1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,178 --> 00:00:55,556
(紐約)
4
00:01:07,317 --> 00:01:09,111
(蒙托克拖車)
(「堅」負重任)
5
00:01:38,932 --> 00:01:40,934
停手,停手
6
00:01:41,018 --> 00:01:42,477
加利,搞乜春?
7
00:01:42,895 --> 00:01:44,229
法院下令要扣押
8
00:01:44,313 --> 00:01:46,023
你要乖乖交物業稅,瑪迪
9
00:01:46,106 --> 00:01:49,067
一場誤會,我哋仲傾緊還款期
10
00:01:49,151 --> 00:01:51,528
我估佢哋唔想再同你傾
11
00:01:51,612 --> 00:01:52,738
所以沒收我部車?
12
00:01:52,821 --> 00:01:54,823
- 我係UBER司機
- 唔係我嘅問題
13
00:01:54,907 --> 00:01:57,075
只靠酒吧份糧,點夠清稅?
14
00:01:57,159 --> 00:01:59,995
問題係,你已讀不回我
15
00:02:00,871 --> 00:02:01,914
所以你在報復?
16
00:02:02,206 --> 00:02:05,250
唔係,縣政府都係我個客
17
00:02:05,334 --> 00:02:08,879
但我意思係,你潛水之前⋯
18
00:02:08,962 --> 00:02:10,255
解釋吓都好吖
19
00:02:10,339 --> 00:02:12,549
就咁玩失蹤,三個月唔係小事
20
00:02:12,633 --> 00:02:14,051
只係三個月?我以為唔止
21
00:02:14,968 --> 00:02:15,886
諗嘢正面啲
22
00:02:16,762 --> 00:02:18,555
等等,加利
唔該停手
23
00:02:18,639 --> 00:02:19,806
你啱晒
24
00:02:19,890 --> 00:02:22,684
我對你太有感覺,我自己都驚
25
00:02:22,768 --> 00:02:24,353
我嚇到縮沙
26
00:02:25,604 --> 00:02:26,605
真嘅?
27
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
梗係啦,大傻瓜
28
00:02:29,942 --> 00:02:32,945
尋晚我一邊洗衫,一邊諗⋯
29
00:02:34,238 --> 00:02:35,364
我掛住嗰條粉腸
30
00:02:36,073 --> 00:02:39,409
我想聽你講紐約噴射機隊波幾唔掂
31
00:02:39,826 --> 00:02:42,037
聽聽你會點搞起隊波
32
00:02:42,120 --> 00:02:43,163
係,一定會勁好多
33
00:02:43,247 --> 00:02:44,373
一定會勁好多
34
00:02:45,332 --> 00:02:47,918
有一日,我見到隻綠色襪,我心諗⋯
35
00:02:48,001 --> 00:02:49,169
係加利隻襪
36
00:02:52,130 --> 00:02:53,131
感覺返晒嚟
37
00:02:54,341 --> 00:02:56,552
一於話我部車唔喺度,好嘛?
38
00:02:57,845 --> 00:02:59,096
好
39
00:02:59,179 --> 00:03:01,640
你知嘛?我真係會咁講
40
00:03:01,723 --> 00:03:03,225
因為佢好快就唔會喺度
41
00:03:06,687 --> 00:03:07,521
佢係我表弟
42
00:03:09,106 --> 00:03:10,023
佢意大利過嚟
43
00:03:10,649 --> 00:03:12,943
加利,我發誓
佢真係我表弟
44
00:03:13,277 --> 00:03:15,529
佢係我疏堂表弟
佢哋習俗係咁
45
00:03:15,612 --> 00:03:16,655
你有冇去過意大利?
46
00:03:16,947 --> 00:03:18,490
我想解開心結
47
00:03:18,574 --> 00:03:19,825
而家解開晒,多謝
48
00:03:19,908 --> 00:03:21,535
加利,咪咁
純粹友誼波
49
00:03:21,618 --> 00:03:23,453
對我嚟講唔係
50
00:03:23,871 --> 00:03:24,955
我姐姐睇穿你
51
00:03:26,081 --> 00:03:29,668
你那虐待老人被人拉嘅姐姐?
52
00:03:30,127 --> 00:03:31,253
算吧啦,加利
53
00:03:31,837 --> 00:03:33,463
你份人好有問題
54
00:03:34,965 --> 00:03:36,800
你以為自己好完美?
55
00:03:36,884 --> 00:03:38,969
你揸唔定主意,超煩
56
00:03:41,138 --> 00:03:42,389
好啦,加利,對唔住
57
00:03:42,472 --> 00:03:45,058
唔該兜埋我?我要去爪吧開工
58
00:03:45,142 --> 00:03:46,643
你知嘛⋯
59
00:03:47,769 --> 00:03:49,479
我揸唔定主意
60
00:03:49,563 --> 00:03:50,772
你正仆街
61
00:04:13,045 --> 00:04:14,880
你估我想咁?
62
00:04:19,259 --> 00:04:22,262
(蒙托克東碼頭)
63
00:04:30,062 --> 00:04:31,563
嗨,加利
想要咩?
64
00:04:31,647 --> 00:04:32,898
我想要香蕉包
65
00:04:33,857 --> 00:04:35,442
咪住先,等等⋯
66
00:04:37,027 --> 00:04:38,445
我要檸檬包至真
67
00:04:45,369 --> 00:04:46,370
我想⋯
68
00:04:47,996 --> 00:04:49,498
我想要個熱⋯
69
00:04:52,918 --> 00:04:54,628
總共四個半
70
00:04:54,711 --> 00:04:55,546
好
71
00:05:08,725 --> 00:05:09,977
來吧!咪咁!
72
00:05:15,023 --> 00:05:15,858
喂!
73
00:05:16,817 --> 00:05:18,443
你搞乜鬼?
74
00:05:18,527 --> 00:05:20,320
嘗試保住間屋,加利!
75
00:05:32,416 --> 00:05:33,250
唔好⋯
76
00:05:33,333 --> 00:05:35,085
唔好咁!
77
00:05:44,928 --> 00:05:51,935
{\an8}《調教你處男》
78
00:05:56,481 --> 00:05:58,192
你要醒醒定定,瑪迪
79
00:05:58,275 --> 00:06:00,444
衰多一鑊,你就會被釘牌
80
00:06:00,527 --> 00:06:03,238
我車都冇,留住個牌把鬼
81
00:06:03,530 --> 00:06:05,157
阿媽留間屋畀我
82
00:06:05,240 --> 00:06:06,366
已經供完
83
00:06:06,450 --> 00:06:07,367
佢哋可以咁做?
84
00:06:07,659 --> 00:06:09,661
如果你冇交稅,佢哋當然可以
85
00:06:10,078 --> 00:06:12,998
那些有錢粉腸搬入嚟
就加我哋三倍稅?
86
00:06:13,081 --> 00:06:14,124
黐鬼線
87
00:06:14,208 --> 00:06:16,543
好消息係9月1日先到期
88
00:06:17,211 --> 00:06:18,378
你到時實交到
89
00:06:18,921 --> 00:06:20,506
冇車就唔得,大佬
90
00:06:21,798 --> 00:06:23,509
知唔知我揸少一日UBER⋯
91
00:06:23,592 --> 00:06:24,968
蝕幾多錢?
92
00:06:25,052 --> 00:06:27,137
我每年就係靠夏天去儲糧
93
00:06:27,221 --> 00:06:28,055
我明白
94
00:06:28,138 --> 00:06:32,226
呢班人搬入嚟,想逼走我?
95
00:06:32,309 --> 00:06:33,936
你明白嗰種感受?
96
00:06:37,105 --> 00:06:38,023
你一定明白
97
00:06:38,565 --> 00:06:39,399
多謝
98
00:06:40,192 --> 00:06:41,735
- 海邊見
- 好
99
00:06:51,453 --> 00:06:53,330
咪玩啦老友,你知我哋近況
100
00:06:53,747 --> 00:06:55,874
係,新屋就在海邊
101
00:06:55,958 --> 00:06:57,417
我推冧間舊屋
102
00:06:57,501 --> 00:06:58,335
你要嚟睇睇
103
00:06:58,418 --> 00:06:59,711
Gin Tonic加青檸
104
00:07:00,462 --> 00:07:02,422
係,我每日都帶佢哋上船
105
00:07:03,340 --> 00:07:04,883
我哋中午先開門
106
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
兄弟,轉頭打畀你
107
00:07:10,055 --> 00:07:11,098
而家就係中午
108
00:07:12,432 --> 00:07:14,184
而家係11點57分
109
00:07:15,894 --> 00:07:16,895
明晒
110
00:07:18,689 --> 00:07:19,982
而家幾點?
111
00:07:23,402 --> 00:07:24,862
11點56分
112
00:07:29,449 --> 00:07:30,367
畀返我!畀返我!
113
00:07:30,450 --> 00:07:33,161
不如你返上船慢慢等⋯
夠鐘你就會聽到小喇叭
114
00:07:33,453 --> 00:07:35,622
你黐膠線?我想飲杯酒啫
115
00:07:35,706 --> 00:07:37,124
喂!喂!喂⋯
116
00:07:37,207 --> 00:07:39,209
停手!搞乜鬼?
117
00:07:40,043 --> 00:07:42,796
先生,我而家幫你整
118
00:07:42,880 --> 00:07:44,006
天啊!
119
00:07:44,089 --> 00:07:45,299
算膠數啦
120
00:07:45,382 --> 00:07:46,466
你要炒咗佢
121
00:07:46,550 --> 00:07:48,594
我唔可以炒佢,佢有殘障
122
00:07:48,677 --> 00:07:49,761
咩話?我冇
123
00:07:49,845 --> 00:07:51,054
- 你冇?
- 冇
124
00:07:51,138 --> 00:07:52,514
我因為咁先請你
125
00:07:52,598 --> 00:07:53,807
黐膠線
126
00:07:53,891 --> 00:07:54,892
講真
127
00:07:55,475 --> 00:07:59,021
夏天唔可以咁玩法
128
00:07:59,104 --> 00:08:01,732
你可以在其他月份做八婆
129
00:08:01,815 --> 00:08:04,443
十月做八婆
三月做八婆
130
00:08:04,526 --> 00:08:05,694
唔好在六月做八婆
131
00:08:05,777 --> 00:08:07,946
因為我哋靠呢班人交電費
132
00:08:08,030 --> 00:08:10,365
呢班人累我冇埋間屋
133
00:08:11,158 --> 00:08:12,242
對唔住,花姐
134
00:08:12,326 --> 00:08:14,536
- 我今朝好慘
- 睇得出
135
00:08:15,704 --> 00:08:17,122
知道有咩幫到手?
136
00:08:18,498 --> 00:08:19,917
摺餐巾
137
00:08:22,252 --> 00:08:24,004
呢部車只係一千蚊
138
00:08:24,963 --> 00:08:26,757
原來唔係,只係車軚
139
00:08:27,049 --> 00:08:28,634
「易七車網」唔會有荀嘢
140
00:08:28,717 --> 00:08:30,010
我睇過晒
141
00:08:30,427 --> 00:08:32,053
你大可以賣腎
142
00:08:34,431 --> 00:08:37,226
你可以賣頭髮、賣血、賣卵子
143
00:08:37,308 --> 00:08:39,728
人體可以生金蛋,只係大家唔明白
144
00:08:39,811 --> 00:08:41,980
占,我感覺我哋BB蠢咗
145
00:08:42,814 --> 00:08:43,899
我只係想幫手
146
00:08:43,982 --> 00:08:45,567
你大可以租間屋出去
147
00:08:45,651 --> 00:08:46,652
唔得
148
00:08:46,735 --> 00:08:50,155
畀班夏日遊客入屋,諗都唔敢諗
149
00:08:50,239 --> 00:08:52,032
喂⋯睇睇
150
00:08:54,618 --> 00:08:57,704
「返大學要車?今個夏天
同我哋個19 歲乖仔約會」
151
00:08:57,788 --> 00:09:00,123
「佢係個完美男生,絕頂聰明」
152
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
「但社交上極之怕醜」
153
00:09:02,125 --> 00:09:04,044
「佢仲未有女朋友,我哋咩都試過」
154
00:09:04,127 --> 00:09:06,713
「我哋想搵動人、善良及聰明嘅女性」
155
00:09:06,797 --> 00:09:08,590
「廿幾歲⋯」
156
00:09:08,674 --> 00:09:10,467
「『約』佢出去,幫佢喺秋天⋯」
157
00:09:10,551 --> 00:09:12,511
「入U前,成功脫毒」
158
00:09:12,594 --> 00:09:14,721
「我哋會送上標域房車,作為回報」
159
00:09:14,805 --> 00:09:16,598
「新淨企理無生銹,四萬英里」
160
00:09:16,682 --> 00:09:17,933
「非誠勿擾」
161
00:09:18,517 --> 00:09:19,810
「約」字有引號
162
00:09:20,644 --> 00:09:22,104
似係玩膠?
163
00:09:22,187 --> 00:09:23,313
唔係
164
00:09:23,397 --> 00:09:25,774
有冇見識過班怪獸家長?
165
00:09:25,858 --> 00:09:27,276
為咗仔女,咩都做得出
166
00:09:27,359 --> 00:09:29,278
估唔到冇親自幫個仔「開齋」
167
00:09:29,570 --> 00:09:31,905
但有寫明要廿幾歲
168
00:09:31,989 --> 00:09:33,699
冇問題,我過到骨
169
00:09:34,074 --> 00:09:34,908
好
170
00:09:35,200 --> 00:09:36,952
瑪迪,你唔肯出租間屋
171
00:09:37,035 --> 00:09:38,871
但打算出租你西部?
172
00:09:39,538 --> 00:09:40,998
占,大人講緊嘢
173
00:09:41,081 --> 00:09:43,625
我係男人,所以唔可以發表意見?
174
00:09:43,709 --> 00:09:45,586
- 全中,你收嗲
- 係
175
00:09:45,669 --> 00:09:48,088
你紋隻「金翅仆街鳥」喺背脊
176
00:09:48,172 --> 00:09:50,007
你冇資格教人主導身體
177
00:09:50,090 --> 00:09:50,924
冇錯
178
00:09:51,049 --> 00:09:52,676
「OnlyFans」會員網呢?
179
00:09:53,302 --> 00:09:55,637
「OnlyFans」有咩睇,占?
180
00:09:56,680 --> 00:09:58,640
咁要等太耐,我而家就要車
181
00:09:58,724 --> 00:10:01,393
我估唔到你會咁認真考慮
182
00:10:01,476 --> 00:10:04,438
我試過一夜情,但換唔到標域房車
183
00:10:04,730 --> 00:10:06,023
寶貝,你唔明⋯
184
00:10:06,106 --> 00:10:07,900
女人可以為不同原因上床
185
00:10:07,983 --> 00:10:10,694
我試過因為想慳返程車
186
00:10:10,777 --> 00:10:13,780
我試過因為唔想再玩桌遊
187
00:10:13,864 --> 00:10:17,284
我試過初次約會就做
因為以為佢想殺我
188
00:10:17,367 --> 00:10:18,202
天啊
189
00:10:18,493 --> 00:10:19,536
以後有我喺度,寶貝
190
00:10:19,620 --> 00:10:21,496
佢係講你,死蠢
191
00:10:24,875 --> 00:10:26,835
爽!精彩!
192
00:10:27,377 --> 00:10:29,880
超大浪,冇遊客
193
00:10:29,963 --> 00:10:31,590
你哋錯過晒
194
00:10:31,924 --> 00:10:33,717
好可能係流料
195
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
呢個係最快得到架車嘅方法
196
00:10:35,886 --> 00:10:36,762
係
197
00:10:37,429 --> 00:10:40,265
囝仔應該一見到你就一褲白汁
198
00:10:40,349 --> 00:10:41,808
你可以直接揸走部車
199
00:10:42,643 --> 00:10:44,186
- 大佬呀
- 占
200
00:10:44,853 --> 00:10:46,480
想聽我意見?
201
00:10:46,563 --> 00:10:48,190
呢班人利用我哋
202
00:10:48,273 --> 00:10:49,525
我哋何不利用返佢哋?
203
00:10:50,359 --> 00:10:53,904
我知道阿媽想我保住間屋
204
00:10:53,987 --> 00:10:56,406
係,呢度啲嘢貴晒
205
00:10:56,490 --> 00:10:59,117
教書咁多年,你以為我想做侍應?
206
00:10:59,201 --> 00:11:00,244
聽我講
207
00:11:00,327 --> 00:11:02,412
必要時,你可以用我哋部細貨車
208
00:11:02,496 --> 00:11:04,540
我派莎拉代你搞囝仔
209
00:11:04,623 --> 00:11:06,291
- 你黐咗邊條筋?
- 占
210
00:11:06,375 --> 00:11:08,210
搞吓氣氛啫
211
00:11:08,293 --> 00:11:11,004
你咁嘅身世,你覺得囝仔想同你搞?
212
00:11:11,713 --> 00:11:12,923
返落海
213
00:11:13,006 --> 00:11:13,924
開咗支啤酒
214
00:11:14,007 --> 00:11:15,843
返落海
215
00:11:15,926 --> 00:11:18,804
- 出面凍到仆街
- 即刻跳海
216
00:11:19,179 --> 00:11:20,264
我只會留喺板上面
217
00:11:30,315 --> 00:11:31,733
(逾期未繳)
218
00:13:03,575 --> 00:13:04,868
瑪迪
219
00:13:04,952 --> 00:13:05,786
噢,嗨
220
00:13:05,869 --> 00:13:07,329
- 嗨
- 唏
221
00:13:07,955 --> 00:13:09,623
呢度難搵嗎?
222
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
唔難
223
00:13:11,708 --> 00:13:13,001
搵到喇
224
00:13:13,293 --> 00:13:15,420
歡迎光臨我哋屋企
225
00:13:15,504 --> 00:13:18,298
我係艾麗芯
呢位係我先生,乃
226
00:13:18,799 --> 00:13:20,843
「奶」?奶撻個「奶」?
227
00:13:21,134 --> 00:13:23,178
奶撻?唔係,係乃
228
00:13:23,554 --> 00:13:24,513
乃
229
00:13:24,596 --> 00:13:25,597
- 乃
- 我讀啱?
230
00:13:25,681 --> 00:13:26,932
啱,就係咁⋯
231
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
- 乃
- 好
232
00:13:29,643 --> 00:13:30,686
叫我乃就得
233
00:13:31,311 --> 00:13:32,145
我唔得
234
00:13:33,230 --> 00:13:34,898
我上嚟?定你哋落嚟?
235
00:13:34,982 --> 00:13:36,817
- 唔好,梗係你上嚟
- 隨便上嚟
236
00:13:36,900 --> 00:13:38,110
- 非常好
- 上嚟啦
237
00:13:51,665 --> 00:13:53,125
事先聲明
238
00:13:53,208 --> 00:13:56,086
我哋非常欽敬性工作者
239
00:13:56,628 --> 00:13:59,006
我唔係性工作者
240
00:13:59,506 --> 00:14:00,757
我唔係話佢哋有問題
241
00:14:00,841 --> 00:14:01,842
當然冇啦
242
00:14:02,926 --> 00:14:05,220
係啦,瑪迪⋯
243
00:14:06,430 --> 00:14:08,432
介紹吓你自己
你來自邊度?
244
00:14:08,515 --> 00:14:09,558
其實係呢度
245
00:14:09,641 --> 00:14:10,893
嘩,本地人
246
00:14:10,976 --> 00:14:11,977
好妒忌
247
00:14:12,269 --> 00:14:14,521
你全年都住喺天堂
248
00:14:14,605 --> 00:14:16,648
我本來想喺電話問⋯
249
00:14:16,732 --> 00:14:17,900
但你幾多歲?
250
00:14:17,983 --> 00:14:19,234
呢層⋯
251
00:14:19,318 --> 00:14:24,948
我知你哋想搵廿幾歲⋯
252
00:14:25,032 --> 00:14:26,074
我老咗丁點
253
00:14:26,158 --> 00:14:27,492
係,老咗幾多?
254
00:14:28,327 --> 00:14:29,328
我過左29歲冇耐
255
00:14:29,411 --> 00:14:30,787
- 幾耐?
- 上年
256
00:14:30,871 --> 00:14:32,539
- 即係你29歲?
- 上年
257
00:14:32,623 --> 00:14:35,334
咁你呢一刻⋯幾多歲?
258
00:14:35,417 --> 00:14:36,335
大咗一年
259
00:14:36,418 --> 00:14:38,212
- 即係30歲
- 係
260
00:14:38,295 --> 00:14:39,254
32歲
261
00:14:40,964 --> 00:14:41,840
我⋯
262
00:14:42,466 --> 00:14:43,717
我可以老實講?
263
00:14:45,469 --> 00:14:48,722
我估你哋見我,因為仲未搵啱人
264
00:14:48,805 --> 00:14:51,308
你哋仲未搵啱人
265
00:14:51,391 --> 00:14:53,810
係因為後生女太死蠢
266
00:14:53,894 --> 00:14:55,729
錯不在佢哋,後生就係咁
267
00:14:55,812 --> 00:14:59,816
但講緊係你哋個乖仔
268
00:14:59,900 --> 00:15:03,904
你哋需要一個貌似同輩⋯
269
00:15:03,987 --> 00:15:06,823
但能夠成熟去處理呢件事
270
00:15:06,907 --> 00:15:10,494
醒目又敏銳咁臨場發揮
271
00:15:11,245 --> 00:15:13,413
- 佢好得
- 好,答得好
272
00:15:15,415 --> 00:15:17,501
我哋好擔心阿仔
273
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
波西好有愛心⋯
274
00:15:21,505 --> 00:15:22,464
又非常敏感⋯
275
00:15:22,548 --> 00:15:24,550
又極之聰明
276
00:15:24,633 --> 00:15:26,677
係,佢下學年入讀普林斯頓
277
00:15:26,760 --> 00:15:28,095
係,我聽講過
278
00:15:28,178 --> 00:15:30,389
佢係出色音樂家,但絕不為人演奏
279
00:15:30,472 --> 00:15:33,267
佢有好大社交障礙
280
00:15:33,684 --> 00:15:34,685
作為一個母親
281
00:15:34,768 --> 00:15:37,521
過去四年真係好難過
282
00:15:37,771 --> 00:15:40,732
佢無時無刻玩電話,唔出房
283
00:15:40,816 --> 00:15:42,609
佢冇朋友
284
00:15:42,693 --> 00:15:44,236
佢唔同女仔傾計
285
00:15:44,319 --> 00:15:46,530
佢唔飲唔蒲
286
00:15:46,613 --> 00:15:48,115
- 唔揸車
- 唔會
287
00:15:48,198 --> 00:15:49,741
我做過嘅嘢,佢都冇做
288
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
我哋唔可以就咁送佢入U
289
00:15:53,120 --> 00:15:54,204
佢實捱唔住
290
00:15:54,705 --> 00:15:56,832
所以要搵專業人士幫手
291
00:15:56,915 --> 00:15:57,958
我唔係專業⋯
292
00:15:58,041 --> 00:16:00,419
只係一個需要車嘅女仔
293
00:16:02,004 --> 00:16:04,047
我哋其實好掙扎
294
00:16:04,756 --> 00:16:07,176
為咗幫佢脫毒,我哋咩都試過
295
00:16:07,885 --> 00:16:08,969
我哋束手無策
296
00:16:09,052 --> 00:16:11,305
我好似波西咁大嗰陣,都好怕醜
297
00:16:11,388 --> 00:16:14,224
但我入U前同個女仔拍拖
298
00:16:14,308 --> 00:16:16,602
佢令我「性」界大開
299
00:16:16,685 --> 00:16:18,520
- 夠喇
- 芭芭拉
300
00:16:19,062 --> 00:16:21,148
長話短說,到我入到U⋯
301
00:16:21,231 --> 00:16:23,817
已脫毒兼好生猛
302
00:16:23,901 --> 00:16:25,986
無錯,我哋就係想波西咁
303
00:16:26,069 --> 00:16:27,821
- 就係佢?
- 係
304
00:16:31,408 --> 00:16:33,577
- 佢好可愛
- 係呢?
305
00:16:35,495 --> 00:16:38,415
你點知我哋搞成點?
306
00:16:38,498 --> 00:16:41,126
講個「信」字,抑或⋯
307
00:16:41,210 --> 00:16:43,337
係,同埋我哋知佢密碼
308
00:16:44,671 --> 00:16:45,881
佢唔係同性戀?
309
00:16:45,964 --> 00:16:48,133
唔係,我哋查過佢上網紀錄
310
00:16:48,217 --> 00:16:50,761
係,啲咸片係好激,但唔基
311
00:16:50,844 --> 00:16:52,054
有少少基
312
00:16:52,137 --> 00:16:54,139
好大班人
313
00:16:55,516 --> 00:16:58,310
我唔係想嫌三嫌四
314
00:16:58,393 --> 00:16:59,811
但只可以揀標域?
315
00:17:00,646 --> 00:17:01,939
阿爸就係揸呢部車
316
00:17:03,315 --> 00:17:06,485
你約波西出去,部標域就屬於你
317
00:17:06,568 --> 00:17:10,030
唔好齋約,要深入了解佢⋯
318
00:17:10,113 --> 00:17:11,198
- 因為佢係個好男仔
- 係
319
00:17:11,280 --> 00:17:13,784
你哋所指嘅「約」⋯
320
00:17:13,866 --> 00:17:16,953
係想我溝佢,定係搞佢?
321
00:17:17,621 --> 00:17:18,579
係
322
00:17:18,664 --> 00:17:19,498
係,啱喇
323
00:17:19,914 --> 00:17:20,874
溝佢
324
00:17:21,333 --> 00:17:22,960
- 搞硬佢
- 明
325
00:17:23,293 --> 00:17:25,045
我會搞到佢腦汁都出埋
326
00:17:25,127 --> 00:17:26,296
佢喺房?
327
00:17:26,380 --> 00:17:28,006
你想我跳出嚟嚇佢?
328
00:17:28,090 --> 00:17:30,509
唔好⋯佢唔喺度唔好畀佢知
329
00:17:30,592 --> 00:17:31,760
- 呢件事唔畀得人知
- 唔得
330
00:17:31,844 --> 00:17:34,596
呢件事唔畀得人知
331
00:17:35,055 --> 00:17:36,306
咁會令佢大受打擊
332
00:17:36,598 --> 00:17:39,560
完全幫唔到佢建立自信
333
00:17:39,852 --> 00:17:41,019
明晒
334
00:17:41,103 --> 00:17:44,147
佢朝十晚六會去動物收容所做義工
335
00:17:44,231 --> 00:17:47,901
或者你過去,扮想領養狗仔
336
00:17:47,985 --> 00:17:49,778
雖然冇咩可能
337
00:17:49,862 --> 00:17:53,866
但如果波西順其自然地同人開始⋯
338
00:17:53,949 --> 00:17:56,326
- 收到,即刻開工
- 係
339
00:18:09,673 --> 00:18:10,757
我甩緊尾⋯
340
00:18:10,841 --> 00:18:12,134
我甩緊尾⋯
341
00:18:25,105 --> 00:18:29,109
(救狗之家)
342
00:18:41,705 --> 00:18:43,248
(領養中心)
343
00:18:50,631 --> 00:18:53,800
嗨,想搵無條件的愛?
344
00:18:53,884 --> 00:18:55,511
想有個伴對你流口水?
345
00:18:56,094 --> 00:18:57,596
佢可以幫我?
346
00:18:58,972 --> 00:19:00,432
佢一般只同狗交流
347
00:19:00,516 --> 00:19:01,517
我同人交流
348
00:19:02,643 --> 00:19:04,061
你個氣場好怪
349
00:19:04,478 --> 00:19:06,063
唔使擔心,我結紮咗
350
00:19:06,563 --> 00:19:07,731
我要佢
351
00:19:09,483 --> 00:19:11,276
波西,可幫幫呢位小姐?
352
00:19:16,156 --> 00:19:17,533
可以掂你碌狗?
353
00:19:18,116 --> 00:19:18,992
咩話?
354
00:19:19,284 --> 00:19:20,202
你隻狗
355
00:19:22,496 --> 00:19:23,372
可以
356
00:19:25,374 --> 00:19:26,708
我可以點幫你?
357
00:19:26,792 --> 00:19:28,502
我想領養一隻狗
358
00:19:28,877 --> 00:19:30,337
好,當然好
359
00:19:33,298 --> 00:19:34,341
好極
360
00:19:37,636 --> 00:19:38,720
個卡通好有型
361
00:19:38,804 --> 00:19:39,763
係動畫
362
00:19:40,264 --> 00:19:42,099
係,動畫
我就係咁講
363
00:19:43,392 --> 00:19:44,893
唔好意思,我要你幫忙
364
00:19:44,977 --> 00:19:45,894
對唔住
365
00:19:45,978 --> 00:19:48,605
得,你想領養邊種狗?
366
00:19:48,689 --> 00:19:50,858
我想乜狗都養
367
00:19:50,941 --> 00:19:52,568
邊隻最曳曳?
368
00:19:54,236 --> 00:19:57,531
最麻煩係米洛,就係佢
369
00:19:58,574 --> 00:20:00,075
佢嚟咗呢度最耐
370
00:20:02,536 --> 00:20:04,413
佢以前係緝毒警犬
371
00:20:04,496 --> 00:20:06,081
但被逼提早退休
372
00:20:06,164 --> 00:20:09,334
因為佢索可樂⋯索上癮
373
00:20:09,418 --> 00:20:10,460
可卡因?
374
00:20:11,044 --> 00:20:12,296
米洛,冇事!米洛!
375
00:20:12,379 --> 00:20:13,547
米洛!米洛!
376
00:20:15,257 --> 00:20:16,717
佢一聽到呢個名就發作
377
00:20:16,800 --> 00:20:18,385
對唔住,米洛,我冇貨喇
378
00:20:20,179 --> 00:20:21,555
冇事,冇事
379
00:20:22,139 --> 00:20:23,682
我要問你一堆問題
380
00:20:23,765 --> 00:20:26,185
以確定你係合適人選
381
00:20:27,561 --> 00:20:28,937
每個人都要答,係規矩
382
00:20:29,021 --> 00:20:30,939
噢,你鍾意守規矩?
383
00:20:31,398 --> 00:20:33,275
係,規矩好重要
384
00:20:33,358 --> 00:20:36,236
呢度有冇辦公室之類,靜啲嘅地方?
385
00:20:37,613 --> 00:20:38,655
有辦公室
386
00:20:38,739 --> 00:20:40,365
- 呢邊請
- 非常好
387
00:20:42,159 --> 00:20:44,077
瑪迪貝加
388
00:20:45,454 --> 00:20:46,997
我覺得離你太遠
389
00:21:14,441 --> 00:21:15,609
配偶?
390
00:21:16,818 --> 00:21:18,779
目前單身
391
00:21:18,862 --> 00:21:19,988
好在咋
392
00:21:20,072 --> 00:21:22,574
咁樣仲好玩,啱就一齊
393
00:21:22,658 --> 00:21:23,867
未婚
394
00:21:24,618 --> 00:21:25,702
細路?
395
00:21:26,119 --> 00:21:28,163
梗係冇啦,我咁後生
396
00:21:28,247 --> 00:21:30,749
我仲未玩夠,我鍾意識新朋友
397
00:21:31,834 --> 00:21:32,960
無兒無女
398
00:21:35,462 --> 00:21:36,839
點解你想領養狗?
399
00:21:36,922 --> 00:21:38,757
因為我生唔到狗仔
400
00:21:43,804 --> 00:21:46,473
假設你搬屋,會點處置隻狗?
401
00:21:46,765 --> 00:21:47,766
我唔會搬
402
00:21:48,308 --> 00:21:49,309
假設你會
403
00:21:49,393 --> 00:21:51,645
我成世都住喺度,唔會走
404
00:21:51,728 --> 00:21:53,814
對唔住,我冇心探究你私事
405
00:21:53,897 --> 00:21:55,482
唔怕,探究我啦
406
00:21:56,358 --> 00:21:57,359
深入探究我
407
00:22:07,160 --> 00:22:08,412
唔係啩?咁晏?
408
00:22:09,496 --> 00:22:10,914
好,唔好意思
409
00:22:10,998 --> 00:22:13,292
我之後會將份表交畀上司
410
00:22:13,375 --> 00:22:15,210
嚟啦,你一定仲有嘢問
411
00:22:15,294 --> 00:22:18,547
的確有,但我要準備收檔
412
00:22:18,630 --> 00:22:20,841
或者你第二日再嚟
413
00:22:21,383 --> 00:22:23,510
第二日我可能唔想要狗仔
414
00:22:23,594 --> 00:22:26,346
我而家就要狗仔
415
00:22:26,430 --> 00:22:29,141
咁嘅話,你唔多適合養寵物
416
00:22:29,224 --> 00:22:31,727
聽落你似⋯
417
00:22:31,810 --> 00:22:35,355
填完表就算嗰種人
418
00:22:36,690 --> 00:22:39,568
不如我車你返屋企?
我哋可以繼續傾?
419
00:22:39,651 --> 00:22:40,694
反正順路
420
00:22:41,278 --> 00:22:43,030
你點知我住邊?
421
00:22:43,655 --> 00:22:45,032
你父母話我知
422
00:22:45,115 --> 00:22:45,991
咩話?
423
00:22:46,450 --> 00:22:47,910
你書包有寫
424
00:22:53,874 --> 00:22:55,167
一切順利?
425
00:22:55,751 --> 00:22:59,338
基斯本,公司畀唔畀人早走?
426
00:22:59,421 --> 00:23:01,715
絕不容許,係咪?
427
00:23:01,798 --> 00:23:04,134
會唔會,唔批?
428
00:23:04,218 --> 00:23:06,053
算吧啦,走啦
429
00:23:06,386 --> 00:23:07,429
好
430
00:23:07,804 --> 00:23:08,805
好
431
00:23:08,889 --> 00:23:10,557
你自己搞掂?
432
00:23:10,641 --> 00:23:11,892
我估你好熟手
433
00:23:12,476 --> 00:23:13,519
唔該晒
434
00:23:13,936 --> 00:23:14,937
拜拜
435
00:23:16,104 --> 00:23:17,105
好啦
436
00:23:17,898 --> 00:23:19,024
批准
437
00:23:22,861 --> 00:23:23,862
你部車?
438
00:23:24,404 --> 00:23:25,739
只係今晚
439
00:23:27,866 --> 00:23:29,660
其實呢
440
00:23:29,743 --> 00:23:32,704
真掃興,但我醒起我有踩單車,所以⋯
441
00:23:33,330 --> 00:23:34,581
所以⋯
442
00:23:34,665 --> 00:23:35,791
我會踩返去
443
00:23:35,874 --> 00:23:37,000
好小事
444
00:23:39,962 --> 00:23:41,171
扔入車尾就得啦
445
00:23:42,256 --> 00:23:43,549
你可以同我坐車頭
446
00:23:48,345 --> 00:23:49,930
嚟啦,我唔會咬人
447
00:23:52,182 --> 00:23:53,433
除非你想
448
00:23:57,229 --> 00:23:58,272
好
449
00:23:58,355 --> 00:23:59,690
但唔好咬人
450
00:24:03,485 --> 00:24:05,445
是鬼但,我都同女仔玩過
451
00:24:06,530 --> 00:24:07,739
安全帶另一邊呢?
452
00:24:07,823 --> 00:24:09,408
呢條係束腰款
453
00:24:09,491 --> 00:24:12,327
你當搭飛機,我係你嘅空姐
454
00:24:13,287 --> 00:24:15,414
點解空姐會揸飛機?
455
00:24:15,497 --> 00:24:17,583
因為我殺咗機師劫機
456
00:24:17,666 --> 00:24:18,917
你係我嘅人質
457
00:24:30,596 --> 00:24:32,055
我屋企唔係行呢邊
458
00:24:32,139 --> 00:24:33,432
係捷徑
459
00:24:48,822 --> 00:24:49,656
(救命,報警)
460
00:24:49,740 --> 00:24:51,325
畀我,你搞咩?
461
00:24:51,408 --> 00:24:53,952
我哋呢一代冇電話會死?
462
00:24:57,497 --> 00:24:58,707
返到屋企
463
00:25:06,423 --> 00:25:07,841
你摷下面搞咩?
464
00:25:07,925 --> 00:25:09,009
有嘢益我?
465
00:25:13,096 --> 00:25:14,681
頂!
466
00:25:27,152 --> 00:25:28,195
點解?
467
00:25:28,278 --> 00:25:29,696
你想綁架我!
468
00:25:29,780 --> 00:25:32,783
我何德何能綁架你?
你19歲喇,長大啦!
469
00:25:32,866 --> 00:25:35,244
你要我上貨車,沒收我電話
470
00:25:35,327 --> 00:25:39,414
如果我要綁架你
會事先畀晒個人資料你?
471
00:25:39,498 --> 00:25:42,376
大佬,點解你唔先吹防狼哨子?
472
00:25:42,459 --> 00:25:43,919
點解我會有防狼哨子?
473
00:25:44,002 --> 00:25:45,420
咁你又有防狼噴霧?
474
00:25:46,839 --> 00:25:47,673
對唔住
475
00:25:48,340 --> 00:25:49,716
麻煩你攞水喉嚟?
476
00:25:50,467 --> 00:25:51,468
唔該
477
00:25:55,806 --> 00:25:56,765
壞咗
478
00:25:56,849 --> 00:25:57,850
開咗水喉未?
479
00:25:57,933 --> 00:25:59,726
你要先開水喉?
480
00:25:59,810 --> 00:26:00,769
你係咪玩膠我?
481
00:26:00,853 --> 00:26:01,979
我以為一早開咗
482
00:26:02,062 --> 00:26:03,856
開水龍頭
483
00:26:03,939 --> 00:26:04,773
好
484
00:26:05,274 --> 00:26:06,149
大佬
485
00:26:10,696 --> 00:26:12,114
大佬,頂
486
00:26:12,197 --> 00:26:14,116
- 咪拎條嘢射我
- 對唔住
487
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
我只係想幫手,對唔住
488
00:26:17,870 --> 00:26:19,746
對唔住⋯
489
00:26:21,790 --> 00:26:23,083
對唔住
490
00:26:23,167 --> 00:26:24,918
好對唔住,我只係唔知你想點
491
00:26:26,086 --> 00:26:27,504
我只係覺得你好型
492
00:26:27,588 --> 00:26:28,672
你覺得我好型?
493
00:26:28,755 --> 00:26:30,048
係
494
00:26:30,132 --> 00:26:31,925
你超型棍
495
00:26:33,719 --> 00:26:35,179
咁不如我哋約出街?
496
00:26:37,055 --> 00:26:38,307
我換條裙先
497
00:26:38,390 --> 00:26:40,392
唔係而家,我係話⋯
498
00:26:40,475 --> 00:26:41,768
聽日
499
00:26:41,852 --> 00:26:43,854
正式約會
500
00:26:45,939 --> 00:26:47,566
係,咁會好啲
501
00:26:47,941 --> 00:26:48,984
好
502
00:26:49,067 --> 00:26:50,402
就聽日
503
00:26:55,866 --> 00:26:56,867
多謝你兜埋我
504
00:26:59,953 --> 00:27:00,871
拜拜
505
00:27:06,043 --> 00:27:07,836
估唔到佢都入到普林斯頓
506
00:27:07,920 --> 00:27:08,921
佢蠢過隻豬
507
00:27:09,004 --> 00:27:11,089
佢只係怕現實世界,佢哋統統都係
508
00:27:11,173 --> 00:27:12,716
佢哋喺溫室下長大
509
00:27:12,799 --> 00:27:15,219
我表妹20歲人仲做宅女
510
00:27:15,302 --> 00:27:16,929
要帶頭盔先敢出街
511
00:27:18,096 --> 00:27:19,389
可能係醫生吩咐
512
00:27:19,473 --> 00:27:22,518
問題係佢父母,仲當佢係BB
513
00:27:22,601 --> 00:27:25,312
點都好,我今晚要借你部車辦大事
514
00:27:25,646 --> 00:27:26,897
- 唔得
- 咩話?
515
00:27:26,980 --> 00:27:29,608
唔得,噴霧陣味要一星期先會散走
516
00:27:29,691 --> 00:27:32,027
莎拉大肚,我唔可以畀佢聞到陣味
517
00:27:32,110 --> 00:27:34,404
你要問花姐借公司車
518
00:27:34,488 --> 00:27:35,989
(龍蝦爪吧)
(派對、宴會、餐飲到會)
519
00:27:36,073 --> 00:27:37,616
實嚇到佢甩褲
520
00:27:41,745 --> 00:27:43,539
- 喂,媚兒
- 嗨,媚兒
521
00:27:43,622 --> 00:27:44,831
大家好
522
00:27:45,833 --> 00:27:47,125
聽過媚兒單嘢?
523
00:27:47,626 --> 00:27:49,670
佢搵到契爺關照
524
00:27:49,753 --> 00:27:50,963
你都可以
525
00:27:51,046 --> 00:27:54,216
你再唔使擔心車同物業稅
526
00:27:54,299 --> 00:27:57,886
我唔會為啲死有錢佬
成個夏天隨傳隨到
527
00:27:57,970 --> 00:27:59,471
如果你見到我咁做
528
00:27:59,555 --> 00:28:03,100
即係我已經完全妥協,你大可殺死我
529
00:28:03,183 --> 00:28:04,434
因為我已自暴自棄
530
00:28:05,602 --> 00:28:08,605
部標域本應到手,但條仔搞唔郁
531
00:28:54,401 --> 00:28:55,569
哈囉
532
00:28:55,652 --> 00:28:57,821
你十足熱帶小島啲會計師
533
00:28:59,573 --> 00:29:01,450
著長褲太熱
534
00:29:03,452 --> 00:29:04,286
嗨
535
00:29:04,912 --> 00:29:05,913
嗨
536
00:29:06,496 --> 00:29:08,999
真係開心,約出嚟真係好
537
00:29:09,082 --> 00:29:10,626
其實我入唔入得嚟?
538
00:29:10,709 --> 00:29:12,336
得,我識個老細,冇問題
539
00:29:12,419 --> 00:29:14,254
但我未滿21歲
540
00:29:14,338 --> 00:29:15,756
呢度冇人理
541
00:29:15,839 --> 00:29:17,883
話晒係聯邦法律,但⋯
542
00:29:22,721 --> 00:29:24,431
侍應呢?
543
00:29:24,848 --> 00:29:26,975
希望我父母唔知我嚟咗
544
00:29:27,726 --> 00:29:28,727
佢哋會嚟呢度?
545
00:29:29,144 --> 00:29:30,479
唔係⋯佢哋會追蹤我電話
546
00:29:30,562 --> 00:29:32,064
嘩,明晒
547
00:29:32,147 --> 00:29:33,482
佢哋有冇幫你植入晶片?
548
00:29:36,568 --> 00:29:38,111
終於嚟喇!快過閃電俠
549
00:29:38,487 --> 00:29:39,613
想要咩,瑪迪?
550
00:29:40,239 --> 00:29:42,449
我要杯長島冰茶,同埋⋯
551
00:29:42,533 --> 00:29:44,493
- 百事可樂
- 我哋得可口可樂
552
00:29:47,079 --> 00:29:48,247
你想轉場嘛?
553
00:29:48,956 --> 00:29:49,873
唔想,波西
554
00:29:49,957 --> 00:29:51,375
佢都要長島冰茶
555
00:29:52,084 --> 00:29:52,918
好
556
00:29:53,001 --> 00:29:54,127
唔該
557
00:29:57,464 --> 00:29:58,841
我好激動
558
00:29:59,508 --> 00:30:00,926
點解?你幾好嘛?
559
00:30:01,009 --> 00:30:02,302
好好,只係⋯
560
00:30:02,678 --> 00:30:05,889
尋晚我發咗個激烈嘅夢,係關於你
561
00:30:05,973 --> 00:30:07,099
唔好再追問
562
00:30:07,558 --> 00:30:09,434
當然啦,係你私隱
563
00:30:09,935 --> 00:30:11,061
你有冇試過?
564
00:30:11,144 --> 00:30:12,312
激烈嘅夢?
565
00:30:14,273 --> 00:30:16,191
其實我有
566
00:30:16,275 --> 00:30:17,401
話我知
567
00:30:18,569 --> 00:30:20,404
你識《自殺特攻》嘅小丑女?
568
00:30:21,280 --> 00:30:22,114
係
569
00:30:22,197 --> 00:30:26,952
我發夢唔畀佢領養一隻狗
570
00:30:27,035 --> 00:30:30,289
於是佢將我鎖入其中一個狗籠
571
00:30:30,372 --> 00:30:32,040
再將我拖去佢個竇
572
00:30:32,124 --> 00:30:35,210
於是我狂踢個籠同喪叫
573
00:30:35,294 --> 00:30:36,503
之後你射咗?
574
00:30:37,546 --> 00:30:38,547
我冇
575
00:30:39,256 --> 00:30:40,632
咁算乜春夢?
576
00:30:41,633 --> 00:30:43,427
你問我有冇激烈嘅夢
577
00:30:44,887 --> 00:30:45,971
你啱
578
00:30:46,054 --> 00:30:47,306
我應該講白啲
579
00:30:48,682 --> 00:30:51,560
我細過試過發惡夢,係關於呢隻歌
580
00:30:52,227 --> 00:30:53,228
點解?
581
00:30:53,604 --> 00:30:56,773
因為係講一隻怪獸,「夜女狼」
582
00:30:57,357 --> 00:30:59,026
她只在晚上出動
583
00:30:59,109 --> 00:31:01,612
男孩當心,她會把你吞沒
584
00:31:03,363 --> 00:31:05,115
我諗隻歌唔係咁解
585
00:31:05,199 --> 00:31:06,491
我會再查查
586
00:31:06,575 --> 00:31:08,827
長島冰茶,畀小甜甜
587
00:31:09,453 --> 00:31:10,621
另一杯畀小弟弟
588
00:31:11,747 --> 00:31:12,789
有好消息
589
00:31:13,373 --> 00:31:14,833
今日有批新狗到
590
00:31:14,917 --> 00:31:16,585
所以,如果你仲想搵⋯
591
00:31:21,131 --> 00:31:22,591
未飲過咁難飲嘅冰茶
592
00:31:22,674 --> 00:31:24,426
波西,你就快入U
593
00:31:24,510 --> 00:31:26,470
你要學飲酒
594
00:31:26,553 --> 00:31:28,972
你唔可以成世咩都驚一餐
595
00:31:29,056 --> 00:31:30,974
我唔係咩都驚一餐
596
00:31:31,058 --> 00:31:32,142
過嚟,擘大口
597
00:31:32,226 --> 00:31:33,268
- 苦口良藥
- 我唔想⋯
598
00:31:33,352 --> 00:31:35,020
- 過嚟,BB雀
- 我唔鍾意飲
599
00:31:35,103 --> 00:31:36,021
頂
600
00:31:36,104 --> 00:31:39,066
睇睇,係咩風吹你來?
601
00:31:40,192 --> 00:31:41,193
哈囉,查費斯
602
00:31:42,069 --> 00:31:44,404
唔知你知唔知,但⋯
603
00:31:46,198 --> 00:31:47,658
太好喇,恭喜晒
604
00:31:47,741 --> 00:31:49,826
- 恭喜
- 多謝,多謝
605
00:31:50,369 --> 00:31:53,247
到頭來你嘅「玩失蹤」
606
00:31:53,330 --> 00:31:55,165
係我一生遇過最好嘅事
607
00:31:55,249 --> 00:31:57,251
好開心我幫到手
608
00:31:57,793 --> 00:31:58,794
知嘛⋯
609
00:32:00,212 --> 00:32:04,424
我太太識講三種語言
610
00:32:04,508 --> 00:32:05,676
索到噴火
611
00:32:05,759 --> 00:32:07,219
搞嘢冇得頂
612
00:32:08,345 --> 00:32:10,347
我哋咩都做過,玩齊晒
613
00:32:10,430 --> 00:32:12,683
勁,下陰可以拆出嚟洗?
614
00:32:12,766 --> 00:32:13,809
唔得
615
00:32:14,810 --> 00:32:16,144
佢係真人
616
00:32:17,145 --> 00:32:18,355
唔似你
617
00:32:18,856 --> 00:32:20,941
知道最正係咩?
618
00:32:21,608 --> 00:32:23,443
我同佢講我愛佢
619
00:32:24,027 --> 00:32:27,155
佢會講返同一句,而唔係走佬
620
00:32:28,115 --> 00:32:29,241
冇做逃兵
621
00:32:29,324 --> 00:32:31,577
第二次出街就玩到咁激
622
00:32:37,833 --> 00:32:39,626
你小心呢條女
623
00:32:41,461 --> 00:32:42,796
佢好跣手
624
00:32:43,172 --> 00:32:45,340
拜拜
拜拜,查費斯
625
00:32:47,467 --> 00:32:48,969
你前男友?
626
00:32:49,052 --> 00:32:50,053
似朋友多啲
627
00:32:50,846 --> 00:32:52,848
你好似唔多鍾意佢
628
00:32:52,931 --> 00:32:54,474
你見過佢,你鍾意佢?
629
00:32:55,267 --> 00:32:56,643
我冇同佢上床
630
00:32:56,727 --> 00:32:58,896
你想?我可以叫佢返嚟
631
00:32:58,979 --> 00:33:01,148
- 喂,查費斯
- 唔好⋯唔好
632
00:33:01,815 --> 00:33:03,400
我唔想,我只係⋯
633
00:33:03,483 --> 00:33:04,610
我只係唔明⋯
634
00:33:04,693 --> 00:33:06,778
點解你唔鍾意人,都同佢上床?
635
00:33:06,862 --> 00:33:09,448
因為當時聖誕節,我好寂寞⋯啩?
636
00:33:09,531 --> 00:33:11,241
點解之後要避開佢?
637
00:33:11,325 --> 00:33:13,827
問嚟做乜?飲醉去玩好嘛?
638
00:33:14,494 --> 00:33:16,455
對唔住,只係想了解你
639
00:33:19,291 --> 00:33:20,334
你想離開呢度?
640
00:33:20,876 --> 00:33:21,835
好,當然好
641
00:33:23,003 --> 00:33:24,379
我覺得我有少少醉
642
00:33:24,463 --> 00:33:26,798
係⋯你飲咗好多
643
00:33:27,382 --> 00:33:28,592
我冇
644
00:33:29,343 --> 00:33:31,094
天啊,我愛沙灘
645
00:33:31,178 --> 00:33:33,597
呢度好自由,你話係咪?
646
00:33:34,932 --> 00:33:35,933
係啩
647
00:33:36,391 --> 00:33:38,060
我諗閂咗門
648
00:33:38,810 --> 00:33:39,937
已經8點幾,所以⋯
649
00:33:40,938 --> 00:33:43,690
我哋可以等開門再嚟
650
00:33:43,774 --> 00:33:45,484
我哋可以包場
651
00:33:45,567 --> 00:33:46,985
掛晒紅旗
652
00:33:47,069 --> 00:33:48,362
去游水啦
653
00:33:48,445 --> 00:33:49,821
呢度冇救生員
654
00:33:50,781 --> 00:33:52,449
非常好,我哋可以裸泳
655
00:33:54,660 --> 00:33:55,661
不准游泳
656
00:33:57,037 --> 00:33:58,121
我哋盡咗力
657
00:33:58,622 --> 00:34:02,167
呢啲規矩其實只係建議
658
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
嚟啦,除低你條小熱褲
659
00:34:06,129 --> 00:34:07,756
瑪迪,好似唔係幾好
660
00:34:10,008 --> 00:34:11,301
你嫌我醜
661
00:34:11,635 --> 00:34:12,928
我早就估到⋯
662
00:34:13,303 --> 00:34:14,303
咩話?
663
00:34:15,097 --> 00:34:16,473
唔係
664
00:34:17,724 --> 00:34:18,600
唔係
665
00:34:18,684 --> 00:34:20,561
- 似乎係
- 唔係,我⋯
666
00:34:22,521 --> 00:34:24,022
我覺得你⋯
667
00:34:24,106 --> 00:34:26,316
係我見過最靚嘅人
668
00:34:27,234 --> 00:34:28,318
真係?
669
00:34:29,151 --> 00:34:30,529
邊度靚?
670
00:34:35,951 --> 00:34:36,994
呢度靚?
671
00:34:40,122 --> 00:34:42,875
定呢度靚?
672
00:34:50,465 --> 00:34:52,091
鯊魚呢?
673
00:34:52,176 --> 00:34:53,343
呢度冇
674
00:34:54,595 --> 00:34:56,722
- 水母?
- 唔當造
675
00:34:56,805 --> 00:34:59,725
始終冇救生員,我都係⋯
676
00:34:59,808 --> 00:35:01,310
即刻同我死落嚟!
677
00:35:01,393 --> 00:35:03,145
好⋯好⋯
678
00:35:04,021 --> 00:35:06,732
我應承你,唔會出事
679
00:35:09,735 --> 00:35:11,653
《大白鯊》咪就係咁開始?
680
00:35:16,241 --> 00:35:17,451
就信你
681
00:35:31,423 --> 00:35:33,300
你見啦?唔錯吖
682
00:35:38,972 --> 00:35:40,516
插佢!
683
00:35:40,599 --> 00:35:42,851
插爆佢!
684
00:35:42,935 --> 00:35:44,019
- 係!
- 佢哋做咩?
685
00:35:44,102 --> 00:35:45,187
我唔知
686
00:35:45,270 --> 00:35:46,230
哈囉!
687
00:35:46,313 --> 00:35:49,024
喂,你哋搞緊咩?
688
00:35:49,441 --> 00:35:51,235
報緊稅
689
00:35:51,944 --> 00:35:53,195
你哋嘅?
690
00:35:53,862 --> 00:35:55,364
係,唔使幫手摺衫喇
691
00:35:55,447 --> 00:35:56,907
拎走佢哋啲衫⋯
692
00:35:56,990 --> 00:35:58,283
- 拎走佢哋啲衫
- 拎走條女啲衫,兄弟
693
00:35:58,367 --> 00:36:00,035
佢哋拎走我哋啲衫
694
00:36:00,118 --> 00:36:01,119
喂,放返低!
695
00:36:01,203 --> 00:36:03,205
含忍啦!
696
00:36:05,457 --> 00:36:06,750
我警告你!
697
00:36:06,834 --> 00:36:09,253
拜拜,深水八婆!
698
00:36:09,670 --> 00:36:11,380
你又話唔會出事?
699
00:36:11,463 --> 00:36:12,589
我哋要搵大人幫手
700
00:36:12,673 --> 00:36:14,216
波西,你已經係大人
701
00:36:14,675 --> 00:36:15,759
你去邊?
702
00:36:17,135 --> 00:36:18,428
喂!搞乜春?
703
00:36:18,512 --> 00:36:19,471
- 好噁心呀可?
- 大佬!
704
00:36:19,555 --> 00:36:21,181
呢招夠賤
705
00:36:21,265 --> 00:36:22,516
唔係啩?
706
00:36:22,599 --> 00:36:23,934
跌咗一隻
707
00:36:24,017 --> 00:36:25,978
- 好嘢
- 過嚟,你班臭雞
708
00:36:26,061 --> 00:36:27,479
咩料?
709
00:36:31,066 --> 00:36:31,984
弊!
710
00:36:32,067 --> 00:36:34,069
- 咪過嚟!
- 想玩吓?
711
00:36:37,364 --> 00:36:38,365
嚟啦
712
00:36:48,417 --> 00:36:49,543
放馬過嚟
713
00:36:49,626 --> 00:36:50,544
嚟啦
714
00:36:51,170 --> 00:36:52,129
慘喇!
715
00:36:53,213 --> 00:36:54,548
- 康奈!
- 搞乜鬼?
716
00:36:55,632 --> 00:36:56,675
停手⋯
717
00:36:56,758 --> 00:36:58,886
- 你又點呀?想加入?
- 唔係⋯拎去⋯
718
00:36:58,969 --> 00:37:00,512
- 偷衫好過癮?
- 拎去⋯拎去
719
00:37:00,596 --> 00:37:02,639
- 你有病!
- 我會報警
720
00:37:02,723 --> 00:37:05,100
死出去蒙托克!
721
00:37:07,936 --> 00:37:09,104
我哋本來搞緊咩?
722
00:37:09,813 --> 00:37:11,315
發生咩事?
723
00:37:12,149 --> 00:37:13,275
我拎返我哋啲衫
724
00:37:13,984 --> 00:37:15,485
你打殘班細路?
725
00:37:15,944 --> 00:37:16,778
冇
726
00:37:16,862 --> 00:37:18,071
佢哋道歉
727
00:37:18,155 --> 00:37:19,531
我聽到尖叫聲
728
00:37:20,574 --> 00:37:22,367
咪就係道歉囉
729
00:37:26,205 --> 00:37:27,956
我唔鍾意咁
730
00:37:28,373 --> 00:37:30,167
你份人好有問題
731
00:37:30,626 --> 00:37:33,128
佢哋拎咗我哋啲衫、電話⋯
732
00:37:33,212 --> 00:37:35,297
鎖匙同銀包,我去拎返
733
00:37:35,380 --> 00:37:36,924
你又做過啲咩?咩都冇?
734
00:37:37,007 --> 00:37:38,091
你應多謝我
735
00:37:38,175 --> 00:37:39,551
我諗緊對策
736
00:37:39,635 --> 00:37:41,845
有咩對策?打畀老竇老母?
737
00:37:41,929 --> 00:37:42,930
算吧啦,漆頭
738
00:37:44,139 --> 00:37:46,058
對唔住,咁講太過火
739
00:37:46,141 --> 00:37:47,142
我哋開波啦
740
00:37:48,852 --> 00:37:49,853
唔好?
741
00:37:52,064 --> 00:37:53,148
點解唔好?
742
00:37:53,690 --> 00:37:56,318
因為你好似想食咗我
743
00:37:56,401 --> 00:37:57,361
大佬呀
744
00:37:57,444 --> 00:38:00,364
我唔會同三唔識七嘅人做!
745
00:38:00,447 --> 00:38:03,200
咁樣仲好,信我
746
00:38:03,534 --> 00:38:04,701
唔啱我
747
00:38:05,702 --> 00:38:07,746
廢話,我唔玩喇
748
00:38:08,080 --> 00:38:09,456
我戥你悲哀
749
00:38:18,549 --> 00:38:20,425
嘥膠我時間
750
00:38:20,509 --> 00:38:22,219
喂!喂!
751
00:38:24,596 --> 00:38:26,890
- 喂,畀返啲衫我
- 得
752
00:38:27,683 --> 00:38:30,102
嚟,拎走你條性感熱褲
753
00:38:32,437 --> 00:38:33,605
我電話呢?
754
00:38:34,064 --> 00:38:35,315
喺車入面?
755
00:38:35,399 --> 00:38:36,233
冇
756
00:38:36,316 --> 00:38:37,609
你望都冇望
757
00:38:37,693 --> 00:38:38,819
唔喺度呀,波西
758
00:38:38,902 --> 00:38:40,946
麻煩你搵搵?我父母要知我喺邊
759
00:38:41,029 --> 00:38:42,698
點解?你係細路?
760
00:38:48,954 --> 00:38:50,038
畀返個電話我!
761
00:38:50,122 --> 00:38:51,206
波西,咪捉住個車頭冚
762
00:38:51,290 --> 00:38:53,959
除非你畀返電話我!我要拎返!
763
00:38:54,042 --> 00:38:55,586
咁我哋唯有咁做
764
00:38:59,214 --> 00:39:02,634
得喇⋯好好笑,放我落嚟
765
00:39:04,469 --> 00:39:06,346
畀返電話我,我淨係要部電話
766
00:39:06,430 --> 00:39:08,182
我會狠狠地揸去芝加哥
767
00:39:08,557 --> 00:39:09,933
畀返電話我!
768
00:39:10,017 --> 00:39:11,101
(速度限制:20)
(你的車速:43)
769
00:39:11,685 --> 00:39:12,936
咪試探我
770
00:39:13,020 --> 00:39:14,563
因為我好狠黐線
771
00:39:14,646 --> 00:39:16,773
我好笨實
772
00:39:16,857 --> 00:39:18,692
我理得你⋯仆街喇
773
00:39:18,984 --> 00:39:20,235
- 太好喇
- 頂!
774
00:39:21,278 --> 00:39:22,362
死蠢
775
00:39:22,446 --> 00:39:24,740
太好喇!快啲停埋一邊
776
00:39:24,823 --> 00:39:26,325
停埋一邊,停車
777
00:39:27,284 --> 00:39:29,703
我而家守緊行為
唔可以冇咗個車牌
778
00:39:30,037 --> 00:39:31,288
停車!
779
00:39:32,706 --> 00:39:34,750
- 你做乜Q嘢?
- 捉實!
780
00:39:35,751 --> 00:39:37,711
對唔住,捉實呀!
781
00:39:37,794 --> 00:39:39,129
死梗喇!
782
00:39:46,136 --> 00:39:47,387
唔係啩
783
00:39:58,065 --> 00:39:59,566
我唔見有警察
784
00:39:59,650 --> 00:40:00,692
我諗已撇甩佢哋
785
00:40:01,318 --> 00:40:02,945
你肯定?望真啲
786
00:40:04,655 --> 00:40:06,907
估唔到你衝火車軌
787
00:40:06,990 --> 00:40:08,617
我以為我哋死梗
788
00:40:08,700 --> 00:40:11,078
你咁樣捉實個車頭冚,好勇猛
789
00:40:11,161 --> 00:40:13,038
大部份男人一早跌落地
790
00:40:13,330 --> 00:40:16,208
我學琴練到對手好大力
791
00:40:16,750 --> 00:40:18,210
我哋應該播啲音樂
792
00:40:18,293 --> 00:40:19,670
係⋯
793
00:40:19,753 --> 00:40:21,547
仲有,多謝你啲衫
794
00:40:23,340 --> 00:40:25,676
我好鍾意你間屋,好舒適
795
00:40:25,759 --> 00:40:27,761
睡房最正,我轉頭帶你睇
796
00:40:38,188 --> 00:40:39,648
我哋條短褲同款
797
00:40:46,405 --> 00:40:47,865
你細細個開始跳舞?
798
00:40:50,826 --> 00:40:52,369
打啦
799
00:40:52,452 --> 00:40:54,413
我打落去?你想我打落去?
800
00:40:57,332 --> 00:40:58,750
- 你批准我打⋯?
- 係
801
00:40:59,209 --> 00:41:00,794
打啦,狠啲
802
00:41:02,087 --> 00:41:03,172
大大力
803
00:41:04,840 --> 00:41:05,924
對唔住
804
00:41:09,511 --> 00:41:11,013
你住咗喺度幾耐?
805
00:41:23,108 --> 00:41:26,028
你坐住我對腳,有啲重
806
00:41:26,111 --> 00:41:27,362
你想換位?
807
00:41:37,706 --> 00:41:39,041
想入睡房?
808
00:41:40,000 --> 00:41:41,001
我哋可慢慢嚟
809
00:41:41,919 --> 00:41:42,794
好
810
00:41:43,462 --> 00:41:45,130
- 麻煩你
- 你幾好嘛?
811
00:41:45,672 --> 00:41:47,132
好,我想去⋯
812
00:41:47,216 --> 00:41:48,717
好,我只係有少少痕
813
00:41:48,800 --> 00:41:50,135
不過行啦
814
00:41:51,261 --> 00:41:52,262
對唔住
815
00:41:52,846 --> 00:41:54,097
睇落好怪雞?
816
00:41:54,598 --> 00:41:55,599
冇問題
817
00:41:55,933 --> 00:41:57,601
我背脊都好痕
818
00:42:00,604 --> 00:42:01,772
大佬!
819
00:42:01,855 --> 00:42:02,773
咩事?
820
00:42:04,858 --> 00:42:06,151
慘喇
821
00:42:08,487 --> 00:42:10,280
有時我緊張就發作
822
00:42:10,364 --> 00:42:11,448
我知你慾火焚身
823
00:42:11,532 --> 00:42:12,658
對唔住
824
00:42:13,825 --> 00:42:14,868
頂
825
00:42:15,577 --> 00:42:18,539
舒緩滑浪板磨出疹,但應該有用
826
00:42:19,873 --> 00:42:21,416
我瘀到爆
827
00:42:22,251 --> 00:42:23,335
唔好咁諗
828
00:42:24,962 --> 00:42:27,714
有一次萬聖節派對,我打扮成BB
829
00:42:27,798 --> 00:42:29,508
我暗戀對象在場
830
00:42:29,591 --> 00:42:30,759
我哋親熱緊
831
00:42:30,843 --> 00:42:33,971
我同佢都發現
套衫搞到我出尿布疹
832
00:42:34,513 --> 00:42:35,806
我當年21歲
833
00:42:36,098 --> 00:42:37,641
你冇著底褲?
834
00:42:38,100 --> 00:42:39,726
尿片就係底褲
835
00:42:40,018 --> 00:42:42,604
唔係囉,尿片只係可著上身嘅廁所
836
00:42:42,688 --> 00:42:44,106
我冇痾落去喎
837
00:42:44,773 --> 00:42:45,774
你當然冇啦
838
00:42:47,568 --> 00:42:48,819
終於笑喇
839
00:42:51,613 --> 00:42:53,699
冇咩嘢值得我笑
840
00:42:54,449 --> 00:42:56,201
我幾乎唔可以行出房
841
00:42:58,579 --> 00:43:00,622
我成世人都屈喺呢間屋
842
00:43:00,914 --> 00:43:01,874
真係?
843
00:43:02,207 --> 00:43:04,376
我18歲試過離家出走
844
00:43:05,002 --> 00:43:06,879
我有塊特製滑浪板
845
00:43:06,962 --> 00:43:09,381
有齊我想去滑浪嘅加州海灘
846
00:43:09,464 --> 00:43:14,094
一路去到紐約市,之後我折返
847
00:43:14,386 --> 00:43:15,762
點解你要折返?
848
00:43:15,846 --> 00:43:18,807
我發覺呢度有齊我一切所需
849
00:43:19,224 --> 00:43:21,476
而且我阿媽病咗,所以⋯
850
00:43:23,228 --> 00:43:25,022
我留低照顧佢
851
00:43:26,690 --> 00:43:28,275
點解你阿爸唔可以幫手?
852
00:43:29,693 --> 00:43:30,986
舉高手
853
00:43:34,364 --> 00:43:36,325
我曾經焗住要轉校
854
00:43:36,950 --> 00:43:39,620
因為中三嗰年,我去玩過夜
畀大家發現咗⋯
855
00:43:39,703 --> 00:43:42,873
我有時會去父母間房瞓
856
00:43:45,375 --> 00:43:49,796
有人亂吹,話我同佢哋同床
857
00:43:51,340 --> 00:43:53,717
吹吹吓,變成我同佢哋上床
858
00:43:56,845 --> 00:43:58,013
好噁心
859
00:43:58,722 --> 00:44:01,308
大概因為咁,我經常一個人
860
00:44:01,391 --> 00:44:02,851
你冇任何朋友?
861
00:44:03,268 --> 00:44:04,978
有,我有大把朋友
862
00:44:05,062 --> 00:44:06,563
都係網友
863
00:44:09,566 --> 00:44:12,110
有祖迪喺我身邊,幫到我好多
864
00:44:13,320 --> 00:44:14,905
邊位?
865
00:44:14,988 --> 00:44:16,156
祖迪係我以前個保姆
866
00:44:16,240 --> 00:44:17,241
擰轉身
867
00:44:27,626 --> 00:44:30,379
對唔住我今日同唔到你上床
868
00:44:32,422 --> 00:44:34,925
大概係我份人比較浪漫
869
00:44:35,926 --> 00:44:36,927
唔緊要
870
00:44:37,928 --> 00:44:40,722
不如聽日成日一齊過?
871
00:44:41,181 --> 00:44:42,850
我保證幫你救火
872
00:44:45,727 --> 00:44:46,728
好
873
00:44:59,324 --> 00:45:00,826
就係咁⋯穿針!
874
00:45:01,743 --> 00:45:02,703
咩嚟架?
875
00:45:14,047 --> 00:45:15,757
唔可以擋住感應器!
876
00:45:16,633 --> 00:45:18,051
你!你出局!
877
00:45:31,231 --> 00:45:32,858
- 飛碟,仲有...
- 係
878
00:45:35,611 --> 00:45:37,196
(Q剎樂園)
879
00:45:37,279 --> 00:45:38,906
係,收到⋯
880
00:45:38,989 --> 00:45:40,949
- 係咁先!
- 你算吧啦!
881
00:45:47,497 --> 00:45:48,332
畀你
882
00:45:50,459 --> 00:45:52,377
你終於可一邊飲酒,一邊打捧球
883
00:45:52,461 --> 00:45:54,004
你真了解我
884
00:45:54,087 --> 00:45:55,088
仲有咩?
885
00:45:56,089 --> 00:45:57,090
合埋眼
886
00:45:59,259 --> 00:46:00,761
伸隻手指出嚟
887
00:46:04,389 --> 00:46:05,974
你成世同我緊扣
888
00:46:07,017 --> 00:46:08,143
手指夾!
889
00:46:09,895 --> 00:46:11,021
波西,拎走佢
890
00:46:11,104 --> 00:46:12,564
唔好扯⋯
891
00:46:12,648 --> 00:46:13,732
放鬆
892
00:46:13,815 --> 00:46:14,816
推入去
893
00:46:25,577 --> 00:46:27,371
你覺得我哋喺高中做唔做到朋友?
894
00:46:27,996 --> 00:46:29,373
會,我諗會
895
00:46:29,790 --> 00:46:32,084
我唔肯定,我覺得你一定係⋯
896
00:46:32,709 --> 00:46:34,211
畢業舞會皇后之類
897
00:46:35,170 --> 00:46:36,505
我連畢業舞會都冇去
898
00:46:37,214 --> 00:46:39,007
咩話?冇人約你?
899
00:46:39,299 --> 00:46:40,676
個個都約我
900
00:46:40,759 --> 00:46:42,177
好多老師都約我
901
00:46:42,261 --> 00:46:44,888
我有舞伴、有靚裙,之後⋯
902
00:46:45,180 --> 00:46:46,223
發生咩事?
903
00:46:46,306 --> 00:46:48,350
N年前嘅事,邊個會在乎?
904
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
我在乎
905
00:46:53,355 --> 00:46:57,734
你問我點解阿媽有病,阿爸唔幫手照顧
906
00:46:58,402 --> 00:47:01,154
因為佢同佢家人喺市區
907
00:47:02,155 --> 00:47:03,323
佢哋夏天嚟渡假
908
00:47:05,200 --> 00:47:06,535
佢兩個搞婚外情
909
00:47:08,996 --> 00:47:10,581
搞咗我出嚟
910
00:47:11,331 --> 00:47:14,751
我只係佢唔想面對嘅爛攤子
911
00:47:15,335 --> 00:47:17,296
所以佢派律師嚟執手尾
912
00:47:17,379 --> 00:47:20,841
送錢送屋畀我阿媽,打發我哋走
913
00:47:22,259 --> 00:47:25,554
幾年後,我寄咗封信畀我阿爸
914
00:47:25,637 --> 00:47:28,223
問佢點解唔想理我
915
00:47:29,016 --> 00:47:31,935
但畢業舞會嗰朝
916
00:47:32,019 --> 00:47:35,230
封信退返嚟,冇開過
917
00:47:37,774 --> 00:47:39,526
所以之後⋯
918
00:47:39,610 --> 00:47:40,986
我唔想去畢業舞會
919
00:47:41,069 --> 00:47:42,696
我咩都唔想做
920
00:47:42,779 --> 00:47:45,324
我只係留喺房喊
921
00:47:46,700 --> 00:47:48,493
點解你唔嘗試再聯絡佢?
922
00:47:49,953 --> 00:47:51,747
佢食蕉啦,係佢走佬
923
00:47:52,122 --> 00:47:53,332
佢有心就會搵我
924
00:47:57,628 --> 00:47:58,629
咩事?
925
00:47:59,713 --> 00:48:01,256
我可以錫你?
926
00:48:22,444 --> 00:48:23,445
係祖迪
927
00:48:24,363 --> 00:48:25,447
邊位?
928
00:48:25,989 --> 00:48:27,741
祖迪,我保姆
929
00:48:27,824 --> 00:48:29,284
記得嗎?〝燈塔見〞
930
00:48:29,576 --> 00:48:30,410
好
931
00:48:30,827 --> 00:48:31,787
好
932
00:48:31,870 --> 00:48:32,996
(蒙托克角燈塔)
933
00:48:33,080 --> 00:48:35,082
你真係唔想返我屋企?
934
00:48:35,165 --> 00:48:36,583
你咀到我慾火焚身
935
00:48:36,667 --> 00:48:38,168
係呀,祖迪!
936
00:48:38,544 --> 00:48:40,003
- 嗨
- 就係佢
937
00:48:40,087 --> 00:48:41,338
吱吱小王子
938
00:48:43,715 --> 00:48:45,342
你一定係大名鼎鼎嘅瑪迪
939
00:48:45,843 --> 00:48:48,428
而你係祖迪,波西個保姆?
940
00:48:48,512 --> 00:48:49,888
魔法保姆「先生」
941
00:48:51,765 --> 00:48:54,476
你哋一直都糖黐豆?
942
00:48:54,560 --> 00:48:56,144
係,黐到實
943
00:48:57,396 --> 00:48:58,730
你贏咗咩嘢,老友?
944
00:48:59,356 --> 00:49:00,440
係飛碟?
945
00:49:00,524 --> 00:49:01,608
係,瑪迪贏返嚟
946
00:49:01,692 --> 00:49:02,776
- 正!
- 睇睇
947
00:49:02,860 --> 00:49:04,778
瑪迪,得分王!
948
00:49:04,862 --> 00:49:06,196
波西,去啦
949
00:49:10,951 --> 00:49:12,244
我搞得掂
950
00:49:12,703 --> 00:49:14,454
佢係動力小火車
951
00:49:14,538 --> 00:49:15,622
你有咩居心?
952
00:49:17,457 --> 00:49:18,417
咩話?
953
00:49:18,709 --> 00:49:20,294
有錢嘅係佢父母,唔係佢
954
00:49:21,128 --> 00:49:22,379
你有戀童癖?
955
00:49:22,963 --> 00:49:24,965
我有戀童癖?你男人老狗做保姆
956
00:49:25,257 --> 00:49:26,592
你想從佢身上攞咩著數?
957
00:49:26,675 --> 00:49:28,552
同你一樣,我想同佢拍拖
958
00:49:31,221 --> 00:49:33,974
我幫過好多區內大人物做保姆
959
00:49:34,266 --> 00:49:35,809
如果你傷害佢⋯
960
00:49:36,602 --> 00:49:37,853
我會傷害你
961
00:49:37,936 --> 00:49:39,980
你可以點?質我食奶嘴?
962
00:49:40,689 --> 00:49:42,316
- 喂,老友
- 喂
963
00:49:43,025 --> 00:49:44,902
啲灌木好多刺,都畀我執到
964
00:49:44,985 --> 00:49:46,111
真犀利
965
00:49:48,739 --> 00:49:51,200
好,準備好收禮物未?
966
00:49:51,283 --> 00:49:52,201
好
967
00:49:52,284 --> 00:49:53,619
我拎出嚟喇
968
00:49:56,455 --> 00:49:59,124
嘩,正呀
969
00:49:59,917 --> 00:50:01,043
你買返嚟?
970
00:50:01,126 --> 00:50:02,961
我諗會令佢早啲開始滑浪
971
00:50:03,045 --> 00:50:04,379
嘩
972
00:50:05,297 --> 00:50:06,924
- 識著燈
- 係?
973
00:50:07,007 --> 00:50:08,884
一於睇吓會唔會靚咗?
974
00:50:08,967 --> 00:50:11,261
好,我應該有電芯
975
00:50:11,553 --> 00:50:12,554
正
976
00:50:14,932 --> 00:50:15,974
唔係囉
977
00:50:17,976 --> 00:50:19,770
標域單嘢搞成點?
978
00:50:19,853 --> 00:50:20,812
未得手
979
00:50:21,230 --> 00:50:22,064
仲未?
980
00:50:22,147 --> 00:50:22,981
(杰蘇頓)
981
00:50:25,484 --> 00:50:26,568
點解?
982
00:50:28,946 --> 00:50:31,198
佢哋仲未畀你?
983
00:50:31,782 --> 00:50:33,534
你可以告佢哋
984
00:50:33,617 --> 00:50:35,661
其實我哋仲未搞嘢
985
00:50:36,578 --> 00:50:38,956
佢想要多啲交流
986
00:50:39,039 --> 00:50:41,458
我真心鍾意佢,我們做咗朋友
987
00:50:44,795 --> 00:50:47,381
佢好快會忘記我,佢秋天就入U
988
00:50:47,464 --> 00:50:48,465
我唔肯定
989
00:50:48,882 --> 00:50:50,592
今晚會成事,我哋出去食晚飯
990
00:50:51,134 --> 00:50:52,511
你哋去食晚飯?
991
00:50:52,928 --> 00:50:55,180
即係你堅同佢「拍拖」?
992
00:50:55,264 --> 00:50:56,223
收聲
993
00:50:59,643 --> 00:51:01,144
我知自己做緊咩
994
00:51:08,694 --> 00:51:09,570
瑪迪
995
00:51:10,529 --> 00:51:12,197
係我,德格汗
996
00:51:13,115 --> 00:51:14,157
我哋讀同一間高中
997
00:51:14,908 --> 00:51:15,826
記得嗎?
998
00:51:16,451 --> 00:51:17,828
我係田徑校隊
999
00:51:18,453 --> 00:51:20,497
我以前揸紅色MX-5
1000
00:51:22,749 --> 00:51:24,751
我同西班牙文老師韋太上床
1001
00:51:25,169 --> 00:51:26,587
德格汗!
1002
00:51:27,045 --> 00:51:28,547
你上晒電視
1003
00:51:28,630 --> 00:51:30,048
韋老師有冇坐監?
1004
00:51:30,132 --> 00:51:31,216
錯
1005
00:51:31,800 --> 00:51:33,427
係汗太,佢有
1006
00:51:34,219 --> 00:51:35,721
因為佢嫁咗畀我
1007
00:51:36,013 --> 00:51:39,433
但你都明,冇人會報導呢啲後續
1008
00:51:39,516 --> 00:51:41,059
有咩幫到你,德格?
1009
00:51:41,143 --> 00:51:43,478
我而家做地產經紀
1010
00:51:44,188 --> 00:51:47,566
我唔講你都知,呢個係黃金地段
1011
00:51:47,649 --> 00:51:49,401
呢條街方圓一英畝?
1012
00:51:50,402 --> 00:51:51,486
開個價,瑪迪
1013
00:51:51,570 --> 00:51:53,030
好開心見返你,德格
1014
00:51:53,113 --> 00:51:53,947
聽我講
1015
00:51:54,239 --> 00:51:57,576
你清唔到稅,縣政府就會賤賣你間屋
1016
00:51:57,868 --> 00:51:59,369
到時你就袋少一半錢
1017
00:51:59,453 --> 00:52:00,829
畀我放盤,你可全數袋落袋
1018
00:52:01,121 --> 00:52:03,040
之後佢哋就可以夷平呢度?
1019
00:52:03,123 --> 00:52:04,750
過主啦,德格
1020
00:52:42,162 --> 00:52:43,455
呢個主意好戇居
1021
00:52:43,539 --> 00:52:45,082
唔係,我好鍾意
1022
00:52:45,165 --> 00:52:46,375
我哋終於可以去畢業舞會
1023
00:52:47,626 --> 00:52:48,919
我為你準備咗啲嘢
1024
00:52:55,092 --> 00:52:56,677
我有呢個
1025
00:52:57,010 --> 00:52:58,679
喺我花園摘出嚟
1026
00:52:59,179 --> 00:53:00,264
小心
1027
00:53:05,477 --> 00:53:06,854
你好靚仔
1028
00:53:07,729 --> 00:53:08,730
我哋自拍?
1029
00:53:10,774 --> 00:53:12,401
我留咗電話喺屋企
1030
00:53:12,484 --> 00:53:13,485
特登架
1031
00:53:13,777 --> 00:53:15,112
- 咩話?
- 係
1032
00:53:15,195 --> 00:53:16,864
- 我唔信
- 冇呀,係真架
1033
00:53:16,947 --> 00:53:18,365
- 我唔信你
- 冇呀!真係冇帶
1034
00:53:18,448 --> 00:53:19,908
- 唔信你
- 我真係冇
1035
00:53:19,992 --> 00:53:21,493
我想好好同你傾計
1036
00:53:34,256 --> 00:53:35,382
拆開佢
1037
00:53:35,465 --> 00:53:37,217
啲爪仍然好尖
1038
00:53:38,802 --> 00:53:42,055
比起我冇去嘅畢業舞會,呢度好太多
1039
00:53:42,973 --> 00:53:43,932
點解你冇去?
1040
00:53:45,434 --> 00:53:47,019
我冇約任何人
1041
00:53:47,519 --> 00:53:48,437
點解?
1042
00:53:48,854 --> 00:53:50,147
我唔知,我諗⋯
1043
00:53:51,940 --> 00:53:55,527
自從學校嘅事,我只想一直隱形
1044
00:53:58,238 --> 00:53:59,907
佢哋睇唔到我,就唔可以嘲笑我
1045
00:54:00,824 --> 00:54:02,743
大家應要睇到真正嘅你
1046
00:54:02,826 --> 00:54:03,744
你好好
1047
00:54:05,495 --> 00:54:06,330
多謝
1048
00:54:14,379 --> 00:54:15,214
咩事?
1049
00:54:15,339 --> 00:54:16,548
表演吓
1050
00:54:17,049 --> 00:54:17,883
唔得
1051
00:54:18,175 --> 00:54:20,344
你又話識彈琴,要表演吓
1052
00:54:20,427 --> 00:54:21,762
唔得,我唔會去彈
1053
00:54:22,638 --> 00:54:24,139
如果你唔彈
1054
00:54:24,223 --> 00:54:26,308
我就向全場舉杯
1055
00:54:26,391 --> 00:54:27,893
吹奏你呢個情人有幾正
1056
00:54:29,269 --> 00:54:31,605
好,係時候要公諸於世
1057
00:54:33,148 --> 00:54:34,566
停手⋯停手⋯
1058
00:54:39,321 --> 00:54:40,322
你想我彈咩?
1059
00:54:40,405 --> 00:54:41,823
是但啦,咩都得
1060
00:54:41,907 --> 00:54:43,033
為我而彈
1061
00:54:44,618 --> 00:54:45,661
頂
1062
00:54:46,245 --> 00:54:47,246
頂
1063
00:54:47,955 --> 00:54:49,414
死就死,頂
1064
00:54:51,291 --> 00:54:52,751
好⋯好
1065
00:54:54,294 --> 00:54:55,295
頂
1066
00:58:04,776 --> 00:58:05,861
搞乜鬼?
1067
00:58:07,237 --> 00:58:08,864
你好犀利
1068
00:58:08,947 --> 00:58:10,490
你點會識呢隻歌?
1069
00:58:11,116 --> 00:58:12,826
我哋傾過《夜女狼》呢首歌
1070
00:58:13,952 --> 00:58:15,120
於是我返屋企學
1071
00:58:15,204 --> 00:58:16,872
你咩構造?
1072
00:58:16,955 --> 00:58:18,248
波西
1073
00:58:18,332 --> 00:58:19,875
- 娜塔莉,天啊
- 嗨!
1074
00:58:19,958 --> 00:58:21,710
- 咁啱嘅
- 頭先好精彩
1075
00:58:21,793 --> 00:58:22,878
- 天啊
- 多謝
1076
00:58:22,961 --> 00:58:24,755
老友,好耐冇見過你
1077
00:58:24,838 --> 00:58:27,257
咪住,我父母話你秋天會入普林斯頓?
1078
00:58:27,341 --> 00:58:28,717
- 係
- 我都係
1079
00:58:28,800 --> 00:58:29,885
- 真係?
- 又會咁啱?
1080
00:58:29,968 --> 00:58:31,136
- 天啊,太好喇
- 我知!
1081
00:58:33,514 --> 00:58:34,598
呢位係瑪迪
1082
00:58:34,681 --> 00:58:36,141
瑪迪,好開心見到你
1083
00:58:36,225 --> 00:58:37,893
你都係佢父母嘅朋友?
1084
00:58:38,352 --> 00:58:39,186
唔係
1085
00:58:40,354 --> 00:58:41,522
- 你係咪好期待?
- 係
1086
00:58:41,605 --> 00:58:43,857
- 天啊
- 好期待,但又好癲
1087
00:58:43,941 --> 00:58:46,652
我望住我中學啲中三女生⋯
1088
00:58:47,903 --> 00:58:49,947
我都唔知,我覺得好⋯
1089
00:58:50,948 --> 00:58:52,032
老
1090
00:58:52,115 --> 00:58:53,242
係
1091
00:58:53,325 --> 00:58:55,118
係,好開心見到你
1092
00:58:55,202 --> 00:58:57,079
唔知你之後有咩節目⋯
1093
00:58:57,162 --> 00:58:59,331
但我會去一個派對
1094
00:58:59,414 --> 00:59:01,625
有堆普林斯頓學生都會去
1095
00:59:01,708 --> 00:59:04,378
我哋已有節目,但好多謝你
1096
00:59:04,461 --> 00:59:05,546
真可惜
1097
00:59:05,629 --> 00:59:06,797
我可以發個地址畀你
1098
00:59:06,880 --> 00:59:08,757
佢冇帶電話,所以⋯
1099
00:59:08,841 --> 00:59:09,925
我可以畀個地址你
1100
00:59:10,008 --> 00:59:10,843
唔使
1101
00:59:10,926 --> 00:59:12,177
- 知吓冇壞
- 可能有壞
1102
00:59:14,137 --> 00:59:16,139
敏間西路31號
1103
00:59:16,223 --> 00:59:17,975
好高興認識你
1104
00:59:19,309 --> 00:59:20,227
天啊
1105
00:59:20,310 --> 00:59:21,603
- 下個學年一定好好玩
- 係
1106
00:59:21,687 --> 00:59:22,646
我等唔切
1107
00:59:22,729 --> 00:59:24,106
- 真係好興奮,正
- 好啦
1108
00:59:24,189 --> 00:59:25,274
- 好開心撞到你
- 係
1109
00:59:25,357 --> 00:59:26,316
好開心認識你,女士
1110
00:59:26,441 --> 00:59:27,943
- 拜拜,娜塔莉,玩得開心啲
- 拜拜,玩得開心啲
1111
00:59:28,026 --> 00:59:28,861
- 係⋯
- 拜拜
1112
00:59:30,195 --> 00:59:31,196
又會咁啱
1113
00:59:32,072 --> 00:59:34,825
我冇印象點咗浮誇八婆做甜品
1114
00:59:35,492 --> 00:59:36,994
娜塔莉超好人
1115
00:59:37,077 --> 00:59:40,038
是但啦,估唔到你咁巴炮
但唔識揸車
1116
00:59:40,330 --> 00:59:41,665
其實⋯
1117
00:59:42,332 --> 00:59:44,001
我正打算考車牌
1118
00:59:44,084 --> 00:59:45,502
- 太好喇
- 係?
1119
00:59:45,586 --> 00:59:47,129
好,知道嘛⋯
1120
00:59:48,338 --> 00:59:50,424
因為坐火車去普林斯頓要五個鐘⋯
1121
00:59:51,091 --> 00:59:53,010
但如果揸車,我可以⋯
1122
00:59:53,093 --> 00:59:55,512
週末返嚟會易好多
1123
00:59:57,723 --> 00:59:58,724
到時你就會⋯
1124
00:59:59,892 --> 01:00:02,686
週末都想留喺學校
1125
01:00:03,312 --> 01:00:04,980
係,可能你啱
1126
01:00:06,732 --> 01:00:08,233
你隨時可以嚟探我
1127
01:00:09,151 --> 01:00:10,444
我冇車
1128
01:00:11,069 --> 01:00:13,405
你可以搭火車,只係五個鐘
1129
01:00:14,072 --> 01:00:15,073
係
1130
01:00:16,992 --> 01:00:18,076
我唔會⋯
1131
01:00:18,160 --> 01:00:19,912
太遠唔啱我
1132
01:00:20,495 --> 01:00:23,916
係,聽講蒙托克秋天最靚
1133
01:00:23,999 --> 01:00:26,251
所有夏日遊客走晒,所以⋯
1134
01:00:30,130 --> 01:00:31,173
車程太遠
1135
01:00:34,510 --> 01:00:36,345
我唔知你想點
1136
01:00:39,640 --> 01:00:43,060
我只想今晚開開心心,唔好再深究
1137
01:00:47,231 --> 01:00:48,899
我想走,唔該
1138
01:00:50,692 --> 01:00:51,902
你講堅?
1139
01:00:51,985 --> 01:00:53,070
係
1140
01:00:54,488 --> 01:00:55,864
呢個畢業舞會我都有份
1141
01:00:58,242 --> 01:00:59,451
頂
1142
01:01:10,838 --> 01:01:12,297
我只係想實際啲
1143
01:01:12,381 --> 01:01:13,423
係
1144
01:01:14,383 --> 01:01:15,384
我都係
1145
01:01:28,939 --> 01:01:30,357
你終於飲酒?
1146
01:01:30,899 --> 01:01:33,360
係,我鍾意苦「奶」酒
1147
01:01:35,028 --> 01:01:36,113
我就快入U
1148
01:01:36,196 --> 01:01:38,323
我要學識飲酒,係咪?
1149
01:01:44,162 --> 01:01:45,372
我哋去邊?
1150
01:01:47,583 --> 01:01:48,584
係捷徑
1151
01:01:58,427 --> 01:01:59,636
普林斯頓派對?
1152
01:01:59,720 --> 01:02:01,805
你叫我識返啲同齡朋友嘛
1153
01:02:02,848 --> 01:02:04,141
但我唔係指今晚
1154
01:02:04,600 --> 01:02:05,934
咁你唔好跟嚟
1155
01:02:10,063 --> 01:02:11,064
開P!
1156
01:02:57,194 --> 01:02:58,529
你哋識唔識波西?
1157
01:03:00,989 --> 01:03:02,407
你識唔識波西?
1158
01:03:02,491 --> 01:03:03,867
喂喂,你哋點呀?
1159
01:03:03,951 --> 01:03:04,910
我係你老友,金毛B⋯
1160
01:03:04,993 --> 01:03:06,328
暑假開始,我哋嚟到⋯
1161
01:03:06,411 --> 01:03:08,539
蒙托克一間豪宅開P
1162
01:03:08,622 --> 01:03:09,456
輪到我,喂⋯
1163
01:03:09,540 --> 01:03:11,458
點呀?係我,垃圾咕馳
1164
01:03:11,542 --> 01:03:14,086
如果你,或者你身邊有人被欺凌⋯
1165
01:03:14,169 --> 01:03:15,963
千祈唔好啞忍
1166
01:03:16,046 --> 01:03:17,923
- 欺凌唔係⋯
- 唔好意思,阿姐
1167
01:03:18,006 --> 01:03:20,092
我哋拍緊片,你咪嘈好嘛?唔該
1168
01:03:20,175 --> 01:03:22,219
想飲啤酒啫,漆頭皮
1169
01:03:22,594 --> 01:03:23,595
佢叫我「漆頭皮」?
1170
01:03:24,054 --> 01:03:25,681
朋友們,呢啲就係欺凌,係咪?
1171
01:03:25,764 --> 01:03:27,057
慘喇,係電話呀
1172
01:03:27,140 --> 01:03:28,684
救命呀,我畀人影呀
1173
01:03:31,228 --> 01:03:32,604
有冇見過波西?
1174
01:03:33,188 --> 01:03:34,273
喂,靚太
1175
01:03:34,773 --> 01:03:36,066
你貴庚?
1176
01:03:36,942 --> 01:03:38,026
23歲
1177
01:03:38,318 --> 01:03:39,653
你老到hi hi
1178
01:03:40,028 --> 01:03:41,905
冇惡意,佢零舍敬老
1179
01:03:41,989 --> 01:03:43,156
我鍾意煲老藕
1180
01:03:43,240 --> 01:03:45,325
不如你兩條蓮藕互隊?
1181
01:03:46,660 --> 01:03:48,996
- 唔係啩
- 呢句係侮辱說話?
1182
01:03:49,788 --> 01:03:50,956
當然係,教授
1183
01:03:51,039 --> 01:03:53,625
我哋兩個搞嘢有咩侮辱?
1184
01:03:53,709 --> 01:03:55,294
- 你講多次
- 我唔明
1185
01:03:55,377 --> 01:03:57,171
我冇恐同嘅意思
1186
01:03:57,254 --> 01:03:59,089
咁你咩意思?
1187
01:03:59,173 --> 01:04:01,425
只係講笑,我⋯我都同過女仔一齊
1188
01:04:01,508 --> 01:04:02,551
我唔係恐同
1189
01:04:03,135 --> 01:04:04,219
咩事咁多人?
1190
01:04:04,303 --> 01:04:06,096
咪再影我,我冇嘢講
1191
01:04:07,931 --> 01:04:09,474
邊個帶埋老母嚟?
1192
01:04:12,186 --> 01:04:13,896
你有冇見過波西?
1193
01:04:18,567 --> 01:04:19,735
好笑咩?
1194
01:04:19,818 --> 01:04:21,695
佢同娜塔莉喺樓上
1195
01:04:23,947 --> 01:04:24,865
喂!
1196
01:04:31,747 --> 01:04:33,290
死開!我要過去!
1197
01:04:35,250 --> 01:04:36,251
波西?
1198
01:04:36,335 --> 01:04:38,337
- 係?
- 咪住,你叫波西?
1199
01:04:38,712 --> 01:04:39,546
係
1200
01:04:41,840 --> 01:04:42,841
波西?
1201
01:04:43,425 --> 01:04:44,885
唔好意思,繼續啦
1202
01:04:45,469 --> 01:04:46,470
波西?
1203
01:04:48,555 --> 01:04:50,307
而家唔興搞嘢?
1204
01:04:53,852 --> 01:04:54,853
波西?
1205
01:04:55,312 --> 01:04:56,313
波西?
1206
01:04:57,356 --> 01:04:58,732
開門
1207
01:04:59,107 --> 01:05:00,108
波西!
1208
01:05:00,776 --> 01:05:02,069
波西,開門
1209
01:05:02,152 --> 01:05:03,612
最後通牒
1210
01:05:14,748 --> 01:05:16,250
- 你同佢搞咗?
- 天啊
1211
01:05:18,085 --> 01:05:19,419
- 你同佢搞咗?
- 冇⋯冇⋯
1212
01:05:19,503 --> 01:05:20,587
放過我,我哋咩都冇做
1213
01:05:20,671 --> 01:05:21,922
間房係咁轉
1214
01:05:22,297 --> 01:05:23,298
你已經醉咗?
1215
01:05:23,382 --> 01:05:25,926
唔係,佢啪咗嘢
可能係藥丸,佢⋯
1216
01:05:26,009 --> 01:05:27,594
波西?你啪咗嘢?
1217
01:05:28,470 --> 01:05:30,055
波西,你啪咗丸?
1218
01:05:34,393 --> 01:05:35,435
過嚟⋯
1219
01:05:39,523 --> 01:05:40,858
塞隻手指入喉嚨
1220
01:05:40,941 --> 01:05:42,484
- 扣喉嘔出嚟
- 我唔⋯我唔想
1221
01:05:42,568 --> 01:05:43,569
入啲,入啲
1222
01:05:47,281 --> 01:05:48,282
唔好
1223
01:05:48,949 --> 01:05:50,158
等我嚟!
1224
01:05:58,125 --> 01:05:59,334
有冇感覺好啲?
1225
01:06:00,502 --> 01:06:02,671
完全冇
1226
01:06:03,213 --> 01:06:06,383
原來止痛藥唔可以用酒送
1227
01:06:07,551 --> 01:06:08,969
你啪咗止痛藥?
1228
01:06:10,637 --> 01:06:11,722
就係佢
1229
01:06:11,805 --> 01:06:13,515
係邊個講笑?係邊個?
1230
01:06:13,599 --> 01:06:15,017
你對豬兜父母都嚟度?
1231
01:06:15,100 --> 01:06:18,437
你以為阿仔冇問准我哋開P?
1232
01:06:18,520 --> 01:06:19,646
夠喇,走啦
1233
01:06:19,730 --> 01:06:21,732
- 你唔屬於呢度
- 我唔屬於呢度?
1234
01:06:21,815 --> 01:06:23,483
我成世人都住喺度!
1235
01:06:23,567 --> 01:06:24,776
你唔屬於呢度
1236
01:06:24,860 --> 01:06:28,030
你唔屬於呢個高中生派對,小姐
1237
01:06:28,864 --> 01:06:29,990
係,我哋而家就走
1238
01:06:30,073 --> 01:06:31,158
- 咁行啦,咪再⋯
- 但我要先⋯
1239
01:06:31,241 --> 01:06:32,618
- 放開佢
- 行開
1240
01:06:32,701 --> 01:06:34,578
- 叫咗你放開佢⋯
- 行開!
1241
01:06:35,120 --> 01:06:36,371
- 即刻離開,行啦⋯
- 咪掂我!
1242
01:06:36,455 --> 01:06:37,789
- 喂⋯
- 波西⋯
1243
01:06:39,833 --> 01:06:40,876
仆街喇!
1244
01:06:41,585 --> 01:06:42,628
瑪迪!
1245
01:06:47,966 --> 01:06:48,884
頂!
1246
01:06:49,885 --> 01:06:51,261
我哋走喇
1247
01:07:01,480 --> 01:07:02,940
我想你知道⋯
1248
01:07:03,023 --> 01:07:04,691
我永遠唔會傷害你
1249
01:07:08,153 --> 01:07:09,154
我知
1250
01:07:13,825 --> 01:07:15,285
我已經準備好
1251
01:07:16,912 --> 01:07:17,913
你肯定?
1252
01:07:18,413 --> 01:07:19,373
係
1253
01:07:21,750 --> 01:07:22,709
好
1254
01:07:23,460 --> 01:07:24,461
我⋯
1255
01:07:33,303 --> 01:07:34,429
我唔知
1256
01:07:34,513 --> 01:07:35,764
搣開邊度?
1257
01:07:38,016 --> 01:07:39,268
我幫你
1258
01:07:45,023 --> 01:07:46,024
我愛你
1259
01:07:52,823 --> 01:07:55,409
波西,你醉喇
1260
01:07:56,618 --> 01:07:57,786
少少
1261
01:07:58,370 --> 01:07:59,705
有問題?
1262
01:08:00,330 --> 01:08:02,499
我都係咁愛你
1263
01:08:03,208 --> 01:08:05,586
我哋唔應該喺你醉個陣做
1264
01:08:06,003 --> 01:08:07,462
尤其係你嘅第一次
1265
01:08:08,797 --> 01:08:09,882
好
1266
01:08:12,718 --> 01:08:14,344
我哋應該再等
1267
01:08:15,344 --> 01:08:17,054
如果你想咁
1268
01:08:18,764 --> 01:08:20,017
我就係想咁
1269
01:08:31,820 --> 01:08:34,114
有隻夜貓走咗入屋
1270
01:08:34,907 --> 01:08:35,866
尋晚好好玩?
1271
01:08:35,949 --> 01:08:37,159
係⋯好好玩
1272
01:08:37,451 --> 01:08:38,410
咁就好
1273
01:08:39,369 --> 01:08:41,537
我車你返工,路上再傾
1274
01:08:42,998 --> 01:08:44,875
其實,我揸可以嘛?
1275
01:08:45,501 --> 01:08:47,711
我諗緊考車牌,咁樣⋯
1276
01:08:47,794 --> 01:08:49,420
我可以練吓車
1277
01:08:49,505 --> 01:08:51,548
我個仔,考牌做司機?
1278
01:08:51,632 --> 01:08:53,592
係,咁樣⋯
1279
01:08:53,675 --> 01:08:56,135
如果我有車,可方便我見女朋友
1280
01:08:56,719 --> 01:08:59,056
噢,你女朋友?
1281
01:09:00,349 --> 01:09:03,602
係⋯佢叫⋯佢叫瑪迪
1282
01:09:04,519 --> 01:09:07,438
佢大過我,但份人好搞嘢
1283
01:09:08,148 --> 01:09:09,775
- 搞嘢好重要
- 係
1284
01:09:09,858 --> 01:09:11,818
佢唔鍾意坐長途車,所以⋯
1285
01:09:11,902 --> 01:09:14,071
我唔會入普林斯頓
1286
01:09:15,781 --> 01:09:16,697
咩話?
1287
01:09:17,824 --> 01:09:18,909
問題係⋯
1288
01:09:19,201 --> 01:09:20,786
瑪迪住呢度
1289
01:09:21,620 --> 01:09:22,746
要咁樣先行得通
1290
01:09:23,037 --> 01:09:24,289
你要入普林斯頓
1291
01:09:25,290 --> 01:09:26,124
我唔去
1292
01:09:26,916 --> 01:09:28,710
- 我已19歲
- 好
1293
01:09:28,794 --> 01:09:32,047
我已經係成年人,可以自己做決定
1294
01:09:32,130 --> 01:09:33,423
我決定要留低,明白嗎?
1295
01:09:34,883 --> 01:09:36,885
乖仔,不如你上車等?
1296
01:09:36,969 --> 01:09:38,637
爸爸好快會出嚟
1297
01:09:43,099 --> 01:09:44,226
搞乜鬼?
1298
01:09:49,398 --> 01:09:50,816
放鬆,好嘛?
1299
01:09:51,233 --> 01:09:54,528
你平時揸車搵食,今次等我嚟
1300
01:09:57,155 --> 01:09:58,657
條女睺住部Tesla
1301
01:09:59,199 --> 01:10:00,617
打畀佢,我要鬧爆佢
1302
01:10:00,701 --> 01:10:02,202
- 你打算鬧爆佢?
- 係
1303
01:10:02,286 --> 01:10:05,330
你打算鬧爆唯一可說服佢入U嘅人?
1304
01:10:05,622 --> 01:10:07,416
- 你啱,你啱
- 我知
1305
01:10:07,499 --> 01:10:09,710
- 你估佢哋⋯
- 我唔知⋯
1306
01:10:09,793 --> 01:10:11,128
打畀佢,即刻打
1307
01:10:18,343 --> 01:10:21,680
嗨,我正打算打畀你
1308
01:10:21,763 --> 01:10:23,599
聽住,我唔可以繼續
1309
01:10:23,682 --> 01:10:25,684
波西太過投入
1310
01:10:26,310 --> 01:10:27,978
你可以攞部車走
1311
01:10:29,229 --> 01:10:30,355
真係?
1312
01:10:31,190 --> 01:10:32,399
就算我哋冇⋯
1313
01:10:32,691 --> 01:10:36,069
聽住,你已令佢脫毒
我哋只係想咁
1314
01:10:36,361 --> 01:10:40,073
但佢而家竟然打算留喺蒙托克⋯
1315
01:10:40,365 --> 01:10:42,951
你要說服佢入U
1316
01:10:45,579 --> 01:10:46,705
好
1317
01:10:47,497 --> 01:10:50,209
非常好,我今日就簽紙轉名
1318
01:10:53,295 --> 01:10:55,088
如果我說服到佢入普林斯頓⋯
1319
01:10:55,172 --> 01:10:58,217
車就歸我?我唔使同佢搞嘢?
1320
01:10:58,592 --> 01:11:00,260
- 喂?瑪迪?喂?
- 瑪迪?
1321
01:11:00,344 --> 01:11:01,345
喂?
1322
01:11:48,559 --> 01:11:49,601
我可以飲少少酒?
1323
01:11:51,228 --> 01:11:52,312
- 好
- 當然可以
1324
01:11:52,396 --> 01:11:53,605
我諗冇問題
1325
01:12:02,030 --> 01:12:03,991
好,夠喇
1326
01:12:04,283 --> 01:12:05,325
慢慢嚟
1327
01:12:14,960 --> 01:12:16,420
乖仔,慢慢飲
1328
01:12:16,962 --> 01:12:19,464
- 你要輕嚐淺酌⋯
- 係
1329
01:12:33,061 --> 01:12:36,940
噢,原來我撞咗期?
1330
01:12:44,698 --> 01:12:47,201
你哋唔打算問瑪迪嘢,了解吓佢?
1331
01:12:48,452 --> 01:12:51,538
噢,瑪迪,你來自邊度?
1332
01:12:52,539 --> 01:12:54,875
其實係呢度,我係本地人
1333
01:12:54,958 --> 01:12:57,753
係,佢從未⋯你冇離開過,係咪?
1334
01:12:57,836 --> 01:13:00,255
呢度咁靚,我唔怪你
1335
01:13:01,507 --> 01:13:02,591
啲雞好好味
1336
01:13:02,674 --> 01:13:03,800
多謝
1337
01:13:04,426 --> 01:13:05,844
媽咪,又唔係你煮
係伊妮煮
1338
01:13:05,928 --> 01:13:06,762
波西
1339
01:13:07,513 --> 01:13:10,933
重點係好好味
1340
01:13:11,016 --> 01:13:12,809
我認為重點係要講真話
1341
01:13:13,894 --> 01:13:17,147
我之前冇對大家講真話
1342
01:13:17,439 --> 01:13:19,858
我冇搞錯日子
1343
01:13:21,235 --> 01:13:22,611
我想帶你見家長
1344
01:13:22,694 --> 01:13:24,821
但我唔識解釋你有幾老
1345
01:13:30,160 --> 01:13:31,703
我唔係咁老
1346
01:13:32,996 --> 01:13:36,834
我識人娶咗中學個西班牙文老師
1347
01:13:37,626 --> 01:13:38,919
相差成四十歲
1348
01:13:39,002 --> 01:13:41,296
四十歲?你就係咁老?
1349
01:13:41,380 --> 01:13:42,214
唔係
1350
01:13:44,842 --> 01:13:46,760
你哋唔打算問我哋點識?
1351
01:13:49,304 --> 01:13:50,305
你哋點識?
1352
01:13:50,597 --> 01:13:52,224
你想話佢哋知?
咪住,等我答
1353
01:13:52,307 --> 01:13:53,475
我哋個故事好正
1354
01:13:53,559 --> 01:13:54,893
真係估佢唔到
1355
01:13:54,977 --> 01:13:56,854
瑪迪嚟到,想領養隻狗
1356
01:13:56,937 --> 01:14:01,400
但我拒絕咗佢,因為佢完全唔合格
1357
01:14:01,483 --> 01:14:02,734
但我哋過晒電
1358
01:14:03,026 --> 01:14:04,152
我哋識嗰日⋯
1359
01:14:04,236 --> 01:14:06,488
我要用防狼噴霧顏射佢,佢太猴擒
1360
01:14:06,572 --> 01:14:07,865
波西⋯要保持風度
1361
01:14:07,948 --> 01:14:09,700
講笑啫⋯講笑啫
1362
01:14:09,783 --> 01:14:11,910
講笑啫,其實我哋好多共通點
1363
01:14:11,994 --> 01:14:13,745
四年後,我哋一樣都係老鬼
1364
01:14:15,831 --> 01:14:19,293
天啊,唔好意思
我要聽電話,但請繼續⋯
1365
01:14:19,376 --> 01:14:21,211
互相認識,慢慢傾
1366
01:14:21,628 --> 01:14:22,838
我最鍾意你哋
1367
01:14:26,800 --> 01:14:28,260
- 你同佢講咗?
- 冇
1368
01:14:32,764 --> 01:14:33,807
我擸齊架生
1369
01:14:34,141 --> 01:14:35,976
好,要快手,我哋食緊晚餐
1370
01:14:36,059 --> 01:14:36,935
你食緊咩?
1371
01:14:37,519 --> 01:14:39,396
烤雞同沙律
1372
01:14:39,479 --> 01:14:41,398
我好狠鍾意沙律
1373
01:14:49,990 --> 01:14:51,742
冇晒鈴蓋,佢實嬲死
1374
01:14:57,748 --> 01:15:00,000
好簡單,佢傷你心
1375
01:15:00,083 --> 01:15:02,211
你傷佢車,因為佢只著緊部車
1376
01:15:03,587 --> 01:15:05,797
佢同我人生其他嘢一樣⋯
1377
01:15:06,298 --> 01:15:08,008
由我父母計劃好
1378
01:15:16,725 --> 01:15:19,144
頂!完全冇用
1379
01:15:19,770 --> 01:15:21,563
美國製造煩死人
1380
01:15:30,906 --> 01:15:33,033
- 正⋯搞掂!
- 正!
1381
01:15:40,791 --> 01:15:41,917
畀個教訓佢
1382
01:15:46,338 --> 01:15:48,090
- 天啊
- 佢返嚟喇
1383
01:15:49,758 --> 01:15:50,884
一切順利?
1384
01:16:03,647 --> 01:16:04,690
喂
1385
01:16:06,692 --> 01:16:07,943
我哋幾好嘛?
1386
01:16:09,528 --> 01:16:10,696
你去咗邊?
1387
01:16:14,449 --> 01:16:15,450
你冇事嘛?
1388
01:16:15,868 --> 01:16:17,911
波西,你父母喺樓下
1389
01:16:18,370 --> 01:16:20,330
我唔覺得佢哋會介意
1390
01:16:21,164 --> 01:16:24,084
- 我哋不如傾傾?
- 放手⋯好痛
1391
01:16:24,376 --> 01:16:25,544
- 嚟啦
- 啊,我手腕
1392
01:16:29,590 --> 01:16:30,841
發生咩事?
1393
01:16:36,221 --> 01:16:37,514
我只係有啲混亂
1394
01:16:38,098 --> 01:16:39,183
因為我⋯
1395
01:16:39,474 --> 01:16:41,727
因為我以為你想同我搞嘢
1396
01:16:42,269 --> 01:16:43,270
所以⋯
1397
01:16:43,729 --> 01:16:45,189
如果有咩嘢我未知⋯
1398
01:16:46,023 --> 01:16:47,191
即管話我知
1399
01:16:50,027 --> 01:16:51,153
冇
1400
01:16:51,528 --> 01:16:52,529
冇?
1401
01:16:53,113 --> 01:16:54,114
冇
1402
01:16:55,490 --> 01:16:56,825
我想做,嚟啦
1403
01:16:59,828 --> 01:17:01,246
搞嘢啦
1404
01:17:01,663 --> 01:17:03,707
你想做?咁做會令你開心?
1405
01:17:04,208 --> 01:17:06,126
係⋯係
1406
01:17:06,835 --> 01:17:07,878
好
1407
01:17:32,152 --> 01:17:33,695
我要點做?
1408
01:17:34,029 --> 01:17:35,197
上嚟
1409
01:17:40,285 --> 01:17:41,954
- 好,啱喇
- 好
1410
01:17:42,454 --> 01:17:43,455
之後⋯
1411
01:17:44,790 --> 01:17:46,375
好,我會幫你
1412
01:17:46,875 --> 01:17:48,210
波西,你未⋯
1413
01:17:49,253 --> 01:17:50,879
- 等我幫你
- 啊,頂!
1414
01:18:03,267 --> 01:18:04,726
你都有嚟料?
1415
01:18:05,102 --> 01:18:06,061
冇
1416
01:18:09,022 --> 01:18:11,024
嗰度係我對大髀
1417
01:18:14,027 --> 01:18:15,070
我要⋯
1418
01:18:26,623 --> 01:18:30,085
順便講聲,你部車喺樹林,撞咗樹
1419
01:18:31,003 --> 01:18:32,045
咩話?
1420
01:18:32,838 --> 01:18:36,758
我戇居到以為你真心鍾意我
1421
01:18:38,510 --> 01:18:39,553
波西
1422
01:18:40,095 --> 01:18:41,597
有冇一絲真心?
1423
01:18:42,014 --> 01:18:43,098
有
1424
01:18:43,765 --> 01:18:46,560
係真心
我同你講嘅嘢,冇同人講過
1425
01:18:48,854 --> 01:18:50,939
我只係想保住間屋
1426
01:18:51,023 --> 01:18:52,482
無意傷你
1427
01:18:53,442 --> 01:18:54,860
但傷到我
1428
01:18:54,943 --> 01:18:56,320
波西,對唔住
1429
01:18:56,403 --> 01:18:59,072
- 好對唔住
- 我諗你係時候走
1430
01:19:21,345 --> 01:19:23,722
實情係,將來我會長住巴黎⋯
1431
01:19:23,805 --> 01:19:26,808
得閒返嚟蒙托克玩,而你仲喺度
1432
01:19:31,146 --> 01:19:33,065
你父母有幾多錢?
1433
01:19:33,941 --> 01:19:36,527
你唔親自問佢哋?我知你哋好熟
1434
01:19:37,236 --> 01:19:39,696
總之你好有錢,從來唔需要擔心錢
1435
01:19:41,281 --> 01:19:43,909
我係人生勝利組?完全冇煩惱
1436
01:19:44,618 --> 01:19:45,869
我就快冇咗間屋
1437
01:19:48,497 --> 01:19:50,582
而我冇富爸爸幫我
1438
01:19:50,916 --> 01:19:53,335
瑪迪,其實你有
而你將會虛耗一生
1439
01:19:53,418 --> 01:19:55,629
屈喺間屋,等佢返嚟道歉
1440
01:19:56,547 --> 01:19:59,508
因為咁,所以最遠只去過紐約,對嗎?
1441
01:20:49,349 --> 01:20:50,642
吓?加利,唔好
1442
01:20:50,726 --> 01:20:52,519
唔好呀⋯
1443
01:20:52,603 --> 01:20:54,313
部車唔係我架
1444
01:20:54,396 --> 01:20:57,191
但登記車主係你個名
1445
01:20:57,274 --> 01:20:58,275
部車屬於你
1446
01:21:00,319 --> 01:21:02,613
部車開唔郁,留畀我有咩用?
1447
01:21:03,280 --> 01:21:04,865
邊個話佢開唔郁?
1448
01:21:06,783 --> 01:21:08,619
呢啲車經得起考驗
1449
01:21:10,495 --> 01:21:11,538
唔似得我哋
1450
01:21:14,166 --> 01:21:15,125
咩話?
1451
01:21:17,211 --> 01:21:18,629
我冇講嘢
1452
01:21:29,973 --> 01:21:31,642
你哋搞乜諗嘢?
1453
01:21:31,725 --> 01:21:33,268
波西,斯文啲
1454
01:21:33,352 --> 01:21:34,770
你哋唔可以再管我
1455
01:21:34,853 --> 01:21:36,271
而家由我訓話
1456
01:21:37,481 --> 01:21:40,192
你哋仲背住我搞過咩?
1457
01:21:42,319 --> 01:21:44,196
嗰次我哋鬥波,你讓我贏?
1458
01:21:44,279 --> 01:21:47,115
冇,你靠實力贏我
1459
01:21:47,199 --> 01:21:48,659
佳奧麥維單嘢呢?
1460
01:21:49,618 --> 01:21:52,538
佳奧麥維,成日蝦我嗰個
1461
01:21:52,871 --> 01:21:54,164
你令佢畀人踢出校?
1462
01:21:54,540 --> 01:21:58,210
冇,我聽講入軍校係佢志願
1463
01:21:59,211 --> 01:22:01,922
無論如何,一切已成過去
1464
01:22:02,798 --> 01:22:04,466
你哋唔可以再追蹤我
1465
01:22:04,550 --> 01:22:06,134
我會改電話密碼
1466
01:22:06,218 --> 01:22:07,177
改做咩嘢?
1467
01:22:07,761 --> 01:22:09,930
我就係想講呢樣嘢
1468
01:22:10,472 --> 01:22:12,391
我明你哋想幫我,但其實錯晒
1469
01:22:13,642 --> 01:22:16,687
你哋要由得我失敗,或成功⋯
1470
01:22:16,770 --> 01:22:18,146
自己去試
1471
01:22:18,814 --> 01:22:19,898
明白嗎?
1472
01:22:22,150 --> 01:22:23,360
好,你哋走得
1473
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
好
1474
01:22:29,074 --> 01:22:29,908
咪搞!
1475
01:22:29,992 --> 01:22:31,326
- 由得佢
- 好
1476
01:22:39,376 --> 01:22:41,628
{\an8}(逾期未繳)
1477
01:22:45,257 --> 01:22:47,342
{\an8}(儲蓄目標已完成22%)
1478
01:22:55,058 --> 01:22:55,976
姬莉?
1479
01:22:57,769 --> 01:22:58,896
我有你張相
1480
01:23:01,899 --> 01:23:02,733
上車
1481
01:23:03,400 --> 01:23:04,651
我唔會上嗰部車
1482
01:23:05,068 --> 01:23:06,278
上車
1483
01:23:13,327 --> 01:23:14,745
KO佢
1484
01:23:19,666 --> 01:23:21,084
陣亡
1485
01:23:50,155 --> 01:23:52,866
(儲蓄目標達成!)
1486
01:23:56,078 --> 01:23:57,538
敬瑪迪!成功過骨
1487
01:23:57,621 --> 01:24:00,290
係,部車爛成咁
1488
01:24:00,374 --> 01:24:03,043
點都好,夏天終於完咗
我哋攞返個鎮
1489
01:24:03,126 --> 01:24:05,212
又可以嚟我屋企過感恩節
1490
01:24:07,589 --> 01:24:08,423
係
1491
01:24:08,924 --> 01:24:09,758
咩事?
1492
01:24:12,094 --> 01:24:14,096
得,等我嚟
1493
01:24:14,638 --> 01:24:15,639
係咁嘅⋯
1494
01:24:18,684 --> 01:24:20,227
莎拉有嘢同你講
1495
01:24:22,104 --> 01:24:23,438
唔該晒,占
1496
01:24:26,692 --> 01:24:28,068
我哋打算搬去佛羅里達
1497
01:24:28,443 --> 01:24:29,611
咩話?
1498
01:24:29,695 --> 01:24:32,406
有得揀我哋唔會搬⋯你最清楚
1499
01:24:32,489 --> 01:24:33,949
我唔想搬去佛羅里達
1500
01:24:34,032 --> 01:24:36,618
但我哋冇能力喺呢區買屋
1501
01:24:36,702 --> 01:24:39,621
BB出世後,我哋唔可以再同占父母住
1502
01:24:39,705 --> 01:24:40,706
佢哋得一間浴室
1503
01:24:41,373 --> 01:24:42,749
點會咁樣
1504
01:24:43,458 --> 01:24:45,252
我哋真係冇晒辦法,對唔住
1505
01:24:45,335 --> 01:24:47,045
係,我哋都想留低
1506
01:24:47,588 --> 01:24:48,589
唔好嬲
1507
01:24:48,672 --> 01:24:50,549
我冇嬲,我只係⋯
1508
01:24:51,925 --> 01:24:53,635
估唔到你哋搬走
1509
01:24:53,719 --> 01:24:56,096
我都估唔到你會留低
1510
01:24:57,222 --> 01:24:58,223
咩意思?
1511
01:24:58,724 --> 01:25:02,019
我⋯去廁所搵老友先
1512
01:25:05,022 --> 01:25:07,441
我係指⋯
1513
01:25:08,400 --> 01:25:11,904
我唔知,你想一直咁落去?
1514
01:25:11,987 --> 01:25:14,990
為部標域同人上床?我就係咁繼續落去啦
1515
01:25:15,073 --> 01:25:16,283
我唔係咁嘅意思
1516
01:25:16,366 --> 01:25:19,953
我咁做係要保住阿媽間屋
1517
01:25:20,037 --> 01:25:22,789
你一直都咁講,但⋯
1518
01:25:23,916 --> 01:25:26,126
你阿媽會想你開心
1519
01:25:27,127 --> 01:25:28,837
而你似乎唔開心
1520
01:25:28,921 --> 01:25:30,756
- 我好開心
- 真咩?
1521
01:25:34,301 --> 01:25:35,761
我鍾意呢度嘅生活
1522
01:25:39,264 --> 01:25:40,307
好
1523
01:25:42,184 --> 01:25:44,311
講明先,我聽朝就返入城
1524
01:25:44,728 --> 01:25:46,688
聽日?可唔可以再早啲?
1525
01:25:48,065 --> 01:25:49,191
你真搞笑
1526
01:25:54,696 --> 01:25:55,822
咩嚟?
1527
01:25:56,281 --> 01:25:58,867
手指夾?我以前好鍾意玩
1528
01:26:02,829 --> 01:26:04,414
- 可以嘛?
- 嗯
1529
01:26:04,498 --> 01:26:07,084
即係你住市區?
1530
01:26:07,543 --> 01:26:08,460
係
1531
01:26:09,795 --> 01:26:12,089
你成個夏天都喺度,定係⋯
1532
01:26:12,172 --> 01:26:13,590
要做問卷調查?
1533
01:26:14,550 --> 01:26:16,468
只係想了解你
1534
01:26:17,719 --> 01:26:18,720
對唔住
1535
01:26:23,475 --> 01:26:24,518
我有個主意
1536
01:26:25,686 --> 01:26:26,812
合埋眼
1537
01:26:27,563 --> 01:26:28,605
快啲,合埋眼
1538
01:26:28,689 --> 01:26:29,815
伸隻手指出嚟
1539
01:26:33,652 --> 01:26:34,653
前啲
1540
01:26:35,445 --> 01:26:36,363
遞高啲
1541
01:26:36,655 --> 01:26:38,407
得,擘大眼
1542
01:26:38,490 --> 01:26:39,700
噢,搞乜春?
1543
01:26:40,033 --> 01:26:41,869
好噁心!
1544
01:26:42,995 --> 01:26:44,872
- 朋友送畀我架!
- 唔好再扯!
1545
01:26:45,789 --> 01:26:46,874
咪扯,咪扯⋯
1546
01:26:47,207 --> 01:26:49,751
- 想擺脫就要更投入
- 我試緊
1547
01:26:56,091 --> 01:26:58,427
咁玩怪怪哋,係咪?
1548
01:26:59,970 --> 01:27:01,013
講返先⋯
1549
01:27:01,972 --> 01:27:03,640
我住紐約砲台公園
1550
01:27:03,724 --> 01:27:04,766
出去
1551
01:27:05,184 --> 01:27:06,185
好
1552
01:27:17,905 --> 01:27:19,907
(瑪迪貝加)
(紐約蒙托克漁民路331號)
1553
01:27:20,240 --> 01:27:22,117
{\an8}(退回郵件)
(未能派遞至收件者)
1554
01:27:39,718 --> 01:27:41,178
畀你
1555
01:27:59,905 --> 01:28:01,782
(放售)
(德格汗)
1556
01:28:01,865 --> 01:28:03,033
德格汗地產
1557
01:28:03,116 --> 01:28:06,119
德格,我係瑪迪
我想賣屋
1558
01:28:06,203 --> 01:28:07,329
好極!
1559
01:28:07,412 --> 01:28:10,332
咪太開心,有啲棘手
1560
01:28:15,212 --> 01:28:16,338
喂,佢喺度?
1561
01:28:17,256 --> 01:28:18,298
唔喺度
1562
01:28:19,091 --> 01:28:20,801
佢唔覆電話同短訊
1563
01:28:20,884 --> 01:28:22,135
幫我話佢知我嚟過?
1564
01:28:22,678 --> 01:28:24,304
冇狠得傾
1565
01:28:24,721 --> 01:28:26,056
- 真係?
- 係
1566
01:28:26,431 --> 01:28:28,016
你衰咗,佢係個好男仔
1567
01:28:31,937 --> 01:28:33,230
可卡因!
1568
01:28:38,652 --> 01:28:41,071
好,講嚟聽聽
1569
01:28:41,154 --> 01:28:44,032
我叫祖迪,係已註冊⋯
1570
01:28:44,116 --> 01:28:46,451
記得我提過,我做保姆識好多大人物?
1571
01:28:47,494 --> 01:28:50,414
其中包括呢個縣嘅評稅主任
1572
01:28:50,497 --> 01:28:53,167
佢哋將會提高你嘅物業稅
1573
01:28:53,709 --> 01:28:54,835
高好多
1574
01:28:54,918 --> 01:28:56,253
我賣咗屋
1575
01:28:59,923 --> 01:29:03,719
可唔可以借廁所用?想開大
1576
01:29:05,012 --> 01:29:05,888
好
1577
01:29:08,140 --> 01:29:09,349
我係瑪迪
1578
01:29:10,058 --> 01:29:11,643
可以同佢傾傾嗎?
1579
01:29:11,727 --> 01:29:13,061
佢唔喺屋企
1580
01:29:13,145 --> 01:29:15,147
佢晏啲會去普林斯頓聯誼活動
1581
01:29:15,230 --> 01:29:17,441
好,唔該
1582
01:29:44,593 --> 01:29:47,304
到你大三嗰陣,有更多⋯
1583
01:29:47,387 --> 01:29:48,931
「餐飲會」畀你揀
1584
01:29:50,974 --> 01:29:53,060
我好想喺普林斯頓畀人舐
1585
01:29:53,143 --> 01:29:53,977
咩話?
1586
01:29:54,061 --> 01:29:56,647
我打過畀你,你唔可以唔應機
1587
01:29:56,730 --> 01:29:57,940
咪煩我
1588
01:29:58,023 --> 01:29:59,483
波西,唔好唔理我
1589
01:30:00,609 --> 01:30:01,818
我冇欠你任何嘢
1590
01:30:01,902 --> 01:30:02,903
停低
1591
01:30:02,986 --> 01:30:03,904
波西!
1592
01:30:04,363 --> 01:30:05,906
我冇欠你任何嘢
1593
01:30:05,989 --> 01:30:07,533
我冇欠你任何嘢
1594
01:30:07,616 --> 01:30:09,284
但我欠你
1595
01:30:09,368 --> 01:30:11,078
我哋嘅友情係真
1596
01:30:11,161 --> 01:30:14,206
你令我明白,想擺脫就要更投入
1597
01:30:14,748 --> 01:30:16,208
我畀人傷過
1598
01:30:16,291 --> 01:30:18,252
於是我傷害其他人
1599
01:30:18,585 --> 01:30:19,503
波西
1600
01:30:19,878 --> 01:30:20,963
波西
1601
01:30:21,755 --> 01:30:23,215
波西,咪鎖門
1602
01:30:23,298 --> 01:30:24,550
咪咁,開門
1603
01:30:24,633 --> 01:30:26,260
唔該你,好好傾吓
1604
01:30:30,722 --> 01:30:32,808
你搞咩?放開個車頭冚
1605
01:30:32,891 --> 01:30:34,309
我唔想再同你有瓜葛
1606
01:30:34,393 --> 01:30:36,645
我唔會落嚟,除非你好好同我傾
1607
01:30:38,146 --> 01:30:39,773
咁我哋唯有咁做
1608
01:30:41,650 --> 01:30:43,569
喂⋯冷靜⋯
1609
01:30:43,861 --> 01:30:44,945
頂
1610
01:30:45,028 --> 01:30:46,947
好得人驚,估唔到你做得到
1611
01:30:47,030 --> 01:30:48,866
- 咁快啲落嚟!
- 唔得!
1612
01:30:48,949 --> 01:30:51,618
除非你信我在乎你!
1613
01:30:51,702 --> 01:30:54,705
你為咗部車呃膠我!
1614
01:30:54,788 --> 01:30:55,914
你根本唔在乎我
1615
01:30:55,998 --> 01:30:57,165
我在乎!
1616
01:30:57,249 --> 01:30:59,168
停車!我哋傾傾!
1617
01:31:00,335 --> 01:31:02,212
放開我車頭冚!
1618
01:31:02,796 --> 01:31:03,922
放馬過嚟!
1619
01:31:05,507 --> 01:31:07,259
- 夠皮未?
- 未!
1620
01:31:07,551 --> 01:31:08,677
天啊!
1621
01:31:09,595 --> 01:31:10,554
我睇唔到路!
1622
01:31:11,305 --> 01:31:13,015
- 天啊!
- 你擋住我視線!
1623
01:31:13,098 --> 01:31:14,141
波西!
1624
01:31:20,606 --> 01:31:21,440
著火呀!
1625
01:31:34,077 --> 01:31:36,538
弊,大鑊
1626
01:31:40,334 --> 01:31:41,168
弊
1627
01:31:48,217 --> 01:31:50,177
瑪迪!瑪迪!
1628
01:31:50,511 --> 01:31:51,345
瑪迪!
1629
01:31:55,807 --> 01:31:56,725
冇事
1630
01:32:02,105 --> 01:32:03,273
對唔住
1631
01:32:04,399 --> 01:32:05,400
對唔住
1632
01:32:27,881 --> 01:32:30,926
我啱啱考到車牌,就搞到兩部車要劏
1633
01:32:31,802 --> 01:32:34,888
部標域唔使劏,我整返好
1634
01:32:37,432 --> 01:32:39,101
佢只係需要少少愛
1635
01:32:40,477 --> 01:32:42,813
我爺爺喺車入面吞槍自殺
1636
01:32:44,815 --> 01:32:45,858
講笑啫
1637
01:32:47,568 --> 01:32:49,069
死仔包
1638
01:32:49,611 --> 01:32:51,321
好在我嚟搵你
1639
01:32:52,114 --> 01:32:53,699
冇我,你而家會喺邊?
1640
01:32:55,701 --> 01:32:58,370
我肯定仲係處男
1641
01:32:59,788 --> 01:33:01,748
但你仍然係處男,熱褲仔
1642
01:33:01,832 --> 01:33:03,834
唔係,其實嗰次都計
嗰次都計架
1643
01:33:04,501 --> 01:33:07,171
你對住班大學朋友,想點講都得
1644
01:33:08,755 --> 01:33:10,674
如果我識到朋友的話
1645
01:33:12,885 --> 01:33:14,678
咩意思?我哋係朋友
1646
01:33:20,893 --> 01:33:23,395
我哋應該會返嚟過感恩節
1647
01:33:24,146 --> 01:33:25,480
我唔會喺度
1648
01:33:27,107 --> 01:33:29,902
我賣咗屋,會搬去加州
1649
01:33:40,454 --> 01:33:41,914
你實搞得掂
1650
01:33:44,917 --> 01:33:46,919
你邊位?智慧大佛?
1651
01:33:47,002 --> 01:33:49,671
我大過你,我話你實搞得掂
1652
01:33:51,465 --> 01:33:52,966
我哋都會搞得掂
1653
01:34:01,975 --> 01:34:03,310
瑪迪?
1654
01:34:03,393 --> 01:34:04,394
點?
1655
01:34:04,811 --> 01:34:06,021
嗰次都計
1656
01:34:12,569 --> 01:34:14,821
個驚喜係咪我要被處決?
1657
01:34:14,905 --> 01:34:16,114
咪偷睇
1658
01:34:16,198 --> 01:34:17,783
錯⋯係好消息
1659
01:34:17,866 --> 01:34:20,118
你蒙住我眼,話我知你有外遇?
1660
01:34:20,202 --> 01:34:21,662
得
1661
01:34:25,749 --> 01:34:26,750
有咩好睇?
1662
01:34:27,084 --> 01:34:28,043
間屋
1663
01:34:28,126 --> 01:34:29,044
間屋
1664
01:34:29,127 --> 01:34:32,798
與其賣畀有錢粉腸,我決定賣畀你哋
1665
01:34:32,881 --> 01:34:35,008
係,賣畀平民粉腸
1666
01:34:35,092 --> 01:34:36,760
搞到我要賣船買屋
1667
01:34:37,970 --> 01:34:39,388
瑪迪,我哋唔夠錢
1668
01:34:39,471 --> 01:34:41,807
的確唔夠,佢本來可賺多啲
1669
01:34:41,890 --> 01:34:43,308
我賺夠
1670
01:34:44,434 --> 01:34:46,728
我哋可以留低,如願以償
1671
01:34:47,604 --> 01:34:49,690
天啊⋯
1672
01:34:52,401 --> 01:34:53,610
咪住
1673
01:34:56,947 --> 01:34:58,699
係喎,你件手作仔
1674
01:34:58,782 --> 01:35:00,534
- 仲喺度
- 掛起佢好嘛?
1675
01:35:01,243 --> 01:35:02,578
- 唔⋯
- 遲啲掛
1676
01:35:02,661 --> 01:35:04,079
你走咗就即掛
1677
01:35:05,664 --> 01:35:07,124
睇嚟係時候喇
1678
01:35:07,791 --> 01:35:09,418
到埗就打返嚟,好嘛?
1679
01:35:09,501 --> 01:35:11,628
唔打都得,你鍾意啦
1680
01:35:11,712 --> 01:35:12,671
係,我哋冇所謂
1681
01:35:12,754 --> 01:35:14,089
你哋搞得掂?
1682
01:35:14,173 --> 01:35:15,257
得⋯
1683
01:35:15,340 --> 01:35:17,676
終於要離巢
1684
01:35:18,468 --> 01:35:20,554
行啦,你快啲走
1685
01:35:27,227 --> 01:35:29,021
- 我愛你哋
- 我哋好愛你
1686
01:35:29,104 --> 01:35:30,022
我哋都愛你
1687
01:35:30,314 --> 01:35:31,231
唔好跟蹤我
1688
01:35:31,315 --> 01:35:32,691
- 唔會
- 好
1689
01:35:32,774 --> 01:35:33,609
好
1690
01:35:37,279 --> 01:35:38,655
真係唔使幫你拎袋?
1691
01:35:39,031 --> 01:35:40,157
我搞得掂
1692
01:35:46,705 --> 01:35:47,539
你⋯
1693
01:35:47,956 --> 01:35:49,374
- 由佢自己嚟
- 係
1694
01:35:54,505 --> 01:35:55,506
乖仔
1695
01:35:59,092 --> 01:36:00,469
得,掂呀
1696
01:36:00,552 --> 01:36:01,970
- 又學到嘢
- 係
1697
01:36:02,804 --> 01:36:03,680
行得
1698
01:36:05,474 --> 01:36:07,476
得喇⋯
1699
01:36:07,559 --> 01:36:08,560
- 拜拜,乖仔
- 再見
1700
01:36:13,607 --> 01:36:15,108
好,逐件嚟
1701
01:36:15,192 --> 01:36:16,527
- 係
- 得
1702
01:36:16,610 --> 01:36:17,861
- 感恩節再見
- 好
1703
01:36:17,945 --> 01:36:19,112
- 係
- 好
1704
01:36:22,658 --> 01:36:24,076
噢,呢邊唔啱
1705
01:36:24,159 --> 01:36:25,994
- 拜拜
- 拜拜,乖仔
1706
01:36:35,295 --> 01:36:36,672
你嘅UBER到
1707
01:36:37,297 --> 01:36:39,049
我要求咗「請勿交談」
1708
01:36:39,132 --> 01:36:42,970
我哋大把嘢傾,要一直傾到普林斯頓
1709
01:36:43,053 --> 01:36:46,557
之後我去加州途中
再打畀你傾足全程
1710
01:36:46,640 --> 01:36:48,308
同你傾傾我新男友
1711
01:36:50,519 --> 01:36:51,603
新男友?
1712
01:36:52,646 --> 01:36:53,730
佢做過警察
1713
01:36:53,814 --> 01:36:54,940
好
1714
01:36:55,023 --> 01:36:57,067
曾經有毒癮
1715
01:36:57,150 --> 01:36:58,235
嗯⋯
1716
01:36:59,152 --> 01:37:00,445
想唔想見吓佢?
1717
01:37:00,863 --> 01:37:01,780
唔想
1718
01:37:01,864 --> 01:37:04,449
但佢好想見你
1719
01:37:04,825 --> 01:37:05,659
米洛!
1720
01:37:10,914 --> 01:37:12,082
準備好出發?
1721
01:37:13,333 --> 01:37:14,376
準備好
1722
01:37:15,252 --> 01:37:16,253
你呢?
1723
01:37:16,587 --> 01:37:17,504
準備好
1724
01:43:18,740 --> 01:43:20,742
{\an8}字幕翻譯:
張美群