 00:23:58,272 好 449 00:23:58,355 --> 00:23:59,690 但唔好咬人 450 00:24:03,485 --> 00:24:05,445 是鬼但,我都同女仔玩過 451 00:24:06,530 --> 00:24:07,739 安全帶另一邊呢? 452 00:24:07,823 --> 00:24:09,408 呢條係束腰款 453 00:24:09,491 --> 00:24:12,327 你當搭飛機,我係你嘅空姐 454 00:24:13,287 --> 00:24:15,414 點解空姐會揸飛機? 455 00:24:15,497 --> 00:24:17,583 因為我殺咗機師劫機 456 00:24:17,666 --> 00:24:18,917 你係我嘅人質 457 00:24:30,596 --> 00:24:32,055 我屋企唔係行呢邊 458 00:24:32,139 --> 00:24:33,432 係捷徑 459 00:24:48,822 --> 00:24:49,656 (救命,報警) 460 00:24:49,740 --> 00:24:51,325 畀我,你搞咩? 461 00:24:51,408 --> 00:24:53,952 我哋呢一代冇電話會死? 462 00:24:57,497 --> 00:24:58,707 返到屋企 463 00:25:06,423 --> 00:25:07,841 你摷下面搞咩? 464 00:25:07,925 --> 00:25:09,009 有嘢益我? 465 00:25:13,096 --> 00:25:14,681 頂! 466 00:25:27,152 --> 00:25:28,195 點解? 467 00:25:28,278 --> 00:25:29,696 你想綁架我! 468 00:25:29,780 --> 00:25:32,783 我何德何能綁架你? 你19歲喇,長大啦! 469 00:25:32,866 --> 00:25:35,244 你要我上貨車,沒收我電話 470 00:25:35,327 --> 00:25:39,414 如果我要綁架你 會事先畀晒個人資料你? 471 00:25:39,498 --> 00:25:42,376 大佬,點解你唔先吹防狼哨子? 472 00:25:42,459 --> 00:25:43,919 點解我會有防狼哨子? 473 00:25:44,002 --> 00:25:45,420 咁你又有防狼噴霧? 474 00:25:46,839 --> 00:25:47,673 對唔住 475 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 麻煩你攞水喉嚟? 476 00:25:50,467 --> 00:25:51,468 唔該 477 00:25:55,806 --> 00:25:56,765 壞咗 478 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 開咗水喉未? 479 00:25:57,933 --> 00:25:59,726 你要先開水喉? 480 00:25:59,810 --> 00:26:00,769 你係咪玩膠我? 481 00:26:00,853 --> 00:26:01,979 我以為一早開咗 482 00:26:02,062 --> 00:26:03,856 開水龍頭 483 00:26:03,939 --> 00:26:04,773 好 484 00:26:05,274 --> 00:26:06,149 大佬 485 00:26:10,696 --> 00:26:12,114 大佬,頂 486 00:26:12,197 --> 00:26:14,116 - 咪拎條嘢射我 - 對唔住 487 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 我只係想幫手,對唔住 488 00:26:17,870 --> 00:26:19,746 對唔住⋯ 489 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 對唔住 490 00:26:23,167 --> 00:26:24,918 好對唔住,我只係唔知你想點 491 00:26:26,086 --> 00:26:27,504 我只係覺得你好型 492 00:26:27,588 --> 00:26:28,672 你覺得我好型? 493 00:26:28,755 --> 00:26:30,048 係 494 00:26:30,132 --> 00:26:31,925 你超型棍 495 00:26:33,719 --> 00:26:35,179 咁不如我哋約出街? 496 00:26:37,055 --> 00:26:38,307 我換條裙先 497 00:26:38,390 --> 00:26:40,392 唔係而家,我係話⋯ 498 00:26:40,475 --> 00:26:41,768 聽日 499 00:26:41,852 --> 00:26:43,854 正式約會 500 00:26:45,939 --> 00:26:47,566 係,咁會好啲 501 00:26:47,941 --> 00:26:48,984 好 502 00:26:49,067 --> 00:26:50,402 就聽日 503 00:26:55,866 --> 00:26:56,867 多謝你兜埋我 504 00:26:59,953 --> 00:27:00,871 拜拜 505 00:27:06,043 --> 00:27:07,836 估唔到佢都入到普林斯頓 506 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 佢蠢過隻豬 507 00:27:09,004 --> 00:27:11,089 佢只係怕現實世界,佢哋統統都係 508 00:27:11,173 --> 00:27:12,716 佢哋喺溫室下長大 509 00:27:12,799 --> 00:27:15,219 我表妹20歲人仲做宅女 510 00:27:15,302 --> 00:27:16,929 要帶頭盔先敢出街 511 00:27:18,096 --> 00:27:19,389 可能係醫生吩咐 512 00:27:19,473 --> 00:27:22,518 問題係佢父母,仲當佢係BB 513 00:27:22,601 --> 00:27:25,312 點都好,我今晚要借你部車辦大事 514 00:27:25,646 --> 00:27:26,897 - 唔得 - 咩話? 515 00:27:26,980 --> 00:27:29,608 唔得,噴霧陣味要一星期先會散走 516 00:27:29,691 --> 00:27:32,027 莎拉大肚,我唔可以畀佢聞到陣味 517 00:27:32,110 --> 00:27:34,404 你要問花姐借公司車 518 00:27:34,488 --> 00:27:35,989 (龍蝦爪吧) (派對、宴會、餐飲到會) 519 00:27:36,073 --> 00:27:37,616 實嚇到佢甩褲 520 00:27:41,745 --> 00:27:43,539 - 喂,媚兒 - 嗨,媚兒 521 00:27:43,622 --> 00:27:44,831 大家好 522 00:27:45,833 --> 00:27:47,125 聽過媚兒單嘢? 523 00:27:47,626 --> 00:27:49,670 佢搵到契爺關照 524 00:27:49,753 --> 00:27:50,963 你都可以 525 00:27:51,046 --> 00:27:54,216 你再唔使擔心車同物業稅 526 00:27:54,299 --> 00:27:57,886 我唔會為啲死有錢佬 成個夏天隨傳隨到 527 00:27:57,970 --> 00:27:59,471 如果你見到我咁做 528 00:27:59,555 --> 00:28:03,100 即係我已經完全妥協,你大可殺死我 529 00:28:03,183 --> 00:28:04,434 因為我已自暴自棄 530 00:28:05,602 --> 00:28:08,605 部標域本應到手,但條仔搞唔郁 531 00:28:54,401 --> 00:28:55,569 哈囉 532 00:28:55,652 --> 00:28:57,821 你十足熱帶小島啲會計師 533 00:28:59,573 --> 00:29:01,450 著長褲太熱 534 00:29:03,452 --> 00:29:04,286 嗨 535 00:29:04,912 --> 00:29:05,913 嗨 536 00:29:06,496 --> 00:29:08,999 真係開心,約出嚟真係好 537 00:29:09,082 --> 00:29:10,626 其實我入唔入得嚟? 538 00:29:10,709 --> 00:29:12,336 得,我識個老細,冇問題 539 00:29:12,419 --> 00:29:14,254 但我未滿21歲 540 00:29:14,338 --> 00:29:15,756 呢度冇人理 541 00:29:15,839 --> 00:29:17,883 話晒係聯邦法律,但⋯ 542 00:29:22,721 --> 00:29:24,431 侍應呢? 543 00:29:24,848 --> 00:29:26,975 希望我父母唔知我嚟咗 544 00:29:27,726 --> 00:29:28,727 佢哋會嚟呢度? 545 00:29:29,144 --> 00:29:30,479 唔係⋯佢哋會追蹤我電話 546 00:29:30,562 --> 00:29:32,064 嘩,明晒 547 00:29:32,147 --> 00:29:33,482 佢哋有冇幫你植入晶片? 548 00:29:36,568 --> 00:29:38,111 終於嚟喇!快過閃電俠 549 00:29:38,487 --> 00:29:39,613 想要咩,瑪迪? 550 00:29:40,239 --> 00:29:42,449 我要杯長島冰茶,同埋⋯ 551 00:29:42,533 --> 00:29:44,493 - 百事可樂 - 我哋得可口可樂 552 00:29:47,079 --> 00:29:48,247 你想轉場嘛? 553 00:29:48,956 --> 00:29:49,873 唔想,波西 554 00:29:49,957 --> 00:29:51,375 佢都要長島冰茶 555 00:29:52,084 --> 00:29:52,918 好 556 00:29:53,001 --> 00:29:54,127 唔該 557 00:29:57,464 --> 00:29:58,841 我好激動 558 00:29:59,508 --> 00:30:00,926 點解?你幾好嘛? 559 00:30:01,009 --> 00:30:02,302 好好,只係⋯ 560 00:30:02,678 --> 00:30:05,889 尋晚我發咗個激烈嘅夢,係關於你 561 00:30:05,973 --> 00:30:07,099 唔好再追問 562 00:30:07,558 --> 00:30:09,434 當然啦,係你私隱 563 00:30:09,935 --> 00:30:11,061 你有冇試過? 564 00:30:11,144 --> 00:30:12,312 激烈嘅夢? 565 00:30:14,273 --> 00:30:16,191 其實我有 566 00:30:16,275 --> 00:30:17,401 話我知 567 00:30:18,569 --> 00:30:20,404 你識《自殺特攻》嘅小丑女? 568 00:30:21,280 --> 00:30:22,114 係 569 00:30:22,197 --> 00:30:26,952 我發夢唔畀佢領養一隻狗 570 00:30:27,035 --> 00:30:30,289 於是佢將我鎖入其中一個狗籠 571 00:30:30,372 --> 00:30:32,040 再將我拖去佢個竇 572 00:30:32,124 --> 00:30:35,210 於是我狂踢個籠同喪叫 573 00:30:35,294 --> 00:30:36,503 之後你射咗? 574 00:30:37,546 --> 00:30:38,547 我冇 575 00:30:39,256 --> 00:30:40,632 咁算乜春夢? 576 00:30:41,633 --> 00:30:43,427 你問我有冇激烈嘅夢 577 00:30:44,887 --> 00:30:45,971 你啱 578 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 我應該講白啲 579 00:30:48,682 --> 00:30:51,560 我細過試過發惡夢,係關於呢隻歌 580 00:30:52,227 --> 00:30:53,228 點解? 581 00:30:53,604 --> 00:30:56,773 因為係講一隻怪獸,「夜女狼」 582 00:30:57,357 --> 00:30:59,026 她只在晚上出動 583 00:30:59,109 --> 00:31:01,612 男孩當心,她會把你吞沒 584 00:31:03,363 --> 00:31:05,115 我諗隻歌唔係咁解 585 00:31:05,199 --> 00:31:06,491 我會再查查 586 00:31:06,575 --> 00:31:08,827 長島冰茶,畀小甜甜 587 00:31:09,453 --> 00:31:10,621 另一杯畀小弟弟 588 00:31:11,747 --> 00:31:12,789 有好消息 589 00:31:13,373 --> 00:31:14,833 今日有批新狗到 590 00:31:14,917 --> 00:31:16,585 所以,如果你仲想搵⋯ 591 00:31:21,131 --> 00:31:22,591 未飲過咁難飲嘅冰茶 592 00:31:22,674 --> 00:31:24,426 波西,你就快入U 593 00:31:24,510 --> 00:31:26,470 你要學飲酒 594 00:31:26,553 --> 00:31:28,972 你唔可以成世咩都驚一餐 595 00:31:29,056 --> 00:31:30,974 我唔係咩都驚一餐 596 00:31:31,058 --> 00:31:32,142 過嚟,擘大口 597 00:31:32,226 --> 00:31:33,268 - 苦口良藥 - 我唔想⋯ 598 00:31:33,352 --> 00:31:35,020 - 過嚟,BB雀 - 我唔鍾意飲 599 00:31:35,103 --> 00:31:36,021 頂 600 00:31:36,104 --> 00:31:39,066 睇睇,係咩風吹你來? 601 00:31:40,192 --> 00:31:41,193 哈囉,查費斯 602 00:31:42,069 --> 00:31:44,404 唔知你知唔知,但⋯ 603 00:31:46,198 --> 00:31:47,658 太好喇,恭喜晒 604 00:31:47,741 --> 00:31:49,826 - 恭喜 - 多謝,多謝 605 00:31:50,369 --> 00:31:53,247 到頭來你嘅「玩失蹤」 606 00:31:53,330 --> 00:31:55,165 係我一生遇過最好嘅事 607 00:31:55,249 --> 00:31:57,251 好開心我幫到手 608 00:31:57,793 --> 00:31:58,794 知嘛⋯ 609 00:32:00,212 --> 00:32:04,424 我太太識講三種語言 610 00:32:04,508 --> 00:32:05,676 索到噴火 611 00:32:05,759 --> 00:32:07,219 搞嘢冇得頂 612 00:32:08,345 --> 00:32:10,347 我哋咩都做過,玩齊晒 613 00:32:10,430 --> 00:32:12,683 勁,下陰可以拆出嚟洗? 614 00:32:12,766 --> 00:32:13,809 唔得 615 00:32:14,810 --> 00:32:16,144 佢係真人 616 00:32:17,145 --> 00:32:18,355 唔似你 617 00:32:18,856 --> 00:32:20,941 知道最正係咩? 618 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 我同佢講我愛佢 619 00:32:24,027 --> 00:32:27,155 佢會講返同一句,而唔係走佬 620 00:32:28,115 --> 00:32:29,241 冇做逃兵 621 00:32:29,324 --> 00:32:31,577 第二次出街就玩到咁激 622 00:32:37,833 --> 00:32:39,626 你小心呢條女 623 00:32:41,461 --> 00:32:42,796 佢好跣手 624 00:32:43,172 --> 00:32:45,340 拜拜 拜拜,查費斯 625 00:32:47,467 --> 00:32:48,969 你前男友? 626 00:32:49,052 --> 00:32:50,053 似朋友多啲 627 00:32:50,846 --> 00:32:52,848 你好似唔多鍾意佢 628 00:32:52,931 --> 00:32:54,474 你見過佢,你鍾意佢? 629 00:32:55,267 --> 00:32:56,643 我冇同佢上床 630 00:32:56,727 --> 00:32:58,896 你想?我可以叫佢返嚟 631 00:32:58,979 --> 00:33:01,148 - 喂,查費斯 - 唔好⋯唔好 632 00:33:01,815 --> 00:33:03,400 我唔想,我只係⋯ 633 00:33:03,483 --> 00:33:04,610 我只係唔明⋯ 634 00:33:04,693 --> 00:33:06,778 點解你唔鍾意人,都同佢上床? 635 00:33:06,862 --> 00:33:09,448 因為當時聖誕節,我好寂寞⋯啩? 636 00:33:09,531 --> 00:33:11,241 點解之後要避開佢? 637 00:33:11,325 --> 00:33:13,827 問嚟做乜?飲醉去玩好嘛? 638 00:33:14,494 --> 00:33:16,455 對唔住,只係想了解你 639 00:33:19,291 --> 00:33:20,334 你想離開呢度? 640 00:33:20,876 --> 00:33:21,835 好,當然好 641 00:33:23,003 --> 00:33:24,379 我覺得我有少少醉 642 00:33:24,463 --> 00:33:26,798 係⋯你飲咗好多 643 00:33:27,382 --> 00:33:28,592 我冇 644 00:33:29,343 --> 00:33:31,094 天啊,我愛沙灘 645 00:33:31,178 --> 00:33:33,597 呢度好自由,你話係咪? 646 00:33:34,932 --> 00:33:35,933 係啩 647 00:33:36,391 --> 00:33:38,060 我諗閂咗門 648 00:33:38,810 --> 00:33:39,937 已經8點幾,所以⋯ 649 00:33:40,938 --> 00:33:43,690 我哋可以等開門再嚟 650 00:33:43,774 --> 00:33:45,484 我哋可以包場 651 00:33:45,567 --> 00:33:46,985 掛晒紅旗 652 00:33:47,069 --> 00:33:48,362 去游水啦 653 00:33:48,445 --> 00:33:49,821 呢度冇救生員 654 00:33:50,781 --> 00:33:52,449 非常好,我哋可以裸泳 655 00:33:54,660 --> 00:33:55,661 不准游泳 656 00:33:57,037 --> 00:33:58,121 我哋盡咗力 657 00:33:58,622 --> 00:34:02,167 呢啲規矩其實只係建議 658 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 嚟啦,除低你條小熱褲 659 00:34:06,129 --> 00:34:07,756 瑪迪,好似唔係幾好 660 00:34:10,008 --> 00:34:11,301 你嫌我醜 661 00:34:11,635 --> 00:34:12,928 我早就估到⋯ 662 00:34:13,303 --> 00:34:14,303 咩話? 663 00:34:15,097 --> 00:34:16,473 唔係 664 00:34:17,724 --> 00:34:18,600 唔係 665 00:34:18,684 --> 00:34:20,561 - 似乎係 - 唔係,我⋯ 666 00:34:22,521 --> 00:34:24,022 我覺得你⋯ 667 00:34:24,106 --> 00:34:26,316 係我見過最靚嘅人 668 00:34:27,234 --> 00:34:28,318 真係? 669 00:34:29,151 --> 00:34:30,529 邊度靚? 670 00:34:35,951 --> 00:34:36,994 呢度靚? 671 00:34:40,122 --> 00:34:42,875 定呢度靚? 672 00:34:50,465 --> 00:34:52,091 鯊魚呢? 673 00:34:52,176 --> 00:34:53,343 呢度冇 674 00:34:54,595 --> 00:34:56,722 - 水母? - 唔當造 675 00:34:56,805 --> 00:34:59,725 始終冇救生員,我都係⋯ 676 00:34:59,808 --> 00:35:01,310 即刻同我死落嚟! 677 00:35:01,393 --> 00:35:03,145 好⋯好⋯ 678 00:35:04,021 --> 00:35:06,732 我應承你,唔會出事 679 00:35:09,735 --> 00:35:11,653 《大白鯊》咪就係咁開始? 680 00:35:16,241 --> 00:35:17,451 就信你 681 00:35:31,423 --> 00:35:33,300 你見啦?唔錯吖 682 00:35:38,972 --> 00:35:40,516 插佢! 683 00:35:40,599 --> 00:35:42,851 插爆佢! 684 00:35:42,935 --> 00:35:44,019 - 係! - 佢哋做咩? 685 00:35:44,102 --> 00:35:45,187 我唔知 686 00:35:45,270 --> 00:35:46,230 哈囉! 687 00:35:46,313 --> 00:35:49,024 喂,你哋搞緊咩? 688 00:35:49,441 --> 00:35:51,235 報緊稅 689 00:35:51,944 --> 00:35:53,195 你哋嘅? 690 00:35:53,862 --> 00:35:55,364 係,唔使幫手摺衫喇 691 00:35:55,447 --> 00:35:56,907 拎走佢哋啲衫⋯ 692 00:35:56,990 --> 00:35:58,283 - 拎走佢哋啲衫 - 拎走條女啲衫,兄弟 693 00:35:58,367 --> 00:36:00,035 佢哋拎走我哋啲衫 694 00:36:00,118 --> 00:36:01,119 喂,放返低! 695 00:36:01,203 --> 00:36:03,205 含忍啦! 696 00:36:05,457 --> 00:36:06,750 我警告你! 697 00:36:06,834 --> 00:36:09,253 拜拜,深水八婆! 698 00:36:09,670 --> 00:36:11,380 你又話唔會出事? 699 00:36:11,463 --> 00:36:12,589 我哋要搵大人幫手 700 00:36:12,673 --> 00:36:14,216 波西,你已經係大人 701 00:36:14,675 --> 00:36:15,759 你去邊? 702 00:36:17,135 --> 00:36:18,428 喂!搞乜春? 703 00:36:18,512 --> 00:36:19,471 - 好噁心呀可? - 大佬! 704 00:36:19,555 --> 00:36:21,181 呢招夠賤 705 00:36:21,265 --> 00:36:22,516 唔係啩? 706 00:36:22,599 --> 00:36:23,934 跌咗一隻 707 00:36:24,017 --> 00:36:25,978 - 好嘢 - 過嚟,你班臭雞 708 00:36:26,061 --> 00:36:27,479 咩料? 709 00:36:31,066 --> 00:36:31,984 弊! 710 00:36:32,067 --> 00:36:34,069 - 咪過嚟! - 想玩吓? 711 00:36:37,364 --> 00:36:38,365 嚟啦 712 00:36:48,417 --> 00:36:49,543 放馬過嚟 713 00:36:49,626 --> 00:36:50,544 嚟啦 714 00:36:51,170 --> 00:36:52,129 慘喇! 715 00:36:53,213 --> 00:36:54,548 - 康奈! - 搞乜鬼? 716 00:36:55,632 --> 00:36:56,675 停手⋯ 717 00:36:56,758 --> 00:36:58,886 - 你又點呀?想加入? - 唔係⋯拎去⋯ 718 00:36:58,969 --> 00:37:00,512 - 偷衫好過癮? - 拎去⋯拎去 719 00:37:00,596 --> 00:37:02,639 - 你有病! - 我會報警 720 00:37:02,723 --> 00:37:05,100 死出去蒙托克! 721 00:37:07,936 --> 00:37:09,104 我哋本來搞緊咩? 722 00:37:09,813 --> 00:37:11,315 發生咩事? 723 00:37:12,149 --> 00:37:13,275 我拎返我哋啲衫 724 00:37:13,984 --> 00:37:15,485 你打殘班細路? 725 00:37:15,944 --> 00:37:16,778 冇 726 00:37:16,862 --> 00:37:18,071 佢哋道歉 727 00:37:18,155 --> 00:37:19,531 我聽到尖叫聲 728 00:37:20,574 --> 00:37:22,367 咪就係道歉囉 729 00:37:26,205 --> 00:37:27,956 我唔鍾意咁 730 00:37:28,373 --> 00:37:30,167 你份人好有問題 731 00:37:30,626 --> 00:37:33,128 佢哋拎咗我哋啲衫、電話⋯ 732 00:37:33,212 --> 00:37:35,297 鎖匙同銀包,我去拎返 733 00:37:35,380 --> 00:37:36,924 你又做過啲咩?咩都冇? 734 00:37:37,007 --> 00:37:38,091 你應多謝我 735 00:37:38,175 --> 00:37:39,551 我諗緊對策 736 00:37:39,635 --> 00:37:41,845 有咩對策?打畀老竇老母? 737 00:37:41,929 --> 00:37:42,930 算吧啦,漆頭 738 00:37:44,139 --> 00:37:46,058 對唔住,咁講太過火 739 00:37:46,141 --> 00:37:47,142 我哋開波啦 740 00:37:48,852 --> 00:37:49,853 唔好? 741 00:37:52,064 --> 00:37:53,148 點解唔好? 742 00:37:53,690 --> 00:37:56,318 因為你好似想食咗我 743 00:37:56,401 --> 00:37:57,361 大佬呀 744 00:37:57,444 --> 00:38:00,364 我唔會同三唔識七嘅人做! 745 00:38:00,447 --> 00:38:03,200 咁樣仲好,信我 746 00:38:03,534 --> 00:38:04,701 唔啱我 747 00:38:05,702 --> 00:38:07,746 廢話,我唔玩喇 748 00:38:08,080 --> 00:38:09,456 我戥你悲哀 749 00:38:18,549 --> 00:38:20,425 嘥膠我時間 750 00:38:20,509 --> 00:38:22,219 喂!喂! 751 00:38:24,596 --> 00:38:26,890 - 喂,畀返啲衫我 - 得 752 00:38:27,683 --> 00:38:30,102 嚟,拎走你條性感熱褲 753 00:38:32,437 --> 00:38:33,605 我電話呢? 754 00:38:34,064 --> 00:38:35,315 喺車入面? 755 00:38:35,399 --> 00:38:36,233 冇 756 00:38:36,316 --> 00:38:37,609 你望都冇望 757 00:38:37,693 --> 00:38:38,819 唔喺度呀,波西 758 00:38:38,902 --> 00:38:40,946 麻煩你搵搵?我父母要知我喺邊 759 00:38:41,029 --> 00:38:42,698 點解?你係細路? 760 00:38:48,954 --> 00:38:50,038 畀返個電話我! 761 00:38:50,122 --> 00:38:51,206 波西,咪捉住個車頭冚 762 00:38:51,290 --> 00:38:53,959 除非你畀返電話我!我要拎返! 763 00:38:54,042 --> 00:38:55,586 咁我哋唯有咁做 764 00:38:59,214 --> 00:39:02,634 得喇⋯好好笑,放我落嚟 765 00:39:04,469 --> 00:39:06,346 畀返電話我,我淨係要部電話 766 00:39:06,430 --> 00:39:08,182 我會狠狠地揸去芝加哥 767 00:39:08,557 --> 00:39:09,933 畀返電話我! 768 00:39:10,017 --> 00:39:11,101 (速度限制:20) (你的車速:43) 769 00:39:11,685 --> 00:39:12,936 咪試探我 770 00:39:13,020 --> 00:39:14,563 因為我好狠黐線 771 00:39:14,646 --> 00:39:16,773 我好笨實 772 00:39:16,857 --> 00:39:18,692 我理得你⋯仆街喇 773 00:39:18,984 --> 00:39:20,235 - 太好喇 - 頂! 774 00:39:21,278 --> 00:39:22,362 死蠢 775 00:39:22,446 --> 00:39:24,740 太好喇!快啲停埋一邊 776 00:39:24,823 --> 00:39:26,325 停埋一邊,停車 777 00:39:27,284 --> 00:39:29,703 我而家守緊行為 唔可以冇咗個車牌 778 00:39:30,037 --> 00:39:31,288 停車! 779 00:39:32,706 --> 00:39:34,750 - 你做乜Q嘢? - 捉實! 780 00:39:35,751 --> 00:39:37,711 對唔住,捉實呀! 781 00:39:37,794 --> 00:39:39,129 死梗喇! 782 00:39:46,136 --> 00:39:47,387 唔係啩 783 00:39:58,065 --> 00:39:59,566 我唔見有警察 784 00:39:59,650 --> 00:40:00,692 我諗已撇甩佢哋 785 00:40:01,318 --> 00:40:02,945 你肯定?望真啲 786 00:40:04,655 --> 00:40:06,907 估唔到你衝火車軌 787 00:40:06,990 --> 00:40:08,617 我以為我哋死梗 788 00:40:08,700 --> 00:40:11,078 你咁樣捉實個車頭冚,好勇猛 789 00:40:11,161 --> 00:40:13,038 大部份男人一早跌落地 790 00:40:13,330 --> 00:40:16,208 我學琴練到對手好大力 791 00:40:16,750 --> 00:40:18,210 我哋應該播啲音樂 792 00:40:18,293 --> 00:40:19,670 係⋯ 793 00:40:19,753 --> 00:40:21,547 仲有,多謝你啲衫 794 00:40:23,340 --> 00:40:25,676 我好鍾意你間屋,好舒適 795 00:40:25,759 --> 00:40:27,761 睡房最正,我轉頭帶你睇 796 00:40:38,188 --> 00:40:39,648 我哋條短褲同款 797 00:40:46,405 --> 00:40:47,865 你細細個開始跳舞? 798 00:40:50,826 --> 00:40:52,369 打啦 799 00:40:52,452 --> 00:40:54,413 我打落去?你想我打落去? 800 00:40:57,332 --> 00:40:58,750 - 你批准我打⋯? - 係 801 00:40:59,209 --> 00:41:00,794 打啦,狠啲 802 00:41:02,087 --> 00:41:03,172 大大力 803 00:41:04,840 --> 00:41:05,924 對唔住 804 00:41:09,511 --> 00:41:11,013 你住咗喺度幾耐? 805 00:41:23,108 --> 00:41:26,028 你坐住我對腳,有啲重 806 00:41:26,111 --> 00:41:27,362 你想換位? 807 00:41:37,706 --> 00:41:39,041 想入睡房? 808 00:41:40,000 --> 00:41:41,001 我哋可慢慢嚟 809 00:41:41,919 --> 00:41:42,794 好 810 00:41:43,462 --> 00:41:45,130 - 麻煩你 - 你幾好嘛? 811 00:41:45,672 --> 00:41:47,132 好,我想去⋯ 812 00:41:47,216 --> 00:41:48,717 好,我只係有少少痕 813 00:41:48,800 --> 00:41:50,135 不過行啦 814 00:41:51,261 --> 00:41:52,262 對唔住 815 00:41:52,846 --> 00:41:54,097 睇落好怪雞? 816 00:41:54,598 --> 00:41:55,599 冇問題 817 00:41:55,933 --> 00:41:57,601 我背脊都好痕 818 00:42:00,604 --> 00:42:01,772 大佬! 819 00:42:01,855 --> 00:42:02,773 咩事? 820 00:42:04,858 --> 00:42:06,151 慘喇 821 00:42:08,487 --> 00:42:10,280 有時我緊張就發作 822 00:42:10,364 --> 00:42:11,448 我知你慾火焚身 823 00:42:11,532 --> 00:42:12,658 對唔住 824 00:42:13,825 --> 00:42:14,868 頂 825 00:42:15,577 --> 00:42:18,539 舒緩滑浪板磨出疹,但應該有用 826 00:42:19,873 --> 00:42:21,416 我瘀到爆 827 00:42:22,251 --> 00:42:23,335 唔好咁諗 828 00:42:24,962 --> 00:42:27,714 有一次萬聖節派對,我打扮成BB 829 00:42:27,798 --> 00:42:29,508 我暗戀對象在場 830 00:42:29,591 --> 00:42:30,759 我哋親熱緊 831 00:42:30,843 --> 00:42:33,971 我同佢都發現 套衫搞到我出尿布疹 832 00:42:34,513 --> 00:42:35,806 我當年21歲 833 00:42:36,098 --> 00:42:37,641 你冇著底褲? 834 00:42:38,100 --> 00:42:39,726 尿片就係底褲 835 00:42:40,018 --> 00:42:42,604 唔係囉,尿片只係可著上身嘅廁所 836 00:42:42,688 --> 00:42:44,106 我冇痾落去喎 837 00:42:44,773 --> 00:42:45,774 你當然冇啦 838 00:42:47,568 --> 00:42:48,819 終於笑喇 839 00:42:51,613 --> 00:42:53,699 冇咩嘢值得我笑 840 00:42:54,449 --> 00:42:56,201 我幾乎唔可以行出房 841 00:42:58,579 --> 00:43:00,622 我成世人都屈喺呢間屋 842 00:43:00,914 --> 00:43:01,874 真係? 843 00:43:02,207 --> 00:43:04,376 我18歲試過離家出走 844 00:43:05,002 --> 00:43:06,879 我有塊特製滑浪板 845 00:43:06,962 --> 00:43:09,381 有齊我想去滑浪嘅加州海灘 846 00:43:09,464 --> 00:43:14,094 一路去到紐約市,之後我折返 847 00:43:14,386 --> 00:43:15,762 點解你要折返? 848 00:43:15,846 --> 00:43:18,807 我發覺呢度有齊我一切所需 849 00:43:19,224 --> 00:43:21,476 而且我阿媽病咗,所以⋯ 850 00:43:23,228 --> 00:43:25,022 我留低照顧佢 851 00:43:26,690 --> 00:43:28,275 點解你阿爸唔可以幫手? 852 00:43:29,693 --> 00:43:30,986 舉高手 853 00:43:34,364 --> 00:43:36,325 我曾經焗住要轉校 854 00:43:36,950 --> 00:43:39,620 因為中三嗰年,我去玩過夜 畀大家發現咗⋯ 855 00:43:39,703 --> 00:43:42,873 我有時會去父母間房瞓 856 00:43:45,375 --> 00:43:49,796 有人亂吹,話我同佢哋同床 857 00:43:51,340 --> 00:43:53,717 吹吹吓,變成我同佢哋上床 858 00:43:56,845 --> 00:43:58,013 好噁心 859 00:43:58,722 --> 00:44:01,308 大概因為咁,我經常一個人 860 00:44:01,391 --> 00:44:02,851 你冇任何朋友? 861 00:44:03,268 --> 00:44:04,978 有,我有大把朋友 862 00:44:05,062 --> 00:44:06,563 都係網友 863 00:44:09,566 --> 00:44:12,110 有祖迪喺我身邊,幫到我好多 864 00:44:13,320 --> 00:44:14,905 邊位? 865 00:44:14,988 --> 00:44:16,156 祖迪係我以前個保姆 866 00:44:16,240 --> 00:44:17,241 擰轉身 867 00:44:27,626 --> 00:44:30,379 對唔住我今日同唔到你上床 868 00:44:32,422 --> 00:44:34,925 大概係我份人比較浪漫 869 00:44:35,926 --> 00:44:36,927 唔緊要 870 00:44:37,928 --> 00:44:40,722 不如聽日成日一齊過? 871 00:44:41,181 --> 00:44:42,850 我保證幫你救火 872 00:44:45,727 --> 00:44:46,728 好 873 00:44:59,324 --> 00:45:00,826 就係咁⋯穿針! 874 00:45:01,743 --> 00:45:02,703 咩嚟架? 875 00:45:14,047 --> 00:45:15,757 唔可以擋住感應器! 876 00:45:16,633 --> 00:45:18,051 你!你出局! 877 00:45:31,231 --> 00:45:32,858 - 飛碟,仲有... - 係 878 00:45:35,611 --> 00:45:37,196 (Q剎樂園) 879 00:45:37,279 --> 00:45:38,906 係,收到⋯ 880 00:45:38,989 --> 00:45:40,949 - 係咁先! - 你算吧啦! 881 00:45:47,497 --> 00:45:48,332 畀你 882 00:45:50,459 --> 00:45:52,377 你終於可一邊飲酒,一邊打捧球 883 00:45:52,461 --> 00:45:54,004 你真了解我 884 00:45:54,087 --> 00:45:55,088 仲有咩? 885 00:45:56,089 --> 00:45:57,090 合埋眼 886 00:45:59,259 --> 00:46:00,761 伸隻手指出嚟 887 00:46:04,389 --> 00:46:05,974 你成世同我緊扣 888 00:46:07,017 --> 00:46:08,143 手指夾! 889 00:46:09,895 --> 00:46:11,021 波西,拎走佢 890 00:46:11,104 --> 00:46:12,564 唔好扯⋯ 891 00:46:12,648 --> 00:46:13,732 放鬆 892 00:46:13,815 --> 00:46:14,816 推入去 893 00:46:25,577 --> 00:46:27,371 你覺得我哋喺高中做唔做到朋友? 894 00:46:27,996 --> 00:46:29,373 會,我諗會 895 00:46:29,790 --> 00:46:32,084 我唔肯定,我覺得你一定係⋯ 896 00:46:32,709 --> 00:46:34,211 畢業舞會皇后之類 897 00:46:35,170 --> 00:46:36,505 我連畢業舞會都冇去 898 00:46:37,214 --> 00:46:39,007 咩話?冇人約你? 899 00:46:39,299 --> 00:46:40,676 個個都約我 900 00:46:40,759 --> 00:46:42,177 好多老師都約我 901 00:46:42,261 --> 00:46:44,888 我有舞伴、有靚裙,之後⋯ 902 00:46:45,180 --> 00:46:46,223 發生咩事? 903 00:46:46,306 --> 00:46:48,350 N年前嘅事,邊個會在乎? 904 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 我在乎 905 00:46:53,355 --> 00:46:57,734 你問我點解阿媽有病,阿爸唔幫手照顧 906 00:46:58,402 --> 00:47:01,154 因為佢同佢家人喺市區 907 00:47:02,155 --> 00:47:03,323 佢哋夏天嚟渡假 908 00:47:05,200 --> 00:47:06,535 佢兩個搞婚外情 909 00:47:08,996 --> 00:47:10,581 搞咗我出嚟 910 00:47:11,331 --> 00:47:14,751 我只係佢唔想面對嘅爛攤子 911 00:47:15,335 --> 00:47:17,296 所以佢派律師嚟執手尾 912 00:47:17,379 --> 00:47:20,841 送錢送屋畀我阿媽,打發我哋走 913 00:47:22,259 --> 00:47:25,554 幾年後,我寄咗封信畀我阿爸 914 00:47:25,637 --> 00:47:28,223 問佢點解唔想理我 915 00:47:29,016 --> 00:47:31,935 但畢業舞會嗰朝 916 00:47:32,019 --> 00:47:35,230 封信退返嚟,冇開過 917 00:47:37,774 --> 00:47:39,526 所以之後⋯ 918 00:47:39,610 --> 00:47:40,986 我唔想去畢業舞會 919 00:47:41,069 --> 00:47:42,696 我咩都唔想做 920 00:47:42,779 --> 00:47:45,324 我只係留喺房喊 921 00:47:46,700 --> 00:47:48,493 點解你唔嘗試再聯絡佢? 922 00:47:49,953 --> 00:47:51,747 佢食蕉啦,係佢走佬 923 00:47:52,122 --> 00:47:53,332 佢有心就會搵我 924 00:47:57,628 --> 00:47:58,629 咩事? 925 00:47:59,713 --> 00:48:01,256 我可以錫你? 926 00:48:22,444 --> 00:48:23,445 係祖迪 927 00:48:24,363 --> 00:48:25,447 邊位? 928 00:48:25,989 --> 00:48:27,741 祖迪,我保姆 929 00:48:27,824 --> 00:48:29,284 記得嗎?〝燈塔見〞 930 00:48:29,576 --> 00:48:30,410 好 931 00:48:30,827 --> 00:48:31,787 好 932 00:48:31,870 --> 00:48:32,996 (蒙托克角燈塔) 933 00:48:33,080 --> 00:48:35,082 你真係唔想返我屋企? 934 00:48:35,165 --> 00:48:36,583 你咀到我慾火焚身 935 00:48:36,667 --> 00:48:38,168 係呀,祖迪! 936 00:48:38,544 --> 00:48:40,003 - 嗨 - 就係佢 937 00:48:40,087 --> 00:48:41,338 吱吱小王子 938 00:48:43,715 --> 00:48:45,342 你一定係大名鼎鼎嘅瑪迪 939 00:48:45,843 --> 00:48:48,428 而你係祖迪,波西個保姆? 940 00:48:48,512 --> 00:48:49,888 魔法保姆「先生」 941 00:48:51,765 --> 00:48:54,476 你哋一直都糖黐豆? 942 00:48:54,560 --> 00:48:56,144 係,黐到實 943 00:48:57,396 --> 00:48:58,730 你贏咗咩嘢,老友? 944 00:48:59,356 --> 00:49:00,440 係飛碟? 945 00:49:00,524 --> 00:49:01,608 係,瑪迪贏返嚟 946 00:49:01,692 --> 00:49:02,776 - 正! - 睇睇 947 00:49:02,860 --> 00:49:04,778 瑪迪,得分王! 948 00:49:04,862 --> 00:49:06,196 波西,去啦 949 00:49:10,951 --> 00:49:12,244 我搞得掂 950 00:49:12,703 --> 00:49:14,454 佢係動力小火車 951 00:49:14,538 --> 00:49:15,622 你有咩居心? 952 00:49:17,457 --> 00:49:18,417 咩話? 953 00:49:18,709 --> 00:49:20,294 有錢嘅係佢父母,唔係佢 954 00:49:21,128 --> 00:49:22,379 你有戀童癖? 955 00:49:22,963 --> 00:49:24,965 我有戀童癖?你男人老狗做保姆 956 00:49:25,257 --> 00:49:26,592 你想從佢身上攞咩著數? 957 00:49:26,675 --> 00:49:28,552 同你一樣,我想同佢拍拖 958 00:49:31,221 --> 00:49:33,974 我幫過好多區內大人物做保姆 959 00:49:34,266 --> 00:49:35,809 如果你傷害佢⋯ 960 00:49:36,602 --> 00:49:37,853 我會傷害你 961 00:49:37,936 --> 00:49:39,980 你可以點?質我食奶嘴? 962 00:49:40,689 --> 00:49:42,316 - 喂,老友 - 喂 963 00:49:43,025 --> 00:49:44,902 啲灌木好多刺,都畀我執到 964 00:49:44,985 --> 00:49:46,111 真犀利 965 00:49:48,739 --> 00:49:51,200 好,準備好收禮物未? 966 00:49:51,283 --> 00:49:52,201 好 967 00:49:52,284 --> 00:49:53,619 我拎出嚟喇 968 00:49:56,455 --> 00:49:59,124 嘩,正呀 969 00:49:59,917 --> 00:50:01,043 你買返嚟? 970 00:50:01,126 --> 00:50:02,961 我諗會令佢早啲開始滑浪 971 00:50:03,045 --> 00:50:04,379 嘩 972 00:50:05,297 --> 00:50:06,924 - 識著燈 - 係? 973 00:50:07,007 --> 00:50:08,884 一於睇吓會唔會靚咗? 974 00:50:08,967 --> 00:50:11,261 好,我應該有電芯 975 00:50:11,553 --> 00:50:12,554 正 976 00:50:14,932 --> 00:50:15,974 唔係囉 977 00:50:17,976 --> 00:50:19,770 標域單嘢搞成點? 978 00:50:19,853 --> 00:50:20,812 未得手 979 00:50:21,230 --> 00:50:22,064 仲未? 980 00:50:22,147 --> 00:50:22,981 (杰蘇頓) 981 00:50:25,484 --> 00:50:26,568 點解? 982 00:50:28,946 --> 00:50:31,198 佢哋仲未畀你? 983 00:50:31,782 --> 00:50:33,534 你可以告佢哋 984 00:50:33,617 --> 00:50:35,661 其實我哋仲未搞嘢 985 00:50:36,578 --> 00:50:38,956 佢想要多啲交流 986 00:50:39,039 --> 00:50:41,458 我真心鍾意佢,我們做咗朋友 987 00:50:44,795 --> 00:50:47,381 佢好快會忘記我,佢秋天就入U 988 00:50:47,464 --> 00:50:48,465 我唔肯定 989 00:50:48,882 --> 00:50:50,592 今晚會成事,我哋出去食晚飯 990 00:50:51,134 --> 00:50:52,511 你哋去食晚飯? 991 00:50:52,928 --> 00:50:55,180 即係你堅同佢「拍拖」? 992 00:50:55,264 --> 00:50:56,223 收聲 993 00:50:59,643 --> 00:51:01,144 我知自己做緊咩 994 00:51:08,694 --> 00:51:09,570 瑪迪 995 00:51:10,529 --> 00:51:12,197 係我,德格汗 996 00:51:13,115 --> 00:51:14,157 我哋讀同一間高中 997 00:51:14,908 --> 00:51:15,826 記得嗎? 998 00:51:16,451 --> 00:51:17,828 我係田徑校隊 999 00:51:18,453 --> 00:51:20,497 我以前揸紅色MX-5 1000 00:51:22,749 --> 00:51:24,751 我同西班牙文老師韋太上床 1001 00:51:25,169 --> 00:51:26,587 德格汗! 1002 00:51:27,045 --> 00:51:28,547 你上晒電視 1003 00:51:28,630 --> 00:51:30,048 韋老師有冇坐監? 1004 00:51:30,132 --> 00:51:31,216 錯 1005 00:51:31,800 --> 00:51:33,427 係汗太,佢有 1006 00:51:34,219 --> 00:51:35,721 因為佢嫁咗畀我 1007 00:51:36,013 --> 00:51:39,433 但你都明,冇人會報導呢啲後續 1008 00:51:39,516 --> 00:51:41,059 有咩幫到你,德格? 1009 00:51:41,143 --> 00:51:43,478 我而家做地產經紀 1010 00:51:44,188 --> 00:51:47,566 我唔講你都知,呢個係黃金地段 1011 00:51:47,649 --> 00:51:49,401 呢條街方圓一英畝? 1012 00:51:50,402 --> 00:51:51,486 開個價,瑪迪 1013 00:51:51,570 --> 00:51:53,030 好開心見返你,德格 1014 00:51:53,113 --> 00:51:53,947 聽我講 1015 00:51:54,239 --> 00:51:57,576 你清唔到稅,縣政府就會賤賣你間屋 1016 00:51:57,868 --> 00:51:59,369 到時你就袋少一半錢 1017 00:51:59,453 --> 00:52:00,829 畀我放盤,你可全數袋落袋 1018 00:52:01,121 --> 00:52:03,040 之後佢哋就可以夷平呢度? 1019 00:52:03,123 --> 00:52:04,750 過主啦,德格 1020 00:52:42,162 --> 00:52:43,455 呢個主意好戇居 1021 00:52:43,539 --> 00:52:45,082 唔係,我好鍾意 1022 00:52:45,165 --> 00:52:46,375 我哋終於可以去畢業舞會 1023 00:52:47,626 --> 00:52:48,919 我為你準備咗啲嘢 1024 00:52:55,092 --> 00:52:56,677 我有呢個 1025 00:52:57,010 --> 00:52:58,679 喺我花園摘出嚟 1026 00:52:59,179 --> 00:53:00,264 小心 1027 00:53:05,477 --> 00:53:06,854 你好靚仔 1028 00:53:07,729 --> 00:53:08,730 我哋自拍? 1029 00:53:10,774 --> 00:53:12,401 我留咗電話喺屋企 1030 00:53:12,484 --> 00:53:13,485 特登架 1031 00:53:13,777 --> 00:53:15,112 - 咩話? - 係 1032 00:53:15,195 --> 00:53:16,864 - 我唔信 - 冇呀,係真架 1033 00:53:16,947 --> 00:53:18,365 - 我唔信你 - 冇呀!真係冇帶 1034 00:53:18,448 --> 00:53:19,908 - 唔信你 - 我真係冇 1035 00:53:19,992 --> 00:53:21,493 我想好好同你傾計 1036 00:53:34,256 --> 00:53:35,382 拆開佢 1037 00:53:35,465 --> 00:53:37,217 啲爪仍然好尖 1038 00:53:38,802 --> 00:53:42,055 比起我冇去嘅畢業舞會,呢度好太多 1039 00:53:42,973 --> 00:53:43,932 點解你冇去? 1040 00:53:45,434 --> 00:53:47,019 我冇約任何人 1041 00:53:47,519 --> 00:53:48,437 點解? 1042 00:53:48,854 --> 00:53:50,147 我唔知,我諗⋯ 1043 00:53:51,940 --> 00:53:55,527 自從學校嘅事,我只想一直隱形 1044 00:53:58,238 --> 00:53:59,907 佢哋睇唔到我,就唔可以嘲笑我 1045 00:54:00,824 --> 00:54:02,743 大家應要睇到真正嘅你 1046 00:54:02,826 --> 00:54:03,744 你好好 1047 00:54:05,495 --> 00:54:06,330 多謝 1048 00:54:14,379 --> 00:54:15,214 咩事? 1049 00:54:15,339 --> 00:54:16,548 表演吓 1050 00:54:17,049 --> 00:54:17,883 唔得 1051 00:54:18,175 --> 00:54:20,344 你又話識彈琴,要表演吓 1052 00:54:20,427 --> 00:54:21,762 唔得,我唔會去彈 1053 00:54:22,638 --> 00:54:24,139 如果你唔彈 1054 00:54:24,223 --> 00:54:26,308 我就向全場舉杯 1055 00:54:26,391 --> 00:54:27,893 吹奏你呢個情人有幾正 1056 00:54:29,269 --> 00:54:31,605 好,係時候要公諸於世 1057 00:54:33,148 --> 00:54:34,566 停手⋯停手⋯ 1058 00:54:39,321 --> 00:54:40,322 你想我彈咩? 1059 00:54:40,405 --> 00:54:41,823 是但啦,咩都得 1060 00:54:41,907 --> 00:54:43,033 為我而彈 1061 00:54:44,618 --> 00:54:45,661 頂 1062 00:54:46,245 --> 00:54:47,246 頂 1063 00:54:47,955 --> 00:54:49,414 死就死,頂 1064 00:54:51,291 --> 00:54:52,751 好⋯好 1065 00:54:54,294 --> 00:54:55,295 頂 1066 00:58:04,776 --> 00:58:05,861 搞乜鬼? 1067 00:58:07,237 --> 00:58:08,864 你好犀利 1068 00:58:08,947 --> 00:58:10,490 你點會識呢隻歌? 1069 00:58:11,116 --> 00:58:12,826 我哋傾過《夜女狼》呢首歌 1070 00:58:13,952 --> 00:58:15,120 於是我返屋企學 1071 00:58:15,204 --> 00:58:16,872 你咩構造? 1072 00:58:16,955 --> 00:58:18,248 波西 1073 00:58:18,332 --> 00:58:19,875 - 娜塔莉,天啊 - 嗨! 1074 00:58:19,958 --> 00:58:21,710 - 咁啱嘅 - 頭先好精彩 1075 00:58:21,793 --> 00:58:22,878 - 天啊 - 多謝 1076 00:58:22,961 --> 00:58:24,755 老友,好耐冇見過你 1077 00:58:24,838 --> 00:58:27,257 咪住,我父母話你秋天會入普林斯頓? 1078 00:58:27,341 --> 00:58:28,717 - 係 - 我都係 1079 00:58:28,800 --> 00:58:29,885 - 真係? - 又會咁啱? 1080 00:58:29,968 --> 00:58:31,136 - 天啊,太好喇 - 我知! 1081 00:58:33,514 --> 00:58:34,598 呢位係瑪迪 1082 00:58:34,681 --> 00:58:36,141 瑪迪,好開心見到你 1083 00:58:36,225 --> 00:58:37,893 你都係佢父母嘅朋友? 1084 00:58:38,352 --> 00:58:39,186 唔係 1085 00:58:40,354 --> 00:58:41,522 - 你係咪好期待? - 係 1086 00:58:41,605 --> 00:58:43,857 - 天啊 - 好期待,但又好癲 1087 00:58:43,941 --> 00:58:46,652 我望住我中學啲中三女生⋯ 1088 00:58:47,903 --> 00:58:49,947 我都唔知,我覺得好⋯ 1089 00:58:50,948 --> 00:58:52,032 老 1090 00:58:52,115 --> 00:58:53,242 係 1091 00:58:53,325 --> 00:58:55,118 係,好開心見到你 1092 00:58:55,202 --> 00:58:57,079 唔知你之後有咩節目⋯ 1093 00:58:57,162 --> 00:58:59,331 但我會去一個派對 1094 00:58:59,414 --> 00:59:01,625 有堆普林斯頓學生都會去 1095 00:59:01,708 --> 00:59:04,378 我哋已有節目,但好多謝你 1096 00:59:04,461 --> 00:59:05,546 真可惜 1097 00:59:05,629 --> 00:59:06,797 我可以發個地址畀你 1098 00:59:06,880 --> 00:59:08,757 佢冇帶電話,所以⋯ 1099 00:59:08,841 --> 00:59:09,925 我可以畀個地址你 1100 00:59:10,008 --> 00:59:10,843 唔使 1101 00:59:10,926 --> 00:59:12,177 - 知吓冇壞 - 可能有壞 1102 00:59:14,137 --> 00:59:16,139 敏間西路31號 1103 00:59:16,223 --> 00:59:17,975 好高興認識你 1104 00:59:19,309 --> 00:59:20,227 天啊 1105 00:59:20,310 --> 00:59:21,603 - 下個學年一定好好玩 - 係 1106 00:59:21,687 --> 00:59:22,646 我等唔切 1107 00:59:22,729 --> 00:59:24,106 - 真係好興奮,正 - 好啦 1108 00:59:24,189 --> 00:59:25,274 - 好開心撞到你 - 係 1109 00:59:25,357 --> 00:59:26,316 好開心認識你,女士 1110 00:59:26,441 --> 00:59:27,943 - 拜拜,娜塔莉,玩得開心啲 - 拜拜,玩得開心啲 1111 00:59:28,026 --> 00:59:28,861 - 係⋯ - 拜拜 1112 00:59:30,195 --> 00:59:31,196 又會咁啱 1113 00:59:32,072 --> 00:59:34,825 我冇印象點咗浮誇八婆做甜品 1114 00:59:35,492 --> 00:59:36,994 娜塔莉超好人 1115 00:59:37,077 --> 00:59:40,038 是但啦,估唔到你咁巴炮 但唔識揸車 1116 00:59:40,330 --> 00:59:41,665 其實⋯ 1117 00:59:42,332 --> 00:59:44,001 我正打算考車牌 1118 00:59:44,084 --> 00:59:45,502 - 太好喇 - 係? 1119 00:59:45,586 --> 00:59:47,129 好,知道嘛⋯ 1120 00:59:48,338 --> 00:59:50,424 因為坐火車去普林斯頓要五個鐘⋯ 1121 00:59:51,091 --> 00:59:53,010 但如果揸車,我可以⋯ 1122 00:59:53,093 --> 00:59:55,512 週末返嚟會易好多 1123 00:59:57,723 --> 00:59:58,724 到時你就會⋯ 1124 00:59:59,892 --> 01:00:02,686 週末都想留喺學校 1125 01:00:03,312 --> 01:00:04,980 係,可能你啱 1126 01:00:06,732 --> 01:00:08,233 你隨時可以嚟探我 1127 01:00:09,151 --> 01:00:10,444 我冇車 1128 01:00:11,069 --> 01:00:13,405 你可以搭火車,只係五個鐘 1129 01:00:14,072 --> 01:00:15,073 係 1130 01:00:16,992 --> 01:00:18,076 我唔會⋯ 1131 01:00:18,160 --> 01:00:19,912 太遠唔啱我 1132 01:00:20,495 --> 01:00:23,916 係,聽講蒙托克秋天最靚 1133 01:00:23,999 --> 01:00:26,251 所有夏日遊客走晒,所以⋯ 1134 01:00:30,130 --> 01:00:31,173 車程太遠 1135 01:00:34,510 --> 01:00:36,345 我唔知你想點 1136 01:00:39,640 --> 01:00:43,060 我只想今晚開開心心,唔好再深究 1137 01:00:47,231 --> 01:00:48,899 我想走,唔該 1138 01:00:50,692 --> 01:00:51,902 你講堅? 1139 01:00:51,985 --> 01:00:53,070 係 1140 01:00:54,488 --> 01:00:55,864 呢個畢業舞會我都有份 1141 01:00:58,242 --> 01:00:59,451 頂 1142 01:01:10,838 --> 01:01:12,297 我只係想實際啲 1143 01:01:12,381 --> 01:01:13,423 係 1144 01:01:14,383 --> 01:01:15,384 我都係 1145 01:01:28,939 --> 01:01:30,357 你終於飲酒? 1146 01:01:30,899 --> 01:01:33,360 係,我鍾意苦「奶」酒 1147 01:01:35,028 --> 01:01:36,113 我就快入U 1148 01:01:36,196 --> 01:01:38,323 我要學識飲酒,係咪? 1149 01:01:44,162 --> 01:01:45,372 我哋去邊? 1150 01:01:47,583 --> 01:01:48,584 係捷徑 1151 01:01:58,427 --> 01:01:59,636 普林斯頓派對? 1152 01:01:59,720 --> 01:02:01,805 你叫我識返啲同齡朋友嘛 1153 01:02:02,848 --> 01:02:04,141 但我唔係指今晚 1154 01:02:04,600 --> 01:02:05,934 咁你唔好跟嚟 1155 01:02:10,063 --> 01:02:11,064 開P! 1156 01:02:57,194 --> 01:02:58,529 你哋識唔識波西? 1157 01:03:00,989 --> 01:03:02,407 你識唔識波西? 1158 01:03:02,491 --> 01:03:03,867 喂喂,你哋點呀? 1159 01:03:03,951 --> 01:03:04,910 我係你老友,金毛B⋯ 1160 01:03:04,993 --> 01:03:06,328 暑假開始,我哋嚟到⋯ 1161 01:03:06,411 --> 01:03:08,539 蒙托克一間豪宅開P 1162 01:03:08,622 --> 01:03:09,456 輪到我,喂⋯ 1163 01:03:09,540 --> 01:03:11,458 點呀?係我,垃圾咕馳 1164 01:03:11,542 --> 01:03:14,086 如果你,或者你身邊有人被欺凌⋯ 1165 01:03:14,169 --> 01:03:15,963 千祈唔好啞忍 1166 01:03:16,046 --> 01:03:17,923 - 欺凌唔係⋯ - 唔好意思,阿姐 1167 01:03:18,006 --> 01:03:20,092 我哋拍緊片,你咪嘈好嘛?唔該 1168 01:03:20,175 --> 01:03:22,219 想飲啤酒啫,漆頭皮 1169 01:03:22,594 --> 01:03:23,595 佢叫我「漆頭皮」? 1170 01:03:24,054 --> 01:03:25,681 朋友們,呢啲就係欺凌,係咪? 1171 01:03:25,764 --> 01:03:27,057 慘喇,係電話呀 1172 01:03:27,140 --> 01:03:28,684 救命呀,我畀人影呀 1173 01:03:31,228 --> 01:03:32,604 有冇見過波西? 1174 01:03:33,188 --> 01:03:34,273 喂,靚太 1175 01:03:34,773 --> 01:03:36,066 你貴庚? 1176 01:03:36,942 --> 01:03:38,026 23歲 1177 01:03:38,318 --> 01:03:39,653 你老到hi hi 1178 01:03:40,028 --> 01:03:41,905 冇惡意,佢零舍敬老 1179 01:03:41,989 --> 01:03:43,156 我鍾意煲老藕 1180 01:03:43,240 --> 01:03:45,325 不如你兩條蓮藕互隊? 1181 01:03:46,660 --> 01:03:48,996 - 唔係啩 - 呢句係侮辱說話? 1182 01:03:49,788 --> 01:03:50,956 當然係,教授 1183 01:03:51,039 --> 01:03:53,625 我哋兩個搞嘢有咩侮辱? 1184 01:03:53,709 --> 01:03:55,294 - 你講多次 - 我唔明 1185 01:03:55,377 --> 01:03:57,171 我冇恐同嘅意思 1186 01:03:57,254 --> 01:03:59,089 咁你咩意思? 1187 01:03:59,173 --> 01:04:01,425 只係講笑,我⋯我都同過女仔一齊 1188 01:04:01,508 --> 01:04:02,551 我唔係恐同 1189 01:04:03,135 --> 01:04:04,219 咩事咁多人? 1190 01:04:04,303 --> 01:04:06,096 咪再影我,我冇嘢講 1191 01:04:07,931 --> 01:04:09,474 邊個帶埋老母嚟? 1192 01:04:12,186 --> 01:04:13,896 你有冇見過波西? 1193 01:04:18,567 --> 01:04:19,735 好笑咩? 1194 01:04:19,818 --> 01:04:21,695 佢同娜塔莉喺樓上 1195 01:04:23,947 --> 01:04:24,865 喂! 1196 01:04:31,747 --> 01:04:33,290 死開!我要過去! 1197 01:04:35,250 --> 01:04:36,251 波西? 1198 01:04:36,335 --> 01:04:38,337 - 係? - 咪住,你叫波西? 1199 01:04:38,712 --> 01:04:39,546 係 1200 01:04:41,840 --> 01:04:42,841 波西? 1201 01:04:43,425 --> 01:04:44,885 唔好意思,繼續啦 1202 01:04:45,469 --> 01:04:46,470 波西? 1203 01:04:48,555 --> 01:04:50,307 而家唔興搞嘢? 1204 01:04:53,852 --> 01:04:54,853 波西? 1205 01:04:55,312 --> 01:04:56,313 波西? 1206 01:04:57,356 --> 01:04:58,732 開門 1207 01:04:59,107 --> 01:05:00,108 波西! 1208 01:05:00,776 --> 01:05:02,069 波西,開門 1209 01:05:02,152 --> 01:05:03,612 最後通牒 1210 01:05:14,748 --> 01:05:16,250 - 你同佢搞咗? - 天啊 1211 01:05:18,085 --> 01:05:19,419 - 你同佢搞咗? - 冇⋯冇⋯ 1212 01:05:19,503 --> 01:05:20,587 放過我,我哋咩都冇做 1213 01:05:20,671 --> 01:05:21,922 間房係咁轉 1214 01:05:22,297 --> 01:05:23,298 你已經醉咗? 1215 01:05:23,382 --> 01:05:25,926 唔係,佢啪咗嘢 可能係藥丸,佢⋯ 1216 01:05:26,009 --> 01:05:27,594 波西?你啪咗嘢? 1217 01:05:28,470 --> 01:05:30,055 波西,你啪咗丸? 1218 01:05:34,393 --> 01:05:35,435 過嚟⋯ 1219 01:05:39,523 --> 01:05:40,858 塞隻手指入喉嚨 1220 01:05:40,941 --> 01:05:42,484 - 扣喉嘔出嚟 - 我唔⋯我唔想 1221 01:05:42,568 --> 01:05:43,569 入啲,入啲 1222 01:05:47,281 --> 01:05:48,282 唔好 1223 01:05:48,949 --> 01:05:50,158 等我嚟! 1224 01:05:58,125 --> 01:05:59,334 有冇感覺好啲? 1225 01:06:00,502 --> 01:06:02,671 完全冇 1226 01:06:03,213 --> 01:06:06,383 原來止痛藥唔可以用酒送 1227 01:06:07,551 --> 01:06:08,969 你啪咗止痛藥? 1228 01:06:10,637 --> 01:06:11,722 就係佢 1229 01:06:11,805 --> 01:06:13,515 係邊個講笑?係邊個? 1230 01:06:13,599 --> 01:06:15,017 你對豬兜父母都嚟度? 1231 01:06:15,100 --> 01:06:18,437 你以為阿仔冇問准我哋開P? 1232 01:06:18,520 --> 01:06:19,646 夠喇,走啦 1233 01:06:19,730 --> 01:06:21,732 - 你唔屬於呢度 - 我唔屬於呢度? 1234 01:06:21,815 --> 01:06:23,483 我成世人都住喺度! 1235 01:06:23,567 --> 01:06:24,776 你唔屬於呢度 1236 01:06:24,860 --> 01:06:28,030 你唔屬於呢個高中生派對,小姐 1237 01:06:28,864 --> 01:06:29,990 係,我哋而家就走 1238 01:06:30,073 --> 01:06:31,158 - 咁行啦,咪再⋯ - 但我要先⋯ 1239 01:06:31,241 --> 01:06:32,618 - 放開佢 - 行開 1240 01:06:32,701 --> 01:06:34,578 - 叫咗你放開佢⋯ - 行開! 1241 01:06:35,120 --> 01:06:36,371 - 即刻離開,行啦⋯ - 咪掂我! 1242 01:06:36,455 --> 01:06:37,789 - 喂⋯ - 波西⋯ 1243 01:06:39,833 --> 01:06:40,876 仆街喇! 1244 01:06:41,585 --> 01:06:42,628 瑪迪! 1245 01:06:47,966 --> 01:06:48,884 頂! 1246 01:06:49,885 --> 01:06:51,261 我哋走喇 1247 01:07:01,480 --> 01:07:02,940 我想你知道⋯ 1248 01:07:03,023 --> 01:07:04,691 我永遠唔會傷害你 1249 01:07:08,153 --> 01:07:09,154 我知 1250 01:07:13,825 --> 01:07:15,285 我已經準備好 1251 01:07:16,912 --> 01:07:17,913 你肯定? 1252 01:07:18,413 --> 01:07:19,373 係 1253 01:07:21,750 --> 01:07:22,709 好 1254 01:07:23,460 --> 01:07:24,461 我⋯ 1255 01:07:33,303 --> 01:07:34,429 我唔知 1256 01:07:34,513 --> 01:07:35,764 搣開邊度? 1257 01:07:38,016 --> 01:07:39,268 我幫你 1258 01:07:45,023 --> 01:07:46,024 我愛你 1259 01:07:52,823 --> 01:07:55,409 波西,你醉喇 1260 01:07:56,618 --> 01:07:57,786 少少 1261 01:07:58,370 --> 01:07:59,705 有問題? 1262 01:08:00,330 --> 01:08:02,499 我都係咁愛你 1263 01:08:03,208 --> 01:08:05,586 我哋唔應該喺你醉個陣做 1264 01:08:06,003 --> 01:08:07,462 尤其係你嘅第一次 1265 01:08:08,797 --> 01:08:09,882 好 1266 01:08:12,718 --> 01:08:14,344 我哋應該再等 1267 01:08:15,344 --> 01:08:17,054 如果你想咁 1268 01:08:18,764 --> 01:08:20,017 我就係想咁 1269 01:08:31,820 --> 01:08:34,114 有隻夜貓走咗入屋 1270 01:08:34,907 --> 01:08:35,866 尋晚好好玩? 1271 01:08:35,949 --> 01:08:37,159 係⋯好好玩 1272 01:08:37,451 --> 01:08:38,410 咁就好 1273 01:08:39,369 --> 01:08:41,537 我車你返工,路上再傾 1274 01:08:42,998 --> 01:08:44,875 其實,我揸可以嘛? 1275 01:08:45,501 --> 01:08:47,711 我諗緊考車牌,咁樣⋯ 1276 01:08:47,794 --> 01:08:49,420 我可以練吓車 1277 01:08:49,505 --> 01:08:51,548 我個仔,考牌做司機? 1278 01:08:51,632 --> 01:08:53,592 係,咁樣⋯ 1279 01:08:53,675 --> 01:08:56,135 如果我有車,可方便我見女朋友 1280 01:08:56,719 --> 01:08:59,056 噢,你女朋友? 1281 01:09:00,349 --> 01:09:03,602 係⋯佢叫⋯佢叫瑪迪 1282 01:09:04,519 --> 01:09:07,438 佢大過我,但份人好搞嘢 1283 01:09:08,148 --> 01:09:09,775 - 搞嘢好重要 - 係 1284 01:09:09,858 --> 01:09:11,818 佢唔鍾意坐長途車,所以⋯ 1285 01:09:11,902 --> 01:09:14,071 我唔會入普林斯頓 1286 01:09:15,781 --> 01:09:16,697 咩話? 1287 01:09:17,824 --> 01:09:18,909 問題係⋯ 1288 01:09:19,201 --> 01:09:20,786 瑪迪住呢度 1289 01:09:21,620 --> 01:09:22,746 要咁樣先行得通 1290 01:09:23,037 --> 01:09:24,289 你要入普林斯頓 1291 01:09:25,290 --> 01:09:26,124 我唔去 1292 01:09:26,916 --> 01:09:28,710 - 我已19歲 - 好 1293 01:09:28,794 --> 01:09:32,047 我已經係成年人,可以自己做決定 1294 01:09:32,130 --> 01:09:33,423 我決定要留低,明白嗎? 1295 01:09:34,883 --> 01:09:36,885 乖仔,不如你上車等? 1296 01:09:36,969 --> 01:09:38,637 爸爸好快會出嚟 1297 01:09:43,099 --> 01:09:44,226 搞乜鬼? 1298 01:09:49,398 --> 01:09:50,816 放鬆,好嘛? 1299 01:09:51,233 --> 01:09:54,528 你平時揸車搵食,今次等我嚟 1300 01:09:57,155 --> 01:09:58,657 條女睺住部Tesla 1301 01:09:59,199 --> 01:10:00,617 打畀佢,我要鬧爆佢 1302 01:10:00,701 --> 01:10:02,202 - 你打算鬧爆佢? - 係 1303 01:10:02,286 --> 01:10:05,330 你打算鬧爆唯一可說服佢入U嘅人? 1304 01:10:05,622 --> 01:10:07,416 - 你啱,你啱 - 我知 1305 01:10:07,499 --> 01:10:09,710 - 你估佢哋⋯ - 我唔知⋯ 1306 01:10:09,793 --> 01:10:11,128 打畀佢,即刻打 1307 01:10:18,343 --> 01:10:21,680 嗨,我正打算打畀你 1308 01:10:21,763 --> 01:10:23,599 聽住,我唔可以繼續 1309 01:10:23,682 --> 01:10:25,684 波西太過投入 1310 01:10:26,310 --> 01:10:27,978 你可以攞部車走 1311 01:10:29,229 --> 01:10:30,355 真係? 1312 01:10:31,190 --> 01:10:32,399 就算我哋冇⋯ 1313 01:10:32,691 --> 01:10:36,069 聽住,你已令佢脫毒 我哋只係想咁 1314 01:10:36,361 --> 01:10:40,073 但佢而家竟然打算留喺蒙托克⋯ 1315 01:10:40,365 --> 01:10:42,951 你要說服佢入U 1316 01:10:45,579 --> 01:10:46,705 好 1317 01:10:47,497 --> 01:10:50,209 非常好,我今日就簽紙轉名 1318 01:10:53,295 --> 01:10:55,088 如果我說服到佢入普林斯頓⋯ 1319 01:10:55,172 --> 01:10:58,217 車就歸我?我唔使同佢搞嘢? 1320 01:10:58,592 --> 01:11:00,260 - 喂?瑪迪?喂? - 瑪迪? 1321 01:11:00,344 --> 01:11:01,345 喂? 1322 01:11:48,559 --> 01:11:49,601 我可以飲少少酒? 1323 01:11:51,228 --> 01:11:52,312 - 好 - 當然可以 1324 01:11:52,396 --> 01:11:53,605 我諗冇問題 1325 01:12:02,030 --> 01:12:03,991 好,夠喇 1326 01:12:04,283 --> 01:12:05,325 慢慢嚟 1327 01:12:14,960 --> 01:12:16,420 乖仔,慢慢飲 1328 01:12:16,962 --> 01:12:19,464 - 你要輕嚐淺酌⋯ - 係 1329 01:12:33,061 --> 01:12:36,940 噢,原來我撞咗期? 1330 01:12:44,698 --> 01:12:47,201 你哋唔打算問瑪迪嘢,了解吓佢? 1331 01:12:48,452 --> 01:12:51,538 噢,瑪迪,你來自邊度? 1332 01:12:52,539 --> 01:12:54,875 其實係呢度,我係本地人 1333 01:12:54,958 --> 01:12:57,753 係,佢從未⋯你冇離開過,係咪? 1334 01:12:57,836 --> 01:13:00,255 呢度咁靚,我唔怪你 1335 01:13:01,507 --> 01:13:02,591 啲雞好好味 1336 01:13:02,674 --> 01:13:03,800 多謝 1337 01:13:04,426 --> 01:13:05,844 媽咪,又唔係你煮 係伊妮煮 1338 01:13:05,928 --> 01:13:06,762 波西 1339 01:13:07,513 --> 01:13:10,933 重點係好好味 1340 01:13:11,016 --> 01:13:12,809 我認為重點係要講真話 1341 01:13:13,894 --> 01:13:17,147 我之前冇對大家講真話 1342 01:13:17,439 --> 01:13:19,858 我冇搞錯日子 1343 01:13:21,235 --> 01:13:22,611 我想帶你見家長 1344 01:13:22,694 --> 01:13:24,821 但我唔識解釋你有幾老 1345 01:13:30,160 --> 01:13:31,703 我唔係咁老 1346 01:13:32,996 --> 01:13:36,834 我識人娶咗中學個西班牙文老師 1347 01:13:37,626 --> 01:13:38,919 相差成四十歲 1348 01:13:39,002 --> 01:13:41,296 四十歲?你就係咁老? 1349 01:13:41,380 --> 01:13:42,214 唔係 1350 01:13:44,842 --> 01:13:46,760 你哋唔打算問我哋點識? 1351 01:13:49,304 --> 01:13:50,305 你哋點識? 1352 01:13:50,597 --> 01:13:52,224 你想話佢哋知? 咪住,等我答 1353 01:13:52,307 --> 01:13:53,475 我哋個故事好正 1354 01:13:53,559 --> 01:13:54,893 真係估佢唔到 1355 01:13:54,977 --> 01:13:56,854 瑪迪嚟到,想領養隻狗 1356 01:13:56,937 --> 01:14:01,400 但我拒絕咗佢,因為佢完全唔合格 1357 01:14:01,483 --> 01:14:02,734 但我哋過晒電 1358 01:14:03,026 --> 01:14:04,152 我哋識嗰日⋯ 1359 01:14:04,236 --> 01:14:06,488 我要用防狼噴霧顏射佢,佢太猴擒 1360 01:14:06,572 --> 01:14:07,865 波西⋯要保持風度 1361 01:14:07,948 --> 01:14:09,700 講笑啫⋯講笑啫 1362 01:14:09,783 --> 01:14:11,910 講笑啫,其實我哋好多共通點 1363 01:14:11,994 --> 01:14:13,745 四年後,我哋一樣都係老鬼 1364 01:14:15,831 --> 01:14:19,293 天啊,唔好意思 我要聽電話,但請繼續⋯ 1365 01:14:19,376 --> 01:14:21,211 互相認識,慢慢傾 1366 01:14:21,628 --> 01:14:22,838 我最鍾意你哋 1367 01:14:26,800 --> 01:14:28,260 - 你同佢講咗? - 冇 1368 01:14:32,764 --> 01:14:33,807 我擸齊架生 1369 01:14:34,141 --> 01:14:35,976 好,要快手,我哋食緊晚餐 1370 01:14:36,059 --> 01:14:36,935 你食緊咩? 1371 01:14:37,519 --> 01:14:39,396 烤雞同沙律 1372 01:14:39,479 --> 01:14:41,398 我好狠鍾意沙律 1373 01:14:49,990 --> 01:14:51,742 冇晒鈴蓋,佢實嬲死 1374 01:14:57,748 --> 01:15:00,000 好簡單,佢傷你心 1375 01:15:00,083 --> 01:15:02,211 你傷佢車,因為佢只著緊部車 1376 01:15:03,587 --> 01:15:05,797 佢同我人生其他嘢一樣⋯ 1377 01:15:06,298 --> 01:15:08,008 由我父母計劃好 1378 01:15:16,725 --> 01:15:19,144 頂!完全冇用 1379 01:15:19,770 --> 01:15:21,563 美國製造煩死人 1380 01:15:30,906 --> 01:15:33,033 - 正⋯搞掂! - 正! 1381 01:15:40,791 --> 01:15:41,917 畀個教訓佢 1382 01:15:46,338 --> 01:15:48,090 - 天啊 - 佢返嚟喇 1383 01:15:49,758 --> 01:15:50,884 一切順利? 1384 01:16:03,647 --> 01:16:04,690 喂 1385 01:16:06,692 --> 01:16:07,943 我哋幾好嘛? 1386 01:16:09,528 --> 01:16:10,696 你去咗邊? 1387 01:16:14,449 --> 01:16:15,450 你冇事嘛? 1388 01:16:15,868 --> 01:16:17,911 波西,你父母喺樓下 1389 01:16:18,370 --> 01:16:20,330 我唔覺得佢哋會介意 1390 01:16:21,164 --> 01:16:24,084 - 我哋不如傾傾? - 放手⋯好痛 1391 01:16:24,376 --> 01:16:25,544 - 嚟啦 - 啊,我手腕 1392 01:16:29,590 --> 01:16:30,841 發生咩事? 1393 01:16:36,221 --> 01:16:37,514 我只係有啲混亂 1394 01:16:38,098 --> 01:16:39,183 因為我⋯ 1395 01:16:39,474 --> 01:16:41,727 因為我以為你想同我搞嘢 1396 01:16:42,269 --> 01:16:43,270 所以⋯ 1397 01:16:43,729 --> 01:16:45,189 如果有咩嘢我未知⋯ 1398 01:16:46,023 --> 01:16:47,191 即管話我知 1399 01:16:50,027 --> 01:16:51,153 冇 1400 01:16:51,528 --> 01:16:52,529 冇? 1401 01:16:53,113 --> 01:16:54,114 冇 1402 01:16:55,490 --> 01:16:56,825 我想做,嚟啦 1403 01:16:59,828 --> 01:17:01,246 搞嘢啦 1404 01:17:01,663 --> 01:17:03,707 你想做?咁做會令你開心? 1405 01:17:04,208 --> 01:17:06,126 係⋯係 1406 01:17:06,835 --> 01:17:07,878 好 1407 01:17:32,152 --> 01:17:33,695 我要點做? 1408 01:17:34,029 --> 01:17:35,197 上嚟 1409 01:17:40,285 --> 01:17:41,954 - 好,啱喇 - 好 1410 01:17:42,454 --> 01:17:43,455 之後⋯ 1411 01:17:44,790 --> 01:17:46,375 好,我會幫你 1412 01:17:46,875 --> 01:17:48,210 波西,你未⋯ 1413 01:17:49,253 --> 01:17:50,879 - 等我幫你 - 啊,頂! 1414 01:18:03,267 --> 01:18:04,726 你都有嚟料? 1415 01:18:05,102 --> 01:18:06,061 冇 1416 01:18:09,022 --> 01:18:11,024 嗰度係我對大髀 1417 01:18:14,027 --> 01:18:15,070 我要⋯ 1418 01:18:26,623 --> 01:18:30,085 順便講聲,你部車喺樹林,撞咗樹 1419 01:18:31,003 --> 01:18:32,045 咩話? 1420 01:18:32,838 --> 01:18:36,758 我戇居到以為你真心鍾意我 1421 01:18:38,510 --> 01:18:39,553 波西 1422 01:18:40,095 --> 01:18:41,597 有冇一絲真心? 1423 01:18:42,014 --> 01:18:43,098 有 1424 01:18:43,765 --> 01:18:46,560 係真心 我同你講嘅嘢,冇同人講過 1425 01:18:48,854 --> 01:18:50,939 我只係想保住間屋 1426 01:18:51,023 --> 01:18:52,482 無意傷你 1427 01:18:53,442 --> 01:18:54,860 但傷到我 1428 01:18:54,943 --> 01:18:56,320 波西,對唔住 1429 01:18:56,403 --> 01:18:59,072 - 好對唔住 - 我諗你係時候走 1430 01:19:21,345 --> 01:19:23,722 實情係,將來我會長住巴黎⋯ 1431 01:19:23,805 --> 01:19:26,808 得閒返嚟蒙托克玩,而你仲喺度 1432 01:19:31,146 --> 01:19:33,065 你父母有幾多錢? 1433 01:19:33,941 --> 01:19:36,527 你唔親自問佢哋?我知你哋好熟 1434 01:19:37,236 --> 01:19:39,696 總之你好有錢,從來唔需要擔心錢 1435 01:19:41,281 --> 01:19:43,909 我係人生勝利組?完全冇煩惱 1436 01:19:44,618 --> 01:19:45,869 我就快冇咗間屋 1437 01:19:48,497 --> 01:19:50,582 而我冇富爸爸幫我 1438 01:19:50,916 --> 01:19:53,335 瑪迪,其實你有 而你將會虛耗一生 1439 01:19:53,418 --> 01:19:55,629 屈喺間屋,等佢返嚟道歉 1440 01:19:56,547 --> 01:19:59,508 因為咁,所以最遠只去過紐約,對嗎? 1441 01:20:49,349 --> 01:20:50,642 吓?加利,唔好 1442 01:20:50,726 --> 01:20:52,519 唔好呀⋯ 1443 01:20:52,603 --> 01:20:54,313 部車唔係我架 1444 01:20:54,396 --> 01:20:57,191 但登記車主係你個名 1445 01:20:57,274 --> 01:20:58,275 部車屬於你 1446 01:21:00,319 --> 01:21:02,613 部車開唔郁,留畀我有咩用? 1447 01:21:03,280 --> 01:21:04,865 邊個話佢開唔郁? 1448 01:21:06,783 --> 01:21:08,619 呢啲車經得起考驗 1449 01:21:10,495 --> 01:21:11,538 唔似得我哋 1450 01:21:14,166 --> 01:21:15,125 咩話? 1451 01:21:17,211 --> 01:21:18,629 我冇講嘢 1452 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 你哋搞乜諗嘢? 1453 01:21:31,725 --> 01:21:33,268 波西,斯文啲 1454 01:21:33,352 --> 01:21:34,770 你哋唔可以再管我 1455 01:21:34,853 --> 01:21:36,271 而家由我訓話 1456 01:21:37,481 --> 01:21:40,192 你哋仲背住我搞過咩? 1457 01:21:42,319 --> 01:21:44,196 嗰次我哋鬥波,你讓我贏? 1458 01:21:44,279 --> 01:21:47,115 冇,你靠實力贏我 1459 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 佳奧麥維單嘢呢? 1460 01:21:49,618 --> 01:21:52,538 佳奧麥維,成日蝦我嗰個 1461 01:21:52,871 --> 01:21:54,164 你令佢畀人踢出校? 1462 01:21:54,540 --> 01:21:58,210 冇,我聽講入軍校係佢志願 1463 01:21:59,211 --> 01:22:01,922 無論如何,一切已成過去 1464 01:22:02,798 --> 01:22:04,466 你哋唔可以再追蹤我 1465 01:22:04,550 --> 01:22:06,134 我會改電話密碼 1466 01:22:06,218 --> 01:22:07,177 改做咩嘢? 1467 01:22:07,761 --> 01:22:09,930 我就係想講呢樣嘢 1468 01:22:10,472 --> 01:22:12,391 我明你哋想幫我,但其實錯晒 1469 01:22:13,642 --> 01:22:16,687 你哋要由得我失敗,或成功⋯ 1470 01:22:16,770 --> 01:22:18,146 自己去試 1471 01:22:18,814 --> 01:22:19,898 明白嗎? 1472 01:22:22,150 --> 01:22:23,360 好,你哋走得 1473 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 好 1474 01:22:29,074 --> 01:22:29,908 咪搞! 1475 01:22:29,992 --> 01:22:31,326 - 由得佢 - 好 1476 01:22:39,376 --> 01:22:41,628 {\an8}(逾期未繳) 1477 01:22:45,257 --> 01:22:47,342 {\an8}(儲蓄目標已完成22%) 1478 01:22:55,058 --> 01:22:55,976 姬莉? 1479 01:22:57,769 --> 01:22:58,896 我有你張相 1480 01:23:01,899 --> 01:23:02,733 上車 1481 01:23:03,400 --> 01:23:04,651 我唔會上嗰部車 1482 01:23:05,068 --> 01:23:06,278 上車 1483 01:23:13,327 --> 01:23:14,745 KO佢 1484 01:23:19,666 --> 01:23:21,084 陣亡 1485 01:23:50,155 --> 01:23:52,866 (儲蓄目標達成!) 1486 01:23:56,078 --> 01:23:57,538 敬瑪迪!成功過骨 1487 01:23:57,621 --> 01:24:00,290 係,部車爛成咁 1488 01:24:00,374 --> 01:24:03,043 點都好,夏天終於完咗 我哋攞返個鎮 1489 01:24:03,126 --> 01:24:05,212 又可以嚟我屋企過感恩節 1490 01:24:07,589 --> 01:24:08,423 係 1491 01:24:08,924 --> 01:24:09,758 咩事? 1492 01:24:12,094 --> 01:24:14,096 得,等我嚟 1493 01:24:14,638 --> 01:24:15,639 係咁嘅⋯ 1494 01:24:18,684 --> 01:24:20,227 莎拉有嘢同你講 1495 01:24:22,104 --> 01:24:23,438 唔該晒,占 1496 01:24:26,692 --> 01:24:28,068 我哋打算搬去佛羅里達 1497 01:24:28,443 --> 01:24:29,611 咩話? 1498 01:24:29,695 --> 01:24:32,406 有得揀我哋唔會搬⋯你最清楚 1499 01:24:32,489 --> 01:24:33,949 我唔想搬去佛羅里達 1500 01:24:34,032 --> 01:24:36,618 但我哋冇能力喺呢區買屋 1501 01:24:36,702 --> 01:24:39,621 BB出世後,我哋唔可以再同占父母住 1502 01:24:39,705 --> 01:24:40,706 佢哋得一間浴室 1503 01:24:41,373 --> 01:24:42,749 點會咁樣 1504 01:24:43,458 --> 01:24:45,252 我哋真係冇晒辦法,對唔住 1505 01:24:45,335 --> 01:24:47,045 係,我哋都想留低 1506 01:24:47,588 --> 01:24:48,589 唔好嬲 1507 01:24:48,672 --> 01:24:50,549 我冇嬲,我只係⋯ 1508 01:24:51,925 --> 01:24:53,635 估唔到你哋搬走 1509 01:24:53,719 --> 01:24:56,096 我都估唔到你會留低 1510 01:24:57,222 --> 01:24:58,223 咩意思? 1511 01:24:58,724 --> 01:25:02,019 我⋯去廁所搵老友先 1512 01:25:05,022 --> 01:25:07,441 我係指⋯ 1513 01:25:08,400 --> 01:25:11,904 我唔知,你想一直咁落去? 1514 01:25:11,987 --> 01:25:14,990 為部標域同人上床?我就係咁繼續落去啦 1515 01:25:15,073 --> 01:25:16,283 我唔係咁嘅意思 1516 01:25:16,366 --> 01:25:19,953 我咁做係要保住阿媽間屋 1517 01:25:20,037 --> 01:25:22,789 你一直都咁講,但⋯ 1518 01:25:23,916 --> 01:25:26,126 你阿媽會想你開心 1519 01:25:27,127 --> 01:25:28,837 而你似乎唔開心 1520 01:25:28,921 --> 01:25:30,756 - 我好開心 - 真咩? 1521 01:25:34,301 --> 01:25:35,761 我鍾意呢度嘅生活 1522 01:25:39,264 --> 01:25:40,307 好 1523 01:25:42,184 --> 01:25:44,311 講明先,我聽朝就返入城 1524 01:25:44,728 --> 01:25:46,688 聽日?可唔可以再早啲? 1525 01:25:48,065 --> 01:25:49,191 你真搞笑 1526 01:25:54,696 --> 01:25:55,822 咩嚟? 1527 01:25:56,281 --> 01:25:58,867 手指夾?我以前好鍾意玩 1528 01:26:02,829 --> 01:26:04,414 - 可以嘛? - 嗯 1529 01:26:04,498 --> 01:26:07,084 即係你住市區? 1530 01:26:07,543 --> 01:26:08,460 係 1531 01:26:09,795 --> 01:26:12,089 你成個夏天都喺度,定係⋯ 1532 01:26:12,172 --> 01:26:13,590 要做問卷調查? 1533 01:26:14,550 --> 01:26:16,468 只係想了解你 1534 01:26:17,719 --> 01:26:18,720 對唔住 1535 01:26:23,475 --> 01:26:24,518 我有個主意 1536 01:26:25,686 --> 01:26:26,812 合埋眼 1537 01:26:27,563 --> 01:26:28,605 快啲,合埋眼 1538 01:26:28,689 --> 01:26:29,815 伸隻手指出嚟 1539 01:26:33,652 --> 01:26:34,653 前啲 1540 01:26:35,445 --> 01:26:36,363 遞高啲 1541 01:26:36,655 --> 01:26:38,407 得,擘大眼 1542 01:26:38,490 --> 01:26:39,700 噢,搞乜春? 1543 01:26:40,033 --> 01:26:41,869 好噁心! 1544 01:26:42,995 --> 01:26:44,872 - 朋友送畀我架! - 唔好再扯! 1545 01:26:45,789 --> 01:26:46,874 咪扯,咪扯⋯ 1546 01:26:47,207 --> 01:26:49,751 - 想擺脫就要更投入 - 我試緊 1547 01:26:56,091 --> 01:26:58,427 咁玩怪怪哋,係咪? 1548 01:26:59,970 --> 01:27:01,013 講返先⋯ 1549 01:27:01,972 --> 01:27:03,640 我住紐約砲台公園 1550 01:27:03,724 --> 01:27:04,766 出去 1551 01:27:05,184 --> 01:27:06,185 好 1552 01:27:17,905 --> 01:27:19,907 (瑪迪貝加) (紐約蒙托克漁民路331號) 1553 01:27:20,240 --> 01:27:22,117 {\an8}(退回郵件) (未能派遞至收件者) 1554 01:27:39,718 --> 01:27:41,178 畀你 1555 01:27:59,905 --> 01:28:01,782 (放售) (德格汗) 1556 01:28:01,865 --> 01:28:03,033 德格汗地產 1557 01:28:03,116 --> 01:28:06,119 德格,我係瑪迪 我想賣屋 1558 01:28:06,203 --> 01:28:07,329 好極! 1559 01:28:07,412 --> 01:28:10,332 咪太開心,有啲棘手 1560 01:28:15,212 --> 01:28:16,338 喂,佢喺度? 1561 01:28:17,256 --> 01:28:18,298 唔喺度 1562 01:28:19,091 --> 01:28:20,801 佢唔覆電話同短訊 1563 01:28:20,884 --> 01:28:22,135 幫我話佢知我嚟過? 1564 01:28:22,678 --> 01:28:24,304 冇狠得傾 1565 01:28:24,721 --> 01:28:26,056 - 真係? - 係 1566 01:28:26,431 --> 01:28:28,016 你衰咗,佢係個好男仔 1567 01:28:31,937 --> 01:28:33,230 可卡因! 1568 01:28:38,652 --> 01:28:41,071 好,講嚟聽聽 1569 01:28:41,154 --> 01:28:44,032 我叫祖迪,係已註冊⋯ 1570 01:28:44,116 --> 01:28:46,451 記得我提過,我做保姆識好多大人物? 1571 01:28:47,494 --> 01:28:50,414 其中包括呢個縣嘅評稅主任 1572 01:28:50,497 --> 01:28:53,167 佢哋將會提高你嘅物業稅 1573 01:28:53,709 --> 01:28:54,835 高好多 1574 01:28:54,918 --> 01:28:56,253 我賣咗屋 1575 01:28:59,923 --> 01:29:03,719 可唔可以借廁所用?想開大 1576 01:29:05,012 --> 01:29:05,888 好 1577 01:29:08,140 --> 01:29:09,349 我係瑪迪 1578 01:29:10,058 --> 01:29:11,643 可以同佢傾傾嗎? 1579 01:29:11,727 --> 01:29:13,061 佢唔喺屋企 1580 01:29:13,145 --> 01:29:15,147 佢晏啲會去普林斯頓聯誼活動 1581 01:29:15,230 --> 01:29:17,441 好,唔該 1582 01:29:44,593 --> 01:29:47,304 到你大三嗰陣,有更多⋯ 1583 01:29:47,387 --> 01:29:48,931 「餐飲會」畀你揀 1584 01:29:50,974 --> 01:29:53,060 我好想喺普林斯頓畀人舐 1585 01:29:53,143 --> 01:29:53,977 咩話? 1586 01:29:54,061 --> 01:29:56,647 我打過畀你,你唔可以唔應機 1587 01:29:56,730 --> 01:29:57,940 咪煩我 1588 01:29:58,023 --> 01:29:59,483 波西,唔好唔理我 1589 01:30:00,609 --> 01:30:01,818 我冇欠你任何嘢 1590 01:30:01,902 --> 01:30:02,903 停低 1591 01:30:02,986 --> 01:30:03,904 波西! 1592 01:30:04,363 --> 01:30:05,906 我冇欠你任何嘢 1593 01:30:05,989 --> 01:30:07,533 我冇欠你任何嘢 1594 01:30:07,616 --> 01:30:09,284 但我欠你 1595 01:30:09,368 --> 01:30:11,078 我哋嘅友情係真 1596 01:30:11,161 --> 01:30:14,206 你令我明白,想擺脫就要更投入 1597 01:30:14,748 --> 01:30:16,208 我畀人傷過 1598 01:30:16,291 --> 01:30:18,252 於是我傷害其他人 1599 01:30:18,585 --> 01:30:19,503 波西 1600 01:30:19,878 --> 01:30:20,963 波西 1601 01:30:21,755 --> 01:30:23,215 波西,咪鎖門 1602 01:30:23,298 --> 01:30:24,550 咪咁,開門 1603 01:30:24,633 --> 01:30:26,260 唔該你,好好傾吓 1604 01:30:30,722 --> 01:30:32,808 你搞咩?放開個車頭冚 1605 01:30:32,891 --> 01:30:34,309 我唔想再同你有瓜葛 1606 01:30:34,393 --> 01:30:36,645 我唔會落嚟,除非你好好同我傾 1607 01:30:38,146 --> 01:30:39,773 咁我哋唯有咁做 1608 01:30:41,650 --> 01:30:43,569 喂⋯冷靜⋯ 1609 01:30:43,861 --> 01:30:44,945 頂 1610 01:30:45,028 --> 01:30:46,947 好得人驚,估唔到你做得到 1611 01:30:47,030 --> 01:30:48,866 - 咁快啲落嚟! - 唔得! 1612 01:30:48,949 --> 01:30:51,618 除非你信我在乎你! 1613 01:30:51,702 --> 01:30:54,705 你為咗部車呃膠我! 1614 01:30:54,788 --> 01:30:55,914 你根本唔在乎我 1615 01:30:55,998 --> 01:30:57,165 我在乎! 1616 01:30:57,249 --> 01:30:59,168 停車!我哋傾傾! 1617 01:31:00,335 --> 01:31:02,212 放開我車頭冚! 1618 01:31:02,796 --> 01:31:03,922 放馬過嚟! 1619 01:31:05,507 --> 01:31:07,259 - 夠皮未? - 未! 1620 01:31:07,551 --> 01:31:08,677 天啊! 1621 01:31:09,595 --> 01:31:10,554 我睇唔到路! 1622 01:31:11,305 --> 01:31:13,015 - 天啊! - 你擋住我視線! 1623 01:31:13,098 --> 01:31:14,141 波西! 1624 01:31:20,606 --> 01:31:21,440 著火呀! 1625 01:31:34,077 --> 01:31:36,538 弊,大鑊 1626 01:31:40,334 --> 01:31:41,168 弊 1627 01:31:48,217 --> 01:31:50,177 瑪迪!瑪迪! 1628 01:31:50,511 --> 01:31:51,345 瑪迪! 1629 01:31:55,807 --> 01:31:56,725 冇事 1630 01:32:02,105 --> 01:32:03,273 對唔住 1631 01:32:04,399 --> 01:32:05,400 對唔住 1632 01:32:27,881 --> 01:32:30,926 我啱啱考到車牌,就搞到兩部車要劏 1633 01:32:31,802 --> 01:32:34,888 部標域唔使劏,我整返好 1634 01:32:37,432 --> 01:32:39,101 佢只係需要少少愛 1635 01:32:40,477 --> 01:32:42,813 我爺爺喺車入面吞槍自殺 1636 01:32:44,815 --> 01:32:45,858 講笑啫 1637 01:32:47,568 --> 01:32:49,069 死仔包 1638 01:32:49,611 --> 01:32:51,321 好在我嚟搵你 1639 01:32:52,114 --> 01:32:53,699 冇我,你而家會喺邊? 1640 01:32:55,701 --> 01:32:58,370 我肯定仲係處男 1641 01:32:59,788 --> 01:33:01,748 但你仍然係處男,熱褲仔 1642 01:33:01,832 --> 01:33:03,834 唔係,其實嗰次都計 嗰次都計架 1643 01:33:04,501 --> 01:33:07,171 你對住班大學朋友,想點講都得 1644 01:33:08,755 --> 01:33:10,674 如果我識到朋友的話 1645 01:33:12,885 --> 01:33:14,678 咩意思?我哋係朋友 1646 01:33:20,893 --> 01:33:23,395 我哋應該會返嚟過感恩節 1647 01:33:24,146 --> 01:33:25,480 我唔會喺度 1648 01:33:27,107 --> 01:33:29,902 我賣咗屋,會搬去加州 1649 01:33:40,454 --> 01:33:41,914 你實搞得掂 1650 01:33:44,917 --> 01:33:46,919 你邊位?智慧大佛? 1651 01:33:47,002 --> 01:33:49,671 我大過你,我話你實搞得掂 1652 01:33:51,465 --> 01:33:52,966 我哋都會搞得掂 1653 01:34:01,975 --> 01:34:03,310 瑪迪? 1654 01:34:03,393 --> 01:34:04,394 點? 1655 01:34:04,811 --> 01:34:06,021 嗰次都計 1656 01:34:12,569 --> 01:34:14,821 個驚喜係咪我要被處決? 1657 01:34:14,905 --> 01:34:16,114 咪偷睇 1658 01:34:16,198 --> 01:34:17,783 錯⋯係好消息 1659 01:34:17,866 --> 01:34:20,118 你蒙住我眼,話我知你有外遇? 1660 01:34:20,202 --> 01:34:21,662 得 1661 01:34:25,749 --> 01:34:26,750 有咩好睇? 1662 01:34:27,084 --> 01:34:28,043 間屋 1663 01:34:28,126 --> 01:34:29,044 間屋 1664 01:34:29,127 --> 01:34:32,798 與其賣畀有錢粉腸,我決定賣畀你哋 1665 01:34:32,881 --> 01:34:35,008 係,賣畀平民粉腸 1666 01:34:35,092 --> 01:34:36,760 搞到我要賣船買屋 1667 01:34:37,970 --> 01:34:39,388 瑪迪,我哋唔夠錢 1668 01:34:39,471 --> 01:34:41,807 的確唔夠,佢本來可賺多啲 1669 01:34:41,890 --> 01:34:43,308 我賺夠 1670 01:34:44,434 --> 01:34:46,728 我哋可以留低,如願以償 1671 01:34:47,604 --> 01:34:49,690 天啊⋯ 1672 01:34:52,401 --> 01:34:53,610 咪住 1673 01:34:56,947 --> 01:34:58,699 係喎,你件手作仔 1674 01:34:58,782 --> 01:35:00,534 - 仲喺度 - 掛起佢好嘛? 1675 01:35:01,243 --> 01:35:02,578 - 唔⋯ - 遲啲掛 1676 01:35:02,661 --> 01:35:04,079 你走咗就即掛 1677 01:35:05,664 --> 01:35:07,124 睇嚟係時候喇 1678 01:35:07,791 --> 01:35:09,418 到埗就打返嚟,好嘛? 1679 01:35:09,501 --> 01:35:11,628 唔打都得,你鍾意啦 1680 01:35:11,712 --> 01:35:12,671 係,我哋冇所謂 1681 01:35:12,754 --> 01:35:14,089 你哋搞得掂? 1682 01:35:14,173 --> 01:35:15,257 得⋯ 1683 01:35:15,340 --> 01:35:17,676 終於要離巢 1684 01:35:18,468 --> 01:35:20,554 行啦,你快啲走 1685 01:35:27,227 --> 01:35:29,021 - 我愛你哋 - 我哋好愛你 1686 01:35:29,104 --> 01:35:30,022 我哋都愛你 1687 01:35:30,314 --> 01:35:31,231 唔好跟蹤我 1688 01:35:31,315 --> 01:35:32,691 - 唔會 - 好 1689 01:35:32,774 --> 01:35:33,609 好 1690 01:35:37,279 --> 01:35:38,655 真係唔使幫你拎袋? 1691 01:35:39,031 --> 01:35:40,157 我搞得掂 1692 01:35:46,705 --> 01:35:47,539 你⋯ 1693 01:35:47,956 --> 01:35:49,374 - 由佢自己嚟 - 係 1694 01:35:54,505 --> 01:35:55,506 乖仔 1695 01:35:59,092 --> 01:36:00,469 得,掂呀 1696 01:36:00,552 --> 01:36:01,970 - 又學到嘢 - 係 1697 01:36:02,804 --> 01:36:03,680 行得 1698 01:36:05,474 --> 01:36:07,476 得喇⋯ 1699 01:36:07,559 --> 01:36:08,560 - 拜拜,乖仔 - 再見 1700 01:36:13,607 --> 01:36:15,108 好,逐件嚟 1701 01:36:15,192 --> 01:36:16,527 - 係 - 得 1702 01:36:16,610 --> 01:36:17,861 - 感恩節再見 - 好 1703 01:36:17,945 --> 01:36:19,112 - 係 - 好 1704 01:36:22,658 --> 01:36:24,076 噢,呢邊唔啱 1705 01:36:24,159 --> 01:36:25,994 - 拜拜 - 拜拜,乖仔 1706 01:36:35,295 --> 01:36:36,672 你嘅UBER到 1707 01:36:37,297 --> 01:36:39,049 我要求咗「請勿交談」 1708 01:36:39,132 --> 01:36:42,970 我哋大把嘢傾,要一直傾到普林斯頓 1709 01:36:43,053 --> 01:36:46,557 之後我去加州途中 再打畀你傾足全程 1710 01:36:46,640 --> 01:36:48,308 同你傾傾我新男友 1711 01:36:50,519 --> 01:36:51,603 新男友? 1712 01:36:52,646 --> 01:36:53,730 佢做過警察 1713 01:36:53,814 --> 01:36:54,940 好 1714 01:36:55,023 --> 01:36:57,067 曾經有毒癮 1715 01:36:57,150 --> 01:36:58,235 嗯⋯ 1716 01:36:59,152 --> 01:37:00,445 想唔想見吓佢? 1717 01:37:00,863 --> 01:37:01,780 唔想 1718 01:37:01,864 --> 01:37:04,449 但佢好想見你 1719 01:37:04,825 --> 01:37:05,659 米洛! 1720 01:37:10,914 --> 01:37:12,082 準備好出發? 1721 01:37:13,333 --> 01:37:14,376 準備好 1722 01:37:15,252 --> 01:37:16,253 你呢? 1723 01:37:16,587 --> 01:37:17,504 準備好 1724 01:43:18,740 --> 01:43:20,742 {\an8}字幕翻譯: 張美群