1 00:03:55,875 --> 00:03:57,208 Què hi fas tu aquí? 2 00:03:57,208 --> 00:03:59,875 Res, m'estava canviant. Me'n vaig a casa. 3 00:03:59,875 --> 00:04:03,916 A casa, te'n vas? Però si no són ni les tres. 4 00:04:04,291 --> 00:04:07,208 - No hauries d'estar ballant ara? - Em trobo una mica malament. 5 00:04:07,541 --> 00:04:09,500 Doncs jo et trobo de putíssima mare. 6 00:04:10,208 --> 00:04:12,291 He sortit només per veure't ballar, 7 00:04:12,291 --> 00:04:14,500 per veure't fer la baixadeta que fas tu així. 8 00:04:14,500 --> 00:04:16,166 De debò, Mico, em piro. 9 00:04:16,166 --> 00:04:18,958 Demà ballo per a tu, d'acord? T'ho prometo. 10 00:04:18,958 --> 00:04:21,333 - M'ho has promès. - Promès. 11 00:04:25,291 --> 00:04:26,791 Què hi portes aquí? 12 00:04:28,916 --> 00:04:29,750 Eh? 13 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 Què? 14 00:04:32,375 --> 00:04:35,125 A la bossa, què hi portes? 15 00:04:36,208 --> 00:04:38,041 La meva roba. Per què? 16 00:04:39,958 --> 00:04:41,166 La teva roba? 17 00:04:43,166 --> 00:04:45,458 No t'has canviat, 18 00:04:45,458 --> 00:04:47,291 vas igual que abans. 19 00:04:47,291 --> 00:04:49,166 És difícil no adonar-se'n. 20 00:04:49,166 --> 00:04:50,166 Au, va. 21 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 Vinga, au, obre-la. 22 00:04:59,250 --> 00:05:00,541 Obre-la. 23 00:05:01,291 --> 00:05:02,291 Vinga. 24 00:05:10,583 --> 00:05:13,000 Filla de puta! 25 00:05:35,500 --> 00:05:36,625 Em cago en Déu! 26 00:05:39,833 --> 00:05:41,083 Filla de puta! 27 00:05:44,791 --> 00:05:45,791 Puta! 28 00:06:24,541 --> 00:06:26,291 Vinga. 29 00:06:26,291 --> 00:06:28,708 El telèfon al qual truca està... 30 00:08:27,291 --> 00:08:28,500 És ella. 31 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 Alba, no comencis. 32 00:08:34,666 --> 00:08:36,041 Està enfadada. 33 00:08:36,041 --> 00:08:38,625 Per culpa teva, perquè dius que no existeix. 34 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 Prepara les teves coses, marxem. 35 00:10:08,333 --> 00:10:09,875 Però on ens en anem? 36 00:10:10,125 --> 00:10:13,416 No ho sé, però marxem ja. 37 00:10:15,750 --> 00:10:18,500 - Està ocupat. - Hòstia! 38 00:10:20,833 --> 00:10:22,375 Olivia? 39 00:10:22,375 --> 00:10:24,500 Però què hi fas aquí? Saps quina hora és? 40 00:10:24,500 --> 00:10:26,625 - Us en aneu? - Sí, ens en anem. 41 00:10:26,625 --> 00:10:28,208 Però demà és la festa. 42 00:10:28,208 --> 00:10:29,625 - Quina festa? - El seu aniversari. 43 00:10:29,625 --> 00:10:32,333 - Us en aneu? - Maca, ho sento, no podrem venir. 44 00:10:32,333 --> 00:10:33,500 No vindreu? 45 00:10:33,500 --> 00:10:36,250 No, Olivia. I ves-te'n a casa teva, que es preocuparà la teva tia. 46 00:10:45,166 --> 00:10:46,083 Lucía? 47 00:10:47,041 --> 00:10:48,125 Qui és? 48 00:10:54,625 --> 00:10:55,833 Què hi fas aquí? 49 00:11:07,125 --> 00:11:08,166 No. 50 00:11:10,583 --> 00:11:11,666 Lucía. 51 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 Com ha anat? 52 00:11:30,583 --> 00:11:32,416 I jo què sé, Salinas. 53 00:11:32,416 --> 00:11:34,416 Devia tenir les claus i ves a saber on... 54 00:11:34,416 --> 00:11:36,708 Com podia tenir-les? És una puta ballarina. 55 00:11:36,708 --> 00:11:40,583 Doncs les tenia. L'he vist amb la bossa, m'ha fet mal efecte, 56 00:11:40,583 --> 00:11:42,750 llavors l'he aturat i llavors... 57 00:11:42,750 --> 00:11:45,333 Llavors et rebenta a hòsties una tia que fa quina alçada? 58 00:11:45,333 --> 00:11:47,458 Quina alçada fa? Quan fa, Moro, hòsties? 59 00:11:47,458 --> 00:11:50,500 Jo no en tinc la culpa. La tenen aquests, que l'han deixat sortir. 60 00:11:54,833 --> 00:11:56,083 Ho sap l'Arruza? 61 00:11:56,541 --> 00:11:57,625 Encara no. 62 00:11:57,625 --> 00:12:00,083 Si l'agafem abans, no té per què assabentar-se'n. 63 00:12:06,250 --> 00:12:08,416 Però que tonto que ets, Moro. 64 00:12:10,125 --> 00:12:14,083 Se n'assabentarà, és clar que se n'assabentarà. 65 00:12:15,125 --> 00:12:18,000 L'he punxat a la cama i va amb la cara rebentada. 66 00:12:18,000 --> 00:12:20,791 No ha pogut anar lluny, l'he deixat "fina". L'hauries d'haver vist. 67 00:12:20,791 --> 00:12:23,875 El problema són ells. Veuen una tia amb la cara plena de sang, 68 00:12:23,875 --> 00:12:26,625 amb una punyalada a la cuixa i la deixen sortir com si res. 69 00:12:26,625 --> 00:12:29,583 - Calla. - I la culpa és del Moro. No fotis. 70 00:12:29,916 --> 00:12:31,208 Tenim la ubicació. 71 00:12:38,125 --> 00:12:39,000 Hòstia! 72 00:12:44,708 --> 00:12:47,666 - Qui t'ha fet això, Lucía? - M'he ficat en un embolic. 73 00:12:47,666 --> 00:12:49,250 Un embolic, dius? 74 00:12:54,125 --> 00:12:55,875 Aguanta. 75 00:12:57,875 --> 00:12:59,208 Fort. 76 00:13:02,333 --> 00:13:03,958 Respira, que ja està. 77 00:13:04,583 --> 00:13:05,583 Ja està. 78 00:13:18,833 --> 00:13:20,041 Treu la mà. 79 00:13:22,708 --> 00:13:24,125 Has de deixar que em quedi. 80 00:13:24,125 --> 00:13:25,666 No. 81 00:13:26,291 --> 00:13:28,416 - Per favor. - Ni parlar-ne. 82 00:13:28,416 --> 00:13:31,625 Aquí no t'hi pots quedar. Et curo això i te'n vas. 83 00:13:31,625 --> 00:13:33,166 Mama... 84 00:13:33,791 --> 00:13:35,916 Alba, ves-te'n a la teva habitació. I fica't al llit. 85 00:13:35,916 --> 00:13:38,250 - Ja no marxem? - No. 86 00:13:39,125 --> 00:13:40,125 No ho sé. 87 00:13:45,916 --> 00:13:47,541 Rocío, 88 00:13:48,125 --> 00:13:49,291 no puc anar-me'n. 89 00:14:12,875 --> 00:14:14,125 Aquí darrere no hi ha res. 90 00:14:19,750 --> 00:14:21,541 Quina filla de puta. 91 00:14:22,750 --> 00:14:26,208 Fes-me cas. Amb la sang que ha perdut, no ha pogut anar molt lluny. 92 00:14:26,208 --> 00:14:29,500 Moro, no em toquis els collons. 93 00:15:31,041 --> 00:15:32,583 Però quina merda... 94 00:15:37,041 --> 00:15:39,291 Què cony és això, Lucía? 95 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 No és el teu puto problema. 96 00:15:41,208 --> 00:15:43,416 No, no és el meu puto problema! Efectivament! 97 00:15:43,416 --> 00:15:45,208 M'és igual el que facis amb la teva vida. 98 00:15:45,208 --> 00:15:48,291 No pots aparèixer amb aquesta merda aquí i posar en perill la meva filla. 99 00:15:48,291 --> 00:15:49,416 Ho sento! 100 00:15:49,416 --> 00:15:50,750 Ho sents? 101 00:15:50,750 --> 00:15:53,000 I una merda que ho sents! 102 00:15:53,000 --> 00:15:55,958 Ara mateix agafes la farmàcia ambulant aquesta que portes i te'n vas. 103 00:15:56,916 --> 00:15:59,375 - Si me'n vaig, m'enxamparan. - No és el meu problema, Lucía. 104 00:15:59,375 --> 00:16:01,583 Vas deixar de ser el meu problema ja fa molts anys. 105 00:16:01,583 --> 00:16:04,416 - Em mataran! - M'és igual! 106 00:16:17,041 --> 00:16:18,250 Gràcies. 107 00:16:22,541 --> 00:16:24,250 Com ens has trobat? 108 00:16:26,625 --> 00:16:28,500 La mama em va donar l'adreça. 109 00:16:28,500 --> 00:16:30,083 La mama? 110 00:16:30,083 --> 00:16:32,541 Des de quan parles tu amb la mama? 111 00:16:33,458 --> 00:16:35,416 Vaig anar a l'hospital, 112 00:16:35,416 --> 00:16:37,416 per acomiadar-me. 113 00:16:38,416 --> 00:16:40,291 Per acomiadar-te? 114 00:16:41,625 --> 00:16:44,541 Li vas fotre la vida i a l'últim moment tens la barra d'aparèixer 115 00:16:44,541 --> 00:16:46,125 per veure si ho arregles, oi? 116 00:16:47,166 --> 00:16:48,541 Quina filla de puta. 117 00:16:58,833 --> 00:16:59,958 Em va perdonar. 118 00:17:00,625 --> 00:17:02,375 Et va perdonar? 119 00:17:03,541 --> 00:17:07,125 És clar. I saps per què, Lucía? 120 00:17:07,458 --> 00:17:11,750 Perquè, encara que sembli mentida, la mamà mai va deixar d'estimar-te. Mai. 121 00:17:13,833 --> 00:17:15,500 Això és ser mare. 122 00:17:18,791 --> 00:17:20,166 Quina pena. 123 00:17:33,166 --> 00:17:35,541 On anàveu en mig de la nit? 124 00:17:37,416 --> 00:17:38,791 Què passa? 125 00:17:39,750 --> 00:17:42,125 Que tu no ets l'única que té problemes, 126 00:17:42,125 --> 00:17:44,125 això és el que passa. 127 00:17:44,125 --> 00:17:46,875 Mira, ja sé que tot això és una merda, 128 00:17:46,875 --> 00:17:48,666 però ja està fet. 129 00:17:49,666 --> 00:17:50,958 I són molts diners. 130 00:17:50,958 --> 00:17:52,708 Però què m'estàs dient, Lucía? 131 00:17:52,708 --> 00:17:54,375 És una oportunitat, hòstia. 132 00:17:55,458 --> 00:17:57,958 - I estic amb un tio en això, d'acord? - Un tio? De collons! 133 00:17:57,958 --> 00:18:00,791 - M'ajudarà, sap com vendre-ho. - Ets imbècil o què? 134 00:18:00,791 --> 00:18:05,333 Escolta'm! Amb el que en traguem, podríem comprar la casa de la tata al poble. 135 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 I ens en hi anem totes tres. 136 00:18:07,291 --> 00:18:09,791 Segur que és millor que aquesta merda. 137 00:18:11,458 --> 00:18:12,625 Això sí. 138 00:18:12,625 --> 00:18:16,833 Doncs fem-ho, hòstia. Pensa en la nena. 139 00:18:32,166 --> 00:18:33,875 Tu ja ni tan sols la coneixes. 140 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 Hola. 141 00:21:06,125 --> 00:21:07,083 Hola. 142 00:21:07,083 --> 00:21:09,583 T'he fet cafè. 143 00:21:10,250 --> 00:21:11,833 Prens cafè? 144 00:21:14,291 --> 00:21:15,875 Bé, gràcies. 145 00:21:27,458 --> 00:21:28,875 Ets la meva tia? 146 00:21:30,500 --> 00:21:32,041 Sí, soc la teva tia. 147 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 Jo em dic Alba. 148 00:21:36,125 --> 00:21:37,166 Alba... 149 00:21:38,000 --> 00:21:39,583 I tu Lucía, no? 150 00:21:48,666 --> 00:21:51,500 - La mama continua dormint? - No, no hi és. 151 00:21:52,916 --> 00:21:54,000 Com que no hi és? 152 00:21:54,000 --> 00:21:57,041 Crec que se n'ha anat a la nit, la seva maleta no hi és. 153 00:22:01,625 --> 00:22:02,833 Què és el que passa? 154 00:22:06,666 --> 00:22:08,250 Rocío! 155 00:22:12,291 --> 00:22:15,375 - Rocío! - Ja t'ho he dit. 156 00:22:18,416 --> 00:22:20,750 D'acord, i no saps on pot haver anat? 157 00:22:21,291 --> 00:22:24,250 No ho sé. No li agrada aquesta casa, li fa por. 158 00:22:24,250 --> 00:22:25,583 Teniu un telèfon? 159 00:22:25,583 --> 00:22:28,541 Només el mòbil de la mama, però se'l deu haver endut. 160 00:22:28,541 --> 00:22:30,875 I no teniu cap veí que tingui un telèfon? 161 00:22:30,875 --> 00:22:32,583 Gairebé no hi ha veïns. 162 00:22:40,208 --> 00:22:41,375 Què mires? 163 00:22:49,708 --> 00:22:51,875 Augmenta el desconcert dels experts, 164 00:22:51,875 --> 00:22:55,458 que segueixen sense explicar-se com un cos celeste d'aquestes dimensions 165 00:22:55,458 --> 00:22:59,041 pot haver aparegut de sobte sense haver estat detectat abans. 166 00:22:59,041 --> 00:23:03,875 Aquest misteriós objecte va ser vist per primer cop fa tot just dos dies 167 00:23:03,875 --> 00:23:06,000 per diversos observatoris astrofísics. 168 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 - Bon dia. - La seva grandària és inferior 169 00:23:08,500 --> 00:23:11,750 ...a la de resta de planetes, i seria molt lluny... 170 00:23:30,500 --> 00:23:33,708 Quina cagada, Salinas. Quina cagada. 171 00:23:34,875 --> 00:23:36,250 Està tot controlat. 172 00:23:36,250 --> 00:23:38,791 Hem fet córrer la veu i la gent està acollonida. 173 00:23:39,125 --> 00:23:41,166 Tu coneixes els xinesos, oi? 174 00:23:41,875 --> 00:23:43,208 Els d'Usera. 175 00:23:46,083 --> 00:23:47,458 Són els meus socis. 176 00:23:51,000 --> 00:23:54,083 Fem negocis junts, i em respecten. 177 00:23:54,083 --> 00:23:58,166 I saps per què? Perquè quan necessiten que els arribi un paquet, 178 00:23:58,166 --> 00:24:02,541 els arriba sempre puntual, sense problemes. 179 00:24:02,541 --> 00:24:04,375 Estan contents. 180 00:24:04,375 --> 00:24:06,041 I ara què? 181 00:24:12,666 --> 00:24:15,166 D'ençà que l'Amparo va deixar la xurreria, no són tan bons. 182 00:24:15,166 --> 00:24:16,166 Es va jubilar? 183 00:24:16,166 --> 00:24:18,125 Sí, crec que sí. Ja era gran, la dona. 184 00:24:18,125 --> 00:24:21,666 Doncs la busques i li dius que torni a la xurreria 185 00:24:21,666 --> 00:24:23,875 a fer-me xurros, que jo l'hi pago. 186 00:24:23,875 --> 00:24:26,125 La nena no hi ha agafat el punt. 187 00:24:26,125 --> 00:24:27,291 Com es diu? 188 00:24:28,500 --> 00:24:31,166 Amparo, com la mare, crec que es diu. 189 00:24:33,958 --> 00:24:35,958 La puta, cony, la puta. 190 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 Lucía. Es diu Lucía. 191 00:24:41,541 --> 00:24:43,250 Lucía, 192 00:24:44,291 --> 00:24:46,750 "la que porta la llum del dia". 193 00:24:46,750 --> 00:24:48,541 La coneixes? 194 00:24:49,458 --> 00:24:53,791 De vista, hi dec haver parlat un parell de vegades. És una de les de la tarima. 195 00:24:56,958 --> 00:24:59,375 Té gràcia. Pago un munt de subnormals 196 00:24:59,375 --> 00:25:01,375 perquè ho tinguin tot controlat... 197 00:25:03,500 --> 00:25:05,958 i arriba una ballarina i m'ho posa tot de cap per avall. 198 00:25:05,958 --> 00:25:08,750 No hi era en aquell moment, m'ho van explicar després. 199 00:25:09,083 --> 00:25:10,625 Doncs fixa't que jo crec 200 00:25:10,625 --> 00:25:12,750 que la nostra Lucía no ha pogut fer-ho sola. 201 00:25:15,916 --> 00:25:19,291 Algú li ha donat informació, jo crec. 202 00:25:19,666 --> 00:25:21,250 Jo... Jo me n'encarrego. 203 00:25:22,083 --> 00:25:24,666 - Li asseguro que la trobaré. - Ja. 204 00:25:24,666 --> 00:25:25,875 L'hi juro. 205 00:25:25,875 --> 00:25:29,250 Però això és un assumpte greu, per a això és aquí el Calvo. 206 00:25:33,833 --> 00:25:37,750 Tu busca'm l'Amparo i li dius que faci els meus xurros. 207 00:25:41,416 --> 00:25:42,541 Creus que podràs? 208 00:26:00,916 --> 00:26:02,208 D'acord, passa. 209 00:26:06,125 --> 00:26:08,583 - Bon dia. - Hola. Té un telèfon? 210 00:26:08,583 --> 00:26:10,125 Necessito fer una trucada. 211 00:26:12,333 --> 00:26:14,750 - Que sigui ràpid. - Gràcies. 212 00:26:25,833 --> 00:26:27,875 Hola, soc la Rocío. Ara no puc... 213 00:26:54,125 --> 00:26:55,208 Anem. 214 00:26:56,666 --> 00:26:58,500 Vinga, nois, anem a buscar-la. 215 00:27:10,166 --> 00:27:12,291 De moment, res. Ni Déu l'ha vist. 216 00:27:12,291 --> 00:27:13,625 O això diuen. 217 00:27:14,500 --> 00:27:15,791 Doncs era veritat. 218 00:27:16,666 --> 00:27:19,708 És que són massa illes. Portarà el seu temps això, eh? 219 00:27:28,125 --> 00:27:29,375 Sang. 220 00:27:30,750 --> 00:27:32,208 Què dius? 221 00:27:33,333 --> 00:27:34,541 De la noia. 222 00:27:35,625 --> 00:27:38,208 Alguna cosa seva, íntima. 223 00:27:38,208 --> 00:27:40,666 Unes calces o una alguna cosa així. 224 00:27:41,291 --> 00:27:42,333 Aconsegueix-m'ho. 225 00:27:43,916 --> 00:27:46,541 Mare meva, com estem, col·lega. 226 00:27:52,541 --> 00:27:53,708 No menges? 227 00:28:00,166 --> 00:28:02,125 Qui eren aquests nois? 228 00:28:05,166 --> 00:28:06,750 Ningú. 229 00:28:06,750 --> 00:28:09,375 Van ser ells els que et van fer mal? 230 00:28:09,375 --> 00:28:10,666 Què? 231 00:28:13,625 --> 00:28:16,208 Ahir a la nit, quan vas venir, tenies sang. 232 00:28:16,208 --> 00:28:18,541 Van ser ells? Per això els tens por? 233 00:28:20,625 --> 00:28:22,083 Sí. 234 00:28:22,791 --> 00:28:26,125 Doncs els has de denunciar a la policia, és el que cal fer. 235 00:28:26,125 --> 00:28:29,583 És clar. Però, de moment, és millor que ens quedem aquí. 236 00:28:29,583 --> 00:28:31,041 D'acord. 237 00:28:35,875 --> 00:28:36,833 Què fas? 238 00:28:36,833 --> 00:28:40,041 La mama vol que el butà estigui tancat si no cuinem, 239 00:28:40,875 --> 00:28:42,041 per seguretat. 240 00:28:42,916 --> 00:28:47,000 És clar. És que jo no cuino molt. Es nota, no? 241 00:28:47,458 --> 00:28:49,375 La mama diu que ets ballarina. 242 00:28:54,458 --> 00:28:57,416 Sí, bé, una cosa així. 243 00:28:57,416 --> 00:28:59,125 Doncs me'n podries ensenyar. 244 00:28:59,125 --> 00:29:00,125 A què? 245 00:29:00,125 --> 00:29:01,166 A ballar. 246 00:29:03,000 --> 00:29:05,083 És clar, te n'ensenyo. 247 00:29:05,083 --> 00:29:07,916 Però de debò, o sigui, professional. 248 00:29:09,041 --> 00:29:10,500 M'encanta. 249 00:29:16,041 --> 00:29:18,750 Alba, ahir quan vaig arribar, per què us en anàveu? 250 00:29:19,500 --> 00:29:22,375 Ja t'ho he dit, a la mamà li fa por aquesta casa. 251 00:29:23,250 --> 00:29:24,291 Però, per què? 252 00:29:25,583 --> 00:29:27,083 Per la dona de dalt. 253 00:29:30,166 --> 00:29:31,458 Del pis de dalt? 254 00:29:31,458 --> 00:29:33,250 La mama diu que no hi viu ningú, 255 00:29:33,250 --> 00:29:36,250 però jo sé que li té por i per això se n'ha anat. 256 00:29:38,458 --> 00:29:40,125 I et deixa a tu aquí. 257 00:29:40,833 --> 00:29:42,458 Això no és molt normal. 258 00:29:42,875 --> 00:29:46,791 Per què? Hi ets tu. Ets la meva tia, no? 259 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 I qui és aquesta dona de dalt? 260 00:29:57,875 --> 00:29:59,166 La minyona. 261 00:30:03,291 --> 00:30:04,833 La minyona? 262 00:30:06,791 --> 00:30:09,708 La seva senyora no hi és, per això ara mana ella. 263 00:30:10,416 --> 00:30:12,375 Però diu que vindrà aviat. 264 00:30:12,375 --> 00:30:13,958 Caram, 265 00:30:13,958 --> 00:30:16,291 i per què la mama li té por a la minyona? 266 00:30:16,291 --> 00:30:20,125 Perquè fa por. Si la veiessis, a tu també te'n faria. 267 00:30:24,250 --> 00:30:26,291 Doncs a tu sembla que no et fa molta por. 268 00:30:26,291 --> 00:30:29,791 És que... som amigues. 269 00:30:29,791 --> 00:30:31,666 De vegades em porta regals, 270 00:30:31,666 --> 00:30:33,833 de l'espai. 271 00:30:35,750 --> 00:30:37,000 Vols veure'ls? 272 00:31:14,375 --> 00:31:16,416 Són regals una mica estranys per a una nena, no? 273 00:31:16,416 --> 00:31:20,083 Per què? Diu que són ofrenes. A mi m'agraden. 274 00:31:31,875 --> 00:31:34,000 Són llàgrimes de nens. 275 00:31:47,250 --> 00:31:48,375 Són dents. 276 00:31:50,791 --> 00:31:52,833 Alba, digue'm la veritat. 277 00:31:52,833 --> 00:31:54,750 D'on has tret tot això? 278 00:31:54,750 --> 00:31:57,541 Ja t'ho he dit, són regals que em porta ella. 279 00:31:57,541 --> 00:31:59,708 Te'ls porta... Aquí? 280 00:31:59,708 --> 00:32:01,666 Me'ls porta pels somnis. 281 00:32:01,666 --> 00:32:05,541 Em fa somiar coses lletges i llavors pot entrar aquí. 282 00:32:06,958 --> 00:32:09,083 Diu que els somnis són portes. 283 00:32:15,375 --> 00:32:16,875 Què coi hi fas aquí? 284 00:32:16,875 --> 00:32:18,458 Necessito parlar amb la Lucía. 285 00:32:19,333 --> 00:32:20,791 I a mi què m'expliques? 286 00:32:20,791 --> 00:32:23,125 Viviu juntes, no? Potser saps on és. 287 00:32:23,125 --> 00:32:25,750 - Ni puta idea, no ha dormit a casa. - Ja, això ja ho sé. 288 00:32:26,458 --> 00:32:29,041 T'ha trucat o això? Saps alguna cosa? El que sigui? 289 00:32:29,041 --> 00:32:32,041 - T'ho estic dient, no m'ha trucat. - Escolta'm. 290 00:32:33,208 --> 00:32:35,208 La Lucía s'ha ficat en un problema molt gros 291 00:32:35,208 --> 00:32:36,791 i jo només vull... 292 00:32:38,666 --> 00:32:40,208 jo només vull ajudar. 293 00:32:40,208 --> 00:32:41,958 Mira, tio, jo no vull embolics, d'acord? 294 00:32:41,958 --> 00:32:45,208 No vols embolics? Doncs estem ficats en un embolic de collons. 295 00:32:45,208 --> 00:32:48,708 Així que, si vols ajudar-la, digue'm on és. 296 00:32:50,041 --> 00:32:51,833 Jo no sé res, t'ho juro. 297 00:35:04,833 --> 00:35:08,333 M'ensenyes ara... a ballar? 298 00:35:11,750 --> 00:35:13,166 Després, d'acord? 299 00:35:13,166 --> 00:35:15,083 Què mires? 300 00:35:18,125 --> 00:35:19,666 Ets tu? 301 00:35:24,083 --> 00:35:25,791 I la mama. 302 00:35:25,791 --> 00:35:27,500 I l'àvia. 303 00:35:28,000 --> 00:35:29,666 Sembleu contentes. 304 00:35:31,041 --> 00:35:33,000 Sempre estàvem contentes. 305 00:35:33,000 --> 00:35:34,791 I ara ja no? 306 00:35:39,208 --> 00:35:41,458 Quan et fas gran és més difícil. 307 00:35:42,583 --> 00:35:44,791 La mama mai m'explica coses de tu. 308 00:35:44,791 --> 00:35:46,666 Perquè no he estat molt bona germana. 309 00:35:47,666 --> 00:35:50,083 Doncs a mi em sembles bona. 310 00:35:55,291 --> 00:35:56,333 - Deu ser la mama? - Xxt... 311 00:36:09,458 --> 00:36:10,875 Anem a la festa! 312 00:36:11,333 --> 00:36:15,375 - És la veïna, no se n'anirà. - Festa! 313 00:36:15,916 --> 00:36:17,333 Festa! 314 00:36:18,416 --> 00:36:19,708 Tu qui ets? 315 00:36:19,708 --> 00:36:22,083 És la meva tia. És ballarina. 316 00:36:22,083 --> 00:36:23,083 De debò? 317 00:36:23,750 --> 00:36:25,375 Ah, doncs també hi pot venir. 318 00:36:25,375 --> 00:36:28,291 És el seu aniversari. Al cinquè. 319 00:36:28,666 --> 00:36:30,500 - Millor que no, Alba. - No. 320 00:36:31,625 --> 00:36:33,000 No "venius"? 321 00:36:34,875 --> 00:36:36,625 Tenen telèfon. 322 00:36:39,083 --> 00:36:40,291 - Festa! - Hola, amor meu. 323 00:36:40,291 --> 00:36:42,333 - Hola! - Però espera! Espera! 324 00:36:42,333 --> 00:36:44,541 Hola. Soc la Lucía, la tia de l'Alba. 325 00:36:44,958 --> 00:36:46,333 Endavant, passi. 326 00:36:46,333 --> 00:36:47,625 Gràcies. 327 00:36:50,625 --> 00:36:51,833 I la Lucía? No vindrà? 328 00:36:51,833 --> 00:36:54,291 Ha hagut de sortir, estic cuidant jo la nena. 329 00:36:54,291 --> 00:36:55,416 Doncs que bé. 330 00:36:56,750 --> 00:37:00,875 - Pastís! - Marga, és la Lucía, la tia de l'Alba. 331 00:37:01,250 --> 00:37:02,250 Hola. 332 00:37:03,166 --> 00:37:04,000 Benvinguda. 333 00:37:06,416 --> 00:37:08,583 - Deu ser la Rosita. - Bé! 334 00:37:09,250 --> 00:37:11,375 - Tan puntual com sempre. - Espera, espera. 335 00:37:13,791 --> 00:37:15,333 Com es veu la sang, 336 00:37:15,333 --> 00:37:19,125 ets igual que la nena i que la mare. 337 00:37:20,541 --> 00:37:22,208 Igual de maques totes tres. 338 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Gràcies. 339 00:37:27,250 --> 00:37:29,250 Però bé! Si ja hi sou totes. 340 00:37:29,250 --> 00:37:31,041 Quin enrenou teniu aquí. 341 00:37:31,041 --> 00:37:33,791 - Hola, soc la Lucía. - Hola. 342 00:37:35,333 --> 00:37:37,708 Que maca, per Déu. 343 00:37:38,208 --> 00:37:39,791 I quina pell. 344 00:37:39,791 --> 00:37:41,750 És que em fixo molt en aquestes coses. 345 00:37:41,750 --> 00:37:44,000 I en el cabell. 346 00:37:44,000 --> 00:37:48,083 El cabell em fa perdre el cap. 347 00:37:50,166 --> 00:37:52,541 Aquí tenim l'estrella! Catorze anyets! 348 00:37:52,541 --> 00:37:56,166 Té, regal! 349 00:37:56,625 --> 00:37:58,166 - Obre'l! - Què deu ser? 350 00:37:59,541 --> 00:38:01,958 - Vinga, nena meva. - Vinga, obre'l. 351 00:38:02,416 --> 00:38:04,708 - Què deu ser? Què deu ser? - Un regal? 352 00:38:06,375 --> 00:38:08,666 - "Pepis"! - Bé! 353 00:38:09,541 --> 00:38:13,208 - Quina cosa tan maca. - Perquè munteu un saló de bellesa. 354 00:38:13,208 --> 00:38:16,166 De clientes no us en faltaran, segur. 355 00:38:16,916 --> 00:38:20,333 - Vinga, vinga, una miqueta de música. - A ballar! 356 00:38:22,333 --> 00:38:23,875 A bellugar-se! 357 00:38:27,708 --> 00:38:30,541 Aquesta casa és així. Què podem fer-hi. 358 00:38:31,333 --> 00:38:32,833 Doncs sí que balles bé tu. 359 00:38:33,541 --> 00:38:35,666 Va, beu amb mi, no siguis antipàtic. 360 00:38:36,083 --> 00:38:40,208 ... i sempre perdona. Aquesta noia, sí, no... 361 00:38:40,208 --> 00:38:41,458 No! 362 00:38:41,958 --> 00:38:44,083 Aquesta no soc jo! 363 00:38:44,083 --> 00:38:45,666 Vinga, totes! 364 00:38:46,791 --> 00:38:50,750 Aquí no som gaire gent, Suposo que ja te n'has adonat. 365 00:38:51,791 --> 00:38:54,750 I sense adonar-nos-en, doncs ja tenim la greca muntada. 366 00:38:57,458 --> 00:38:58,416 La festa! 367 00:38:59,833 --> 00:39:01,541 L'Alba diu que hi ha pocs veïns. 368 00:39:01,916 --> 00:39:05,166 Bé, això no és el Palace. 369 00:39:06,208 --> 00:39:08,166 Tots acaben marxant d'aquí. 370 00:39:13,625 --> 00:39:18,083 ...amb la veritat, amb l'amor... 371 00:39:19,666 --> 00:39:23,041 dels altres. 372 00:39:23,708 --> 00:39:26,250 I hi viu algú a dalt, a l'àtic? 373 00:39:26,583 --> 00:39:30,208 Porta buit... gairebé trenta anys. 374 00:39:31,041 --> 00:39:33,000 Tancat i barrat. 375 00:39:34,541 --> 00:39:35,791 Millor. 376 00:39:36,500 --> 00:39:38,333 Millor... Millor per què? 377 00:39:39,875 --> 00:39:43,375 De què tens por, criatura? 378 00:39:43,375 --> 00:39:44,416 Què? 379 00:39:45,625 --> 00:39:48,916 Se't nota a la mirada. I això no es pot amagar. 380 00:39:48,916 --> 00:39:51,333 És que estic una mica preocupada per la meva germana. 381 00:39:52,083 --> 00:39:53,666 No sé res d'ella des d'ahir. 382 00:39:53,666 --> 00:39:56,000 La teva germana és molt particular. 383 00:39:57,125 --> 00:39:58,041 Ja tornarà. 384 00:39:58,041 --> 00:40:00,875 Però ha deixat la nena aquí sense dir res. 385 00:40:00,875 --> 00:40:02,958 - L'has trucat? - No, 386 00:40:04,291 --> 00:40:06,208 em vaig deixar el mòbil. 387 00:40:06,208 --> 00:40:09,625 Volia demanar-vos si li podia trucar des d'aquí, si no t'importa. 388 00:40:10,791 --> 00:40:14,291 És clar, és clar que sí. Com m'ha d'importar. 389 00:40:15,375 --> 00:40:19,416 Jo no soc aquesta que tu t'imagines, 390 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 una senyoreta... 391 00:40:33,166 --> 00:40:35,000 Soc la Rocío. Ara no puc parlar amb tu. 392 00:40:35,000 --> 00:40:36,208 Hòstia! 393 00:40:41,083 --> 00:40:42,333 - Sí? - Soc jo. 394 00:40:42,333 --> 00:40:44,166 On ets? 395 00:40:44,166 --> 00:40:46,625 L'he cagat. Em va enxampar el Moro i no sabia què fer. 396 00:40:46,625 --> 00:40:48,791 Ja ho sé, tranquil·la. Només digue'm on ets. 397 00:40:48,791 --> 00:40:51,458 - Vas dir que seria fàcil. - Escolta'm, Lucía. 398 00:40:51,458 --> 00:40:54,333 Han trobat el teu cotxe, han posat el Calvo a buscar-te. 399 00:40:54,333 --> 00:40:55,291 Què? 400 00:40:55,291 --> 00:40:57,416 No fotis, Víctor. No fotis. 401 00:40:58,416 --> 00:41:00,875 Lucía, escolta'm. Anem plegats en això, d'acord? 402 00:41:00,875 --> 00:41:02,500 Així que has de confiar en mi. 403 00:41:03,291 --> 00:41:06,000 Amor meu, digue'm només on ets i jo me n'encarrego. Per favor. 404 00:41:06,291 --> 00:41:07,875 Per favor, confia en mi. 405 00:41:07,875 --> 00:41:09,125 D'acord. 406 00:41:09,958 --> 00:41:11,625 Estic amb la Venus. 407 00:41:11,625 --> 00:41:13,666 Veu... Veu... Venus. Quina Venus? Quina Venus? 408 00:41:14,416 --> 00:41:16,166 Lucía, no et sento. Se't tall... 409 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 Se't talla la veu, Lucía. On coi ets? 410 00:41:20,625 --> 00:41:21,625 Què? 411 00:41:22,791 --> 00:41:23,791 Lucía, què...? 412 00:41:24,916 --> 00:41:26,666 Em... cago en la... puta! 413 00:41:31,125 --> 00:41:33,708 El telèfon al qual truca no existeix. 414 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 Em cago en Déu! 415 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 El senyoret. 416 00:42:01,833 --> 00:42:03,375 Tia Galga. 417 00:42:22,750 --> 00:42:24,291 Es diu Lucía. 418 00:42:30,250 --> 00:42:31,375 Maca. 419 00:42:32,833 --> 00:42:34,666 Per a què "la" vols? 420 00:42:34,958 --> 00:42:36,333 L'habitual. 421 00:42:39,291 --> 00:42:42,041 - Trobar-la. - A veure què em portes. 422 00:42:49,791 --> 00:42:51,000 És millor no preguntar. 423 00:43:53,875 --> 00:43:54,833 Aquí. 424 00:43:58,041 --> 00:43:59,000 Segur? 425 00:43:59,000 --> 00:44:00,458 És la mateixa sang. 426 00:44:01,250 --> 00:44:02,750 La noia és aquí. 427 00:44:04,416 --> 00:44:06,958 Però no es diu Lucía. 428 00:44:08,541 --> 00:44:10,666 Es diu Rocío. 429 00:44:10,666 --> 00:44:12,416 Què dius? 430 00:44:13,458 --> 00:44:15,000 És el que jo veig. 431 00:44:21,458 --> 00:44:23,000 Ves amb compte, senyoret. 432 00:44:29,791 --> 00:44:31,708 M'avorreixo. 433 00:44:31,708 --> 00:44:34,916 Abans no ens fèiem gaire, ara em cau molt bé. 434 00:44:35,791 --> 00:44:37,916 La mama diu que estan una mica boges. 435 00:44:37,916 --> 00:44:39,083 Una mica, sí. 436 00:44:39,083 --> 00:44:40,625 Has parlat amb ella? 437 00:44:41,125 --> 00:44:43,625 No, no ha contestat. 438 00:44:43,625 --> 00:44:45,583 És molt tard. Vinga, al llit. 439 00:44:52,791 --> 00:44:53,875 Lucía, 440 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 quan torni, te n'aniràs? 441 00:44:57,666 --> 00:44:59,333 No ho sé, suposo. 442 00:44:59,333 --> 00:45:02,458 Doncs has d'ensenyar-me a ballar, m'ho has promès. 443 00:45:03,541 --> 00:45:06,041 Demà, ara a dormir. 444 00:46:16,500 --> 00:46:17,500 Ets aquí. 445 00:48:00,416 --> 00:48:01,833 Lucía. 446 00:48:03,958 --> 00:48:05,000 Ves-te'n al llit. 447 00:48:05,541 --> 00:48:06,583 Em fa mal. 448 00:48:10,000 --> 00:48:10,916 Què hi portes aquí? 449 00:48:10,916 --> 00:48:12,208 Res. 450 00:48:15,083 --> 00:48:17,666 - Què has fet, Alba? - Deixa'm. 451 00:48:17,666 --> 00:48:18,791 Vine. 452 00:48:22,083 --> 00:48:23,125 Hòstia! 453 00:48:32,041 --> 00:48:34,125 Aguanta, aguanta. 454 00:48:39,916 --> 00:48:41,875 Estreny fort, no ho deixis anar. 455 00:48:47,833 --> 00:48:49,250 Em portaràs al metge? 456 00:48:49,250 --> 00:48:50,333 No. 457 00:48:51,541 --> 00:48:52,666 No miris. 458 00:48:59,875 --> 00:49:01,333 Per què ho has fet això, Alba? 459 00:49:01,333 --> 00:49:04,000 Ella m'ho ha dit. he de fer el que em diu. 460 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 Prou! 461 00:49:20,625 --> 00:49:22,041 Lucía. 462 00:49:25,291 --> 00:49:27,125 Vosaltres sou les seves amigues. 463 00:49:27,958 --> 00:49:31,916 Balleu juntes. O el que sigui que feu. 464 00:49:32,750 --> 00:49:34,916 No la coneixem gaire, va sempre a la seva. 465 00:49:35,125 --> 00:49:37,625 Sí, això ja ho hem vist. 466 00:49:38,833 --> 00:49:40,375 Tenim tota la zona vigilada, 467 00:49:40,375 --> 00:49:42,833 acabarà sortint com les rates. 468 00:49:43,375 --> 00:49:44,791 I què passa si no surt? 469 00:49:44,791 --> 00:49:46,416 Què els diem als xinesos? 470 00:49:46,416 --> 00:49:48,750 Els parlaràs tu? En xinès? 471 00:50:02,958 --> 00:50:05,083 Jo no vinc gaire per aquí, 472 00:50:06,166 --> 00:50:07,541 no és el meu ambient. 473 00:50:08,916 --> 00:50:11,375 Si soc aquí, és perquè tenim un problema molt gros. 474 00:50:13,250 --> 00:50:15,416 Suposo que us ho imagineu. 475 00:50:17,583 --> 00:50:20,333 I se m'està acabant la paciència. 476 00:50:28,791 --> 00:50:31,125 Així que si teniu alguna cosa a dir... 477 00:50:36,041 --> 00:50:38,041 o alguna cosa que us hagin explicat... 478 00:50:39,416 --> 00:50:40,875 o que hàgiu sentit, 479 00:50:42,958 --> 00:50:45,750 jo us escolto amb tota la meva atenció. 480 00:50:58,166 --> 00:50:59,625 Doncs si no voleu parlar... 481 00:51:08,666 --> 00:51:10,166 Doncs llavors... 482 00:51:12,166 --> 00:51:13,666 a ballar. 483 00:51:17,166 --> 00:51:19,958 Perquè de ballar... si que en sabeu, no? 484 00:51:40,583 --> 00:51:42,250 Tinc tota la nit. 485 00:52:56,000 --> 00:52:57,541 La tinc. 486 00:52:59,583 --> 00:53:02,166 Aquí, edifici Venus. 487 00:53:02,750 --> 00:53:04,375 - N'estàs segur? - Gairebé. 488 00:53:07,916 --> 00:53:11,083 Però segur que les vedettes ens donen un cop de mà. 489 00:53:11,083 --> 00:53:13,083 Ja l'hi he dit, no sabem res. 490 00:53:14,500 --> 00:53:15,583 Rocío. 491 00:53:17,500 --> 00:53:20,791 - Potser us sona d'alguna cosa. - De què cony estàs parlant? 492 00:53:23,041 --> 00:53:25,916 Vinga! Qui és la Rocío? 493 00:53:27,291 --> 00:53:29,458 - Crec que és la seva germana. - Bé! 494 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 Què hi fas aquí? 495 00:56:11,625 --> 00:56:12,875 On coi eres? 496 00:56:12,875 --> 00:56:15,833 Et vaig dir una nit i que després te n'aniries. 497 00:56:15,833 --> 00:56:17,125 Estàs boja? 498 00:56:17,125 --> 00:56:19,916 L'Alba no pot quedar-se sola, no pots anar-te'n així. 499 00:56:20,333 --> 00:56:23,250 L'Alba és dolenta, per això vaig marxar. 500 00:56:25,041 --> 00:56:27,166 Et fica coses al cap: 501 00:56:28,041 --> 00:56:31,375 aquella minyona, els seus regals... 502 00:56:31,375 --> 00:56:33,041 Vol tornar-te boja. 503 00:56:33,041 --> 00:56:33,958 Lucía? 504 00:56:35,625 --> 00:56:36,833 No l'escoltis. 505 00:56:37,750 --> 00:56:39,333 Encara hi ets a temps, fes com jo. 506 00:56:40,291 --> 00:56:41,208 Ves-te'n d'aquí. 507 00:56:41,208 --> 00:56:42,833 Què estàs dient? 508 00:56:42,833 --> 00:56:45,416 És una nena, és la teva filla. 509 00:56:45,416 --> 00:56:46,708 Ja no. 510 00:56:57,500 --> 00:56:59,208 Alba, fica't a la teva habitació! 511 00:57:12,041 --> 00:57:12,916 Alba! 512 00:57:15,208 --> 00:57:18,583 - Això no és casa teva! - No! No! 513 00:57:19,041 --> 00:57:21,750 - És la casa de la nostra mare! - No! 514 00:58:03,208 --> 00:58:04,500 Hola. 515 00:58:05,000 --> 00:58:06,250 Hola. 516 00:58:08,708 --> 00:58:10,666 T'ha portat regals. 517 00:58:11,166 --> 00:58:12,458 La minyona. 518 00:58:12,458 --> 00:58:13,500 Qui? 519 00:58:16,000 --> 00:58:17,458 Per a tu. 520 00:58:35,291 --> 00:58:36,625 Què és? 521 00:58:37,541 --> 00:58:40,041 No ho sé, digue-m'ho tu. 522 00:58:41,333 --> 00:58:42,916 Si és una broma, no em fa gràcia. 523 00:58:42,916 --> 00:58:45,458 No és una broma, ha estat ella. 524 00:58:46,333 --> 00:58:47,833 L'has deixat entrar. 525 00:58:48,416 --> 00:58:50,625 Deus haver tingut un somni... lleig, no? 526 00:58:58,875 --> 00:59:00,708 No et moguis d'aquí. 527 00:59:01,791 --> 00:59:03,250 Queda't a mirar la tele, d'acord? 528 00:59:03,250 --> 00:59:05,958 - Aquí tenim la taràntula... - I tu? 529 00:59:06,208 --> 00:59:07,250 Ara vinc. 530 01:00:37,166 --> 01:00:41,375 Ja és només qüestió de minuts que es produeixi aquest eclipsi inesperat. 531 01:00:41,375 --> 01:00:43,375 - Si no se'l volen perdre,... - Eclipsi. 532 01:00:43,375 --> 01:00:45,458 ...no s'oblidin que per observar el fenomen 533 01:00:45,458 --> 01:00:49,333 és necessari l'ús de lents apropiades que protegeixin de la radiació solar. 534 01:00:49,750 --> 01:00:53,166 Un altre factor que desconcerta la comunitat científica... 535 01:00:54,500 --> 01:00:57,416 Quin antre, nano. No hi ha ni bústies. 536 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 És que són deu pisos. 537 01:00:59,583 --> 01:01:01,833 Si no truquem a cada porta... 538 01:01:01,833 --> 01:01:03,000 Massa impacte. 539 01:01:03,000 --> 01:01:05,333 Doncs ja em diràs què fem. 540 01:01:08,916 --> 01:01:11,916 La comunitat científica continua sense explicar-se... 541 01:01:11,916 --> 01:01:16,333 Si no surto d'aquí a mitja hora, truques a l'Arruza. Ell sabrà què fer. 542 01:01:16,333 --> 01:01:18,916 - No fotis, jo em quedo aquí? - Sí. 543 01:01:18,916 --> 01:01:22,708 Eh, espera, espera, hòstia. Si és a dalt, me la deixes, 544 01:01:22,708 --> 01:01:24,583 que m'ho mereixo. 545 01:01:24,583 --> 01:01:26,958 Els experts insisteixen que... 546 01:01:28,333 --> 01:01:31,000 - Bon dia. L'ajudo? - Imbècil. 547 01:01:31,375 --> 01:01:34,625 ...usar per a la seva protecció, han de ser homologades... 548 01:02:06,375 --> 01:02:08,958 Bon dia. Mira, es veu que l'empresa d'aquest senyor 549 01:02:09,416 --> 01:02:11,916 va parlar amb el propietari per comprar l'edifici. 550 01:02:11,916 --> 01:02:13,875 Som una companyia d'inversions, 551 01:02:13,875 --> 01:02:16,958 però abans hem d'arribar a un acord amb els llogaters. 552 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 Per descomptat. 553 01:02:18,875 --> 01:02:20,041 Passi, passi. 554 01:02:20,041 --> 01:02:23,083 Podrem assistir a un dels fenòmens més insòlits 555 01:02:23,500 --> 01:02:25,208 i inesperats que es recorden... 556 01:02:49,000 --> 01:02:50,041 Ai. 557 01:02:50,750 --> 01:02:52,125 Gràcies. 558 01:02:52,125 --> 01:02:55,333 Potser si els coneixen, poden... ajudar-me. 559 01:02:55,333 --> 01:02:57,333 És que... no hi consten als pisos. 560 01:02:57,333 --> 01:02:59,583 És clar, aquí ens coneixem tots. 561 01:02:59,583 --> 01:03:02,291 Doncs no sap com em facilita les coses. 562 01:03:03,375 --> 01:03:04,625 Tinc... 563 01:03:04,625 --> 01:03:08,000 María Rosa Luna, que es veu que és vostè. 564 01:03:08,416 --> 01:03:10,791 Eh... Margarita Soliño? 565 01:03:10,791 --> 01:03:13,291 - La meva germana. - Ah, perfecte. 566 01:03:14,208 --> 01:03:18,125 - Eh... Ramón Cantero? - Ah, aquests van marxar l'any passat. 567 01:03:18,125 --> 01:03:20,208 Estava molt malalt el pobre. 568 01:03:20,208 --> 01:03:23,708 Se'n van anar a Motril, que es veu que allà l'aire és millor. 569 01:03:23,708 --> 01:03:26,916 És clar, és que no deu estar actualitzat. 570 01:03:27,666 --> 01:03:30,083 I... I... I... Hum... 571 01:03:30,083 --> 01:03:31,958 Rocío Selvas? 572 01:03:31,958 --> 01:03:32,875 - Sí, sí. - Sí, sí. 573 01:03:32,875 --> 01:03:36,291 - Que és el pis...? - El novè. Però just se'n va anar ahir. 574 01:03:38,208 --> 01:03:39,833 I no saben on? 575 01:03:39,833 --> 01:03:42,208 Potser la seva germana, que va arribar fa dos dies. 576 01:03:43,041 --> 01:03:45,125 Es va quedar amb la nena. Potser ella ho sap. 577 01:03:45,666 --> 01:03:49,166 És clar. I em diuen que és el novè... 578 01:03:50,250 --> 01:03:52,000 Ah, mira-te-la. 579 01:03:53,958 --> 01:03:57,458 No. No, no, no, no s'aixequi. 580 01:04:22,208 --> 01:04:23,625 Alba. 581 01:04:47,125 --> 01:04:48,125 Rocío... 582 01:04:49,041 --> 01:04:50,750 - Rocío! - Alba. 583 01:04:52,416 --> 01:04:54,500 Xxt... No parlis, no parlis. 584 01:04:57,833 --> 01:04:59,750 No et moguis, no et moguis. 585 01:05:05,083 --> 01:05:06,541 Qui t'ha fet això? 586 01:05:08,583 --> 01:05:09,666 Elles. 587 01:05:10,208 --> 01:05:12,541 - Qui? - Les senyores de baix. 588 01:05:14,500 --> 01:05:17,083 Van matar totes les nenes. 589 01:05:18,208 --> 01:05:19,833 Volen l'Alba. 590 01:05:19,833 --> 01:05:22,708 Volen... l'Alba. 591 01:05:24,958 --> 01:05:27,041 Emporta-te-la, per favor. 592 01:05:29,583 --> 01:05:31,916 No, aguanta amb mi. 593 01:05:31,916 --> 01:05:34,291 Aguanta amb mi, et trauré d'aquí. 594 01:05:47,250 --> 01:05:50,833 No, no, no. No te'n vagis, queda't. 595 01:05:50,833 --> 01:05:53,541 Queda't amb mi, d'acord? Queda't amb mi. 596 01:05:55,708 --> 01:05:57,666 No, no puc! 597 01:05:57,666 --> 01:05:59,958 No puc! 598 01:06:02,666 --> 01:06:04,041 Perdona'm. 599 01:06:04,041 --> 01:06:10,875 - Alba... - Perdona'm per tot! Ho sento! 600 01:06:10,875 --> 01:06:13,416 - Alba... - Ho sento. No! 601 01:06:15,500 --> 01:06:16,541 No! 602 01:06:34,166 --> 01:06:37,000 I... I vostè diu que... 603 01:06:37,000 --> 01:06:39,500 que vostè ha parlat amb els propietaris. 604 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Sí, està tot resolt. 605 01:06:41,458 --> 01:06:46,166 Eh... Em diuen que Rocío Selvas és al novè... què més? 606 01:06:46,166 --> 01:06:47,375 Què estrany, 607 01:06:48,041 --> 01:06:50,291 perquè la propietària soc jo i... 608 01:06:50,291 --> 01:06:53,333 no recordo haver parlat amb vostès. 609 01:06:57,125 --> 01:06:58,833 Deu ser l'edat? 610 01:07:02,833 --> 01:07:05,375 Senyores, farem això fàcil. 611 01:07:05,375 --> 01:07:08,833 És fàcil. Per què ha vingut vostè? 612 01:07:10,791 --> 01:07:13,750 Novè... què més? 613 01:07:13,750 --> 01:07:16,500 Novè... D. 614 01:07:27,916 --> 01:07:30,833 ...sembla estar desafiant les limitacions del coneixement 615 01:07:30,833 --> 01:07:32,750 com a valor d'elongació. 616 01:07:33,375 --> 01:07:37,083 Això provocarà aquest eclipsi planetari imminent... 617 01:07:55,250 --> 01:07:57,458 Un cos celeste al nostre sistema solar 618 01:07:57,458 --> 01:07:59,166 encara és un misteri... 619 01:07:59,166 --> 01:08:01,791 Hi haurà un eclipsi, ho diuen. 620 01:08:01,791 --> 01:08:02,875 Ens en anem. 621 01:08:02,875 --> 01:08:04,583 On? 622 01:08:04,583 --> 01:08:07,791 Pot haver aparegut del no-res i sense cap avís. 623 01:08:07,791 --> 01:08:10,375 Tenint en compte la seva anormal trajectòria orbital... 624 01:08:20,125 --> 01:08:21,583 Què passa? 625 01:08:21,583 --> 01:08:23,833 Saps si hi ha una altra sortida a l'edifici? 626 01:08:23,833 --> 01:08:24,916 No. 627 01:08:50,833 --> 01:08:51,958 Hòstia! 628 01:08:54,916 --> 01:08:56,166 Vol jugar l'Alba? 629 01:08:56,166 --> 01:08:58,583 - No, no vol. Au, torna a casa. - No? 630 01:08:59,416 --> 01:09:01,041 Farem un saló de bellesa. 631 01:09:01,041 --> 01:09:03,666 - Olivia, ara no és un bon moment. - No vol jugar? 632 01:09:03,666 --> 01:09:05,708 - No, no vol! - Però, per què no vol? 633 01:09:05,708 --> 01:09:07,375 - Hòstia... - Jo vull jugar! 634 01:09:08,250 --> 01:09:10,208 Obre'm la porta! 635 01:09:10,875 --> 01:09:12,166 Què passa? 636 01:09:13,375 --> 01:09:15,125 Fica't a la teva habitació i no surtis d'aquí. 637 01:09:15,125 --> 01:09:18,208 No ho sé, fa gairebé una hora i vint, i no m'agafa ni el telèfon. 638 01:09:18,208 --> 01:09:21,000 Quina filla de puta. Ho sabia. 639 01:09:22,000 --> 01:09:23,875 La noia no està sola. 640 01:09:24,375 --> 01:09:27,000 Que ens ha fotut ben bé, oi? És això? 641 01:09:27,000 --> 01:09:29,958 Això sembla, però ho solucionarem. 642 01:09:30,291 --> 01:09:32,166 Deixi-m'ho a mi, amo. 643 01:09:33,166 --> 01:09:36,291 Deixi-m'ho, que entro aquí i em cago en Déu i en la Verge puta. 644 01:09:36,291 --> 01:09:38,250 Et juro que aquesta vegada no s'escaparà. 645 01:09:38,250 --> 01:09:41,625 Tu no et moguis d'aquí. Que no surti ningú. 646 01:09:41,625 --> 01:09:44,916 Farem les coses bé, com cal fer-les. 647 01:09:44,916 --> 01:09:45,833 D'acord. 648 01:09:58,833 --> 01:10:01,208 Quan la vaig veure, vaig saber que portaria problemes. 649 01:10:02,375 --> 01:10:05,416 No sé en què està ficada aquesta noia, però és clar no és res do. 650 01:10:05,416 --> 01:10:08,666 - Creus que s'ensuma d'alguna cosa? - Està espantada, com la seva germana. 651 01:10:10,583 --> 01:10:14,583 Però no marxarà, pel seu interès. 652 01:11:15,333 --> 01:11:17,708 Ets aquí. 653 01:11:56,791 --> 01:11:58,625 El missatger està a punt. 654 01:12:01,333 --> 01:12:02,250 Deixa'l anar, 655 01:12:04,250 --> 01:12:05,875 que escampi la bona nova. 656 01:12:20,166 --> 01:12:21,250 Tu qui ets? 657 01:12:21,250 --> 01:12:24,208 Hola, maca. Vius aquí? 658 01:12:24,208 --> 01:12:25,208 Sí. 659 01:12:25,208 --> 01:12:28,375 Estic buscant una amiga que ha vingut aquí fa un parell de dies. 660 01:12:28,708 --> 01:12:30,791 Es diu Lucía. La coneixes? 661 01:12:31,125 --> 01:12:32,000 Soc jo. 662 01:12:33,166 --> 01:12:34,208 Ja. 663 01:12:34,208 --> 01:12:36,875 Em refereixo a una altra... Lucía. Potser l'has vist. 664 01:12:37,625 --> 01:12:38,458 Una altra? 665 01:12:38,458 --> 01:12:42,625 Sí, una noia rossa molt maca. 666 01:12:43,000 --> 01:12:43,833 La coneixes? 667 01:13:07,416 --> 01:13:11,333 Fica't a sota el llit, no facis cap soroll 668 01:13:11,958 --> 01:13:14,833 i, passi el que passi, no surtis. 669 01:13:19,791 --> 01:13:20,916 És ella. 670 01:13:49,000 --> 01:13:50,041 Ara em creus? 671 01:14:02,416 --> 01:14:04,000 El planeta està a punt. 672 01:14:16,958 --> 01:14:19,250 Els cònsols ja han arribat, 673 01:14:19,791 --> 01:14:21,333 ja no hi ha marxa enrere. 674 01:14:22,791 --> 01:14:24,458 Portem la nena. 675 01:15:33,125 --> 01:15:34,166 Hòstia! 676 01:15:34,166 --> 01:15:35,750 - Víctor! - Vine. 677 01:15:35,750 --> 01:15:38,708 - Hem de sortir d'aquí. - No, espera. On és la bossa? 678 01:15:38,708 --> 01:15:40,916 Oblida't de la bossa! Són aquí, Víctor! 679 01:15:40,916 --> 01:15:42,708 M'han trobat. 680 01:15:44,250 --> 01:15:48,208 El Moro és a baix i molts altres, però no podem quedar-nos aquí! 681 01:15:49,000 --> 01:15:50,208 - Anem! - No. 682 01:15:51,625 --> 01:15:52,666 Què? 683 01:15:53,791 --> 01:15:54,750 Què fas? 684 01:15:55,166 --> 01:15:56,875 Això canvia les coses, no? 685 01:15:59,250 --> 01:16:00,416 Qui cony és? 686 01:16:00,416 --> 01:16:02,916 Anem-nos-en, per favor. 687 01:16:04,041 --> 01:16:05,791 Hi ha alguna cosa aquí. 688 01:16:05,791 --> 01:16:07,791 - On és la bossa? - Què? 689 01:16:08,458 --> 01:16:11,250 - Que on... és la bossa? - Víctor, què fas? 690 01:16:14,375 --> 01:16:15,708 On és? 691 01:16:17,375 --> 01:16:18,750 A l'armari. 692 01:16:20,416 --> 01:16:23,125 - A l'armari... - A quin armari? 693 01:16:24,500 --> 01:16:27,625 Aquí, al bany. 694 01:16:31,041 --> 01:16:33,500 Molt bé. Molt bé. 695 01:16:35,666 --> 01:16:37,708 Ara et diré el que farem. 696 01:16:38,958 --> 01:16:42,250 Els diré que... que t'he buscat pel meu compte... 697 01:16:43,958 --> 01:16:45,916 i que tinc la bossa. 698 01:16:47,291 --> 01:16:48,708 I la donaré, d'acord? 699 01:16:52,500 --> 01:16:55,458 Però entens que no puc deixar que els diguis res, oi? 700 01:16:58,083 --> 01:16:59,333 No. 701 01:16:59,708 --> 01:17:01,500 No, t'ho juro. 702 01:17:01,500 --> 01:17:04,916 Amor meu, no és per tu, 703 01:17:05,208 --> 01:17:06,833 és per ells. 704 01:17:08,041 --> 01:17:11,708 T'ho traurien, tenen el Calvo. 705 01:17:13,875 --> 01:17:15,500 I jo no puc permetre-ho. 706 01:17:19,083 --> 01:17:20,500 Digue'm que ho entens. 707 01:17:22,333 --> 01:17:23,625 Víctor... 708 01:17:24,125 --> 01:17:25,916 - Deixa-la! - Víctor, per favor. 709 01:17:25,916 --> 01:17:27,250 Que la deixis! 710 01:17:28,666 --> 01:17:29,666 No. 711 01:17:29,666 --> 01:17:32,708 - Digue'm que ho entens. - Víctor, no ho facis. 712 01:17:32,708 --> 01:17:34,166 Víctor. 713 01:17:34,166 --> 01:17:35,625 Deixa-la! 714 01:17:37,458 --> 01:17:40,000 - Quina putada. - Deixa-la! 715 01:18:05,291 --> 01:18:06,666 Lucía. 716 01:18:49,625 --> 01:18:50,958 Amo. 717 01:18:50,958 --> 01:18:53,833 Soc aquí? Quina merda de lloc, no? 718 01:18:54,333 --> 01:18:58,083 Aquests estan una miqueta nerviosos, tenen ganes de gresca. 719 01:18:59,166 --> 01:19:01,333 - Bé, donem-l'hi, no? - Home. 720 01:19:07,583 --> 01:19:10,666 Jo no sé què collons hi ha aquí dins, però ho pagaran. 721 01:19:10,666 --> 01:19:13,750 Sobretot la noia. Vull veure-li la cara. 722 01:19:13,750 --> 01:19:16,458 Vostè no pateixi, que jo l'hi porto. L'hi juro. 723 01:19:18,458 --> 01:19:20,041 Però porta-me-la viva, 724 01:19:20,041 --> 01:19:23,166 que jo també tinc ganes de gresca. 725 01:19:23,166 --> 01:19:26,125 Jo l'hi porto, no es preocupi. Anem cap enllà. 726 01:19:35,041 --> 01:19:38,708 Escolta'm, corre. 727 01:19:38,708 --> 01:19:41,166 Surt corrents al carrer, d'acord? 728 01:19:41,500 --> 01:19:44,000 Atura algú que vegis 729 01:19:44,000 --> 01:19:47,625 i digue-li que m'ha d'ajudar, d'acord? Que avisi la policia. 730 01:19:49,416 --> 01:19:52,125 No, m'has d'ensenyar a ballar. 731 01:19:52,125 --> 01:19:53,625 M'ho has promès. 732 01:19:57,958 --> 01:20:00,166 Sembla que ja coneixes la minyona. 733 01:20:00,666 --> 01:20:02,666 Ara només hi falta ella, 734 01:20:03,625 --> 01:20:06,041 la seva senyora, la senyora de la casa, 735 01:20:07,833 --> 01:20:10,000 la mare del dolor, 736 01:20:10,458 --> 01:20:12,625 la mare de tot el que és trist. 737 01:20:14,833 --> 01:20:16,583 Nosaltres la invoquem. 738 01:20:16,583 --> 01:20:19,000 Li vam donar la sang. 739 01:20:19,375 --> 01:20:22,125 Pobretes nenes, oi? 740 01:20:26,666 --> 01:20:29,708 No passa res, maca. Vine amb mi. 741 01:20:30,333 --> 01:20:32,208 - No, no, no. - Lucía! 742 01:20:36,625 --> 01:20:37,708 No, per favor. 743 01:20:40,166 --> 01:20:41,250 Alba. 744 01:20:44,208 --> 01:20:45,458 Alba. 745 01:20:54,166 --> 01:20:55,333 Per favor... 746 01:20:57,958 --> 01:20:59,625 Lamasthu... 747 01:20:59,625 --> 01:21:02,250 ha estat aquí des de llavors. 748 01:21:02,833 --> 01:21:04,666 Tots aquests anys. 749 01:21:05,208 --> 01:21:08,541 Alimentant-se d'aquesta casa, 750 01:21:09,208 --> 01:21:10,625 del seu dolor, 751 01:21:11,708 --> 01:21:13,875 de cada crit, 752 01:21:15,125 --> 01:21:16,625 de cada llàgrima. 753 01:21:17,750 --> 01:21:18,791 Creixent, 754 01:21:18,791 --> 01:21:21,583 esperant un cos per encarnar-se. 755 01:21:22,166 --> 01:21:24,583 I per fi ha arribat el dia, 756 01:21:25,666 --> 01:21:28,166 el dia de la coronació. 757 01:21:29,791 --> 01:21:31,666 Deixa que se'n vagi. 758 01:21:32,458 --> 01:21:34,916 No, no, no ho entens. 759 01:21:34,916 --> 01:21:36,958 Ella ha estat l'escollida. 760 01:21:36,958 --> 01:21:40,166 Serà una reina meravellosa. 761 01:21:41,666 --> 01:21:43,958 Has de disculpar-me per allò de la teva germana, 762 01:21:44,166 --> 01:21:47,208 va ser un petit... imprevist. 763 01:21:47,208 --> 01:21:48,958 Se la volia endur. 764 01:21:48,958 --> 01:21:51,500 I això no podíem permetre-ho. 765 01:21:51,791 --> 01:21:55,291 No, no ploris, s'ha acabat. 766 01:21:55,291 --> 01:21:56,750 S'ha acabat. 767 01:21:58,833 --> 01:22:01,000 El teu paper acaba aquí. 768 01:22:06,833 --> 01:22:08,000 Ja està. 769 01:22:18,958 --> 01:22:21,666 Ho has fet molt bé. 770 01:24:04,333 --> 01:24:07,208 Si en el firmament 771 01:24:07,208 --> 01:24:10,041 poder jo tingués, 772 01:24:11,208 --> 01:24:13,416 aquesta nit negra, 773 01:24:13,416 --> 01:24:16,625 el mateix que un pou, 774 01:24:17,375 --> 01:24:19,625 amb un ganivet 775 01:24:19,625 --> 01:24:22,791 de lluna plena 776 01:24:23,666 --> 01:24:25,750 tallaria els ferros 777 01:24:25,750 --> 01:24:28,791 del teu calabós. 778 01:24:28,791 --> 01:24:32,000 Si jo fos reina 779 01:24:32,000 --> 01:24:35,125 de la llum del dia, 780 01:24:35,125 --> 01:24:39,125 del vent i del mar, 781 01:24:41,750 --> 01:24:44,833 cordes d'esclava 782 01:24:44,833 --> 01:24:48,208 jo em cenyiria 783 01:24:48,208 --> 01:24:53,333 per la teva llibertat. 784 01:24:55,125 --> 01:24:57,750 Ai, pena, peneta, 785 01:24:57,750 --> 01:25:01,291 pena, pena, 786 01:25:01,708 --> 01:25:06,958 pena del meu cor 787 01:25:07,833 --> 01:25:11,208 que em corre per les venes, 788 01:25:11,208 --> 01:25:13,291 pena, 789 01:25:13,958 --> 01:25:18,333 amb la força d'un cicló. 790 01:25:19,958 --> 01:25:23,166 És el mateix que un ennuvolat 791 01:25:23,166 --> 01:25:26,208 de tenebra i pedrenyal. 792 01:25:26,208 --> 01:25:29,291 És un poltre esbroquellat 793 01:25:29,291 --> 01:25:34,041 que no sap on va. 794 01:25:37,958 --> 01:25:40,916 És un desert d'arena, 795 01:25:40,916 --> 01:25:42,875 pena, 796 01:25:43,583 --> 01:25:46,875 és la meva glòria en un penal. 797 01:25:46,875 --> 01:25:49,875 Ai, pena. Ai, pena. 798 01:25:49,875 --> 01:25:54,166 Ai, pena, peneta,... 799 01:25:54,166 --> 01:25:57,791 ...pena. 800 01:25:57,791 --> 01:26:00,916 M'has d'ensenyar a ballar, m'ho has promès. 801 01:28:43,083 --> 01:28:44,916 Ballem. 802 01:29:34,166 --> 01:29:35,708 Què collons és això? 803 01:29:44,583 --> 01:29:46,500 De què collons fas olor, tio? 804 01:29:57,791 --> 01:29:58,916 Cony! 805 01:30:02,666 --> 01:30:03,750 Què passa? 806 01:30:04,708 --> 01:30:07,000 És el Lamasthu, 807 01:30:07,666 --> 01:30:10,250 s'està obrint pas. 808 01:30:12,083 --> 01:30:13,125 Ja és aquí. 809 01:30:34,333 --> 01:30:36,875 Mare meva, Lucía, quina n'ha fet. 810 01:30:38,666 --> 01:30:40,875 Però si només havies de ballar. 811 01:30:42,166 --> 01:30:44,208 Estic ballant. 812 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 Així m'agrada. 813 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 No has de ballar? Vinga, balla. 814 01:31:15,000 --> 01:31:16,791 Del Moro no se'n riu ni Déu! 815 01:31:18,125 --> 01:31:20,875 Vinga, aixeca't. Vinga, aixeca't. Au, vinga. 816 01:31:23,375 --> 01:31:26,041 Si balles tu, ballo jo. Mira. 817 01:31:55,458 --> 01:31:58,333 Que no s'aturi la festa, oi? 818 01:32:00,291 --> 01:32:02,166 No s'aturarà. 819 01:32:06,750 --> 01:32:08,250 Mai. 820 01:32:45,750 --> 01:32:46,750 És aquí! 821 01:32:49,041 --> 01:32:51,875 És aquí! 822 01:33:10,291 --> 01:33:12,250 Ets tu. 823 01:33:13,541 --> 01:33:15,791 Sempre vas ser tu. 824 01:33:17,333 --> 01:33:19,125 Havia d'haver-ho vist. 825 01:34:37,833 --> 01:34:39,208 Tu qui ets? 826 01:34:41,083 --> 01:34:42,250 La Lucía, 827 01:34:48,416 --> 01:34:50,666 la que porta la llum del dia. 828 01:35:12,375 --> 01:35:13,875 Et perdono.