1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,114 --> 00:01:13,907 CARRO ATTREZZI MONTAUK 4 00:01:38,891 --> 00:01:40,893 Fermo, fermo. 5 00:01:40,976 --> 00:01:42,436 Gary. Ma che cazzo? 6 00:01:42,853 --> 00:01:45,981 Ordinanza di confisca. Devi pagare le tasse sulla casa, Maddie. 7 00:01:46,064 --> 00:01:49,026 È un errore. Sto negoziando un pagamento dilazionato. 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,486 Mi sa che i negoziati sono finiti. 9 00:01:51,570 --> 00:01:52,696 E mi prendono la macchina? 10 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 -Guido un Uber. -Sono affari tuoi. 11 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 Come cazzo le pago le tasse facendo la barista? 12 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 Il vero problema è il tuo silenzio radio. 13 00:02:00,829 --> 00:02:01,872 È per questo? 14 00:02:02,164 --> 00:02:05,209 No, lavoro anche per il comune. 15 00:02:05,292 --> 00:02:08,837 Ma due parole sul perché non ti sei più fatta viva 16 00:02:08,921 --> 00:02:10,255 non avrebbero guastato. 17 00:02:10,339 --> 00:02:12,549 Non puoi ghostarmi così. Tre mesi non sono pochi. 18 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 Tre mesi? Sembravano di più. 19 00:02:14,968 --> 00:02:15,886 In senso positivo. 20 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 Aspetta, Gary, per favore. 21 00:02:18,639 --> 00:02:19,806 Hai ragione, va bene? 22 00:02:19,890 --> 00:02:22,684 I miei sentimenti per te erano così forti da spaventarmi. 23 00:02:22,768 --> 00:02:24,353 Me la sono fatta sotto. 24 00:02:25,604 --> 00:02:26,605 È vero? 25 00:02:27,064 --> 00:02:29,483 Ma certo che è vero, scemotto. 26 00:02:29,942 --> 00:02:32,945 Proprio ieri sera, facevo il bucato e pensavo 27 00:02:34,238 --> 00:02:35,364 mi manca quel coglione. 28 00:02:36,073 --> 00:02:39,409 Mi manca sentire perché i Jets hanno perso. 29 00:02:39,826 --> 00:02:42,037 Cosa avresti cambiato se li avessi allenati tu. 30 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Sarebbero più bravi, no? 31 00:02:43,247 --> 00:02:44,373 Molto meglio. 32 00:02:45,332 --> 00:02:47,918 L'altro giorno ho visto un calzino verde e mi sono detta 33 00:02:48,001 --> 00:02:49,169 è di Gary. 34 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 Mi fa sentire bene. 35 00:02:54,383 --> 00:02:56,593 Di' che non hai trovato la macchina, ok? 36 00:02:57,886 --> 00:02:59,137 Certo. 37 00:02:59,221 --> 00:03:01,682 Sai cosa? Farò così. 38 00:03:01,765 --> 00:03:03,267 Perché non sarà più qui. 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 È mio cugino. 40 00:03:09,147 --> 00:03:10,065 Arriva dall'Italia. 41 00:03:10,691 --> 00:03:12,985 Gary, te lo giuro, è mio cugino. 42 00:03:13,318 --> 00:03:15,571 Il mio secondo cugino. È la loro cultura. 43 00:03:15,654 --> 00:03:16,697 Mai stato in Italia? 44 00:03:16,989 --> 00:03:18,532 Volevo una fine 45 00:03:18,615 --> 00:03:19,867 e l'ho trovata. Grazie. 46 00:03:19,950 --> 00:03:21,577 Gary, dai. Era solo una tresca. 47 00:03:21,660 --> 00:03:23,495 Non lo era. Non per me. 48 00:03:23,787 --> 00:03:25,789 Mia sorella aveva ragione. 49 00:03:26,123 --> 00:03:29,710 Aspetta, tua sorella arrestata per abuso senile? 50 00:03:30,169 --> 00:03:31,295 Okay, Gary. 51 00:03:31,879 --> 00:03:33,547 Hai davvero problemi seri tu. 52 00:03:35,048 --> 00:03:36,884 Cosa credi, di essere perfetto? 53 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 Sei indeciso, il che è snervante. 54 00:03:41,221 --> 00:03:42,472 Senti, mi dispiace. 55 00:03:42,556 --> 00:03:45,142 Mi dai un passaggio? Oggi sono di turno al Claw. 56 00:03:45,225 --> 00:03:46,727 Oddio. Sai... 57 00:03:47,853 --> 00:03:49,563 Non so decidermi. 58 00:03:49,646 --> 00:03:50,856 Sei uno stronzo. 59 00:04:13,128 --> 00:04:15,004 Credi sia una mia scelta? 60 00:04:19,384 --> 00:04:22,387 MONTAUK, MOLO EST 61 00:04:30,187 --> 00:04:31,688 Ciao, Gary. Cosa ti do? 62 00:04:31,772 --> 00:04:33,023 Plumcake alla banana. 63 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 Anzi, aspetta. 64 00:04:37,152 --> 00:04:38,570 Meglio la torta al limone. 65 00:04:45,494 --> 00:04:46,495 Dammi... 66 00:04:48,121 --> 00:04:49,623 Scaldami un... 67 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 -Sono 4 dollari e 50. -Ok. 68 00:05:08,892 --> 00:05:10,143 Forza! No! 69 00:05:15,190 --> 00:05:16,024 Ehi! 70 00:05:16,984 --> 00:05:18,610 Ma che cazzo fai? 71 00:05:18,694 --> 00:05:20,487 Provo a salvare casa mia, Gary! 72 00:05:32,749 --> 00:05:35,252 No, no, no! 73 00:05:49,391 --> 00:05:53,896 {\an8}FIDANZATA IN AFFITTO 74 00:05:56,690 --> 00:05:58,400 Datti una regolata, Maddie. 75 00:05:58,483 --> 00:06:00,652 Un'altra infrazione e perdi la patente. 76 00:06:00,736 --> 00:06:03,447 Utile la patente quando ti tolgono la macchina. 77 00:06:03,530 --> 00:06:05,365 Mia madre mi ha lasciato la casa. 78 00:06:05,449 --> 00:06:07,576 È già pagata. Possono farlo? 79 00:06:07,868 --> 00:06:09,870 Certo, se non paghi le tasse. 80 00:06:10,287 --> 00:06:13,207 Arrivano dei ricconi del cazzo e le tasse triplicano? 81 00:06:13,290 --> 00:06:14,333 Che stronzata. 82 00:06:14,416 --> 00:06:16,752 La buona notizia è che hai tempo fino al 1° settembre. 83 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 Ce la farai. 84 00:06:19,129 --> 00:06:20,756 Non senza macchina. 85 00:06:22,049 --> 00:06:25,219 Hai idea di quanto perdo ogni giorno che non guido l'Uber? 86 00:06:25,302 --> 00:06:27,387 D'estate guadagno per l'anno intero. 87 00:06:27,471 --> 00:06:28,305 Lo so. 88 00:06:28,388 --> 00:06:32,476 Arrivano questi e mi vogliono sbattere fuori? 89 00:06:32,559 --> 00:06:34,186 Hai idea di come ci si sente? 90 00:06:37,356 --> 00:06:38,273 Ma certo che lo sai. 91 00:06:38,732 --> 00:06:39,566 Grazie. 92 00:06:40,442 --> 00:06:42,236 -Ci vediamo al molo. -D'accordo. 93 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 Eddai, amico. Sai come va. 94 00:06:53,997 --> 00:06:56,124 La nuova casa è proprio sull'acqua. 95 00:06:56,208 --> 00:06:57,668 Ho demolito la baracca. 96 00:06:57,751 --> 00:06:58,585 Vieni a trovarci. 97 00:06:58,669 --> 00:06:59,962 Un gintonic. 98 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 Sì, lo porto in barca ogni giorno. 99 00:07:03,632 --> 00:07:05,175 Apriamo a mezzogiorno. 100 00:07:06,343 --> 00:07:07,803 Ehi, senti. Ti richiamo. 101 00:07:10,347 --> 00:07:11,390 È mezzogiorno. 102 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 Sono le 11 e 57. 103 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Ho capito. 104 00:07:18,981 --> 00:07:20,274 Adesso che ore sono? 105 00:07:23,694 --> 00:07:25,153 Le 11 e 56. 106 00:07:30,033 --> 00:07:31,994 -Dammeli! -Perché non aspetta in barca? 107 00:07:32,077 --> 00:07:33,453 Suono la sirena quando apriamo. 108 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 Ma che cazzo ti prende? Ti ho solo chiesto da bere. 109 00:07:35,998 --> 00:07:37,416 Ehi, ehi! 110 00:07:37,499 --> 00:07:39,501 Fermi! Che succede qui? 111 00:07:40,335 --> 00:07:43,130 Signore, le preparo io da bere. 112 00:07:43,213 --> 00:07:44,339 Santo Cielo. 113 00:07:44,423 --> 00:07:46,800 Sa che le dico? Me ne fotto. La licenzi. 114 00:07:46,884 --> 00:07:48,927 Non posso. È disabile. 115 00:07:49,011 --> 00:07:50,095 Come? No. 116 00:07:50,179 --> 00:07:51,388 -No? -No. 117 00:07:51,471 --> 00:07:54,141 -È il motivo per cui ti ho assunta. -'Fanculo. 118 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 Senti una cosa. 119 00:07:55,809 --> 00:07:59,354 Non possiamo far partire l'estate così, ok? 120 00:07:59,438 --> 00:08:02,065 Puoi fare la stronza qualunque mese dell'anno. 121 00:08:02,149 --> 00:08:04,776 Fa' la stronza in ottobre. Fa' la stronza in marzo. 122 00:08:04,860 --> 00:08:06,028 Non fare la stronza in giugno. 123 00:08:06,111 --> 00:08:08,280 Va bene? È questa gente che ci paga le bollette. 124 00:08:08,363 --> 00:08:10,699 Questa gente mi sta facendo perdere la casa. 125 00:08:11,491 --> 00:08:12,576 Scusami, Fern. 126 00:08:12,659 --> 00:08:14,870 -È una mattina di merda oggi. -Sì, ho visto. 127 00:08:16,038 --> 00:08:17,456 Sai cosa mi aiuta? 128 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 Piegare tovaglioli. 129 00:08:22,586 --> 00:08:24,338 Ehi, questa macchina costa solo mille dollari. 130 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 Ah, no, solo le gomme. 131 00:08:27,424 --> 00:08:30,385 Non c'è niente su Craigslist. Ho guardato ovunque. 132 00:08:30,802 --> 00:08:32,428 Puoi sempre vendere un rene. 133 00:08:34,806 --> 00:08:37,601 Puoi vendere i capelli, il plasma, gli ovuli. 134 00:08:37,683 --> 00:08:40,103 Il corpo è una vacca da soldi. La gente non lo capisce. 135 00:08:40,187 --> 00:08:42,356 Jim, sento nostro figlio rincretinirsi. 136 00:08:43,190 --> 00:08:44,274 Stavo solo aiutando. 137 00:08:44,358 --> 00:08:47,027 -Puoi sempre affittare la casa. -No. 138 00:08:47,110 --> 00:08:50,531 Non sopporto l'idea di questi villeggianti in casa mia. 139 00:08:50,614 --> 00:08:52,407 Ehi, ehi. Guarda qui. 140 00:08:54,993 --> 00:08:58,080 "Vuoi un'auto per il college? Esci con nostro figlio quest'estate. 141 00:08:58,163 --> 00:09:00,499 "È un giovane stupendo, molto intelligente 142 00:09:00,582 --> 00:09:02,417 "ma molto riservato. 143 00:09:02,501 --> 00:09:04,419 "Non ha mai avuto la ragazza e abbiamo provato di tutto. 144 00:09:04,503 --> 00:09:07,130 "Cerchiamo una donna bella, gentile e intelligente 145 00:09:07,214 --> 00:09:09,007 "sui 20-25 anni 146 00:09:09,091 --> 00:09:10,884 "che esca con lui e lo faccia uscire dal guscio 147 00:09:10,968 --> 00:09:12,928 "prima che parta per il college. 148 00:09:13,011 --> 00:09:15,138 "In cambio ti daremo una Buick Regal, 149 00:09:15,222 --> 00:09:17,015 "pulita, no ruggine, 40mila km. 150 00:09:17,099 --> 00:09:18,350 "No perditempo." 151 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 "Uscire" è tra virgolette. 152 00:09:21,061 --> 00:09:22,521 Sarà uno scherzo? 153 00:09:22,604 --> 00:09:23,730 No. 154 00:09:23,814 --> 00:09:26,191 Hai presente i genitori elicottero? 155 00:09:26,275 --> 00:09:27,693 Farebbero di tutto per i figli. 156 00:09:27,776 --> 00:09:30,237 Mi sorprende che non se lo scopino direttamente. 157 00:09:30,320 --> 00:09:32,322 Però dice 20-25 anni. 158 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 Nessun problema. Li dimostro. 159 00:09:34,491 --> 00:09:35,325 Certo. 160 00:09:35,617 --> 00:09:39,288 Maddie, la casa non la vuoi affittare ma la vagina invece sì? 161 00:09:39,955 --> 00:09:41,415 Jim, sono discorsi da grandi. 162 00:09:41,498 --> 00:09:44,042 Solo perché sono un uomo non posso avere un parere? 163 00:09:44,126 --> 00:09:46,003 -Esatto. Sì, zitto. -Sì. 164 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 Hai un tatuaggio a schiena intera di Beep Beep. 165 00:09:48,630 --> 00:09:51,216 -Non dare consigli sui corpi altrui. -No. 166 00:09:51,508 --> 00:09:53,135 Che ne dici di farti OnlyFans? 167 00:09:53,760 --> 00:09:56,096 Cos'è OnlyFans, Jim? 168 00:09:57,139 --> 00:09:59,099 Ci vuole troppo. La macchina mi serve adesso. 169 00:09:59,183 --> 00:10:01,852 Sono solo sorpreso che tu lo prenda in considerazione. 170 00:10:01,935 --> 00:10:04,897 Mai avuto una Buick Regals in cambio di una botta e via. 171 00:10:05,189 --> 00:10:06,481 Tesoro, forse non lo sai 172 00:10:06,565 --> 00:10:08,358 ma le donne fanno sesso per mille motivi. 173 00:10:08,442 --> 00:10:11,153 Cioè, una volta l'ho fatto perché non volevo prendere l'autobus. 174 00:10:11,236 --> 00:10:14,239 Ho fatto sesso con un tipo per non giocare a I coloni di Catan. 175 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 Ho fatto sesso con un tipo perché pensavo volesse uccidermi. 176 00:10:17,826 --> 00:10:18,660 Cristo. 177 00:10:18,952 --> 00:10:19,995 Ora stai con me, tesoro. 178 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Sta parlando di te, cretino. 179 00:10:25,334 --> 00:10:27,294 Grandioso! Epico! 180 00:10:27,836 --> 00:10:30,380 Onde esagerate. Niente turisti. 181 00:10:30,464 --> 00:10:32,090 Ve lo state perdendo. 182 00:10:32,424 --> 00:10:34,218 Probabile che non sia vero. 183 00:10:34,301 --> 00:10:36,303 Sarebbe un modo rapido per trovare una macchina. 184 00:10:36,386 --> 00:10:37,262 Ah, certo. 185 00:10:37,930 --> 00:10:40,766 Il ragazzino verrà nelle mutande appena ti vede. 186 00:10:40,849 --> 00:10:42,309 Poi potrai tornartene subito a casa. 187 00:10:43,143 --> 00:10:44,686 -Dio mio. -Jim. 188 00:10:45,354 --> 00:10:46,980 Vuoi la mia opinione? 189 00:10:47,064 --> 00:10:48,690 Questa gente ci usa. 190 00:10:48,774 --> 00:10:50,025 Perché non usiamo loro? 191 00:10:50,859 --> 00:10:54,404 So che mia mamma avrebbe voluto che salvassi la casa. 192 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 Già. Costa tutto un sacco ormai. 193 00:10:56,990 --> 00:10:59,618 Credi mi piaccia fare la cameriera dopo aver insegnato tutto l'anno? 194 00:10:59,701 --> 00:11:00,744 Stammi a sentire. 195 00:11:00,827 --> 00:11:02,913 Se sei alle strette, puoi usare il nostro furgone. 196 00:11:02,996 --> 00:11:05,040 Mando Sara a scoparsi il ragazzino. 197 00:11:05,123 --> 00:11:06,792 -Ma che cazzo di problemi hai? -Jim. 198 00:11:06,875 --> 00:11:08,710 Ehi, cerco di sdrammatizzare. 199 00:11:08,794 --> 00:11:11,547 Credi che un ragazzino voglia fare sesso con te nelle tue condizioni? 200 00:11:12,256 --> 00:11:13,465 Torna in mare. 201 00:11:13,549 --> 00:11:14,466 Ho aperto una birra. 202 00:11:14,550 --> 00:11:16,385 Torna in mare. 203 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 -Fa un freddo boia... -Torna nell'oceano. 204 00:11:19,721 --> 00:11:20,806 Dovrò remare un sacco. 205 00:11:30,858 --> 00:11:32,276 SCADUTA 206 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 Maddie. 207 00:13:04,868 --> 00:13:05,702 Oh, salve. 208 00:13:05,786 --> 00:13:07,246 -Salve. -Ciao. 209 00:13:07,871 --> 00:13:09,540 Hai avuto problemi a trovarci? 210 00:13:09,623 --> 00:13:11,542 No. No. 211 00:13:11,625 --> 00:13:12,918 Trovati. 212 00:13:13,210 --> 00:13:15,337 Beh, benvenuta a casa nostra. 213 00:13:15,420 --> 00:13:18,257 Sono Allison e lui è Laird, mio marito. 214 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 Lardo? Come nei bucatini? 215 00:13:21,093 --> 00:13:23,136 Bucatini? No. Laird. 216 00:13:23,512 --> 00:13:24,471 Laird. 217 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 -Laird. -Lo pronuncio bene? 218 00:13:25,639 --> 00:13:26,890 Sì, una sola sillaba. 219 00:13:26,974 --> 00:13:28,725 -Laird. -Ok. 220 00:13:29,601 --> 00:13:30,644 Puoi chiamami Laird. 221 00:13:31,270 --> 00:13:32,104 Non ci riesco. 222 00:13:33,188 --> 00:13:34,857 Volete che salga o scendete voi? 223 00:13:34,940 --> 00:13:36,775 -No, puoi salire. -Sì, sali pure. 224 00:13:36,859 --> 00:13:38,068 -Fantastico. -Sali su. 225 00:13:51,623 --> 00:13:56,044 Voglio che tu sappia che abbiamo grande rispetto per le sex worker. 226 00:13:56,587 --> 00:13:59,006 Non sono una sex worker. 227 00:13:59,506 --> 00:14:01,842 -Non che ci sia niente di male. -Oh, no. 228 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 Allora, Maddie... 229 00:14:06,430 --> 00:14:08,432 Raccontaci di te. Di dove sei? 230 00:14:08,515 --> 00:14:09,558 Di qui, in realtà. 231 00:14:09,641 --> 00:14:10,893 Una del posto. 232 00:14:10,976 --> 00:14:11,977 Sono invidiosa. 233 00:14:12,269 --> 00:14:14,521 Vivi tutto l'anno in paradiso. 234 00:14:14,605 --> 00:14:16,648 Volevo chiedertelo al telefono, 235 00:14:16,732 --> 00:14:17,900 quanti anni hai? 236 00:14:17,983 --> 00:14:19,234 Beh... 237 00:14:19,318 --> 00:14:24,948 So che cercavate qualcuno sui 20-25 anni. 238 00:14:25,032 --> 00:14:26,074 Sono un po' più grande. 239 00:14:26,158 --> 00:14:27,492 Certo. Di quanto? 240 00:14:28,327 --> 00:14:29,328 Ne ho appena fatti 29. 241 00:14:29,411 --> 00:14:30,787 -Appena? -L'anno scorso. 242 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 -Quindi ne hai 29? -L'anno scorso. 243 00:14:32,623 --> 00:14:35,334 E quanti anni hai adesso? 244 00:14:35,417 --> 00:14:36,335 Un anno di più. 245 00:14:36,418 --> 00:14:38,212 -Quindi, 30. -Sì. 246 00:14:38,295 --> 00:14:39,254 Trentadue. 247 00:14:41,006 --> 00:14:41,882 Non... 248 00:14:42,508 --> 00:14:43,759 Posso essere schietta? 249 00:14:45,511 --> 00:14:48,764 Immagino di essere qui perché non avete trovato nessuno 250 00:14:48,847 --> 00:14:51,350 e il motivo per cui non avete trovato nessuno 251 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 è perché le ragazze giovani sono stupide. 252 00:14:53,936 --> 00:14:55,771 Non è colpa loro. Sono giovani. 253 00:14:55,854 --> 00:14:59,858 Ma stiamo parlando di vostro figlio. 254 00:14:59,942 --> 00:15:03,946 Vi serve qualcuno che sembri coetaneo 255 00:15:04,029 --> 00:15:06,865 ma abbia la maturità per gestire il tutto 256 00:15:06,949 --> 00:15:10,536 con il tatto e la sensibilità che richiede la situazione. 257 00:15:11,286 --> 00:15:13,455 -È brava. -Brava. Bella risposta. 258 00:15:15,457 --> 00:15:17,543 Siamo molto preoccupati per lui. 259 00:15:18,585 --> 00:15:21,463 Percy è così tenero 260 00:15:21,547 --> 00:15:22,589 e così sensibile. 261 00:15:22,881 --> 00:15:24,633 E ha un'intelligenza brillante. 262 00:15:24,716 --> 00:15:26,760 Già, il prossimo anno andrà a Princeton. 263 00:15:26,844 --> 00:15:28,178 Sì, ne ho sentito parlare. 264 00:15:28,262 --> 00:15:30,472 È uno straordinario musicista, ma non suona in pubblico. 265 00:15:30,556 --> 00:15:33,350 Ha un sacco di difficoltà a livello sociale. 266 00:15:33,767 --> 00:15:34,768 Capisci, da madre 267 00:15:34,852 --> 00:15:37,604 è stato difficile vederlo così negli ultimi quattro anni. 268 00:15:37,855 --> 00:15:40,816 È sempre con il cellulare. Non esce mai da camera sua, 269 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 non ha nessun amico, 270 00:15:42,776 --> 00:15:44,319 non parla con le ragazze. 271 00:15:44,403 --> 00:15:46,613 Non beve, non va alle feste... 272 00:15:46,697 --> 00:15:48,198 Non guida la macchina. 273 00:15:48,282 --> 00:15:49,825 Non fa niente di quello che facevo io. 274 00:15:50,701 --> 00:15:54,288 Non possiamo mandarlo al college così. Non ce la farebbe mai. 275 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 Beh, ecco perché avete chiamato una professionista. 276 00:15:56,999 --> 00:16:00,502 Non una professionista... solo una ragazza a cui serve una macchina. 277 00:16:02,087 --> 00:16:04,173 Non è una scelta semplice per noi. 278 00:16:04,882 --> 00:16:07,301 Abbiamo provato di tutto per farlo uscire dal guscio. 279 00:16:08,010 --> 00:16:09,094 Siamo alla frutta. 280 00:16:09,178 --> 00:16:11,430 All'età di Percy ero timido. 281 00:16:11,513 --> 00:16:14,349 Ma prima del college mi sono messo con una ragazza 282 00:16:14,433 --> 00:16:16,727 che mi ha aperto gli occhi sul sesso. 283 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 -Certo. -Barbara. 284 00:16:19,188 --> 00:16:21,273 Comunque, quando ho cominciato il college 285 00:16:21,356 --> 00:16:23,942 ero fuori dal guscio e pieno di vita. 286 00:16:24,026 --> 00:16:26,111 E vogliamo lo stesso per Percy. 287 00:16:26,195 --> 00:16:27,946 -È lui? -Sì. 288 00:16:31,533 --> 00:16:33,702 -È adorabile. -Vero? 289 00:16:35,621 --> 00:16:38,540 Quindi, come funziona? 290 00:16:38,624 --> 00:16:41,251 Vi basate sulla fiducia, oppure... 291 00:16:41,335 --> 00:16:43,462 E sappiamo la sua password del telefono. 292 00:16:44,796 --> 00:16:46,048 E non è gay? 293 00:16:46,131 --> 00:16:48,300 No. Abbiamo visto la sua cronologia. 294 00:16:48,383 --> 00:16:50,928 Già, il porno è esplicito ma non gay. 295 00:16:51,011 --> 00:16:52,221 Un po' gay. 296 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 Grossi gruppi di persone. 297 00:16:55,682 --> 00:16:59,978 A caval donato non si guarda in bocca, ma dev'essere proprio una Buick? 298 00:17:00,812 --> 00:17:02,105 Era la macchina di papà. 299 00:17:03,482 --> 00:17:06,652 Perfetto, frequenta Percy e la Buick è tua. 300 00:17:06,735 --> 00:17:10,197 Non solo frequentarlo, capisci? Anche conoscerlo 301 00:17:10,280 --> 00:17:11,365 -perché è un bravo ragazzo. -Certo. 302 00:17:11,448 --> 00:17:13,951 Quando dite "frequentarlo" 303 00:17:14,034 --> 00:17:17,120 intendete frequentarlo o "frequentarlo"? 304 00:17:17,788 --> 00:17:18,747 Sì. 305 00:17:18,829 --> 00:17:19,664 Esatto. 306 00:17:20,082 --> 00:17:21,040 Frequentarlo. 307 00:17:21,500 --> 00:17:23,126 -Frequentarlo duro. -Già. 308 00:17:23,460 --> 00:17:25,212 Ci frequenteremo come ricci. 309 00:17:25,295 --> 00:17:26,463 È nella sua stanza? 310 00:17:26,547 --> 00:17:28,215 Salto dentro e lo sorprendo oppure... 311 00:17:28,298 --> 00:17:30,717 No, no. Non è qui. Non deve saperne niente. 312 00:17:30,801 --> 00:17:31,969 -Nessuno deve saperlo. -No. 313 00:17:32,052 --> 00:17:34,805 Nessuno lo deve sapere. 314 00:17:35,264 --> 00:17:36,515 E poi lo distruggerebbe. 315 00:17:36,807 --> 00:17:39,768 Esattamente il contrario di far crescere la sua autostima. 316 00:17:40,060 --> 00:17:41,228 Giusto, giusto. 317 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Fa il volontario al rifugio per animali dalle 10 alle 18 318 00:17:44,439 --> 00:17:48,110 e pensavamo che potevi andarci e fingere di voler adottare un cane. 319 00:17:48,193 --> 00:17:49,987 Non credo sia una possibilità, 320 00:17:50,070 --> 00:17:54,074 ma se Percy frequenta una persona in maniera organica... 321 00:17:54,157 --> 00:17:56,535 Capito. Mi metto al lavoro. 322 00:18:09,923 --> 00:18:11,008 Sto sbandando. 323 00:18:11,091 --> 00:18:12,384 Sbandando, sbandando. 324 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 SALVA I TUOI AMICHETTI 325 00:18:41,955 --> 00:18:43,498 CENTRO ADOZIONI 326 00:18:50,923 --> 00:18:54,092 Salve. Ti interessa l'amore incondizionato? 327 00:18:54,176 --> 00:18:55,802 Cerchi qualcuno che ti sbavi addosso? 328 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 Mi può aiutare lui? 329 00:18:59,264 --> 00:19:01,808 Lavora soprattutto con i cani. Io mi occupo delle persone. 330 00:19:02,935 --> 00:19:04,353 Hai una strana energia. 331 00:19:04,770 --> 00:19:06,355 Niente paura, sono sterilizzato. 332 00:19:06,855 --> 00:19:08,023 Voglio lui. 333 00:19:09,775 --> 00:19:11,568 Percy, puoi aiutare la signora? 334 00:19:16,448 --> 00:19:17,824 Posso accarezzarti il salsicciotto? 335 00:19:18,408 --> 00:19:19,284 Come? 336 00:19:19,576 --> 00:19:20,494 Il cane. 337 00:19:22,788 --> 00:19:23,664 Certo. 338 00:19:25,666 --> 00:19:27,000 Come posso aiutarla? 339 00:19:27,084 --> 00:19:28,794 Voglio adottare un cane. 340 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 Oh, certo. 341 00:19:33,632 --> 00:19:34,675 Ottimo. 342 00:19:37,970 --> 00:19:39,054 Bel cartone. 343 00:19:39,137 --> 00:19:40,097 È un anime. 344 00:19:40,597 --> 00:19:42,432 Esatto, animato. Ho detto così. 345 00:19:43,725 --> 00:19:45,227 Ehilà, mi serve aiuto. 346 00:19:45,310 --> 00:19:46,228 Certo, mi scusi. 347 00:19:46,311 --> 00:19:48,939 Che tipo di cane vorrebbe adottare? 348 00:19:49,022 --> 00:19:51,191 Mi piacerebbe poterli adottare tutti. 349 00:19:51,275 --> 00:19:52,901 Qual è quello preso peggio? 350 00:19:54,570 --> 00:19:57,865 Quello più malridotto è Milo. Lui è Milo. 351 00:19:58,907 --> 00:20:00,409 È qui da un sacco. 352 00:20:02,870 --> 00:20:06,415 Era un cane antidroga della polizia ma l'hanno messo in pensione 353 00:20:06,498 --> 00:20:09,668 perché era assuefatto alla c-o-c-a-i-n-a. 354 00:20:09,751 --> 00:20:10,794 Cocaina? 355 00:20:11,378 --> 00:20:12,671 Milo, no! Milo! 356 00:20:15,632 --> 00:20:17,092 Se sente la parola, si attiva. 357 00:20:17,176 --> 00:20:18,760 Scusa, Milo. L'ho finita. 358 00:20:20,554 --> 00:20:21,930 Tranquillo, tranquillo. 359 00:20:22,514 --> 00:20:26,560 Le farò qualche domanda per verificare se è idonea all'adozione. 360 00:20:27,936 --> 00:20:29,313 Lo facciamo con tutti. Sono le regole. 361 00:20:29,396 --> 00:20:31,315 Ah, ti piace obbedire, eh? 362 00:20:31,773 --> 00:20:33,650 Certo, è molto importante. 363 00:20:33,734 --> 00:20:36,612 Andiamo in ufficio o in un posto appartato? 364 00:20:37,988 --> 00:20:39,031 Un ufficio. 365 00:20:39,114 --> 00:20:40,741 -Da questa parte. -Fantastico. 366 00:20:41,909 --> 00:20:44,203 Maddie Barker. 367 00:20:45,704 --> 00:20:47,247 Mi sento così lontana da te. 368 00:21:14,608 --> 00:21:15,776 Coniuge? 369 00:21:16,985 --> 00:21:18,946 Single al momento. 370 00:21:19,029 --> 00:21:20,155 E meno male! 371 00:21:20,239 --> 00:21:22,741 Puoi divertirti di più, sai? Essere spontanea. 372 00:21:22,824 --> 00:21:24,034 Nubile. 373 00:21:24,785 --> 00:21:25,869 Figli? 374 00:21:26,286 --> 00:21:28,330 No. Oddio, ancora troppo giovane. 375 00:21:28,413 --> 00:21:30,916 Voglio divertirmi. Conoscere gente. Lo adoro. 376 00:21:32,000 --> 00:21:33,126 Senza figli. 377 00:21:35,629 --> 00:21:37,005 Perché vuole adottare un cane? 378 00:21:37,089 --> 00:21:38,924 Perché non ne posso avere di miei. 379 00:21:43,971 --> 00:21:46,640 Cosa farà con il cane in caso di trasferimento? 380 00:21:46,932 --> 00:21:47,933 Non mi trasferisco. 381 00:21:48,475 --> 00:21:49,476 Beh, se dovesse. 382 00:21:49,560 --> 00:21:51,812 Vivo qui da tutta la vita. Non vado da nessuna parte. 383 00:21:51,895 --> 00:21:53,981 Mi spiace. Non volevo ficcanasare. 384 00:21:54,064 --> 00:21:55,649 No, ficca pure. 385 00:21:56,525 --> 00:21:57,526 Ficca quel che vuoi. 386 00:22:07,327 --> 00:22:08,579 Cosa? Di già? 387 00:22:09,663 --> 00:22:11,081 Mi dispiace. 388 00:22:11,164 --> 00:22:13,458 Dovrò passare la domanda al mio supervisore. 389 00:22:13,542 --> 00:22:15,377 Ma dai. Devono esserci pur altre domande. 390 00:22:15,460 --> 00:22:18,714 Sì, ce ne sono, ma devo cominciare a chiudere. 391 00:22:18,797 --> 00:22:21,008 Quindi, ecco, può tornare un'altra volta. 392 00:22:21,550 --> 00:22:23,677 Potrei non volere più un cane la prossima volta. 393 00:22:23,760 --> 00:22:26,513 Voglio un cane adesso. 394 00:22:26,597 --> 00:22:29,308 Beh, forse adottare un animale non fa per lei. 395 00:22:29,391 --> 00:22:31,894 In effetti sembra la tipica persona 396 00:22:31,977 --> 00:22:35,522 a cui di solito portiamo via un cane. 397 00:22:36,857 --> 00:22:39,735 Che ne dici se ti do uno strappo? E parliamo ancora? 398 00:22:39,818 --> 00:22:40,861 Sei di strada. 399 00:22:41,445 --> 00:22:43,197 Come fai a sapere dove vivo? 400 00:22:43,822 --> 00:22:45,199 Me l'hanno detto i tuoi. 401 00:22:45,282 --> 00:22:46,158 Cosa? 402 00:22:46,617 --> 00:22:48,076 È scritto sullo zainetto. 403 00:22:54,041 --> 00:22:55,334 Tutto sotto controllo? 404 00:22:55,918 --> 00:22:59,505 Crispin, che politica ha l'azienda riguardo le uscite anticipate? 405 00:22:59,588 --> 00:23:01,882 È assolutamente vietato, vero? 406 00:23:01,965 --> 00:23:04,301 Non è per niente visto di buon occhio? 407 00:23:04,384 --> 00:23:06,220 Eddai, su. Andiamo. 408 00:23:09,306 --> 00:23:12,059 Ti arrangi da solo, no? Scommetto che lo fai sempre. 409 00:23:12,643 --> 00:23:13,685 Grazie. 410 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 Ciao. 411 00:23:16,271 --> 00:23:17,272 D'accordo. 412 00:23:18,065 --> 00:23:19,191 Acconsento. 413 00:23:23,028 --> 00:23:24,029 È la tua macchina? 414 00:23:24,571 --> 00:23:25,906 Solo per questa sera. 415 00:23:28,033 --> 00:23:29,826 In realtà, sai che c'è? 416 00:23:29,910 --> 00:23:32,871 Peccato, mi sono ricordato di essere venuto in bici... 417 00:23:33,497 --> 00:23:34,748 Per cui... 418 00:23:34,831 --> 00:23:35,958 Prendo la bici. 419 00:23:36,041 --> 00:23:37,167 Nessun problema. 420 00:23:40,128 --> 00:23:41,338 La carichiamo dietro. 421 00:23:42,422 --> 00:23:43,715 Puoi sedere davanti con me. 422 00:23:48,512 --> 00:23:50,097 Su, dai. Non mordo mica. 423 00:23:52,307 --> 00:23:53,809 A meno che tu non lo voglia. 424 00:23:58,522 --> 00:23:59,857 Ma niente morsi. 425 00:24:03,652 --> 00:24:05,612 Cioè, sì. Sono stata con ragazze un paio di volte. 426 00:24:06,697 --> 00:24:07,906 Dov'è il resto della cintura? 427 00:24:07,990 --> 00:24:09,575 È solo per l'addome. 428 00:24:09,658 --> 00:24:12,494 Immagina di essere in aereo. Io sarò la tua hostess. 429 00:24:13,453 --> 00:24:15,581 Perché la hostess pilota l'aereo? 430 00:24:15,664 --> 00:24:19,084 Perché ho ucciso il pilota e preso l'aereo. Sei in ostaggio. 431 00:24:30,762 --> 00:24:32,222 Non è la strada per casa mia. 432 00:24:32,306 --> 00:24:33,599 È una scorciatoia. 433 00:24:49,031 --> 00:24:49,865 "Chiama il 911." 434 00:24:49,948 --> 00:24:50,908 Dammelo. 435 00:24:50,991 --> 00:24:54,119 Che stai facendo? Siamo cellulare-dipendenti, eh? 436 00:24:57,664 --> 00:24:58,874 Siamo a casa. 437 00:25:06,590 --> 00:25:08,008 Cos'hai lì? 438 00:25:08,091 --> 00:25:09,176 Qualcosa per me? 439 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Cazzo! 440 00:25:27,319 --> 00:25:28,362 Perché? 441 00:25:28,445 --> 00:25:29,863 Hai tentato di rapirmi! 442 00:25:29,947 --> 00:25:32,950 Non posso rapirti. Hai 19 anni. Cresci un po'! 443 00:25:33,033 --> 00:25:35,410 Mi hai caricato sul furgone e preso il cellulare. 444 00:25:35,494 --> 00:25:39,581 Se volevo rapirti, ti avrei dato tutti i miei dati personali prima? 445 00:25:39,665 --> 00:25:42,543 Gesù, non potevi usare un fischietto antistupro? 446 00:25:42,626 --> 00:25:44,086 E cosa dovrei farmene? 447 00:25:44,169 --> 00:25:46,171 E lo spray al peperoncino, invece? 448 00:25:47,005 --> 00:25:47,840 Scusa. 449 00:25:48,507 --> 00:25:49,883 Mi porteresti la pompa? 450 00:25:50,634 --> 00:25:51,635 Per favore. 451 00:25:55,973 --> 00:25:56,932 È rotta. 452 00:25:57,015 --> 00:25:58,016 Hai aperto l'acqua? 453 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 Bisogna aprire l'acqua? 454 00:25:59,977 --> 00:26:00,936 Mi prendi per il culo? 455 00:26:01,019 --> 00:26:02,145 Pensavo fosse già aperta. 456 00:26:02,229 --> 00:26:04,189 Il rubinetto. Il rubinetto. 457 00:26:05,440 --> 00:26:06,316 Gesù. 458 00:26:10,863 --> 00:26:12,281 Gesù. Cazzo. 459 00:26:12,364 --> 00:26:14,283 -Smettila di innaffiarmi. -Scusa. 460 00:26:14,366 --> 00:26:15,701 Volevo aiutarti! Scusa. 461 00:26:18,036 --> 00:26:19,913 Mi dispiace. Scusa. 462 00:26:21,957 --> 00:26:23,250 Mi dispiace. 463 00:26:23,333 --> 00:26:25,085 Scusami. Non sapevo che intenzioni avessi. 464 00:26:26,253 --> 00:26:27,671 Mi sembravi fico. 465 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 Credi che sia fico? 466 00:26:28,922 --> 00:26:30,215 Sì. 467 00:26:30,299 --> 00:26:32,092 Credo tu sia superfico. 468 00:26:33,886 --> 00:26:35,345 Forse dovremmo uscire insieme? 469 00:26:37,222 --> 00:26:38,473 Mi metto un altro vestito. 470 00:26:38,557 --> 00:26:40,559 No, non dicevo subito. Dicevo... 471 00:26:40,642 --> 00:26:41,935 Magari, domani. 472 00:26:42,019 --> 00:26:44,021 Tipo, un vero appuntamento. 473 00:26:46,106 --> 00:26:47,733 Sì, è meglio. 474 00:26:49,234 --> 00:26:50,569 A domani. 475 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 Grazie del passaggio. 476 00:27:00,120 --> 00:27:01,038 Ciao. 477 00:27:06,210 --> 00:27:09,087 Come fa ad andare a Princeton? È un perfetto idiota. 478 00:27:09,171 --> 00:27:12,883 Ha paura del mondo. Sono tutti così. Crescono nel pluriball. 479 00:27:12,966 --> 00:27:15,385 Mia cugina, vent'anni. Vive ancora con i suoi. 480 00:27:15,469 --> 00:27:17,095 Non esce mai senza un casco. 481 00:27:18,263 --> 00:27:19,556 Forse è patologico. 482 00:27:19,640 --> 00:27:22,684 Il problema è dei genitori. Per loro è solo un bambino. 483 00:27:22,768 --> 00:27:25,479 Comunque, mi serve il furgone per la grande serata di oggi. 484 00:27:25,812 --> 00:27:27,064 -No. -Come? 485 00:27:27,147 --> 00:27:29,775 No. Ci vorrà una settimana per farlo ventilare. 486 00:27:29,858 --> 00:27:32,194 Sara è incinta. Non può respirare quel gas. 487 00:27:32,277 --> 00:27:34,571 Chiedi a Fern di prestarti l'auto del Claw. 488 00:27:34,655 --> 00:27:36,156 LOBSTER CLAW FESTE, CATERING E CONSEGNE 489 00:27:36,240 --> 00:27:37,783 Gli farà calare le mutandine. 490 00:27:41,912 --> 00:27:43,705 -Ehi, Mel. -Ciao, Mel. 491 00:27:43,789 --> 00:27:44,998 Ciao, ragazze. 492 00:27:45,999 --> 00:27:47,292 Hai saputo di Mel? 493 00:27:47,793 --> 00:27:49,837 Si è fatta l'amante ricco. 494 00:27:49,920 --> 00:27:51,129 Potresti fare come lei. 495 00:27:51,213 --> 00:27:54,216 Non dovresti più preoccuparti della macchina o delle tasse. 496 00:27:54,299 --> 00:27:58,053 Manco morta passerei l'estate a chiamata per uno stronzo ricco. 497 00:27:58,136 --> 00:27:59,638 Se mi vedrai così 498 00:27:59,721 --> 00:28:03,267 vorrà dire che ho tradito chi sono e potrai uccidermi. 499 00:28:03,350 --> 00:28:04,601 Perché mi sarò arresa. 500 00:28:05,769 --> 00:28:08,772 Dovrei avere già la Buick, ma questo tizio è inscopabile. 501 00:28:54,568 --> 00:28:55,736 Ehilà. 502 00:28:55,819 --> 00:28:57,988 Sembri un contabile alle Bahamas. 503 00:28:59,615 --> 00:29:01,867 Troppo caldo per i pantaloni. 504 00:29:03,619 --> 00:29:04,453 Ciao. 505 00:29:05,078 --> 00:29:06,079 Ciao. 506 00:29:06,663 --> 00:29:09,166 Sono proprio contenta. Hai avuto una bella idea. 507 00:29:09,249 --> 00:29:10,792 Mi è permesso di stare qui? 508 00:29:10,876 --> 00:29:12,503 Certo, conosco il proprietario. 509 00:29:12,586 --> 00:29:14,421 Però non ho ancora 21 anni. 510 00:29:14,505 --> 00:29:15,923 Qui non importa. 511 00:29:16,006 --> 00:29:18,050 Credo sia una legge federale, ma... 512 00:29:22,888 --> 00:29:24,598 Dov'è la cameriera? 513 00:29:25,015 --> 00:29:27,142 Spero che i miei non scoprano che sono qui. 514 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 Ci vengono? 515 00:29:29,311 --> 00:29:30,687 No. Mi tracciano il telefono. 516 00:29:32,314 --> 00:29:33,649 Hai anche un microchip? 517 00:29:36,735 --> 00:29:38,278 Finalmente! Eccola. Un baleno. 518 00:29:38,654 --> 00:29:39,780 Cosa vuoi, Maddie? 519 00:29:40,405 --> 00:29:42,616 Un Long Island con tè freddo per me e... 520 00:29:42,699 --> 00:29:44,660 -Una Pepsi, grazie. -Abbiamo solo la Coca. 521 00:29:47,246 --> 00:29:48,413 Vuoi andare altrove? 522 00:29:49,039 --> 00:29:49,957 No, Percy. 523 00:29:50,040 --> 00:29:51,542 Un altro Long Island con tè freddo. 524 00:29:53,168 --> 00:29:54,294 Grazie. 525 00:29:57,631 --> 00:29:59,007 Sono molto agitata. 526 00:29:59,675 --> 00:30:01,093 Perché? Va tutto bene? 527 00:30:01,176 --> 00:30:02,469 Sì, solo che... 528 00:30:02,845 --> 00:30:06,056 Ho fatto un sogno molto intenso su di te ieri sera. 529 00:30:06,139 --> 00:30:07,266 Non chiedere niente. 530 00:30:07,724 --> 00:30:09,601 Certo. La privacy. 531 00:30:10,102 --> 00:30:11,228 Ne fai mai? 532 00:30:11,311 --> 00:30:12,479 Sogni intensi? 533 00:30:14,439 --> 00:30:16,358 In realtà sì. 534 00:30:16,441 --> 00:30:17,568 Racconta. 535 00:30:18,735 --> 00:30:20,571 Conosci Harley Quinn di Suicide Squad? 536 00:30:21,446 --> 00:30:22,281 Certo. 537 00:30:22,364 --> 00:30:27,119 Ho fatto questo sogno in cui non le permettevo di adottare un cane. 538 00:30:27,202 --> 00:30:30,455 Così, mi rinchiudeva in una delle gabbie 539 00:30:30,539 --> 00:30:32,207 e mi portava nel suo nascondiglio. 540 00:30:32,291 --> 00:30:35,377 Io davo calci alla gabbia e gridavo. 541 00:30:35,460 --> 00:30:36,670 E ti ha fatto venire? 542 00:30:37,713 --> 00:30:38,714 Non sono venuto. 543 00:30:39,423 --> 00:30:40,799 E che sogno erotico sarebbe? 544 00:30:41,800 --> 00:30:43,594 Mi hai chiesto se faccio sogni intensi. 545 00:30:45,053 --> 00:30:47,472 Hai ragione. Dovevo essere più specifica. 546 00:30:48,849 --> 00:30:51,727 Da bambino avevo gli incubi con questa canzone. 547 00:30:52,394 --> 00:30:53,395 Perché? 548 00:30:53,770 --> 00:30:56,940 Perché parla di un mostro. Di una mangiauomini. 549 00:30:57,524 --> 00:30:59,193 Esce solo la notte. 550 00:30:59,276 --> 00:31:01,778 "Occhio ragazzo. Ti mangerà tutto." 551 00:31:03,530 --> 00:31:05,282 Certo, non credo parli di questo. 552 00:31:05,365 --> 00:31:06,658 Dovrò verificare. 553 00:31:06,742 --> 00:31:08,994 Eccoci, un Long Island per la principessa d'America 554 00:31:09,620 --> 00:31:10,787 e uno per il ragazzo. 555 00:31:11,914 --> 00:31:15,000 A proposito, buone notizie. Sono arrivati dei nuovi cani. 556 00:31:15,083 --> 00:31:16,752 Quindi, se stai ancora cercando... 557 00:31:21,298 --> 00:31:22,758 È il peggiore tè freddo di sempre. 558 00:31:22,841 --> 00:31:26,637 Percy, stai per andare al college. Dovrai imparare a bere. 559 00:31:26,720 --> 00:31:29,139 Non puoi passare la vita ad avere paura di tutto. 560 00:31:29,223 --> 00:31:31,141 Non ho paura di tutto. 561 00:31:31,225 --> 00:31:32,309 Forza. Apri la bocca. 562 00:31:32,392 --> 00:31:33,435 -Prendi la medicina. -Non... 563 00:31:33,519 --> 00:31:35,187 -Forza. -Non mi piace. 564 00:31:35,270 --> 00:31:36,188 Oh, merda. 565 00:31:36,271 --> 00:31:39,233 Bene, bene, guarda un po' cosa ha portato la marea. 566 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Ciao, Travis. 567 00:31:42,236 --> 00:31:44,571 Non so se hai sentito, ma... 568 00:31:46,365 --> 00:31:47,824 Fantastico. Congratulazioni. 569 00:31:47,908 --> 00:31:49,993 -Congratulazioni. -Grazie. Grazie. 570 00:31:50,536 --> 00:31:53,413 A quanto pare, la tua piccola sparizione 571 00:31:53,497 --> 00:31:55,332 è stata la cosa più bella che mi sia capitata. 572 00:31:55,415 --> 00:31:57,417 Beh, sono felice di averti aiutato. 573 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Lo sai... 574 00:32:00,379 --> 00:32:04,591 Mia moglie parla tre lingue. 575 00:32:04,675 --> 00:32:07,386 È una strafica. Scopiamo da Dio. 576 00:32:08,512 --> 00:32:10,514 Facciamo tutto insieme. Tutto quanto. 577 00:32:10,597 --> 00:32:12,850 Fantastico. Ha la vagina lavabile in lavastoviglie? 578 00:32:12,933 --> 00:32:13,976 No. 579 00:32:14,977 --> 00:32:16,311 È una persona vera. 580 00:32:17,312 --> 00:32:18,522 Al contrario di te. 581 00:32:19,022 --> 00:32:21,108 Vuoi sapere qual è la parte migliore? 582 00:32:21,775 --> 00:32:23,610 Quando le ho detto che l'amavo, 583 00:32:24,194 --> 00:32:27,322 me l'ha detto a sua volta invece di scappare. 584 00:32:28,282 --> 00:32:29,408 Come una codarda. 585 00:32:29,491 --> 00:32:31,743 Molto emozionante per un secondo appuntamento. 586 00:32:38,000 --> 00:32:39,793 Ehi, meglio che stai attento. 587 00:32:41,628 --> 00:32:42,963 È sfuggente. 588 00:32:43,338 --> 00:32:45,507 Bye-bye. Ciao, Travis. 589 00:32:47,634 --> 00:32:49,136 È il tuo ex fidanzato? 590 00:32:49,219 --> 00:32:50,220 Più amico, direi. 591 00:32:51,013 --> 00:32:53,015 Sembrava non ti piacesse granché. 592 00:32:53,098 --> 00:32:54,641 L'hai visto. A te piace? 593 00:32:55,434 --> 00:32:56,810 Io non ci ho fatto sesso. 594 00:32:56,894 --> 00:32:59,062 Vorresti? Posso chiamartelo. 595 00:32:59,146 --> 00:33:01,315 -Ehi, Travis. -No, no. 596 00:33:01,982 --> 00:33:03,567 Non voglio farlo. Solo che... 597 00:33:03,650 --> 00:33:04,776 Non so... 598 00:33:04,860 --> 00:33:06,945 Perché fare sesso con una persona se non ti piace? 599 00:33:07,029 --> 00:33:09,615 Perché era Natale e mi sentivo sola. Che ne so. 600 00:33:09,698 --> 00:33:11,408 E perché sei sparita? 601 00:33:11,491 --> 00:33:13,994 Perché tante domande? Non possiamo bere e divertirci? 602 00:33:14,661 --> 00:33:16,622 Scusa. Cercavo di fare conoscenza. 603 00:33:19,458 --> 00:33:20,501 Vuoi che ce ne andiamo? 604 00:33:21,043 --> 00:33:22,002 Sì. Per favore. 605 00:33:23,170 --> 00:33:24,546 Credo di essere un po' brilla. 606 00:33:24,630 --> 00:33:26,965 Eh, certo, hai bevuto molto. 607 00:33:27,549 --> 00:33:28,759 No, per niente. 608 00:33:29,510 --> 00:33:31,261 Oddio, adoro la spiaggia. 609 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 Mi fa sentire così libera. A te no? 610 00:33:35,098 --> 00:33:36,099 Certo. 611 00:33:36,558 --> 00:33:38,227 Però credo sia chiusa. 612 00:33:38,977 --> 00:33:40,103 Sono già le 8 passate. 613 00:33:41,104 --> 00:33:43,857 Possiamo tornarci nell'orario di apertura. 614 00:33:43,941 --> 00:33:45,651 Abbiamo il posto tutto per noi. 615 00:33:45,734 --> 00:33:47,152 Troppe bandiere rosse. 616 00:33:47,236 --> 00:33:48,529 Facciamo un tuffo. 617 00:33:48,612 --> 00:33:49,988 E poi non ci sono bagnini. 618 00:33:50,948 --> 00:33:52,616 Perfetto. Facciamo il bagno nudi. 619 00:33:54,826 --> 00:33:55,827 Vietato nuotare. 620 00:33:57,204 --> 00:33:58,288 Ci abbiamo provato. 621 00:33:58,789 --> 00:34:02,334 Sai, queste regole sono più che altro suggerimenti. 622 00:34:03,168 --> 00:34:05,420 Forza, togliti questi mini shorts. 623 00:34:06,296 --> 00:34:07,923 Maddie, non lo so. 624 00:34:10,175 --> 00:34:11,468 Mi trovi brutta. 625 00:34:11,802 --> 00:34:13,136 Lo sapevo. Lo sapevo. 626 00:34:13,470 --> 00:34:14,471 Cosa? 627 00:34:15,263 --> 00:34:16,640 No. 628 00:34:17,890 --> 00:34:18,767 No. 629 00:34:18,850 --> 00:34:20,727 -Sembra di sì. -No. Io... 630 00:34:22,687 --> 00:34:24,189 Credo tu sia... 631 00:34:24,273 --> 00:34:26,483 La persona più bella che abbia mai visto. 632 00:34:27,401 --> 00:34:28,484 Sul serio? 633 00:34:29,319 --> 00:34:30,696 Bella dove? 634 00:34:36,118 --> 00:34:37,160 Bella qui? 635 00:34:40,289 --> 00:34:43,041 O bella qui? 636 00:34:50,631 --> 00:34:52,259 E gli squali? 637 00:34:52,341 --> 00:34:53,510 Non ce ne sono. 638 00:34:54,761 --> 00:34:56,889 -Meduse? -Non è stagione. 639 00:34:56,972 --> 00:34:59,892 Il mio vero problema è la mancanza di bagnini. Ho molta... 640 00:34:59,975 --> 00:35:01,560 Vieni qui subito, cazzo! 641 00:35:04,188 --> 00:35:06,899 Forza. Ti prometto che non succederà niente. 642 00:35:09,902 --> 00:35:11,820 Non è così che comincia Lo squalo? 643 00:35:16,408 --> 00:35:17,618 Mi fiderò di te. 644 00:35:31,590 --> 00:35:33,467 Visto? Non è così difficile. 645 00:35:39,139 --> 00:35:40,682 Scopala! 646 00:35:40,766 --> 00:35:43,018 Scopale la patata! 647 00:35:43,101 --> 00:35:44,186 -Sì! -Che cosa fanno? 648 00:35:44,269 --> 00:35:45,354 Non lo so. 649 00:35:45,437 --> 00:35:46,396 Ciao! 650 00:35:46,480 --> 00:35:49,191 Ehi, che state combinando laggiù? 651 00:35:49,608 --> 00:35:51,401 La dichiarazione dei redditi. 652 00:35:52,110 --> 00:35:53,362 Sono vostri? 653 00:35:54,029 --> 00:35:55,531 Sì, non serve che li pieghiate. 654 00:35:55,614 --> 00:35:57,074 Prendiamole i vestiti. 655 00:35:57,157 --> 00:35:58,450 Sì, cazzo, prendiamoglieli. 656 00:35:58,534 --> 00:36:00,202 Ci stanno prendendo i vestiti. 657 00:36:00,285 --> 00:36:01,286 Ehi, rimetteteli giù! 658 00:36:01,370 --> 00:36:03,372 Leccami le palle! 659 00:36:05,624 --> 00:36:06,917 Ti avverto! 660 00:36:07,000 --> 00:36:09,419 Ciao, troia di mare! 661 00:36:09,837 --> 00:36:11,547 Dicevi che non sarebbe successo niente. 662 00:36:11,630 --> 00:36:14,383 -Dobbiamo trovare un adulto. -Percy, tu sei un adulto. 663 00:36:14,842 --> 00:36:15,926 Dove vai? 664 00:36:17,302 --> 00:36:18,595 Oddio! Ma che cazzo? 665 00:36:18,679 --> 00:36:19,638 -Schifo, vero? -Gesù! 666 00:36:19,721 --> 00:36:21,348 È pessimo. 667 00:36:21,431 --> 00:36:22,683 Ehi, sei serio? 668 00:36:22,766 --> 00:36:24,101 Ne abbiamo persa una. 669 00:36:24,184 --> 00:36:26,144 -E che cazzo. -Sono qui, coglioni. 670 00:36:26,228 --> 00:36:27,646 Ma che cazzo? 671 00:36:31,233 --> 00:36:32,150 Merda! 672 00:36:32,234 --> 00:36:33,819 -Ferma, cazzo! -Ne vuoi? 673 00:36:37,531 --> 00:36:38,532 Forza. 674 00:36:48,584 --> 00:36:49,710 Vieni qui. 675 00:36:49,793 --> 00:36:50,711 Forza. 676 00:36:51,336 --> 00:36:52,296 Oddio. 677 00:36:53,380 --> 00:36:54,715 -Connor! -Che cazzo! 678 00:36:55,799 --> 00:36:56,842 No, no. 679 00:36:56,925 --> 00:36:58,844 -E tu? Ne vuoi anche tu? -No, no. Prendi... 680 00:36:58,927 --> 00:37:00,679 -Credi sia fico rubare i vestiti? -Prendili, prendili. 681 00:37:00,762 --> 00:37:02,806 -Sei malata, cazzo. -Chiamo gli sbirri. 682 00:37:02,890 --> 00:37:05,267 State alla larga da Montauk, stronzi! 683 00:37:08,103 --> 00:37:09,271 Dov'eravamo? 684 00:37:09,980 --> 00:37:11,481 Che è successo laggiù? 685 00:37:12,316 --> 00:37:13,442 Ho recuperato i vestiti. 686 00:37:14,151 --> 00:37:15,652 Hai picchiato quei ragazzi? 687 00:37:16,111 --> 00:37:16,945 No. 688 00:37:17,029 --> 00:37:18,238 Si sono scusati. 689 00:37:18,322 --> 00:37:19,698 Ho sentito gridare. 690 00:37:20,741 --> 00:37:22,534 Erano le loro scuse. 691 00:37:26,371 --> 00:37:28,123 Non mi piace. 692 00:37:28,540 --> 00:37:30,334 C'è qualcosa che non va in te. 693 00:37:30,792 --> 00:37:33,295 Avevano i nostri vestiti, i telefoni, 694 00:37:33,378 --> 00:37:35,464 le chiavi, i portafogli. Li ho recuperati. 695 00:37:35,547 --> 00:37:38,258 Tu cosa avresti fatto? Niente? Dovresti ringraziarmi. 696 00:37:38,342 --> 00:37:39,718 Stavo pensando a un piano. 697 00:37:39,801 --> 00:37:42,012 Un piano per cosa? Chiamare mamma e papà? 698 00:37:42,095 --> 00:37:43,096 Sveglia, femminuccia. 699 00:37:44,306 --> 00:37:46,225 Scusa. Questa era cattiva. 700 00:37:46,308 --> 00:37:47,309 Scopiamo. 701 00:37:49,019 --> 00:37:50,020 No? 702 00:37:52,231 --> 00:37:53,315 Perché no? 703 00:37:53,857 --> 00:37:56,485 Perché sembra tu mi voglia mangiare. 704 00:37:56,568 --> 00:37:57,528 Oh, Cristo. 705 00:37:57,611 --> 00:38:00,531 Non voglio fare sesso con qualcuno che non conosco! 706 00:38:00,614 --> 00:38:03,367 È meglio così. Fidati. 707 00:38:03,700 --> 00:38:04,868 Non per me. 708 00:38:05,869 --> 00:38:07,913 Che palle. Ho chiuso. 709 00:38:08,247 --> 00:38:09,623 Mi fai pena. 710 00:38:18,465 --> 00:38:20,342 Cazzo di perdita di tempo. 711 00:38:20,425 --> 00:38:22,135 Ehi! 712 00:38:24,513 --> 00:38:26,807 -Ehi, dammi i vestiti. -Okay. 713 00:38:27,599 --> 00:38:30,018 Ecco, prendi le tue culotte. 714 00:38:32,354 --> 00:38:33,522 Dov'è il telefono? 715 00:38:33,981 --> 00:38:36,149 -È in macchina? -No. 716 00:38:36,233 --> 00:38:38,735 -Non hai neanche guardato. -Non è qui, Percy. 717 00:38:38,819 --> 00:38:40,904 Puoi controllare? I miei devono sapere dove sono. 718 00:38:40,988 --> 00:38:42,656 Perché? Sei un bambino? 719 00:38:48,912 --> 00:38:49,997 Dammi il telefono! 720 00:38:50,080 --> 00:38:51,164 Scendi dal cofano. 721 00:38:51,248 --> 00:38:53,917 Non finché non mi dai il telefono! Mi serve! 722 00:38:54,001 --> 00:38:55,544 D'accordo, allora si balla. 723 00:38:59,173 --> 00:39:02,593 Okay, molto divertente, Maddie. Fammi scendere. 724 00:39:04,428 --> 00:39:06,305 Dammi solo il telefono. 725 00:39:06,388 --> 00:39:08,140 Ti porto fino a Chicago, cazzo. 726 00:39:08,515 --> 00:39:09,892 Dammi il telefono! 727 00:39:09,975 --> 00:39:10,809 LIMITE 20 728 00:39:11,643 --> 00:39:12,895 Non mi provocare. 729 00:39:12,978 --> 00:39:14,521 Perché sono fuori di testa. 730 00:39:14,605 --> 00:39:16,732 Sono stupida. Sono cretina. 731 00:39:16,815 --> 00:39:18,650 Non me ne frega un... Cazzo! 732 00:39:18,942 --> 00:39:20,194 -Grazie a Dio. -Cazzo! 733 00:39:21,236 --> 00:39:22,321 Idiota. 734 00:39:22,404 --> 00:39:24,698 Meno male! Dai, accosta. 735 00:39:24,781 --> 00:39:26,283 Accosta. Fermati. 736 00:39:27,242 --> 00:39:29,661 Ho la patente sospesa. Me la toglieranno. 737 00:39:29,995 --> 00:39:31,246 Accosta! 738 00:39:32,664 --> 00:39:34,708 -Che cazzo fai? -Tieniti forte! 739 00:39:35,709 --> 00:39:37,669 Scusami, tieniti forte! 740 00:39:37,753 --> 00:39:39,087 Oddio! 741 00:39:46,094 --> 00:39:47,346 Dio. No. 742 00:39:58,023 --> 00:40:00,651 Non vedo poliziotti. Li abbiamo seminati. 743 00:40:01,276 --> 00:40:02,903 Sicuro? Guarda meglio. 744 00:40:04,613 --> 00:40:06,865 Incredibile tu abbia attraversato le rotaie. 745 00:40:06,949 --> 00:40:08,575 Pensavo saremmo morti. 746 00:40:08,659 --> 00:40:11,036 Che coraggio a tenerti così al cofano. 747 00:40:11,119 --> 00:40:12,996 Chiunque altro sarebbe caduto. 748 00:40:13,288 --> 00:40:16,166 Ho le mani forti perché suono il pianoforte. 749 00:40:16,708 --> 00:40:18,168 Ci vorrebbe della musica. 750 00:40:18,252 --> 00:40:19,628 Certo, sì. 751 00:40:19,711 --> 00:40:21,505 Ehi, grazie per i vestiti. 752 00:40:23,298 --> 00:40:25,634 Mi piace molto casa tua. È accogliente. 753 00:40:25,717 --> 00:40:27,719 Il meglio è la mia camera. Vedrai. 754 00:40:38,146 --> 00:40:39,606 Abbiamo gli stessi pantaloncini. 755 00:40:46,363 --> 00:40:47,823 Ballavi anche da piccola? 756 00:40:50,784 --> 00:40:52,327 Sculacciami. 757 00:40:52,411 --> 00:40:54,371 Io sculacciare? Vuoi che lo faccia? 758 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 -Ho il tuo consenso? -Sì. 759 00:40:59,168 --> 00:41:00,752 Sculacciami. Più forte. 760 00:41:02,045 --> 00:41:03,130 Dacci dentro. 761 00:41:04,798 --> 00:41:05,883 Oh, scusa. 762 00:41:09,469 --> 00:41:10,971 Da quant'è che vivi qui? 763 00:41:23,066 --> 00:41:25,986 Mi pesi un po' sulle gambe. 764 00:41:26,069 --> 00:41:27,321 Vuoi fare cambio? 765 00:41:37,664 --> 00:41:38,999 Vuoi andare in camera? 766 00:41:39,958 --> 00:41:40,959 Facciamo piano. 767 00:41:41,877 --> 00:41:42,753 Sì. 768 00:41:43,420 --> 00:41:45,088 -Grazie. -Tutto ok? 769 00:41:45,631 --> 00:41:47,090 Sì, voglio... 770 00:41:47,174 --> 00:41:50,093 Sì, ho solo un po' di prurito. Però, andiamo. 771 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 Scusa. 772 00:41:52,804 --> 00:41:54,056 È brutto da vedere? 773 00:41:54,556 --> 00:41:55,557 No, per niente. 774 00:41:55,891 --> 00:41:57,559 Mi prude anche la schiena. 775 00:42:00,562 --> 00:42:01,730 Oddio! 776 00:42:01,813 --> 00:42:02,731 Cosa? 777 00:42:04,816 --> 00:42:06,109 Oh, Gesù. 778 00:42:08,445 --> 00:42:11,406 Mi capita se sono in ansia. So che sei tutta eccitata. 779 00:42:11,490 --> 00:42:12,616 Mi spiace. 780 00:42:13,784 --> 00:42:14,826 Cazzo. 781 00:42:15,536 --> 00:42:18,497 È per le irritazioni da tavola da surf, ma funzionerà. 782 00:42:19,831 --> 00:42:21,375 Mi vergogno un sacco. 783 00:42:22,209 --> 00:42:23,293 Non importa. 784 00:42:24,920 --> 00:42:27,673 A una festa di Halloween mi sono vestita da bebè. 785 00:42:27,756 --> 00:42:30,634 C'era il mio tipo... e mentre lo facevamo 786 00:42:30,717 --> 00:42:33,470 ci siamo accorti che ero tutta irritata dal pannolino. 787 00:42:34,471 --> 00:42:35,764 Avevo 21 anni. 788 00:42:36,056 --> 00:42:37,599 Non portavi le mutande? 789 00:42:38,058 --> 00:42:39,685 Il pannolino è una mutanda. 790 00:42:39,977 --> 00:42:42,563 Certo che no. Sono tipo water indossabili. 791 00:42:42,646 --> 00:42:44,064 Mica l'ho usato. 792 00:42:44,731 --> 00:42:45,732 Certo che no. 793 00:42:47,526 --> 00:42:48,777 Ho visto un sorriso. 794 00:42:51,572 --> 00:42:53,657 Non ho molto di cui sorridere. 795 00:42:54,408 --> 00:42:56,159 Esco a malapena da camera mia. 796 00:42:58,537 --> 00:43:00,581 Beh, io vivo in questa casa da tutta la vita. 797 00:43:00,873 --> 00:43:01,832 Sul serio? 798 00:43:02,165 --> 00:43:04,334 Me ne sono andata una volta a 18 anni. 799 00:43:04,960 --> 00:43:06,837 Avevo una tavola personalizzata 800 00:43:06,920 --> 00:43:09,339 con tutte le spiagge californiane dove avrei surfato. 801 00:43:09,423 --> 00:43:14,052 Sono arrivata fino a New York prima di girare i tacchi. 802 00:43:14,344 --> 00:43:15,721 Perché sei tornata indietro? 803 00:43:15,804 --> 00:43:18,765 Ho capito che quel che mi serve è tutto qui. 804 00:43:19,183 --> 00:43:21,435 E poi mia madre si è ammalata, quindi... 805 00:43:23,187 --> 00:43:24,980 Sono rimasta per prendermene cura. 806 00:43:26,648 --> 00:43:28,233 Perché non l'ha fatto tuo padre? 807 00:43:29,651 --> 00:43:30,944 Alza le braccia. 808 00:43:34,323 --> 00:43:36,283 Io ho dovuto cambiare scuola... 809 00:43:36,909 --> 00:43:39,578 Dopo un pigiama party a casa mia tutti hanno scoperto 810 00:43:39,661 --> 00:43:42,831 che a volte dormivo ancora in camera dei miei. 811 00:43:45,334 --> 00:43:49,755 Poi hanno detto in giro che dormivo nel letto con loro 812 00:43:51,298 --> 00:43:53,675 e alla fine che facevo sesso con loro. 813 00:43:56,803 --> 00:43:57,971 È stato orribile. 814 00:43:58,680 --> 00:44:01,266 Forse è per questo che passo tanto tempo solo. 815 00:44:01,350 --> 00:44:02,809 Non hai amici? 816 00:44:03,227 --> 00:44:04,937 Certo, ho un sacco di amici. 817 00:44:05,020 --> 00:44:06,522 Solo online. 818 00:44:09,525 --> 00:44:12,069 Avere Jody nella mia vita mi ha aiutato molto. 819 00:44:13,278 --> 00:44:14,863 Chi? 820 00:44:14,947 --> 00:44:16,114 Jody era la mia tata. 821 00:44:16,198 --> 00:44:17,199 Girati. 822 00:44:27,584 --> 00:44:30,337 Scusa se non sono riuscito a fare sesso con te stasera. 823 00:44:32,381 --> 00:44:34,883 Mi sa che sono un tipo romantico. 824 00:44:35,884 --> 00:44:36,885 Non preoccuparti. 825 00:44:37,886 --> 00:44:40,681 Magari potremmo stare insieme domani? 826 00:44:41,139 --> 00:44:42,808 Ti prometto che ci starò. 827 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 Buona idea. 828 00:44:59,283 --> 00:45:00,784 È facile, flop! 829 00:45:01,702 --> 00:45:02,661 Quello cos'è? 830 00:45:14,006 --> 00:45:15,716 Non bloccare il sensore! 831 00:45:16,592 --> 00:45:18,010 Tu! Sei fuori! 832 00:45:31,190 --> 00:45:32,858 -Quel frisbee e... -Certo. 833 00:45:37,237 --> 00:45:38,864 Va bene. Capito, capito. 834 00:45:38,947 --> 00:45:40,908 -Addio! -Fatti una vita! 835 00:45:47,206 --> 00:45:48,207 Ecco. 836 00:45:50,417 --> 00:45:52,336 Così potrai bere in battuta. 837 00:45:52,419 --> 00:45:53,962 Tu sì che mi capisci. 838 00:45:54,046 --> 00:45:55,047 Che altro? 839 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Chiudi gli occhi. 840 00:45:59,218 --> 00:46:00,719 Tira fuori il dito. 841 00:46:04,348 --> 00:46:05,933 Ora sei attaccata a me per sempre. 842 00:46:06,975 --> 00:46:08,101 È un acchiappadita! 843 00:46:09,853 --> 00:46:10,979 Percy, toglimelo. 844 00:46:11,063 --> 00:46:12,523 Non tirare. Non tirare. 845 00:46:12,606 --> 00:46:13,690 Rilassati. 846 00:46:13,774 --> 00:46:14,775 Premi. 847 00:46:25,536 --> 00:46:27,329 Saremmo stati amici alle superiori? 848 00:46:27,955 --> 00:46:29,331 Penso di sì. 849 00:46:29,748 --> 00:46:32,042 Non so. Mi sa che eri tipo... 850 00:46:32,668 --> 00:46:34,169 reginetta del ballo. 851 00:46:35,128 --> 00:46:36,463 Non sono andata al ballo. 852 00:46:37,172 --> 00:46:38,966 Cosa? Nessuno te l'ha chiesto? 853 00:46:39,258 --> 00:46:40,634 Me l'hanno chiesto tutti. 854 00:46:40,717 --> 00:46:42,135 Pure i professori. 855 00:46:42,219 --> 00:46:44,847 Avevo un ragazzo, il vestito e... 856 00:46:45,138 --> 00:46:46,181 Che è successo? 857 00:46:46,265 --> 00:46:48,308 È stato una vita fa. A chi importa? 858 00:46:49,601 --> 00:46:50,602 A me. 859 00:46:53,313 --> 00:46:57,693 Mi hai chiesto perché mio padre non si è preso cura di mia madre. 860 00:46:58,360 --> 00:47:01,113 Perché era a New York con la sua famiglia. 861 00:47:02,114 --> 00:47:03,282 Passano l'estate qui. 862 00:47:05,158 --> 00:47:06,493 Avevano una storia. 863 00:47:08,954 --> 00:47:10,539 E poi sono arrivata io. 864 00:47:11,290 --> 00:47:14,710 Ero solo un guaio di cui lui non voleva occuparsi. 865 00:47:15,294 --> 00:47:17,254 I suoi avvocati hanno insabbiato tutto, 866 00:47:17,337 --> 00:47:20,799 hanno dato soldi e una casa a mia madre per farci sparire. 867 00:47:22,217 --> 00:47:25,512 Anni dopo, gli ho scritto una lettera 868 00:47:25,596 --> 00:47:28,182 chiedendogli perché non volesse saperne di me. 869 00:47:28,974 --> 00:47:35,189 Ma la mattina del ballo di fine anno, la lettera è tornata indietro. Sigillata. 870 00:47:37,733 --> 00:47:39,484 E poi... 871 00:47:39,568 --> 00:47:40,944 non volevo più andare al ballo. 872 00:47:41,028 --> 00:47:45,282 Non avevo voglia di fare niente. Sono rimasta in camera a piangere. 873 00:47:46,658 --> 00:47:48,452 Perché non l'hai ricontattato? 874 00:47:49,912 --> 00:47:51,705 Perché che si fotta. È sparito. 875 00:47:52,080 --> 00:47:53,290 Può farsi vivo lui. 876 00:47:57,586 --> 00:47:58,587 Cosa? 877 00:47:59,671 --> 00:48:01,215 Posso baciarti? 878 00:48:22,402 --> 00:48:23,403 È Jody. 879 00:48:24,321 --> 00:48:25,405 Chi? 880 00:48:25,948 --> 00:48:29,243 Jody, la mia tata. Ricordi? Ci troviamo al faro. 881 00:48:29,535 --> 00:48:30,369 Certo. 882 00:48:31,828 --> 00:48:32,955 FARO DI MONTAUK 883 00:48:33,038 --> 00:48:35,040 Sicuro che non vuoi tornare da me? 884 00:48:35,123 --> 00:48:36,542 Il bacio mi ha eccitata. 885 00:48:36,625 --> 00:48:38,126 Sì, Jody! 886 00:48:38,502 --> 00:48:39,962 -Salve. -Eccolo qui. 887 00:48:40,045 --> 00:48:41,296 Il re del solletico. 888 00:48:43,674 --> 00:48:45,300 Lei dev'essere la famosa Maddie. 889 00:48:45,801 --> 00:48:48,387 E tu sei Jody. La tata di Percy? 890 00:48:48,470 --> 00:48:49,847 Il signor Mary Poppins. 891 00:48:51,723 --> 00:48:54,434 Siete rimasti molto intimi, vero? 892 00:48:54,518 --> 00:48:56,103 Oh sì. Molto intimi. 893 00:48:57,354 --> 00:48:58,689 Cos'hai vinto, amico? 894 00:48:59,314 --> 00:49:00,399 È un frisbee? 895 00:49:00,482 --> 00:49:01,567 Sì, l'ha vinto Maddie. 896 00:49:01,650 --> 00:49:02,734 -Bello! -Che storia. 897 00:49:02,818 --> 00:49:04,736 Maddie, punti per te. 898 00:49:04,820 --> 00:49:06,154 Ehi, Percy, lancio lungo. 899 00:49:10,909 --> 00:49:12,202 Vado a prenderlo. 900 00:49:12,661 --> 00:49:14,413 Che scatto, il piccoletto. 901 00:49:14,496 --> 00:49:15,581 Che cazzo cerchi? 902 00:49:17,416 --> 00:49:18,375 Scusami? 903 00:49:18,458 --> 00:49:20,252 Sono i soldi dei genitori, non suoi. 904 00:49:21,086 --> 00:49:22,337 Ti piacciano i ragazzini? 905 00:49:22,921 --> 00:49:24,923 Se piacciono a me? Tu fai la tata. 906 00:49:25,007 --> 00:49:26,550 Cosa vuoi da lui? 907 00:49:26,633 --> 00:49:28,510 Quello che vuoi tu. Uscirci insieme. 908 00:49:30,971 --> 00:49:33,932 Ho fatto la tata per molte famiglie potenti di qui. 909 00:49:34,224 --> 00:49:35,767 Quindi se gli fai del male, 910 00:49:36,560 --> 00:49:37,811 io ne farò a te. 911 00:49:37,895 --> 00:49:39,938 Cosa mi fai? Mi lanci un ciuccio? 912 00:49:40,647 --> 00:49:42,274 -Ehi, bello. -Ehi. 913 00:49:42,983 --> 00:49:44,860 Era tra i rovi, ma l'ho preso. 914 00:49:44,943 --> 00:49:46,069 Incredibile. 915 00:49:48,697 --> 00:49:51,158 Allora, siete pronti per il regalo? 916 00:49:51,241 --> 00:49:52,159 Certo. 917 00:49:52,242 --> 00:49:53,577 Eccolo che arriva. 918 00:49:56,413 --> 00:49:59,082 Ah, Santo Cielo. 919 00:49:59,875 --> 00:50:01,001 L'hai... trovato? 920 00:50:01,084 --> 00:50:02,961 Per farlo appassionare al surf. 921 00:50:05,255 --> 00:50:06,882 -Si accende? -Davvero? 922 00:50:06,965 --> 00:50:08,842 Perché non vediamo se migliora? 923 00:50:08,926 --> 00:50:11,220 Certo, ho delle batterie qui in giro. 924 00:50:11,512 --> 00:50:12,513 Bello. 925 00:50:14,890 --> 00:50:15,933 No. 926 00:50:17,935 --> 00:50:19,728 Ehi, come va con la Buick? 927 00:50:19,811 --> 00:50:20,771 Ancora niente. 928 00:50:21,188 --> 00:50:22,022 Davvero? 929 00:50:25,442 --> 00:50:26,527 Perché? 930 00:50:28,904 --> 00:50:31,156 Cioè, non te l'hanno ancora data? 931 00:50:31,740 --> 00:50:33,492 Potresti denunciarli, lo sai? 932 00:50:33,575 --> 00:50:35,619 Non abbiamo ancora fatto sesso. 933 00:50:36,537 --> 00:50:38,914 Ha bisogno di legare prima. 934 00:50:38,997 --> 00:50:41,416 Lui mi piace molto. Stiamo diventando amici. 935 00:50:44,753 --> 00:50:47,339 Mi scorderà. In autunno parte per il college. 936 00:50:47,422 --> 00:50:48,423 Non lo so. 937 00:50:48,841 --> 00:50:50,551 Sarà stasera. Usciamo a cena. 938 00:50:51,093 --> 00:50:52,469 Uscite a cena. 939 00:50:52,886 --> 00:50:55,138 Quindi lo stai frequentando sul serio. 940 00:50:55,222 --> 00:50:56,181 Non dire così. 941 00:50:59,601 --> 00:51:01,103 So quel che faccio. 942 00:51:08,652 --> 00:51:09,528 Maddie. 943 00:51:10,487 --> 00:51:12,155 Sono io, Doug Khan. 944 00:51:12,948 --> 00:51:14,116 Eravamo a scuola insieme. 945 00:51:14,867 --> 00:51:15,784 Ti ricordi? 946 00:51:16,410 --> 00:51:17,786 Ero nella squadra di atletica. 947 00:51:18,412 --> 00:51:20,455 Avevo una Miata color ciliegia. 948 00:51:22,708 --> 00:51:24,710 L'ho fatto con la prof di spagnolo. 949 00:51:25,127 --> 00:51:26,545 Doug Khan! 950 00:51:27,004 --> 00:51:30,007 Eri in televisione. La signora Walsh non era finita dentro? 951 00:51:30,090 --> 00:51:31,175 No. 952 00:51:31,758 --> 00:51:33,385 Ma la signora Khan sì. 953 00:51:34,178 --> 00:51:35,679 Ci siamo sposati. 954 00:51:35,971 --> 00:51:39,391 Ma di questo i giornalisti non parlano. 955 00:51:39,474 --> 00:51:41,018 Ok, in che posso aiutarti? 956 00:51:41,101 --> 00:51:43,437 Adesso faccio l'agente immobiliare. 957 00:51:44,146 --> 00:51:47,524 Saprai già che questo è uno splendido quartiere. 958 00:51:47,608 --> 00:51:49,359 Mezzo ettaro su questa strada? 959 00:51:50,360 --> 00:51:51,445 Dimmi quanto vuoi. 960 00:51:51,528 --> 00:51:52,988 Bello rivederti, Doug. 961 00:51:53,071 --> 00:51:53,906 Ehi, ascoltami. 962 00:51:54,198 --> 00:51:57,534 Se non paghi l'ipoteca, il comune svenderà la casa. 963 00:51:57,826 --> 00:52:00,787 Perderai metà del suo valore. Te la vendo io, a prezzo pieno. 964 00:52:01,079 --> 00:52:02,998 Così potranno demolirla? 965 00:52:03,081 --> 00:52:04,708 Via dal mio giardino, Doug. 966 00:52:42,120 --> 00:52:43,413 È un'idea stupida. 967 00:52:43,497 --> 00:52:46,333 No, è stupenda. Finalmente andiamo al ballo. 968 00:52:47,584 --> 00:52:48,877 Ho una cosa per te. 969 00:52:55,050 --> 00:52:56,635 Io ho questa. 970 00:52:56,969 --> 00:52:58,637 L'ho colta in giardino. 971 00:52:59,137 --> 00:53:00,222 Attenta. 972 00:53:05,435 --> 00:53:06,812 Sei molto bello. 973 00:53:07,688 --> 00:53:08,689 Facciamo una foto? 974 00:53:10,732 --> 00:53:12,359 Ho lasciato il telefono a casa. 975 00:53:12,442 --> 00:53:13,443 Apposta. 976 00:53:13,735 --> 00:53:15,070 -Come? -È vero. 977 00:53:15,153 --> 00:53:16,822 -Non ti credo. -È così. 978 00:53:16,905 --> 00:53:18,323 -Non ti credo. -No! Non ce l'ho. 979 00:53:18,407 --> 00:53:19,867 -Non ti credo. -È vero. È vero. 980 00:53:19,950 --> 00:53:21,451 Voglio solo parlare con te. 981 00:53:34,256 --> 00:53:35,382 Devi romperla. 982 00:53:35,465 --> 00:53:37,217 Ha le chele ancora affilate. 983 00:53:38,802 --> 00:53:42,055 Molto meglio questo che se fossi andato al ballo. 984 00:53:42,973 --> 00:53:43,932 Perché non sei andato? 985 00:53:45,434 --> 00:53:47,019 Non l'ho chiesto a nessuno. 986 00:53:47,519 --> 00:53:48,437 Perché? 987 00:53:48,854 --> 00:53:50,147 Non so, credo che... 988 00:53:51,940 --> 00:53:55,527 Dopo quello che era successo, volevo rimanere invisibile. 989 00:53:58,238 --> 00:53:59,907 Niente Percy, niente sfottò. 990 00:54:00,824 --> 00:54:02,743 La gente dovrebbe vedere chi sei. 991 00:54:02,826 --> 00:54:03,744 Sei fantastico. 992 00:54:05,495 --> 00:54:06,330 Grazie. 993 00:54:14,505 --> 00:54:16,507 -Cosa c'è? -Suona qualcosa. 994 00:54:17,049 --> 00:54:17,883 No. 995 00:54:18,175 --> 00:54:20,344 Hai detto che suoni. Suona qualcosa. 996 00:54:20,427 --> 00:54:21,762 Non mi va di suonare. 997 00:54:22,638 --> 00:54:24,139 Se non suoni qualcosa, 998 00:54:24,223 --> 00:54:27,893 brinderò alle tue capacità amatorie davanti a tutti. 999 00:54:29,269 --> 00:54:31,605 Va bene. È ora che lo sappiano. 1000 00:54:33,148 --> 00:54:34,566 Ferma, ferma, ferma. 1001 00:54:39,321 --> 00:54:40,322 Cosa suono? 1002 00:54:40,405 --> 00:54:43,033 Non importa. Qualunque cosa. Suona per me. 1003 00:54:44,618 --> 00:54:45,661 Cazzo. 1004 00:54:46,245 --> 00:54:47,246 Cazzo. 1005 00:54:47,955 --> 00:54:49,414 Merda. Cazzo. 1006 00:54:54,294 --> 00:54:55,295 Cazzo. 1007 00:58:04,776 --> 00:58:05,861 Porca vacca. 1008 00:58:07,237 --> 00:58:08,864 Sei stato incredibile. 1009 00:58:08,947 --> 00:58:10,490 Com'è che sai quella canzone? 1010 00:58:11,116 --> 00:58:12,826 Ne abbiamo parlato al bar. 1011 00:58:13,952 --> 00:58:15,120 Così l'ho imparata. 1012 00:58:15,204 --> 00:58:16,872 Ma chi sei? 1013 00:58:16,955 --> 00:58:18,248 Percy. 1014 00:58:18,332 --> 00:58:19,875 -Natalie. Oddio. -Ciao! 1015 00:58:19,958 --> 00:58:21,710 -Che buffo. -Sei stato pazzesco. 1016 00:58:21,793 --> 00:58:22,878 -Incredibile. -Grazie. 1017 00:58:22,961 --> 00:58:24,755 È da tanto che non ci vediamo. 1018 00:58:24,838 --> 00:58:27,257 I miei mi hanno detto che andrai a Princeton. 1019 00:58:27,341 --> 00:58:28,717 -Sì. -Anch'io. 1020 00:58:28,800 --> 00:58:29,885 -Cosa? -Non è buffo? 1021 00:58:29,968 --> 00:58:31,136 -Oddio, è fantastico! -Sì! 1022 00:58:33,514 --> 00:58:34,598 Maddie, lei è Maddie. 1023 00:58:34,681 --> 00:58:36,141 Maddie. Piacere di conoscerti. 1024 00:58:36,225 --> 00:58:37,893 Sei amica dei suoi genitori? 1025 00:58:38,352 --> 00:58:39,186 No. 1026 00:58:40,354 --> 00:58:41,522 -Sei emozionata? -Sì! 1027 00:58:41,605 --> 00:58:43,857 -Santo Cielo. -Emozionatissima. È folle. 1028 00:58:43,941 --> 00:58:46,652 Le nuove ragazze della prima superiore... 1029 00:58:47,903 --> 00:58:49,947 Non so, mi fanno sentire così... 1030 00:58:50,948 --> 00:58:52,032 Vecchia. 1031 00:58:52,115 --> 00:58:53,242 Già. 1032 00:58:53,325 --> 00:58:55,118 Certo. Che bello vederti. 1033 00:58:55,202 --> 00:58:57,079 Non so se poi sei impegnato, 1034 00:58:57,162 --> 00:58:59,331 ma più tardi vado a una festa. 1035 00:58:59,414 --> 00:59:01,625 Ci sarà un sacco di gente di Princeton. 1036 00:59:01,708 --> 00:59:04,378 Siamo impegnati, ma grazie lo stesso. 1037 00:59:04,461 --> 00:59:05,546 Oh, peccato. 1038 00:59:05,629 --> 00:59:06,797 Ti mando l'indirizzo. 1039 00:59:06,880 --> 00:59:08,757 Non ha il telefono. Quindi... 1040 00:59:08,841 --> 00:59:09,925 Lo posso dare a te. 1041 00:59:10,008 --> 00:59:10,843 Non importa. 1042 00:59:10,926 --> 00:59:12,469 -Male non fa. -Potrebbe. 1043 00:59:14,137 --> 00:59:17,975 -Amagansett Road, 31. -Un vero piacere conoscerti. 1044 00:59:19,309 --> 00:59:20,227 Oddio. 1045 00:59:20,310 --> 00:59:21,603 -Sarà uno spasso. -Sì. 1046 00:59:21,687 --> 00:59:22,646 Non vedo l'ora. 1047 00:59:22,729 --> 00:59:24,106 -Che emozione. Sì. -Okay. 1048 00:59:24,189 --> 00:59:25,274 -Bello incontrarti. -Sì. 1049 00:59:25,357 --> 00:59:26,650 Molto piacere, signora. 1050 00:59:26,733 --> 00:59:28,861 -Ciao, Natalie, buona serata. -Buona serata. 1051 00:59:30,195 --> 00:59:31,196 Che buffo. 1052 00:59:32,072 --> 00:59:34,825 Non ricordo di aver ordinato una stronza ipocrita per dessert. 1053 00:59:35,492 --> 00:59:36,994 Natalie è carinissima. 1054 00:59:37,077 --> 00:59:40,038 Comunque, pazzesco tu sappia suonare così ma guidare no. 1055 00:59:40,330 --> 00:59:41,665 Già, in realtà... 1056 00:59:42,332 --> 00:59:44,001 Sto pensando di prendere la patente. 1057 00:59:44,084 --> 00:59:45,502 -Fantastico. -Sì? 1058 00:59:45,586 --> 00:59:47,129 Bene, sai... 1059 00:59:48,338 --> 00:59:50,424 Princeton è a cinque ore di treno, 1060 00:59:51,091 --> 00:59:53,010 ma con la macchina... 1061 00:59:53,093 --> 00:59:55,512 Sarebbe molto più facile tornare qui nei weekend. 1062 00:59:57,723 --> 00:59:58,724 Beh, vedrai che... 1063 00:59:59,892 --> 01:00:02,686 Che preferirai passare i weekend al college. 1064 01:00:03,312 --> 01:00:04,980 Già, forse hai ragione. 1065 01:00:06,732 --> 01:00:08,233 Puoi venirmi a trovare tu. 1066 01:00:09,151 --> 01:00:10,444 Non ho la macchina. 1067 01:00:11,069 --> 01:00:13,405 Puoi prendere il treno. Sono solo cinque ore. 1068 01:00:14,072 --> 01:00:15,073 Certo. 1069 01:00:16,992 --> 01:00:19,912 Sai, io... Non sono fatta per le relazioni a distanza. 1070 01:00:20,495 --> 01:00:23,916 Già, mi dicono che Montauk sia molto meglio in autunno. 1071 01:00:23,999 --> 01:00:26,251 Non ci sono più turisti. Quindi... 1072 01:00:30,130 --> 01:00:31,173 Troppi spostamenti. 1073 01:00:34,510 --> 01:00:36,345 Non so cosa tu voglia. 1074 01:00:39,640 --> 01:00:43,060 Voglio solo divertirmi stasera e non parlare di tutto questo. 1075 01:00:47,231 --> 01:00:48,899 Voglio andarmene, per favore. 1076 01:00:50,692 --> 01:00:51,902 Sei serio? 1077 01:00:51,985 --> 01:00:53,070 Sì. 1078 01:00:54,488 --> 01:00:55,864 È anche il mio di ballo. 1079 01:00:58,242 --> 01:00:59,451 Cazzo. 1080 01:01:10,838 --> 01:01:13,423 -Cerco di essere realistica. -Certo. 1081 01:01:14,383 --> 01:01:15,384 Anch'io. 1082 01:01:28,939 --> 01:01:30,357 Ti metti a bere adesso? 1083 01:01:30,899 --> 01:01:33,360 Sì. Adoro il vermut. 1084 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 Presto sarò al college. Devo imparare a bere, giusto? 1085 01:01:44,162 --> 01:01:45,372 Dove stiamo andando? 1086 01:01:47,583 --> 01:01:48,584 È una scorciatoia. 1087 01:01:58,427 --> 01:01:59,636 La festa di Princeton? 1088 01:01:59,720 --> 01:02:01,805 Hai detto che devo stare con gente della mia età, no? 1089 01:02:02,848 --> 01:02:04,141 Non intendevo stasera. 1090 01:02:04,600 --> 01:02:05,934 Allora non venire. 1091 01:02:10,063 --> 01:02:11,064 Festa! 1092 01:02:57,194 --> 01:02:58,529 Conoscete Percy? 1093 01:03:00,989 --> 01:03:02,407 Conosci Percy? 1094 01:03:02,491 --> 01:03:03,867 Ehi, come butta, ragazzi? 1095 01:03:03,951 --> 01:03:04,910 Sono il vostro Cameron B 1096 01:03:04,993 --> 01:03:06,328 e stiamo dando inizio all'estate 1097 01:03:06,411 --> 01:03:08,539 con una festa strafica a Montauk. 1098 01:03:08,622 --> 01:03:09,456 Tocca a me. 1099 01:03:09,540 --> 01:03:11,458 Come va? Sono Trash Gucci. 1100 01:03:11,542 --> 01:03:14,086 Se bullizzano te o qualcuno che conosci 1101 01:03:14,169 --> 01:03:15,963 non avere paura di farti sentire. 1102 01:03:16,046 --> 01:03:17,923 -Il bullismo non è... -Mi scusi, signora. 1103 01:03:18,006 --> 01:03:20,092 Può smetterla mentre filmiamo? Grazie. 1104 01:03:20,175 --> 01:03:22,219 Voglio solo una birra, Croccantino. 1105 01:03:22,594 --> 01:03:23,595 Ha detto Croccantino? 1106 01:03:24,054 --> 01:03:25,681 Amici, ecco a voi una bulla. 1107 01:03:25,764 --> 01:03:27,057 Oh, no, un telefono. 1108 01:03:27,140 --> 01:03:28,684 Aiuto, mi stanno filmando. 1109 01:03:31,228 --> 01:03:32,604 Avete visto Percy? 1110 01:03:33,188 --> 01:03:34,273 Ehi, mami. 1111 01:03:34,773 --> 01:03:36,066 Quanti anni hai? 1112 01:03:36,942 --> 01:03:38,026 Ventitré. 1113 01:03:38,318 --> 01:03:39,653 Cazzo, sei stravecchia. 1114 01:03:40,028 --> 01:03:41,905 Senza offesa. Adora le tardone. 1115 01:03:41,989 --> 01:03:43,156 Mi scopo le micione. 1116 01:03:43,240 --> 01:03:45,325 Perché voi due micini non scopate tra di voi? 1117 01:03:46,660 --> 01:03:48,996 -Caspiterina. -Sarebbe un insulto? 1118 01:03:49,788 --> 01:03:50,956 Certo che sì, genio. 1119 01:03:51,039 --> 01:03:53,625 Perché scopare tra di noi sarebbe un insulto? 1120 01:03:53,709 --> 01:03:55,294 -Ripetilo di nuovo. -Non capisco. 1121 01:03:55,377 --> 01:03:57,171 Non intendevo in senso omofobo. 1122 01:03:57,254 --> 01:03:59,089 In che senso, allora? 1123 01:03:59,173 --> 01:04:01,425 Era una battuta, non... Sono stata con delle ragazze. 1124 01:04:01,508 --> 01:04:02,551 Non sono omofoba. 1125 01:04:03,135 --> 01:04:06,096 Da dove cazzo siete uscite? Basta filmare. No comment. 1126 01:04:07,931 --> 01:04:09,474 È la mamma di qualcuno? 1127 01:04:12,186 --> 01:04:13,896 Avete visto Percy? 1128 01:04:18,567 --> 01:04:19,735 Vi fa ridere? 1129 01:04:19,818 --> 01:04:21,695 È di sopra con Natalie. 1130 01:04:23,947 --> 01:04:24,865 Ehi! 1131 01:04:31,747 --> 01:04:33,290 Via! Fate largo. 1132 01:04:35,250 --> 01:04:36,251 Percy? 1133 01:04:36,335 --> 01:04:38,337 -Sì? -Aspetta, ti chiami Percy? 1134 01:04:38,629 --> 01:04:39,463 Sì. 1135 01:04:41,840 --> 01:04:42,841 Percy? 1136 01:04:43,425 --> 01:04:44,885 Scusate, fate pure. 1137 01:04:45,469 --> 01:04:46,470 Percy? 1138 01:04:48,555 --> 01:04:50,307 Com'è che nessuno scopa più? 1139 01:04:53,852 --> 01:04:54,853 Percy? 1140 01:04:57,356 --> 01:04:58,732 Apri la porta. 1141 01:05:00,776 --> 01:05:03,612 Apri la porta. È la tua ultima possibilità. 1142 01:05:14,748 --> 01:05:16,250 -Te lo sei scopato? -Oddio! 1143 01:05:18,085 --> 01:05:19,419 -Te lo sei scopato? -No, no. 1144 01:05:19,503 --> 01:05:21,922 -Non è successo niente! -La stanza gira tutta. 1145 01:05:22,297 --> 01:05:23,298 Sei già ubriaco? 1146 01:05:23,382 --> 01:05:25,926 Ha preso qualcosa. Non so. Credo una pasticca. 1147 01:05:26,009 --> 01:05:27,594 Percy? Hai preso qualcosa? 1148 01:05:28,470 --> 01:05:30,055 Hai preso una pasticca? 1149 01:05:34,393 --> 01:05:35,435 Vieni. 1150 01:05:39,523 --> 01:05:40,858 Metti due dita in gola. 1151 01:05:40,941 --> 01:05:42,484 -Devi vomitare. -Non voglio. 1152 01:05:42,568 --> 01:05:43,569 Più in fondo. 1153 01:05:47,281 --> 01:05:48,282 No. 1154 01:05:48,949 --> 01:05:50,158 Lascia fare a me! 1155 01:05:58,125 --> 01:05:59,334 Ti senti meglio? 1156 01:06:00,502 --> 01:06:02,671 Neanche per sogno. 1157 01:06:03,213 --> 01:06:06,383 Non sapevo che non si deve bere se prendi l'Ibuprofene. 1158 01:06:07,551 --> 01:06:08,969 È quello che hai preso? 1159 01:06:10,804 --> 01:06:13,515 -Eccola. -Chi ha fatto la battuta? 1160 01:06:13,599 --> 01:06:15,017 Che cazzo, ci sono i tuoi? 1161 01:06:15,100 --> 01:06:18,437 Crede che nostro figlio farebbe una festa senza il nostro permesso? 1162 01:06:18,520 --> 01:06:19,646 Basta così. Forza. 1163 01:06:19,730 --> 01:06:21,732 -Non è benvenuta qui. -Non sono benvenuta? 1164 01:06:21,815 --> 01:06:23,483 Vivo qui da tutta la vita, cazzo! 1165 01:06:23,567 --> 01:06:24,568 Tu non sei benvenuto! 1166 01:06:24,651 --> 01:06:28,030 Non è benvenuta a una festa delle superiori, signora. 1167 01:06:28,864 --> 01:06:29,990 Ah, beh. Ce ne andiamo. 1168 01:06:30,073 --> 01:06:31,158 -Perfetto. -Lasci solo che... 1169 01:06:31,241 --> 01:06:32,618 -Stalle lontano. -Indietro. 1170 01:06:32,701 --> 01:06:34,578 -Ho detto, lasciala... -Indietro! 1171 01:06:35,120 --> 01:06:36,371 -Via di qui. Forza. -Non mi toccare! 1172 01:06:36,455 --> 01:06:37,789 -Ehi, ehi. -Percy... 1173 01:06:39,833 --> 01:06:40,876 Oh, cazzo! 1174 01:06:41,585 --> 01:06:42,628 Maddie! 1175 01:06:47,966 --> 01:06:48,884 Cazzo! 1176 01:06:49,885 --> 01:06:51,261 Meglio andare. 1177 01:07:01,480 --> 01:07:02,940 Voglio che tu sappia 1178 01:07:03,023 --> 01:07:04,691 che non ti farei mai del male. 1179 01:07:08,153 --> 01:07:09,154 Lo so. 1180 01:07:13,825 --> 01:07:15,285 Sono pronto per te. 1181 01:07:16,912 --> 01:07:17,913 Sei sicuro? 1182 01:07:18,413 --> 01:07:19,373 Sì. 1183 01:07:23,460 --> 01:07:24,461 Ehm... 1184 01:07:33,303 --> 01:07:34,429 Dove... 1185 01:07:34,513 --> 01:07:35,764 Dove si strappa? 1186 01:07:38,016 --> 01:07:39,268 Lascia fare a me. 1187 01:07:45,023 --> 01:07:46,024 Ti amo. 1188 01:07:52,823 --> 01:07:55,409 Percy, sei ubriaco. 1189 01:07:56,618 --> 01:07:57,786 Un po'. 1190 01:07:58,370 --> 01:07:59,705 È un problema? 1191 01:08:00,330 --> 01:08:02,499 Cioè, ti amo comunque. 1192 01:08:03,208 --> 01:08:05,586 Non credo dovremmo farlo se sei ubriaco. 1193 01:08:06,003 --> 01:08:07,462 Non la tua prima volta. 1194 01:08:12,718 --> 01:08:14,344 Meglio aspettare. 1195 01:08:15,344 --> 01:08:17,054 Se è quello che vuoi. 1196 01:08:18,764 --> 01:08:20,017 È quello che voglio. 1197 01:08:31,778 --> 01:08:34,072 Guarda un po' chi si vede. 1198 01:08:34,865 --> 01:08:35,824 Notte folle? 1199 01:08:35,907 --> 01:08:37,117 Sì, davvero folle. 1200 01:08:37,409 --> 01:08:38,367 Che bello. 1201 01:08:39,327 --> 01:08:41,496 Ti accompagno al lavoro. Così parliamo. 1202 01:08:42,956 --> 01:08:44,833 A dire il vero, posso guidare io? 1203 01:08:45,459 --> 01:08:47,669 Sto pensando di prendere la patente. 1204 01:08:47,753 --> 01:08:49,379 Quindi, devo fare pratica. 1205 01:08:49,463 --> 01:08:51,507 Mio figlio, autista patentato? 1206 01:08:51,590 --> 01:08:53,550 Già, sai... 1207 01:08:53,634 --> 01:08:56,094 La macchina sarebbe comoda per vedere la mia ragazza. 1208 01:08:57,763 --> 01:08:59,014 La tua ragazza? 1209 01:09:00,307 --> 01:09:03,559 Sì. Si chiama Maddie. 1210 01:09:04,478 --> 01:09:07,397 È un po' più grande di me. Ma è davvero simpatica. 1211 01:09:08,106 --> 01:09:09,733 -La simpatia è importante. -Certo. 1212 01:09:09,816 --> 01:09:14,028 Non è il tipo da relazioni a distanza, quindi non andrò più a Princeton. 1213 01:09:15,739 --> 01:09:16,657 Cosa? 1214 01:09:17,782 --> 01:09:18,867 Beh, sai... 1215 01:09:19,159 --> 01:09:20,744 Maddie è qui. 1216 01:09:21,577 --> 01:09:22,704 Così funzionerebbe. 1217 01:09:22,996 --> 01:09:24,248 Andrai a Princeton. 1218 01:09:25,206 --> 01:09:26,041 No. 1219 01:09:26,875 --> 01:09:28,669 -Ho 19 anni. -Okay. 1220 01:09:28,751 --> 01:09:32,005 Sono un adulto. Posso decidere per me. 1221 01:09:32,089 --> 01:09:33,382 E resterò qui, va bene? 1222 01:09:34,842 --> 01:09:36,844 Tesoro, ti va di aspettare in macchina? 1223 01:09:36,927 --> 01:09:38,594 Papà arriva subito. 1224 01:09:43,058 --> 01:09:44,184 Che cazzo gli prende? 1225 01:09:49,356 --> 01:09:50,773 Rilassati, d'accordo? 1226 01:09:51,191 --> 01:09:54,486 Tu guidi già per mestiere. Lascia che ti porti io. 1227 01:09:57,114 --> 01:09:58,615 Punta alla Tesla. 1228 01:09:59,157 --> 01:10:00,576 Chiamala. La devo strigliare. 1229 01:10:00,659 --> 01:10:02,160 -Strigliare? -Sì. 1230 01:10:02,244 --> 01:10:05,289 L'unica persona che può convincerlo ad andare al college? 1231 01:10:05,581 --> 01:10:07,374 -Hai ragione. Hai ragione. -Lo so. 1232 01:10:07,457 --> 01:10:09,668 -Credi abbiano... -Non... 1233 01:10:09,751 --> 01:10:11,086 Chiamala. Chiamala, su. 1234 01:10:18,302 --> 01:10:21,638 Pronto. Stavo per chiamarvi. 1235 01:10:21,722 --> 01:10:23,557 Sentite, non credo di riuscirci. 1236 01:10:23,640 --> 01:10:25,642 Percy si è affezionato troppo. 1237 01:10:26,268 --> 01:10:27,936 Puoi avere la macchina. 1238 01:10:29,188 --> 01:10:30,314 Davvero? 1239 01:10:31,148 --> 01:10:32,357 Anche se non... 1240 01:10:32,649 --> 01:10:36,028 L'hai fatto uscire dal guscio, era il nostro obiettivo. 1241 01:10:36,320 --> 01:10:40,032 Ma ora si è messo in testa che vuole restare a Montauk e... 1242 01:10:40,324 --> 01:10:42,910 Devi convincerlo che deve andare al college. 1243 01:10:45,537 --> 01:10:46,663 Certo. 1244 01:10:47,456 --> 01:10:50,167 Ottimo. Oggi faccio il passaggio di proprietà. 1245 01:10:53,253 --> 01:10:55,047 Quindi se lo convinco ad andare, 1246 01:10:55,130 --> 01:10:58,175 mi tengo la macchina? Non devo più fare sesso con lui? 1247 01:10:58,550 --> 01:11:00,219 -Pronto? Maddie? -Maddie? 1248 01:11:00,302 --> 01:11:01,303 Pronto? 1249 01:11:48,517 --> 01:11:49,560 Posso un po' di vino? 1250 01:11:51,186 --> 01:11:52,271 -Sì. -Certo. 1251 01:11:52,354 --> 01:11:53,564 Non c'è problema. 1252 01:12:01,989 --> 01:12:03,949 Bene. Così basta. 1253 01:12:04,241 --> 01:12:05,284 Vacci piano. 1254 01:12:14,918 --> 01:12:16,378 Tesoro, ti prego. 1255 01:12:16,920 --> 01:12:19,423 -Devi assaporarlo. Assaporalo. -Sì. 1256 01:12:34,771 --> 01:12:36,899 Ti ho dato il giorno sbagliato? 1257 01:12:44,656 --> 01:12:47,159 Non chiedete niente a Maddie? 1258 01:12:49,077 --> 01:12:51,496 Maddie, di dove sei? 1259 01:12:52,497 --> 01:12:54,833 Di qui, in realtà. Sono di qui. 1260 01:12:54,917 --> 01:12:57,711 In effetti, non è mai... Non te ne sei mai andata, vero? 1261 01:12:57,794 --> 01:13:00,214 È così bello qui, ti capisco. 1262 01:13:01,465 --> 01:13:02,549 Il pollo è delizioso. 1263 01:13:02,633 --> 01:13:03,759 Grazie. 1264 01:13:04,384 --> 01:13:05,802 Mamma, l'ha fatto Inez, non tu. 1265 01:13:05,886 --> 01:13:06,720 Percy. 1266 01:13:07,471 --> 01:13:10,891 La cosa importante è che è delizioso. 1267 01:13:10,974 --> 01:13:12,768 La cosa importante è la verità. 1268 01:13:13,852 --> 01:13:17,105 E non sono stato del tutto franco con voi. 1269 01:13:17,397 --> 01:13:19,816 Non ho confuso le date. 1270 01:13:21,193 --> 01:13:22,569 Volevo presentarteli, 1271 01:13:22,653 --> 01:13:24,780 ma non sapevo come dirgli quanto vecchia fossi. 1272 01:13:30,118 --> 01:13:31,662 Beh, non sono così vecchia. 1273 01:13:32,955 --> 01:13:36,792 Ad esempio un mio coetaneo ha sposato la nostra prof di spagnolo. 1274 01:13:37,584 --> 01:13:38,877 Quarant'anni più grande. 1275 01:13:38,961 --> 01:13:41,255 Quarant'anni? È l'età che hai adesso, no? 1276 01:13:41,338 --> 01:13:42,172 No. 1277 01:13:44,675 --> 01:13:46,718 Non le chiedete come ci siamo conosciuti? 1278 01:13:49,263 --> 01:13:50,264 Come vi siete conosciuti? 1279 01:13:50,556 --> 01:13:52,182 Vuoi dirglielo tu? No, faccio io. 1280 01:13:52,266 --> 01:13:53,433 È così tipico di noi. 1281 01:13:53,517 --> 01:13:56,812 In realtà è stato per caso. Maddie voleva adottare un cane. 1282 01:13:56,895 --> 01:14:01,358 Già, però ho rifiutato la sua domanda perché era totalmente inadeguata. 1283 01:14:01,441 --> 01:14:02,693 Ma ci siamo piaciuti. 1284 01:14:02,985 --> 01:14:06,446 Ho dovuto tenerla a bada con lo spray al peperoncino da quanto era arrapata. 1285 01:14:06,530 --> 01:14:07,823 Percy. Sii educato. 1286 01:14:07,906 --> 01:14:09,658 Sto scherzando. 1287 01:14:09,741 --> 01:14:11,869 Scherzo. In realtà abbiamo molto in comune. 1288 01:14:11,952 --> 01:14:13,704 In quattro anni saremo entrambi senior. 1289 01:14:15,873 --> 01:14:19,251 Oddio. Scusatemi tanto. Devo rispondere, ma vi prego 1290 01:14:19,334 --> 01:14:21,378 fate conoscenza. Chiacchierate un po'. 1291 01:14:21,461 --> 01:14:22,963 Le mie persone preferite. 1292 01:14:26,758 --> 01:14:28,218 -Gliel'hai detto? -No. 1293 01:14:32,723 --> 01:14:33,765 Ho l'attrezzatura. 1294 01:14:34,099 --> 01:14:35,934 Dobbiamo sbrigarci. Stiamo cenando. 1295 01:14:36,018 --> 01:14:36,894 Cosa mangiate? 1296 01:14:37,477 --> 01:14:39,354 Pollo arrosto e insalata. 1297 01:14:39,438 --> 01:14:41,356 Adoro l'insalata, cazzo. 1298 01:14:49,948 --> 01:14:51,700 Odierà non avere più i cerchioni. 1299 01:14:57,706 --> 01:14:59,958 È molto semplice. Ti ha spezzato il cuore. 1300 01:15:00,042 --> 01:15:02,169 Tu le rompi la macchina, l'unica cosa a cui tiene. 1301 01:15:03,545 --> 01:15:05,756 Anche lei è come il resto della mia vita. 1302 01:15:06,256 --> 01:15:07,966 Pianificata dai miei genitori. 1303 01:15:16,683 --> 01:15:19,102 Cazzo! Non serve a niente. 1304 01:15:19,728 --> 01:15:21,522 Fottuta fabbricazione americana. 1305 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 -Sì. Perfetto. -Sì! 1306 01:15:40,749 --> 01:15:41,875 Così impara. 1307 01:15:46,296 --> 01:15:48,048 -Oh, Gesù. -Ehi, eccolo qui. 1308 01:15:49,716 --> 01:15:50,843 Tutto a posto? 1309 01:16:03,605 --> 01:16:04,648 Ehi. 1310 01:16:06,650 --> 01:16:07,901 Come stai? 1311 01:16:09,486 --> 01:16:10,654 Dov'eri? 1312 01:16:14,408 --> 01:16:15,409 Stai bene? 1313 01:16:15,951 --> 01:16:17,870 Percy, i tuoi sono di sotto. 1314 01:16:18,328 --> 01:16:20,289 Non credo gliene freghi qualcosa. 1315 01:16:21,123 --> 01:16:24,042 -Possiamo parlare? -Basta. Cosa... Ahi. 1316 01:16:24,334 --> 01:16:25,502 -Dai. -Ahia, il polso. 1317 01:16:29,548 --> 01:16:30,799 Che cos'hai? 1318 01:16:36,180 --> 01:16:37,472 Sono un po' confuso. 1319 01:16:38,056 --> 01:16:39,141 Perché... 1320 01:16:39,433 --> 01:16:41,685 Perché pensavo volessi fare sesso con me. 1321 01:16:42,227 --> 01:16:43,228 Quindi... 1322 01:16:43,687 --> 01:16:45,147 Se c'è qualcosa che non so, 1323 01:16:45,981 --> 01:16:47,149 dimmelo e basta. 1324 01:16:49,985 --> 01:16:51,111 No. 1325 01:16:51,486 --> 01:16:52,487 No? 1326 01:16:53,071 --> 01:16:54,072 No. 1327 01:16:55,449 --> 01:16:56,783 Lo voglio. Facciamolo. 1328 01:16:59,786 --> 01:17:01,205 Facciamo sesso. 1329 01:17:01,622 --> 01:17:03,665 È quello che vuoi? Ti renderà felice? 1330 01:17:04,166 --> 01:17:06,084 Sì. Certo. 1331 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Ottimo. 1332 01:17:32,110 --> 01:17:33,654 Cosa devo fare? 1333 01:17:33,987 --> 01:17:35,155 Mettiti sopra. 1334 01:17:40,244 --> 01:17:41,912 -Va bene. Sì. -Okay. 1335 01:17:42,412 --> 01:17:43,413 E adesso... 1336 01:17:44,748 --> 01:17:46,333 Aspetta, ti aiuto io. 1337 01:17:46,834 --> 01:17:48,168 Percy, non sei... 1338 01:17:49,211 --> 01:17:50,838 -Ti aiuto a... -Oh, cazzo! 1339 01:18:03,225 --> 01:18:04,685 Sei venuta anche tu? 1340 01:18:05,060 --> 01:18:06,019 No. 1341 01:18:08,981 --> 01:18:10,983 Erano le mie cosce. 1342 01:18:13,986 --> 01:18:15,028 Fammi solo... 1343 01:18:26,582 --> 01:18:30,043 A proposito, la tua macchina è nel bosco schiacciata da un albero. 1344 01:18:30,794 --> 01:18:31,795 Cosa? 1345 01:18:32,796 --> 01:18:36,717 Sono stato stupido da pensare che ti piacessi veramente. 1346 01:18:38,468 --> 01:18:39,511 Percy. 1347 01:18:40,053 --> 01:18:41,555 C'era qualcosa di vero? 1348 01:18:41,972 --> 01:18:43,056 Sì. 1349 01:18:43,724 --> 01:18:46,518 È vero. Ti ho detto cose che non ho mai detto a nessuno. 1350 01:18:48,812 --> 01:18:52,441 Stavo cercando di salvare casa mia. Non era niente di personale. 1351 01:18:53,400 --> 01:18:54,818 Per me lo era eccome. 1352 01:18:54,902 --> 01:18:56,278 Percy, mi dispiace. 1353 01:18:56,361 --> 01:18:59,031 -Mi dispiace tanto. -Meglio che tu te ne vada. 1354 01:19:21,303 --> 01:19:23,680 La verità è che un giorno vivrò magari a Parigi, 1355 01:19:23,764 --> 01:19:26,767 tornerò in vacanza a Montauk e tu sarai ancora qui. 1356 01:19:31,104 --> 01:19:33,023 Quanti soldi hanno i tuoi? 1357 01:19:33,899 --> 01:19:36,485 Chiedilo a loro, no? Tanto siete amici stretti. 1358 01:19:37,194 --> 01:19:39,655 Sei ricco, giusto? Non dovrai mai preoccuparti dei soldi. 1359 01:19:41,240 --> 01:19:43,867 Quindi la mia vita è stupenda? Non ho alcun problema. 1360 01:19:44,576 --> 01:19:45,827 Perderò casa mia. 1361 01:19:48,455 --> 01:19:50,541 E non ho un papà ricco che mi può aiutare. 1362 01:19:50,874 --> 01:19:53,293 In realtà, ce l'hai, Maddie. E sprecherai tutta la vita 1363 01:19:53,377 --> 01:19:55,587 in quella casa in attesa che torni e ti chieda scusa. 1364 01:19:56,505 --> 01:19:59,466 È per questo che non sei mai andata oltre New York, giusto? 1365 01:20:50,017 --> 01:20:51,310 Cosa? Gary, no. 1366 01:20:51,393 --> 01:20:53,187 No, no, no. 1367 01:20:53,270 --> 01:20:54,980 Non è la mia macchina. 1368 01:20:55,063 --> 01:20:57,858 Beh, il tuo nome è sul libretto. 1369 01:20:57,941 --> 01:20:58,942 È tua. 1370 01:21:00,986 --> 01:21:03,280 Che ci faccio con una macchina che non va? 1371 01:21:03,947 --> 01:21:05,532 Chi ha detto che non va? 1372 01:21:07,451 --> 01:21:09,286 Sono macchine fatte per durare. 1373 01:21:11,163 --> 01:21:12,206 Non come noi. 1374 01:21:14,833 --> 01:21:15,792 Cosa? 1375 01:21:17,878 --> 01:21:19,296 Non ho detto niente. 1376 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 Siete incredibili, cazzo! 1377 01:21:31,725 --> 01:21:33,268 Percy, il linguaggio. 1378 01:21:33,352 --> 01:21:36,480 Non mi direte più quello che devo fare. Faccio io ora il genitore. 1379 01:21:37,481 --> 01:21:40,192 C'è altro che avete fatto per me di cui non so? 1380 01:21:42,319 --> 01:21:44,196 La partita di basket, mi hai fatto vincere? 1381 01:21:44,279 --> 01:21:47,115 No. Hai vinto per merito tuo. 1382 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 E Kyle McElroy? 1383 01:21:49,618 --> 01:21:52,538 Kyle McElroy. Il bambino che mi bullizzava. 1384 01:21:52,871 --> 01:21:54,164 L'hai fatto espellere? 1385 01:21:54,540 --> 01:21:58,210 No. Mi hanno detto che il suo sogno era l'accademia militare. 1386 01:21:59,211 --> 01:22:01,922 Va bene, comunque sia, la chiudiamo qui. 1387 01:22:02,798 --> 01:22:04,466 Non potete più tracciarmi. 1388 01:22:04,550 --> 01:22:06,134 Cambio la password del telefono. 1389 01:22:06,218 --> 01:22:07,177 In cosa? 1390 01:22:07,761 --> 01:22:09,930 È proprio questo di cui parlo. 1391 01:22:10,472 --> 01:22:12,391 So che volete aiutarmi, ma così no. 1392 01:22:13,642 --> 01:22:18,146 Dovete lasciarmi fallire o trionfare per conto mio. 1393 01:22:18,814 --> 01:22:19,898 Capito? 1394 01:22:22,150 --> 01:22:23,360 Bene, potete andare. 1395 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 D'accordo. 1396 01:22:29,074 --> 01:22:29,908 Ferma! 1397 01:22:29,992 --> 01:22:31,326 -Lascia stare. -Sì. 1398 01:22:39,376 --> 01:22:41,628 {\an8}SCADUTA 1399 01:22:45,257 --> 01:22:47,342 {\an8}RISPARMI NON RAGGIUNTI COMPLETO 22% 1400 01:22:55,058 --> 01:22:55,976 Kelly? 1401 01:22:57,769 --> 01:22:58,896 Ho la tua foto. 1402 01:23:01,899 --> 01:23:02,733 Salite. 1403 01:23:03,400 --> 01:23:04,651 Io non ci salgo lì dentro. 1404 01:23:05,068 --> 01:23:06,278 Salite. 1405 01:23:08,447 --> 01:23:09,865 MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ 1406 01:23:13,327 --> 01:23:14,745 Finiscilo. 1407 01:23:19,666 --> 01:23:21,084 Fatality. 1408 01:23:50,155 --> 01:23:52,866 RISPARMI RAGGIUNTI! COMPLETO 100% 1409 01:23:56,078 --> 01:23:57,538 A Maddie! Ce l'hai fatta. 1410 01:23:57,621 --> 01:24:00,290 Vero. La macchina è un po' ammaccata. 1411 01:24:00,374 --> 01:24:03,043 Non importa. L'estate è finita, la città è nostra. 1412 01:24:03,126 --> 01:24:05,212 E il Ringraziamento lo facciamo ancora da me. 1413 01:24:07,589 --> 01:24:08,423 Già. 1414 01:24:08,924 --> 01:24:09,758 Cosa? 1415 01:24:12,094 --> 01:24:14,096 Va bene. Vado io. 1416 01:24:14,638 --> 01:24:15,639 Allora. 1417 01:24:18,684 --> 01:24:20,227 Sara deve dirti una cosa. 1418 01:24:22,104 --> 01:24:23,438 Grazie, Jim. 1419 01:24:26,692 --> 01:24:28,068 Ci trasferiamo in Florida. 1420 01:24:28,443 --> 01:24:29,611 Cosa? 1421 01:24:29,695 --> 01:24:32,406 Lo so. Non lo faremmo se non fossimo obbligati. 1422 01:24:32,489 --> 01:24:33,949 Non voglio trasferirmi in Florida. 1423 01:24:34,032 --> 01:24:36,618 Ma non possiamo permetterci una casa qui. 1424 01:24:36,702 --> 01:24:39,621 E non possiamo restare dai genitori di Jim quando nasce il bambino. 1425 01:24:39,705 --> 01:24:40,706 Hanno solo un bagno. 1426 01:24:41,373 --> 01:24:42,749 Non ci posso credere. 1427 01:24:43,458 --> 01:24:45,252 Siamo alla canna del gas. Mi dispiace. 1428 01:24:45,335 --> 01:24:47,045 È vero. Vorremmo restare. 1429 01:24:47,588 --> 01:24:48,589 Non arrabbiarti. 1430 01:24:48,672 --> 01:24:50,549 Non sono arrabbiata. Solo... 1431 01:24:51,925 --> 01:24:53,635 È incredibile che ve ne andiate. 1432 01:24:53,719 --> 01:24:56,096 Beh, è incredibile che tu rimanga. 1433 01:24:57,222 --> 01:24:58,223 Cosa vorresti dire? 1434 01:24:58,724 --> 01:25:02,019 Oh! Sapete che c'è? Ho... C'è un mio amico in bagno. 1435 01:25:05,022 --> 01:25:07,441 Quello che voglio dire è... 1436 01:25:08,400 --> 01:25:11,904 Non lo so. Per quanto tempo andrai ancora avanti così? 1437 01:25:11,987 --> 01:25:14,990 Sesso in cambio di una Buick? Mi sa che ho chiuso. 1438 01:25:15,073 --> 01:25:16,283 Non è questo che intendo. 1439 01:25:16,366 --> 01:25:19,953 Ho fatto il necessario per salvare la casa di mia madre, ok? 1440 01:25:20,037 --> 01:25:22,789 Certo. Continui a ripeterlo, ma... 1441 01:25:23,916 --> 01:25:26,126 Tua mamma voleva che fossi felice. 1442 01:25:27,127 --> 01:25:28,837 E non sembri felice. 1443 01:25:28,921 --> 01:25:30,756 -Sono felice. -Davvero? 1444 01:25:34,301 --> 01:25:35,761 Mi piace la mia vita qui. 1445 01:25:39,264 --> 01:25:40,307 Va bene. 1446 01:25:42,184 --> 01:25:44,311 Devo dirti che domani torno a New York. 1447 01:25:44,728 --> 01:25:46,688 Domani? Non puoi andartene prima? 1448 01:25:48,065 --> 01:25:49,191 Sei simpatica. 1449 01:25:54,696 --> 01:25:55,822 Che cos'è? 1450 01:25:56,281 --> 01:25:58,867 Un acchiappadita? Una volta mi piacevano. 1451 01:26:02,829 --> 01:26:04,414 Tutto ok? 1452 01:26:04,498 --> 01:26:07,084 Quindi vivi a New York? 1453 01:26:09,795 --> 01:26:12,089 Sei stato qui per tutta l'estate o... 1454 01:26:12,172 --> 01:26:13,590 Cos'è, un questionario? 1455 01:26:14,550 --> 01:26:16,468 Sto cercando di conoscerti. 1456 01:26:17,719 --> 01:26:18,720 Scusa. 1457 01:26:23,475 --> 01:26:24,518 Ho un'idea. 1458 01:26:25,686 --> 01:26:26,812 Chiudi gli occhi. 1459 01:26:27,563 --> 01:26:28,605 Forza, chiudili. 1460 01:26:28,689 --> 01:26:29,815 Dammi il dito. 1461 01:26:33,652 --> 01:26:34,653 Avanti. 1462 01:26:35,445 --> 01:26:36,363 Più in alto. 1463 01:26:37,322 --> 01:26:38,407 Apri gli occhi. 1464 01:26:38,490 --> 01:26:39,700 Agh! Ma che cazzo? 1465 01:26:40,033 --> 01:26:41,869 È disgustoso! 1466 01:26:42,995 --> 01:26:44,872 -Era un regalo! -Non tirare! 1467 01:26:45,789 --> 01:26:46,874 Non tirare. 1468 01:26:47,207 --> 01:26:49,751 -Devi spingere per uscire. -Ci sto provando. 1469 01:26:56,091 --> 01:26:58,427 Roba da matti, eh? 1470 01:26:59,970 --> 01:27:01,013 Comunque... 1471 01:27:01,972 --> 01:27:03,640 Vivo a Battery Park. 1472 01:27:03,724 --> 01:27:04,766 Vattene. 1473 01:27:05,184 --> 01:27:06,185 Certo. 1474 01:27:20,240 --> 01:27:22,117 {\an8}RESTITUIRE AL MITTENTE INDIRIZZO ERRATO 1475 01:27:39,718 --> 01:27:41,178 Ecco a lei. 1476 01:27:59,905 --> 01:28:01,782 VENDESI 1477 01:28:01,865 --> 01:28:03,033 Doug Khan Realty. 1478 01:28:03,116 --> 01:28:06,119 Doug, sono Maddie. Voglio vendere. 1479 01:28:06,203 --> 01:28:07,329 Fantastico! 1480 01:28:07,412 --> 01:28:10,332 Non eccitarti troppo. C'è un tranello. 1481 01:28:15,212 --> 01:28:16,338 Ciao, è qui? 1482 01:28:17,256 --> 01:28:18,298 No. 1483 01:28:19,091 --> 01:28:22,135 Non mi risponde al telefono. Gli dici che sono passata? 1484 01:28:22,678 --> 01:28:24,304 Assolutamente col cazzo. 1485 01:28:24,721 --> 01:28:26,056 -Davvero? -Sì. 1486 01:28:26,139 --> 01:28:28,016 Hai fatto una cazzata. Lui è speciale. 1487 01:28:31,937 --> 01:28:33,230 Cocaina! 1488 01:28:38,652 --> 01:28:41,071 D'accordo. Sentiamo. 1489 01:28:41,154 --> 01:28:44,032 Mi chiamo Jody e sono una tata... 1490 01:28:44,116 --> 01:28:46,451 Ricordi le amicizie influenti che avevo? 1491 01:28:47,494 --> 01:28:50,414 C'è anche l'ispettore tributario della Contea di Suffolk. 1492 01:28:50,497 --> 01:28:53,167 Ti aumenteranno le tasse sulla casa. 1493 01:28:53,709 --> 01:28:54,835 Di un bel po'. 1494 01:28:54,918 --> 01:28:56,253 Ho venduto la casa. 1495 01:28:59,923 --> 01:29:03,719 Perdonami, potrei usare il bagno? È quella grossa. 1496 01:29:05,012 --> 01:29:05,888 Ok. 1497 01:29:08,098 --> 01:29:09,308 Sono Maddie. 1498 01:29:10,058 --> 01:29:11,643 Posso parlargli? 1499 01:29:11,727 --> 01:29:13,061 Non è a casa. 1500 01:29:13,145 --> 01:29:15,147 Lo trovi al raduno di Princeton. 1501 01:29:15,230 --> 01:29:17,441 Va bene. Grazie. 1502 01:29:44,593 --> 01:29:47,304 Puoi scegliere diversi club dove pranzare 1503 01:29:47,387 --> 01:29:48,931 se arrivi al terzo anno. 1504 01:29:50,974 --> 01:29:53,143 Non vedo l'ora che mi mangino a Princeton. 1505 01:29:53,227 --> 01:29:54,061 Cosa? 1506 01:29:54,144 --> 01:29:56,647 Ti ho chiamato. Non puoi ignorarmi per sempre. 1507 01:29:56,730 --> 01:29:57,940 Lasciami stare. 1508 01:29:58,023 --> 01:29:59,483 Percy, non chiudermi fuori. 1509 01:30:00,609 --> 01:30:01,818 Non ti devo niente. 1510 01:30:01,902 --> 01:30:02,903 Fermo. 1511 01:30:02,986 --> 01:30:03,904 Percy! 1512 01:30:04,363 --> 01:30:05,906 Non ti devo niente. 1513 01:30:05,989 --> 01:30:07,533 Non ti devo niente. 1514 01:30:07,616 --> 01:30:09,284 Beh, io ti devo qualcosa. 1515 01:30:09,368 --> 01:30:11,078 La nostra amicizia è vera. 1516 01:30:11,161 --> 01:30:14,206 Mi hai fatto capire che per uscire prima devi spingere. 1517 01:30:14,748 --> 01:30:16,208 Ero ferita. 1518 01:30:16,291 --> 01:30:18,252 Quindi ferivo le persone. E... 1519 01:30:18,585 --> 01:30:19,503 Percy. 1520 01:30:21,797 --> 01:30:23,215 Percy, apri la porta. 1521 01:30:23,298 --> 01:30:26,260 Dai, apri la porta. Ti prego, parliamo. 1522 01:30:30,722 --> 01:30:32,808 Cosa fai? Scendi dal cofano. 1523 01:30:32,891 --> 01:30:34,309 Non voglio avere a che fare con te. 1524 01:30:34,393 --> 01:30:36,645 Non scendo finché non parliamo. 1525 01:30:38,146 --> 01:30:39,773 Allora mi sa che si balla. 1526 01:30:41,650 --> 01:30:43,569 Ehi. Ehi, piano, piano. 1527 01:30:43,861 --> 01:30:44,945 Cazzo. 1528 01:30:45,028 --> 01:30:46,947 Che paura. Incredibile tu l'abbia fatto. 1529 01:30:47,030 --> 01:30:48,866 -Allora scendi! -No! 1530 01:30:48,949 --> 01:30:51,618 Non finché non ti convinci che ci tengo a te. 1531 01:30:51,702 --> 01:30:55,914 Mi hai mentito per una cazzo di macchina! Non te ne frega niente di me. 1532 01:30:55,998 --> 01:30:57,165 Invece sì! 1533 01:30:57,249 --> 01:30:59,168 Accosta! Parliamo! 1534 01:31:00,335 --> 01:31:02,212 Scendi dalla mia macchina! 1535 01:31:02,796 --> 01:31:03,922 Obbligami! 1536 01:31:05,507 --> 01:31:07,259 -Ti basta? -No! 1537 01:31:07,551 --> 01:31:08,677 Oddio! 1538 01:31:09,595 --> 01:31:10,554 Non ci vedo! 1539 01:31:11,305 --> 01:31:13,015 -Oddio! -Mi blocchi la visuale! 1540 01:31:13,098 --> 01:31:14,141 Percy! 1541 01:31:20,522 --> 01:31:21,356 Al fuoco! 1542 01:31:34,077 --> 01:31:36,538 Oh, merda. Oddio. 1543 01:31:40,334 --> 01:31:41,168 Merda. 1544 01:31:48,217 --> 01:31:50,177 Maddie! Maddie! 1545 01:31:55,807 --> 01:31:56,725 Va tutto bene. 1546 01:32:02,105 --> 01:32:03,273 Mi dispiace. 1547 01:32:04,399 --> 01:32:05,400 Mi dispiace. 1548 01:32:27,881 --> 01:32:30,926 Ho la patente da poco e ho già distrutto due macchine. 1549 01:32:31,802 --> 01:32:34,888 La Buick non è distrutta. L'ho riparata. 1550 01:32:37,432 --> 01:32:39,101 Le serviva un po' d'amore. 1551 01:32:40,477 --> 01:32:42,813 Mio nonno si è sparato in quella macchina. 1552 01:32:44,815 --> 01:32:45,858 Sto scherzando. 1553 01:32:47,568 --> 01:32:49,069 Testa di cazzo. 1554 01:32:49,570 --> 01:32:51,488 Sei fortunato che sono tornata. 1555 01:32:52,114 --> 01:32:53,699 Cosa faresti senza di me? 1556 01:32:55,701 --> 01:32:58,370 Di sicuro sarei ancora vergine. 1557 01:32:59,788 --> 01:33:01,748 Sei ancora vergine, fenomeno. 1558 01:33:01,832 --> 01:33:03,834 No, vale comunque. Vale comunque. 1559 01:33:04,501 --> 01:33:07,171 Beh, di' quello che vuoi ai tuoi amici del college. 1560 01:33:08,755 --> 01:33:10,674 Se avrò mai degli amici. 1561 01:33:12,885 --> 01:33:14,678 Cosa vuoi dire? Noi siamo amici. 1562 01:33:20,893 --> 01:33:23,395 Credo torneremo qui per il Ringraziamento. 1563 01:33:24,146 --> 01:33:25,480 Non ci sarò. 1564 01:33:27,107 --> 01:33:29,902 Ho venduto la casa. Mi trasferisco in California. 1565 01:33:40,454 --> 01:33:41,914 Vedrai che starai bene. 1566 01:33:44,917 --> 01:33:46,919 Cosa sei, una specie di Buddha? 1567 01:33:47,002 --> 01:33:49,671 Sono più vecchia di te. Tu starai bene. 1568 01:33:51,465 --> 01:33:52,966 Staremo bene entrambi. 1569 01:34:01,975 --> 01:34:03,310 Maddie? 1570 01:34:03,393 --> 01:34:04,394 Sì. 1571 01:34:04,811 --> 01:34:06,021 Vale comunque. 1572 01:34:12,569 --> 01:34:14,821 È un'esecuzione? È questa la sorpresa? 1573 01:34:14,905 --> 01:34:16,114 Non sbirciare. 1574 01:34:16,198 --> 01:34:17,783 No, no. È una bella cosa. 1575 01:34:17,866 --> 01:34:20,118 Non mi hai bendato per dirmi che hai l'amante? 1576 01:34:20,202 --> 01:34:21,662 D'accordo. 1577 01:34:25,749 --> 01:34:26,750 Cosa sarebbe? 1578 01:34:27,084 --> 01:34:28,043 La casa. 1579 01:34:28,126 --> 01:34:29,044 La casa. 1580 01:34:29,127 --> 01:34:32,798 Invece di venderla a uno stronzo ricco la vendo a voi. 1581 01:34:32,881 --> 01:34:35,008 Già, a uno stronzo normale. 1582 01:34:35,092 --> 01:34:36,760 Che ha venduto una delle barche. 1583 01:34:37,970 --> 01:34:39,388 Maddie, non possiamo. 1584 01:34:39,471 --> 01:34:41,807 No, possiamo. Avrebbe potuto farci di più. 1585 01:34:41,890 --> 01:34:43,308 Mi avete dato abbastanza. 1586 01:34:44,434 --> 01:34:46,728 Così possiamo restare. Come volevamo. 1587 01:34:47,604 --> 01:34:49,690 Oddio. Oddio. 1588 01:34:52,401 --> 01:34:53,610 Ah, aspetta. 1589 01:34:56,947 --> 01:34:58,699 Giusto. Quella cosa che hai fatto. 1590 01:34:58,782 --> 01:35:00,534 -Eccola. -L'appendiamo? 1591 01:35:01,994 --> 01:35:04,079 Lo faremo noi. Appena te ne vai. 1592 01:35:05,664 --> 01:35:07,124 Beh, mi sa che ci siamo. 1593 01:35:07,791 --> 01:35:09,418 Chiamaci appena arrivi, ok? 1594 01:35:09,501 --> 01:35:12,671 -Oppure no. Va benissimo comunque. -Certo. Come vuoi. 1595 01:35:12,754 --> 01:35:14,089 Starete bene voi due? 1596 01:35:14,173 --> 01:35:15,257 Certo. Certo. 1597 01:35:15,340 --> 01:35:17,676 Il nido è vuoto. Finalmente. 1598 01:35:18,468 --> 01:35:20,554 Su, forza. Levati di torno. 1599 01:35:27,227 --> 01:35:29,021 -Vi voglio bene. -Ti vogliamo tanto bene. 1600 01:35:29,104 --> 01:35:30,022 Ti vogliamo bene. 1601 01:35:30,314 --> 01:35:31,231 Non mi seguite. 1602 01:35:31,315 --> 01:35:32,691 -No. -Ok. 1603 01:35:32,774 --> 01:35:33,609 D'accordo. 1604 01:35:37,279 --> 01:35:38,655 Non ti aiutiamo con i bagagli? 1605 01:35:39,031 --> 01:35:40,157 No, ce la faccio. 1606 01:35:46,705 --> 01:35:47,539 Ehm... 1607 01:35:47,956 --> 01:35:49,374 -Lascialo fare. -Sì, certo. 1608 01:35:54,505 --> 01:35:55,506 Tesoro. 1609 01:35:59,092 --> 01:36:00,469 Ecco fatto. 1610 01:36:00,552 --> 01:36:01,970 -Ne valeva la pena. -Già. 1611 01:36:05,474 --> 01:36:07,476 Va bene. Va bene, ragazzi. 1612 01:36:07,559 --> 01:36:08,560 -Ciao, tesoro. -Ciao. 1613 01:36:13,607 --> 01:36:15,108 Ecco. Avanti. 1614 01:36:15,192 --> 01:36:16,527 -Sì. -D'accordo. 1615 01:36:16,610 --> 01:36:19,112 -Ci vediamo per il Ringraziamento. -Certo. 1616 01:36:22,658 --> 01:36:24,076 Ops. Sbagliato strada. 1617 01:36:24,159 --> 01:36:25,994 -Ciao. -Ciao, tesoro. 1618 01:36:35,295 --> 01:36:36,672 Il tuo Uber è qui. 1619 01:36:37,297 --> 01:36:39,049 Volevo un viaggio in silenzio. 1620 01:36:39,132 --> 01:36:42,970 Oh, invece parleremo, bello. Per tutto il viaggio fino a Princeton. 1621 01:36:43,053 --> 01:36:46,557 Poi ti chiamerò per tutto il mio viaggio fino in California. 1622 01:36:46,640 --> 01:36:48,308 Ti dirò del mio nuovo ragazzo. 1623 01:36:50,519 --> 01:36:51,603 Nuovo ragazzo? 1624 01:36:52,646 --> 01:36:53,730 È un ex sbirro. 1625 01:36:53,814 --> 01:36:54,940 D'accordo. 1626 01:36:55,023 --> 01:36:57,109 Ha avuto problemi di droga. 1627 01:36:59,152 --> 01:37:00,445 Lo vuoi conoscere? 1628 01:37:00,863 --> 01:37:01,780 No. 1629 01:37:01,864 --> 01:37:04,449 Beh, lui vuole proprio conoscerti. Forza. 1630 01:37:04,825 --> 01:37:05,659 Milo! 1631 01:37:10,914 --> 01:37:12,082 Pronto a partire? 1632 01:37:13,333 --> 01:37:14,376 Sì. 1633 01:37:15,252 --> 01:37:16,253 Tu? 1634 01:37:16,587 --> 01:37:17,504 Sì. 1635 01:43:18,740 --> 01:43:20,742 {\an8}Traduzione sottotitoli di: Massimiliano Bonatto