1
00:03:55,875 --> 00:03:57,208
Què hi fas tu aquí?
2
00:03:57,208 --> 00:03:59,875
Res, m'estava canviant.
Me'n vaig a casa.
3
00:03:59,875 --> 00:04:03,916
A casa, te'n vas?
Però si no són ni les tres.
4
00:04:04,291 --> 00:04:07,208
- No hauries d'estar ballant ara?
- Em trobo una mica malament.
5
00:04:07,541 --> 00:04:09,500
Doncs jo et trobo
de putíssima mare.
6
00:04:10,208 --> 00:04:12,291
He sortit només per veure't ballar,
7
00:04:12,291 --> 00:04:14,500
per veure't fer
la baixadeta que fas tu així.
8
00:04:14,500 --> 00:04:16,166
De debò, Mico, em piro.
9
00:04:16,166 --> 00:04:18,958
Demà ballo per a tu, d'acord?
T'ho prometo.
10
00:04:18,958 --> 00:04:21,333
- M'ho has promès.
- Promès.
11
00:04:25,291 --> 00:04:26,791
Què hi portes aquí?
12
00:04:28,916 --> 00:04:29,750
Eh?
13
00:04:31,375 --> 00:04:32,375
Què?
14
00:04:32,375 --> 00:04:35,125
A la bossa, què hi portes?
15
00:04:36,208 --> 00:04:38,041
La meva roba. Per què?
16
00:04:39,958 --> 00:04:41,166
La teva roba?
17
00:04:43,166 --> 00:04:45,458
No t'has canviat,
18
00:04:45,458 --> 00:04:47,291
vas igual que abans.
19
00:04:47,291 --> 00:04:49,166
És difícil no adonar-se'n.
20
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
Au, va.
21
00:04:50,833 --> 00:04:53,750
Vinga, au, obre-la.
22
00:04:59,250 --> 00:05:00,541
Obre-la.
23
00:05:01,291 --> 00:05:02,291
Vinga.
24
00:05:10,583 --> 00:05:13,000
Filla de puta!
25
00:05:35,500 --> 00:05:36,625
Em cago en Déu!
26
00:05:39,833 --> 00:05:41,083
Filla de puta!
27
00:05:44,791 --> 00:05:45,791
Puta!
28
00:06:24,541 --> 00:06:26,291
Vinga.
29
00:06:26,291 --> 00:06:28,708
El telèfon al qual truca està...
30
00:08:27,291 --> 00:08:28,500
És ella.
31
00:08:29,291 --> 00:08:31,375
Alba, no comencis.
32
00:08:34,666 --> 00:08:36,041
Està enfadada.
33
00:08:36,041 --> 00:08:38,625
Per culpa teva,
perquè dius que no existeix.
34
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Prepara les teves coses, marxem.
35
00:10:08,333 --> 00:10:09,875
Però on ens en anem?
36
00:10:10,125 --> 00:10:13,416
No ho sé, però marxem ja.
37
00:10:15,750 --> 00:10:18,500
- Està ocupat.
- Hòstia!
38
00:10:20,833 --> 00:10:22,375
Olivia?
39
00:10:22,375 --> 00:10:24,500
Però què hi fas aquí?
Saps quina hora és?
40
00:10:24,500 --> 00:10:26,625
- Us en aneu?
- Sí, ens en anem.
41
00:10:26,625 --> 00:10:28,208
Però demà és la festa.
42
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
- Quina festa?
- El seu aniversari.
43
00:10:29,625 --> 00:10:32,333
- Us en aneu?
- Maca, ho sento, no podrem venir.
44
00:10:32,333 --> 00:10:33,500
No vindreu?
45
00:10:33,500 --> 00:10:36,250
No, Olivia. I ves-te'n a casa teva,
que es preocuparà la teva tia.
46
00:10:45,166 --> 00:10:46,083
Lucía?
47
00:10:47,041 --> 00:10:48,125
Qui és?
48
00:10:54,625 --> 00:10:55,833
Què hi fas aquí?
49
00:11:07,125 --> 00:11:08,166
No.
50
00:11:10,583 --> 00:11:11,666
Lucía.
51
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
Com ha anat?
52
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
I jo què sé, Salinas.
53
00:11:32,416 --> 00:11:34,416
Devia tenir les claus
i ves a saber on...
54
00:11:34,416 --> 00:11:36,708
Com podia tenir-les?
És una puta ballarina.
55
00:11:36,708 --> 00:11:40,583
Doncs les tenia. L'he vist
amb la bossa, m'ha fet mal efecte,
56
00:11:40,583 --> 00:11:42,750
llavors l'he aturat i llavors...
57
00:11:42,750 --> 00:11:45,333
Llavors et rebenta a hòsties
una tia que fa quina alçada?
58
00:11:45,333 --> 00:11:47,458
Quina alçada fa?
Quan fa, Moro, hòsties?
59
00:11:47,458 --> 00:11:50,500
Jo no en tinc la culpa. La tenen
aquests, que l'han deixat sortir.
60
00:11:54,833 --> 00:11:56,083
Ho sap l'Arruza?
61
00:11:56,541 --> 00:11:57,625
Encara no.
62
00:11:57,625 --> 00:12:00,083
Si l'agafem abans,
no té per què assabentar-se'n.
63
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
Però que tonto que ets, Moro.
64
00:12:10,125 --> 00:12:14,083
Se n'assabentarà,
és clar que se n'assabentarà.
65
00:12:15,125 --> 00:12:18,000
L'he punxat a la cama
i va amb la cara rebentada.
66
00:12:18,000 --> 00:12:20,791
No ha pogut anar lluny, l'he deixat
"fina". L'hauries d'haver vist.
67
00:12:20,791 --> 00:12:23,875
El problema són ells. Veuen una tia
amb la cara plena de sang,
68
00:12:23,875 --> 00:12:26,625
amb una punyalada a la cuixa
i la deixen sortir com si res.
69
00:12:26,625 --> 00:12:29,583
- Calla.
- I la culpa és del Moro. No fotis.
70
00:12:29,916 --> 00:12:31,208
Tenim la ubicació.
71
00:12:38,125 --> 00:12:39,000
Hòstia!
72
00:12:44,708 --> 00:12:47,666
- Qui t'ha fet això, Lucía?
- M'he ficat en un embolic.
73
00:12:47,666 --> 00:12:49,250
Un embolic, dius?
74
00:12:54,125 --> 00:12:55,875
Aguanta.
75
00:12:57,875 --> 00:12:59,208
Fort.
76
00:13:02,333 --> 00:13:03,958
Respira, que ja està.
77
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
Ja està.
78
00:13:18,833 --> 00:13:20,041
Treu la mà.
79
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Has de deixar que em quedi.
80
00:13:24,125 --> 00:13:25,666
No.
81
00:13:26,291 --> 00:13:28,416
- Per favor.
- Ni parlar-ne.
82
00:13:28,416 --> 00:13:31,625
Aquí no t'hi pots quedar.
Et curo això i te'n vas.
83
00:13:31,625 --> 00:13:33,166
Mama...
84
00:13:33,791 --> 00:13:35,916
Alba, ves-te'n a la teva habitació.
I fica't al llit.
85
00:13:35,916 --> 00:13:38,250
- Ja no marxem?
- No.
86
00:13:39,125 --> 00:13:40,125
No ho sé.
87
00:13:45,916 --> 00:13:47,541
Rocío,
88
00:13:48,125 --> 00:13:49,291
no puc anar-me'n.
89
00:14:12,875 --> 00:14:14,125
Aquí darrere no hi ha res.
90
00:14:19,750 --> 00:14:21,541
Quina filla de puta.
91
00:14:22,750 --> 00:14:26,208
Fes-me cas. Amb la sang que
ha perdut, no ha pogut anar molt lluny.
92
00:14:26,208 --> 00:14:29,500
Moro, no em toquis els collons.
93
00:15:31,041 --> 00:15:32,583
Però quina merda...
94
00:15:37,041 --> 00:15:39,291
Què cony és això, Lucía?
95
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
No és el teu puto problema.
96
00:15:41,208 --> 00:15:43,416
No, no és el meu puto problema!
Efectivament!
97
00:15:43,416 --> 00:15:45,208
M'és igual el que facis amb la teva vida.
98
00:15:45,208 --> 00:15:48,291
No pots aparèixer amb aquesta merda aquí
i posar en perill la meva filla.
99
00:15:48,291 --> 00:15:49,416
Ho sento!
100
00:15:49,416 --> 00:15:50,750
Ho sents?
101
00:15:50,750 --> 00:15:53,000
I una merda que ho sents!
102
00:15:53,000 --> 00:15:55,958
Ara mateix agafes la farmàcia ambulant
aquesta que portes i te'n vas.
103
00:15:56,916 --> 00:15:59,375
- Si me'n vaig, m'enxamparan.
- No és el meu problema, Lucía.
104
00:15:59,375 --> 00:16:01,583
Vas deixar de ser el meu problema
ja fa molts anys.
105
00:16:01,583 --> 00:16:04,416
- Em mataran!
- M'és igual!
106
00:16:17,041 --> 00:16:18,250
Gràcies.
107
00:16:22,541 --> 00:16:24,250
Com ens has trobat?
108
00:16:26,625 --> 00:16:28,500
La mama em va donar l'adreça.
109
00:16:28,500 --> 00:16:30,083
La mama?
110
00:16:30,083 --> 00:16:32,541
Des de quan parles tu amb la mama?
111
00:16:33,458 --> 00:16:35,416
Vaig anar a l'hospital,
112
00:16:35,416 --> 00:16:37,416
per acomiadar-me.
113
00:16:38,416 --> 00:16:40,291
Per acomiadar-te?
114
00:16:41,625 --> 00:16:44,541
Li vas fotre la vida i a l'últim
moment tens la barra d'aparèixer
115
00:16:44,541 --> 00:16:46,125
per veure si ho arregles, oi?
116
00:16:47,166 --> 00:16:48,541
Quina filla de puta.
117
00:16:58,833 --> 00:16:59,958
Em va perdonar.
118
00:17:00,625 --> 00:17:02,375
Et va perdonar?
119
00:17:03,541 --> 00:17:07,125
És clar. I saps per què, Lucía?
120
00:17:07,458 --> 00:17:11,750
Perquè, encara que sembli mentida,
la mamà mai va deixar d'estimar-te. Mai.
121
00:17:13,833 --> 00:17:15,500
Això és ser mare.
122
00:17:18,791 --> 00:17:20,166
Quina pena.
123
00:17:33,166 --> 00:17:35,541
On anàveu en mig de la nit?
124
00:17:37,416 --> 00:17:38,791
Què passa?
125
00:17:39,750 --> 00:17:42,125
Que tu no ets l'única
que té problemes,
126
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
això és el que passa.
127
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
Mira,
ja sé que tot això és una merda,
128
00:17:46,875 --> 00:17:48,666
però ja està fet.
129
00:17:49,666 --> 00:17:50,958
I són molts diners.
130
00:17:50,958 --> 00:17:52,708
Però què m'estàs dient, Lucía?
131
00:17:52,708 --> 00:17:54,375
És una oportunitat, hòstia.
132
00:17:55,458 --> 00:17:57,958
- I estic amb un tio en això, d'acord?
- Un tio? De collons!
133
00:17:57,958 --> 00:18:00,791
- M'ajudarà, sap com vendre-ho.
- Ets imbècil o què?
134
00:18:00,791 --> 00:18:05,333
Escolta'm! Amb el que en traguem, podríem
comprar la casa de la tata al poble.
135
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
I ens en hi anem totes tres.
136
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
Segur que és millor que aquesta merda.
137
00:18:11,458 --> 00:18:12,625
Això sí.
138
00:18:12,625 --> 00:18:16,833
Doncs fem-ho, hòstia.
Pensa en la nena.
139
00:18:32,166 --> 00:18:33,875
Tu ja ni tan sols la coneixes.
140
00:21:02,958 --> 00:21:03,958
Hola.
141
00:21:06,125 --> 00:21:07,083
Hola.
142
00:21:07,083 --> 00:21:09,583
T'he fet cafè.
143
00:21:10,250 --> 00:21:11,833
Prens cafè?
144
00:21:14,291 --> 00:21:15,875
Bé, gràcies.
145
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
Ets la meva tia?
146
00:21:30,500 --> 00:21:32,041
Sí, soc la teva tia.
147
00:21:33,750 --> 00:21:35,250
Jo em dic Alba.
148
00:21:36,125 --> 00:21:37,166
Alba...
149
00:21:38,000 --> 00:21:39,583
I tu Lucía, no?
150
00:21:48,666 --> 00:21:51,500
- La mama continua dormint?
- No, no hi és.
151
00:21:52,916 --> 00:21:54,000
Com que no hi és?
152
00:21:54,000 --> 00:21:57,041
Crec que se n'ha anat a la nit,
la seva maleta no hi és.
153
00:22:01,625 --> 00:22:02,833
Què és el que passa?
154
00:22:06,666 --> 00:22:08,250
Rocío!
155
00:22:12,291 --> 00:22:15,375
- Rocío!
- Ja t'ho he dit.
156
00:22:18,416 --> 00:22:20,750
D'acord,
i no saps on pot haver anat?
157
00:22:21,291 --> 00:22:24,250
No ho sé.
No li agrada aquesta casa, li fa por.
158
00:22:24,250 --> 00:22:25,583
Teniu un telèfon?
159
00:22:25,583 --> 00:22:28,541
Només el mòbil de la mama,
però se'l deu haver endut.
160
00:22:28,541 --> 00:22:30,875
I no teniu cap veí
que tingui un telèfon?
161
00:22:30,875 --> 00:22:32,583
Gairebé no hi ha veïns.
162
00:22:40,208 --> 00:22:41,375
Què mires?
163
00:22:49,708 --> 00:22:51,875
Augmenta el desconcert
dels experts,
164
00:22:51,875 --> 00:22:55,458
que segueixen sense explicar-se com
un cos celeste d'aquestes dimensions
165
00:22:55,458 --> 00:22:59,041
pot haver aparegut de sobte
sense haver estat detectat abans.
166
00:22:59,041 --> 00:23:03,875
Aquest misteriós objecte va ser vist
per primer cop fa tot just dos dies
167
00:23:03,875 --> 00:23:06,000
per diversos
observatoris astrofísics.
168
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
- Bon dia.
- La seva grandària és inferior
169
00:23:08,500 --> 00:23:11,750
...a la de resta de planetes,
i seria molt lluny...
170
00:23:30,500 --> 00:23:33,708
Quina cagada, Salinas.
Quina cagada.
171
00:23:34,875 --> 00:23:36,250
Està tot controlat.
172
00:23:36,250 --> 00:23:38,791
Hem fet córrer la veu
i la gent està acollonida.
173
00:23:39,125 --> 00:23:41,166
Tu coneixes els xinesos, oi?
174
00:23:41,875 --> 00:23:43,208
Els d'Usera.
175
00:23:46,083 --> 00:23:47,458
Són els meus socis.
176
00:23:51,000 --> 00:23:54,083
Fem negocis junts,
i em respecten.
177
00:23:54,083 --> 00:23:58,166
I saps per què? Perquè quan
necessiten que els arribi un paquet,
178
00:23:58,166 --> 00:24:02,541
els arriba sempre puntual,
sense problemes.
179
00:24:02,541 --> 00:24:04,375
Estan contents.
180
00:24:04,375 --> 00:24:06,041
I ara què?
181
00:24:12,666 --> 00:24:15,166
D'ençà que l'Amparo va deixar la xurreria,
no són tan bons.
182
00:24:15,166 --> 00:24:16,166
Es va jubilar?
183
00:24:16,166 --> 00:24:18,125
Sí, crec que sí.
Ja era gran, la dona.
184
00:24:18,125 --> 00:24:21,666
Doncs la busques
i li dius que torni a la xurreria
185
00:24:21,666 --> 00:24:23,875
a fer-me xurros, que jo l'hi pago.
186
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
La nena no hi ha agafat el punt.
187
00:24:26,125 --> 00:24:27,291
Com es diu?
188
00:24:28,500 --> 00:24:31,166
Amparo, com la mare,
crec que es diu.
189
00:24:33,958 --> 00:24:35,958
La puta, cony, la puta.
190
00:24:37,416 --> 00:24:38,833
Lucía. Es diu Lucía.
191
00:24:41,541 --> 00:24:43,250
Lucía,
192
00:24:44,291 --> 00:24:46,750
"la que porta la llum del dia".
193
00:24:46,750 --> 00:24:48,541
La coneixes?
194
00:24:49,458 --> 00:24:53,791
De vista, hi dec haver parlat un parell
de vegades. És una de les de la tarima.
195
00:24:56,958 --> 00:24:59,375
Té gràcia.
Pago un munt de subnormals
196
00:24:59,375 --> 00:25:01,375
perquè ho tinguin tot controlat...
197
00:25:03,500 --> 00:25:05,958
i arriba una ballarina
i m'ho posa tot de cap per avall.
198
00:25:05,958 --> 00:25:08,750
No hi era en aquell moment,
m'ho van explicar després.
199
00:25:09,083 --> 00:25:10,625
Doncs fixa't que jo crec
200
00:25:10,625 --> 00:25:12,750
que la nostra Lucía
no ha pogut fer-ho sola.
201
00:25:15,916 --> 00:25:19,291
Algú li ha donat informació,
jo crec.
202
00:25:19,666 --> 00:25:21,250
Jo... Jo me n'encarrego.
203
00:25:22,083 --> 00:25:24,666
- Li asseguro que la trobaré.
- Ja.
204
00:25:24,666 --> 00:25:25,875
L'hi juro.
205
00:25:25,875 --> 00:25:29,250
Però això és un assumpte greu,
per a això és aquí el Calvo.
206
00:25:33,833 --> 00:25:37,750
Tu busca'm l'Amparo
i li dius que faci els meus xurros.
207
00:25:41,416 --> 00:25:42,541
Creus que podràs?
208
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
D'acord, passa.
209
00:26:06,125 --> 00:26:08,583
- Bon dia.
- Hola. Té un telèfon?
210
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Necessito fer una trucada.
211
00:26:12,333 --> 00:26:14,750
- Que sigui ràpid.
- Gràcies.
212
00:26:25,833 --> 00:26:27,875
Hola, soc la Rocío. Ara no puc...
213
00:26:54,125 --> 00:26:55,208
Anem.
214
00:26:56,666 --> 00:26:58,500
Vinga, nois, anem a buscar-la.
215
00:27:10,166 --> 00:27:12,291
De moment, res.
Ni Déu l'ha vist.
216
00:27:12,291 --> 00:27:13,625
O això diuen.
217
00:27:14,500 --> 00:27:15,791
Doncs era veritat.
218
00:27:16,666 --> 00:27:19,708
És que són massa illes.
Portarà el seu temps això, eh?
219
00:27:28,125 --> 00:27:29,375
Sang.
220
00:27:30,750 --> 00:27:32,208
Què dius?
221
00:27:33,333 --> 00:27:34,541
De la noia.
222
00:27:35,625 --> 00:27:38,208
Alguna cosa seva, íntima.
223
00:27:38,208 --> 00:27:40,666
Unes calces o una alguna cosa així.
224
00:27:41,291 --> 00:27:42,333
Aconsegueix-m'ho.
225
00:27:43,916 --> 00:27:46,541
Mare meva,
com estem, col·lega.
226
00:27:52,541 --> 00:27:53,708
No menges?
227
00:28:00,166 --> 00:28:02,125
Qui eren aquests nois?
228
00:28:05,166 --> 00:28:06,750
Ningú.
229
00:28:06,750 --> 00:28:09,375
Van ser ells
els que et van fer mal?
230
00:28:09,375 --> 00:28:10,666
Què?
231
00:28:13,625 --> 00:28:16,208
Ahir a la nit, quan vas venir,
tenies sang.
232
00:28:16,208 --> 00:28:18,541
Van ser ells?
Per això els tens por?
233
00:28:20,625 --> 00:28:22,083
Sí.
234
00:28:22,791 --> 00:28:26,125
Doncs els has de denunciar
a la policia, és el que cal fer.
235
00:28:26,125 --> 00:28:29,583
És clar. Però, de moment,
és millor que ens quedem aquí.
236
00:28:29,583 --> 00:28:31,041
D'acord.
237
00:28:35,875 --> 00:28:36,833
Què fas?
238
00:28:36,833 --> 00:28:40,041
La mama vol que el butà
estigui tancat si no cuinem,
239
00:28:40,875 --> 00:28:42,041
per seguretat.
240
00:28:42,916 --> 00:28:47,000
És clar. És que jo no cuino molt.
Es nota, no?
241
00:28:47,458 --> 00:28:49,375
La mama diu que ets ballarina.
242
00:28:54,458 --> 00:28:57,416
Sí, bé, una cosa així.
243
00:28:57,416 --> 00:28:59,125
Doncs me'n podries ensenyar.
244
00:28:59,125 --> 00:29:00,125
A què?
245
00:29:00,125 --> 00:29:01,166
A ballar.
246
00:29:03,000 --> 00:29:05,083
És clar, te n'ensenyo.
247
00:29:05,083 --> 00:29:07,916
Però de debò,
o sigui, professional.
248
00:29:09,041 --> 00:29:10,500
M'encanta.
249
00:29:16,041 --> 00:29:18,750
Alba, ahir quan vaig arribar,
per què us en anàveu?
250
00:29:19,500 --> 00:29:22,375
Ja t'ho he dit,
a la mamà li fa por aquesta casa.
251
00:29:23,250 --> 00:29:24,291
Però, per què?
252
00:29:25,583 --> 00:29:27,083
Per la dona de dalt.
253
00:29:30,166 --> 00:29:31,458
Del pis de dalt?
254
00:29:31,458 --> 00:29:33,250
La mama diu que no hi viu ningú,
255
00:29:33,250 --> 00:29:36,250
però jo sé que li té por
i per això se n'ha anat.
256
00:29:38,458 --> 00:29:40,125
I et deixa a tu aquí.
257
00:29:40,833 --> 00:29:42,458
Això no és molt normal.
258
00:29:42,875 --> 00:29:46,791
Per què? Hi ets tu. Ets la meva tia, no?
259
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
I qui és aquesta dona de dalt?
260
00:29:57,875 --> 00:29:59,166
La minyona.
261
00:30:03,291 --> 00:30:04,833
La minyona?
262
00:30:06,791 --> 00:30:09,708
La seva senyora no hi és,
per això ara mana ella.
263
00:30:10,416 --> 00:30:12,375
Però diu que vindrà aviat.
264
00:30:12,375 --> 00:30:13,958
Caram,
265
00:30:13,958 --> 00:30:16,291
i per què la mama
li té por a la minyona?
266
00:30:16,291 --> 00:30:20,125
Perquè fa por.
Si la veiessis, a tu també te'n faria.
267
00:30:24,250 --> 00:30:26,291
Doncs a tu sembla
que no et fa molta por.
268
00:30:26,291 --> 00:30:29,791
És que... som amigues.
269
00:30:29,791 --> 00:30:31,666
De vegades em porta regals,
270
00:30:31,666 --> 00:30:33,833
de l'espai.
271
00:30:35,750 --> 00:30:37,000
Vols veure'ls?
272
00:31:14,375 --> 00:31:16,416
Són regals una mica estranys
per a una nena, no?
273
00:31:16,416 --> 00:31:20,083
Per què? Diu que són ofrenes.
A mi m'agraden.
274
00:31:31,875 --> 00:31:34,000
Són llàgrimes de nens.
275
00:31:47,250 --> 00:31:48,375
Són dents.
276
00:31:50,791 --> 00:31:52,833
Alba, digue'm la veritat.
277
00:31:52,833 --> 00:31:54,750
D'on has tret tot això?
278
00:31:54,750 --> 00:31:57,541
Ja t'ho he dit,
són regals que em porta ella.
279
00:31:57,541 --> 00:31:59,708
Te'ls porta... Aquí?
280
00:31:59,708 --> 00:32:01,666
Me'ls porta pels somnis.
281
00:32:01,666 --> 00:32:05,541
Em fa somiar coses lletges
i llavors pot entrar aquí.
282
00:32:06,958 --> 00:32:09,083
Diu que els somnis són portes.
283
00:32:15,375 --> 00:32:16,875
Què coi hi fas aquí?
284
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
Necessito parlar amb la Lucía.
285
00:32:19,333 --> 00:32:20,791
I a mi què m'expliques?
286
00:32:20,791 --> 00:32:23,125
Viviu juntes, no?
Potser saps on és.
287
00:32:23,125 --> 00:32:25,750
- Ni puta idea, no ha dormit a casa.
- Ja, això ja ho sé.
288
00:32:26,458 --> 00:32:29,041
T'ha trucat o això?
Saps alguna cosa? El que sigui?
289
00:32:29,041 --> 00:32:32,041
- T'ho estic dient, no m'ha trucat.
- Escolta'm.
290
00:32:33,208 --> 00:32:35,208
La Lucía s'ha ficat
en un problema molt gros
291
00:32:35,208 --> 00:32:36,791
i jo només vull...
292
00:32:38,666 --> 00:32:40,208
jo només vull ajudar.
293
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
Mira, tio, jo no vull embolics, d'acord?
294
00:32:41,958 --> 00:32:45,208
No vols embolics? Doncs estem
ficats en un embolic de collons.
295
00:32:45,208 --> 00:32:48,708
Així que, si vols ajudar-la,
digue'm on és.
296
00:32:50,041 --> 00:32:51,833
Jo no sé res, t'ho juro.
297
00:35:04,833 --> 00:35:08,333
M'ensenyes ara... a ballar?
298
00:35:11,750 --> 00:35:13,166
Després, d'acord?
299
00:35:13,166 --> 00:35:15,083
Què mires?
300
00:35:18,125 --> 00:35:19,666
Ets tu?
301
00:35:24,083 --> 00:35:25,791
I la mama.
302
00:35:25,791 --> 00:35:27,500
I l'àvia.
303
00:35:28,000 --> 00:35:29,666
Sembleu contentes.
304
00:35:31,041 --> 00:35:33,000
Sempre estàvem contentes.
305
00:35:33,000 --> 00:35:34,791
I ara ja no?
306
00:35:39,208 --> 00:35:41,458
Quan et fas gran és més difícil.
307
00:35:42,583 --> 00:35:44,791
La mama mai m'explica coses de tu.
308
00:35:44,791 --> 00:35:46,666
Perquè no he estat molt bona germana.
309
00:35:47,666 --> 00:35:50,083
Doncs a mi em sembles bona.
310
00:35:55,291 --> 00:35:56,333
- Deu ser la mama?
- Xxt...
311
00:36:09,458 --> 00:36:10,875
Anem a la festa!
312
00:36:11,333 --> 00:36:15,375
- És la veïna, no se n'anirà.
- Festa!
313
00:36:15,916 --> 00:36:17,333
Festa!
314
00:36:18,416 --> 00:36:19,708
Tu qui ets?
315
00:36:19,708 --> 00:36:22,083
És la meva tia. És ballarina.
316
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
De debò?
317
00:36:23,750 --> 00:36:25,375
Ah, doncs també hi pot venir.
318
00:36:25,375 --> 00:36:28,291
És el seu aniversari. Al cinquè.
319
00:36:28,666 --> 00:36:30,500
- Millor que no, Alba.
- No.
320
00:36:31,625 --> 00:36:33,000
No "venius"?
321
00:36:34,875 --> 00:36:36,625
Tenen telèfon.
322
00:36:39,083 --> 00:36:40,291
- Festa!
- Hola, amor meu.
323
00:36:40,291 --> 00:36:42,333
- Hola!
- Però espera! Espera!
324
00:36:42,333 --> 00:36:44,541
Hola. Soc la Lucía, la tia de l'Alba.
325
00:36:44,958 --> 00:36:46,333
Endavant, passi.
326
00:36:46,333 --> 00:36:47,625
Gràcies.
327
00:36:50,625 --> 00:36:51,833
I la Lucía? No vindrà?
328
00:36:51,833 --> 00:36:54,291
Ha hagut de sortir,
estic cuidant jo la nena.
329
00:36:54,291 --> 00:36:55,416
Doncs que bé.
330
00:36:56,750 --> 00:37:00,875
- Pastís!
- Marga, és la Lucía, la tia de l'Alba.
331
00:37:01,250 --> 00:37:02,250
Hola.
332
00:37:03,166 --> 00:37:04,000
Benvinguda.
333
00:37:06,416 --> 00:37:08,583
- Deu ser la Rosita.
- Bé!
334
00:37:09,250 --> 00:37:11,375
- Tan puntual com sempre.
- Espera, espera.
335
00:37:13,791 --> 00:37:15,333
Com es veu la sang,
336
00:37:15,333 --> 00:37:19,125
ets igual que la nena
i que la mare.
337
00:37:20,541 --> 00:37:22,208
Igual de maques totes tres.
338
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Gràcies.
339
00:37:27,250 --> 00:37:29,250
Però bé! Si ja hi sou totes.
340
00:37:29,250 --> 00:37:31,041
Quin enrenou teniu aquí.
341
00:37:31,041 --> 00:37:33,791
- Hola, soc la Lucía.
- Hola.
342
00:37:35,333 --> 00:37:37,708
Que maca, per Déu.
343
00:37:38,208 --> 00:37:39,791
I quina pell.
344
00:37:39,791 --> 00:37:41,750
És que em fixo molt
en aquestes coses.
345
00:37:41,750 --> 00:37:44,000
I en el cabell.
346
00:37:44,000 --> 00:37:48,083
El cabell em fa perdre el cap.
347
00:37:50,166 --> 00:37:52,541
Aquí tenim l'estrella!
Catorze anyets!
348
00:37:52,541 --> 00:37:56,166
Té, regal!
349
00:37:56,625 --> 00:37:58,166
- Obre'l!
- Què deu ser?
350
00:37:59,541 --> 00:38:01,958
- Vinga, nena meva.
- Vinga, obre'l.
351
00:38:02,416 --> 00:38:04,708
- Què deu ser? Què deu ser?
- Un regal?
352
00:38:06,375 --> 00:38:08,666
- "Pepis"!
- Bé!
353
00:38:09,541 --> 00:38:13,208
- Quina cosa tan maca.
- Perquè munteu un saló de bellesa.
354
00:38:13,208 --> 00:38:16,166
De clientes no us en faltaran, segur.
355
00:38:16,916 --> 00:38:20,333
- Vinga, vinga, una miqueta de música.
- A ballar!
356
00:38:22,333 --> 00:38:23,875
A bellugar-se!
357
00:38:27,708 --> 00:38:30,541
Aquesta casa és així.
Què podem fer-hi.
358
00:38:31,333 --> 00:38:32,833
Doncs sí que balles bé tu.
359
00:38:33,541 --> 00:38:35,666
Va, beu amb mi,
no siguis antipàtic.
360
00:38:36,083 --> 00:38:40,208
... i sempre perdona.
Aquesta noia, sí, no...
361
00:38:40,208 --> 00:38:41,458
No!
362
00:38:41,958 --> 00:38:44,083
Aquesta no soc jo!
363
00:38:44,083 --> 00:38:45,666
Vinga, totes!
364
00:38:46,791 --> 00:38:50,750
Aquí no som gaire gent,
Suposo que ja te n'has adonat.
365
00:38:51,791 --> 00:38:54,750
I sense adonar-nos-en,
doncs ja tenim la greca muntada.
366
00:38:57,458 --> 00:38:58,416
La festa!
367
00:38:59,833 --> 00:39:01,541
L'Alba diu que hi ha pocs veïns.
368
00:39:01,916 --> 00:39:05,166
Bé, això no és el Palace.
369
00:39:06,208 --> 00:39:08,166
Tots acaben marxant d'aquí.
370
00:39:13,625 --> 00:39:18,083
...amb la veritat, amb l'amor...
371
00:39:19,666 --> 00:39:23,041
dels altres.
372
00:39:23,708 --> 00:39:26,250
I hi viu algú a dalt, a l'àtic?
373
00:39:26,583 --> 00:39:30,208
Porta buit... gairebé trenta anys.
374
00:39:31,041 --> 00:39:33,000
Tancat i barrat.
375
00:39:34,541 --> 00:39:35,791
Millor.
376
00:39:36,500 --> 00:39:38,333
Millor... Millor per què?
377
00:39:39,875 --> 00:39:43,375
De què tens por, criatura?
378
00:39:43,375 --> 00:39:44,416
Què?
379
00:39:45,625 --> 00:39:48,916
Se't nota a la mirada.
I això no es pot amagar.
380
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
És que estic una mica preocupada
per la meva germana.
381
00:39:52,083 --> 00:39:53,666
No sé res d'ella des d'ahir.
382
00:39:53,666 --> 00:39:56,000
La teva germana és molt particular.
383
00:39:57,125 --> 00:39:58,041
Ja tornarà.
384
00:39:58,041 --> 00:40:00,875
Però ha deixat la nena aquí
sense dir res.
385
00:40:00,875 --> 00:40:02,958
- L'has trucat?
- No,
386
00:40:04,291 --> 00:40:06,208
em vaig deixar el mòbil.
387
00:40:06,208 --> 00:40:09,625
Volia demanar-vos si li podia trucar
des d'aquí, si no t'importa.
388
00:40:10,791 --> 00:40:14,291
És clar, és clar que sí.
Com m'ha d'importar.
389
00:40:15,375 --> 00:40:19,416
Jo no soc aquesta que tu t'imagines,
390
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
una senyoreta...
391
00:40:33,166 --> 00:40:35,000
Soc la Rocío.
Ara no puc parlar amb tu.
392
00:40:35,000 --> 00:40:36,208
Hòstia!
393
00:40:41,083 --> 00:40:42,333
- Sí?
- Soc jo.
394
00:40:42,333 --> 00:40:44,166
On ets?
395
00:40:44,166 --> 00:40:46,625
L'he cagat. Em va enxampar el Moro
i no sabia què fer.
396
00:40:46,625 --> 00:40:48,791
Ja ho sé, tranquil·la.
Només digue'm on ets.
397
00:40:48,791 --> 00:40:51,458
- Vas dir que seria fàcil.
- Escolta'm, Lucía.
398
00:40:51,458 --> 00:40:54,333
Han trobat el teu cotxe,
han posat el Calvo a buscar-te.
399
00:40:54,333 --> 00:40:55,291
Què?
400
00:40:55,291 --> 00:40:57,416
No fotis, Víctor. No fotis.
401
00:40:58,416 --> 00:41:00,875
Lucía, escolta'm.
Anem plegats en això, d'acord?
402
00:41:00,875 --> 00:41:02,500
Així que has de confiar en mi.
403
00:41:03,291 --> 00:41:06,000
Amor meu, digue'm només on ets
i jo me n'encarrego. Per favor.
404
00:41:06,291 --> 00:41:07,875
Per favor, confia en mi.
405
00:41:07,875 --> 00:41:09,125
D'acord.
406
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
Estic amb la Venus.
407
00:41:11,625 --> 00:41:13,666
Veu... Veu... Venus.
Quina Venus? Quina Venus?
408
00:41:14,416 --> 00:41:16,166
Lucía, no et sento. Se't tall...
409
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
Se't talla la veu, Lucía.
On coi ets?
410
00:41:20,625 --> 00:41:21,625
Què?
411
00:41:22,791 --> 00:41:23,791
Lucía, què...?
412
00:41:24,916 --> 00:41:26,666
Em... cago en la... puta!
413
00:41:31,125 --> 00:41:33,708
El telèfon al qual truca no existeix.
414
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
Em cago en Déu!
415
00:42:00,250 --> 00:42:01,833
El senyoret.
416
00:42:01,833 --> 00:42:03,375
Tia Galga.
417
00:42:22,750 --> 00:42:24,291
Es diu Lucía.
418
00:42:30,250 --> 00:42:31,375
Maca.
419
00:42:32,833 --> 00:42:34,666
Per a què "la" vols?
420
00:42:34,958 --> 00:42:36,333
L'habitual.
421
00:42:39,291 --> 00:42:42,041
- Trobar-la.
- A veure què em portes.
422
00:42:49,791 --> 00:42:51,000
És millor no preguntar.
423
00:43:53,875 --> 00:43:54,833
Aquí.
424
00:43:58,041 --> 00:43:59,000
Segur?
425
00:43:59,000 --> 00:44:00,458
És la mateixa sang.
426
00:44:01,250 --> 00:44:02,750
La noia és aquí.
427
00:44:04,416 --> 00:44:06,958
Però no es diu Lucía.
428
00:44:08,541 --> 00:44:10,666
Es diu Rocío.
429
00:44:10,666 --> 00:44:12,416
Què dius?
430
00:44:13,458 --> 00:44:15,000
És el que jo veig.
431
00:44:21,458 --> 00:44:23,000
Ves amb compte, senyoret.
432
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
M'avorreixo.
433
00:44:31,708 --> 00:44:34,916
Abans no ens fèiem gaire,
ara em cau molt bé.
434
00:44:35,791 --> 00:44:37,916
La mama diu que estan una mica boges.
435
00:44:37,916 --> 00:44:39,083
Una mica, sí.
436
00:44:39,083 --> 00:44:40,625
Has parlat amb ella?
437
00:44:41,125 --> 00:44:43,625
No, no ha contestat.
438
00:44:43,625 --> 00:44:45,583
És molt tard. Vinga, al llit.
439
00:44:52,791 --> 00:44:53,875
Lucía,
440
00:44:54,875 --> 00:44:56,875
quan torni, te n'aniràs?
441
00:44:57,666 --> 00:44:59,333
No ho sé, suposo.
442
00:44:59,333 --> 00:45:02,458
Doncs has d'ensenyar-me a ballar,
m'ho has promès.
443
00:45:03,541 --> 00:45:06,041
Demà, ara a dormir.
444
00:46:16,500 --> 00:46:17,500
Ets aquí.
445
00:48:00,416 --> 00:48:01,833
Lucía.
446
00:48:03,958 --> 00:48:05,000
Ves-te'n al llit.
447
00:48:05,541 --> 00:48:06,583
Em fa mal.
448
00:48:10,000 --> 00:48:10,916
Què hi portes aquí?
449
00:48:10,916 --> 00:48:12,208
Res.
450
00:48:15,083 --> 00:48:17,666
- Què has fet, Alba?
- Deixa'm.
451
00:48:17,666 --> 00:48:18,791
Vine.
452
00:48:22,083 --> 00:48:23,125
Hòstia!
453
00:48:32,041 --> 00:48:34,125
Aguanta, aguanta.
454
00:48:39,916 --> 00:48:41,875
Estreny fort, no ho deixis anar.
455
00:48:47,833 --> 00:48:49,250
Em portaràs al metge?
456
00:48:49,250 --> 00:48:50,333
No.
457
00:48:51,541 --> 00:48:52,666
No miris.
458
00:48:59,875 --> 00:49:01,333
Per què ho has fet això, Alba?
459
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
Ella m'ho ha dit.
he de fer el que em diu.
460
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Prou!
461
00:49:20,625 --> 00:49:22,041
Lucía.
462
00:49:25,291 --> 00:49:27,125
Vosaltres sou les seves amigues.
463
00:49:27,958 --> 00:49:31,916
Balleu juntes.
O el que sigui que feu.
464
00:49:32,750 --> 00:49:34,916
No la coneixem gaire,
va sempre a la seva.
465
00:49:35,125 --> 00:49:37,625
Sí, això ja ho hem vist.
466
00:49:38,833 --> 00:49:40,375
Tenim tota la zona vigilada,
467
00:49:40,375 --> 00:49:42,833
acabarà sortint com les rates.
468
00:49:43,375 --> 00:49:44,791
I què passa si no surt?
469
00:49:44,791 --> 00:49:46,416
Què els diem als xinesos?
470
00:49:46,416 --> 00:49:48,750
Els parlaràs tu? En xinès?
471
00:50:02,958 --> 00:50:05,083
Jo no vinc gaire per aquí,
472
00:50:06,166 --> 00:50:07,541
no és el meu ambient.
473
00:50:08,916 --> 00:50:11,375
Si soc aquí, és perquè
tenim un problema molt gros.
474
00:50:13,250 --> 00:50:15,416
Suposo que us ho imagineu.
475
00:50:17,583 --> 00:50:20,333
I se m'està acabant la paciència.
476
00:50:28,791 --> 00:50:31,125
Així que si teniu alguna cosa a dir...
477
00:50:36,041 --> 00:50:38,041
o alguna cosa que us hagin explicat...
478
00:50:39,416 --> 00:50:40,875
o que hàgiu sentit,
479
00:50:42,958 --> 00:50:45,750
jo us escolto amb tota la meva atenció.
480
00:50:58,166 --> 00:50:59,625
Doncs si no voleu parlar...
481
00:51:08,666 --> 00:51:10,166
Doncs llavors...
482
00:51:12,166 --> 00:51:13,666
a ballar.
483
00:51:17,166 --> 00:51:19,958
Perquè de ballar... si que en sabeu, no?
484
00:51:40,583 --> 00:51:42,250
Tinc tota la nit.
485
00:52:56,000 --> 00:52:57,541
La tinc.
486
00:52:59,583 --> 00:53:02,166
Aquí, edifici Venus.
487
00:53:02,750 --> 00:53:04,375
- N'estàs segur?
- Gairebé.
488
00:53:07,916 --> 00:53:11,083
Però segur que les vedettes
ens donen un cop de mà.
489
00:53:11,083 --> 00:53:13,083
Ja l'hi he dit, no sabem res.
490
00:53:14,500 --> 00:53:15,583
Rocío.
491
00:53:17,500 --> 00:53:20,791
- Potser us sona d'alguna cosa.
- De què cony estàs parlant?
492
00:53:23,041 --> 00:53:25,916
Vinga! Qui és la Rocío?
493
00:53:27,291 --> 00:53:29,458
- Crec que és la seva germana.
- Bé!
494
00:56:09,125 --> 00:56:10,541
Què hi fas aquí?
495
00:56:11,625 --> 00:56:12,875
On coi eres?
496
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Et vaig dir una nit
i que després te n'aniries.
497
00:56:15,833 --> 00:56:17,125
Estàs boja?
498
00:56:17,125 --> 00:56:19,916
L'Alba no pot quedar-se sola,
no pots anar-te'n així.
499
00:56:20,333 --> 00:56:23,250
L'Alba és dolenta, per això vaig marxar.
500
00:56:25,041 --> 00:56:27,166
Et fica coses al cap:
501
00:56:28,041 --> 00:56:31,375
aquella minyona, els seus regals...
502
00:56:31,375 --> 00:56:33,041
Vol tornar-te boja.
503
00:56:33,041 --> 00:56:33,958
Lucía?
504
00:56:35,625 --> 00:56:36,833
No l'escoltis.
505
00:56:37,750 --> 00:56:39,333
Encara hi ets a temps, fes com jo.
506
00:56:40,291 --> 00:56:41,208
Ves-te'n d'aquí.
507
00:56:41,208 --> 00:56:42,833
Què estàs dient?
508
00:56:42,833 --> 00:56:45,416
És una nena, és la teva filla.
509
00:56:45,416 --> 00:56:46,708
Ja no.
510
00:56:57,500 --> 00:56:59,208
Alba, fica't a la teva habitació!
511
00:57:12,041 --> 00:57:12,916
Alba!
512
00:57:15,208 --> 00:57:18,583
- Això no és casa teva!
- No! No!
513
00:57:19,041 --> 00:57:21,750
- És la casa de la nostra mare!
- No!
514
00:58:03,208 --> 00:58:04,500
Hola.
515
00:58:05,000 --> 00:58:06,250
Hola.
516
00:58:08,708 --> 00:58:10,666
T'ha portat regals.
517
00:58:11,166 --> 00:58:12,458
La minyona.
518
00:58:12,458 --> 00:58:13,500
Qui?
519
00:58:16,000 --> 00:58:17,458
Per a tu.
520
00:58:35,291 --> 00:58:36,625
Què és?
521
00:58:37,541 --> 00:58:40,041
No ho sé, digue-m'ho tu.
522
00:58:41,333 --> 00:58:42,916
Si és una broma, no em fa gràcia.
523
00:58:42,916 --> 00:58:45,458
No és una broma, ha estat ella.
524
00:58:46,333 --> 00:58:47,833
L'has deixat entrar.
525
00:58:48,416 --> 00:58:50,625
Deus haver tingut un somni... lleig, no?
526
00:58:58,875 --> 00:59:00,708
No et moguis d'aquí.
527
00:59:01,791 --> 00:59:03,250
Queda't a mirar la tele, d'acord?
528
00:59:03,250 --> 00:59:05,958
- Aquí tenim la taràntula...
- I tu?
529
00:59:06,208 --> 00:59:07,250
Ara vinc.
530
01:00:37,166 --> 01:00:41,375
Ja és només qüestió de minuts que
es produeixi aquest eclipsi inesperat.
531
01:00:41,375 --> 01:00:43,375
- Si no se'l volen perdre,...
- Eclipsi.
532
01:00:43,375 --> 01:00:45,458
...no s'oblidin
que per observar el fenomen
533
01:00:45,458 --> 01:00:49,333
és necessari l'ús de lents apropiades
que protegeixin de la radiació solar.
534
01:00:49,750 --> 01:00:53,166
Un altre factor que desconcerta
la comunitat científica...
535
01:00:54,500 --> 01:00:57,416
Quin antre, nano.
No hi ha ni bústies.
536
01:00:58,291 --> 01:00:59,583
És que són deu pisos.
537
01:00:59,583 --> 01:01:01,833
Si no truquem
a cada porta...
538
01:01:01,833 --> 01:01:03,000
Massa impacte.
539
01:01:03,000 --> 01:01:05,333
Doncs ja em diràs què fem.
540
01:01:08,916 --> 01:01:11,916
La comunitat científica
continua sense explicar-se...
541
01:01:11,916 --> 01:01:16,333
Si no surto d'aquí a mitja hora,
truques a l'Arruza. Ell sabrà què fer.
542
01:01:16,333 --> 01:01:18,916
- No fotis, jo em quedo aquí?
- Sí.
543
01:01:18,916 --> 01:01:22,708
Eh, espera, espera, hòstia.
Si és a dalt, me la deixes,
544
01:01:22,708 --> 01:01:24,583
que m'ho mereixo.
545
01:01:24,583 --> 01:01:26,958
Els experts insisteixen que...
546
01:01:28,333 --> 01:01:31,000
- Bon dia. L'ajudo?
- Imbècil.
547
01:01:31,375 --> 01:01:34,625
...usar per a la seva protecció,
han de ser homologades...
548
01:02:06,375 --> 01:02:08,958
Bon dia. Mira, es veu
que l'empresa d'aquest senyor
549
01:02:09,416 --> 01:02:11,916
va parlar amb el propietari
per comprar l'edifici.
550
01:02:11,916 --> 01:02:13,875
Som una companyia d'inversions,
551
01:02:13,875 --> 01:02:16,958
però abans hem d'arribar
a un acord amb els llogaters.
552
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Per descomptat.
553
01:02:18,875 --> 01:02:20,041
Passi, passi.
554
01:02:20,041 --> 01:02:23,083
Podrem assistir a
un dels fenòmens més insòlits
555
01:02:23,500 --> 01:02:25,208
i inesperats que es recorden...
556
01:02:49,000 --> 01:02:50,041
Ai.
557
01:02:50,750 --> 01:02:52,125
Gràcies.
558
01:02:52,125 --> 01:02:55,333
Potser si els coneixen,
poden... ajudar-me.
559
01:02:55,333 --> 01:02:57,333
És que... no hi consten als pisos.
560
01:02:57,333 --> 01:02:59,583
És clar, aquí ens coneixem tots.
561
01:02:59,583 --> 01:03:02,291
Doncs no sap
com em facilita les coses.
562
01:03:03,375 --> 01:03:04,625
Tinc...
563
01:03:04,625 --> 01:03:08,000
María Rosa Luna,
que es veu que és vostè.
564
01:03:08,416 --> 01:03:10,791
Eh... Margarita Soliño?
565
01:03:10,791 --> 01:03:13,291
- La meva germana.
- Ah, perfecte.
566
01:03:14,208 --> 01:03:18,125
- Eh... Ramón Cantero?
- Ah, aquests van marxar l'any passat.
567
01:03:18,125 --> 01:03:20,208
Estava molt malalt el pobre.
568
01:03:20,208 --> 01:03:23,708
Se'n van anar a Motril,
que es veu que allà l'aire és millor.
569
01:03:23,708 --> 01:03:26,916
És clar,
és que no deu estar actualitzat.
570
01:03:27,666 --> 01:03:30,083
I... I... I... Hum...
571
01:03:30,083 --> 01:03:31,958
Rocío Selvas?
572
01:03:31,958 --> 01:03:32,875
- Sí, sí.
- Sí, sí.
573
01:03:32,875 --> 01:03:36,291
- Que és el pis...?
- El novè. Però just se'n va anar ahir.
574
01:03:38,208 --> 01:03:39,833
I no saben on?
575
01:03:39,833 --> 01:03:42,208
Potser la seva germana,
que va arribar fa dos dies.
576
01:03:43,041 --> 01:03:45,125
Es va quedar amb la nena.
Potser ella ho sap.
577
01:03:45,666 --> 01:03:49,166
És clar.
I em diuen que és el novè...
578
01:03:50,250 --> 01:03:52,000
Ah, mira-te-la.
579
01:03:53,958 --> 01:03:57,458
No. No, no, no, no s'aixequi.
580
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
Alba.
581
01:04:47,125 --> 01:04:48,125
Rocío...
582
01:04:49,041 --> 01:04:50,750
- Rocío!
- Alba.
583
01:04:52,416 --> 01:04:54,500
Xxt... No parlis, no parlis.
584
01:04:57,833 --> 01:04:59,750
No et moguis, no et moguis.
585
01:05:05,083 --> 01:05:06,541
Qui t'ha fet això?
586
01:05:08,583 --> 01:05:09,666
Elles.
587
01:05:10,208 --> 01:05:12,541
- Qui?
- Les senyores de baix.
588
01:05:14,500 --> 01:05:17,083
Van matar totes les nenes.
589
01:05:18,208 --> 01:05:19,833
Volen l'Alba.
590
01:05:19,833 --> 01:05:22,708
Volen... l'Alba.
591
01:05:24,958 --> 01:05:27,041
Emporta-te-la, per favor.
592
01:05:29,583 --> 01:05:31,916
No, aguanta amb mi.
593
01:05:31,916 --> 01:05:34,291
Aguanta amb mi, et trauré d'aquí.
594
01:05:47,250 --> 01:05:50,833
No, no, no. No te'n vagis, queda't.
595
01:05:50,833 --> 01:05:53,541
Queda't amb mi, d'acord?
Queda't amb mi.
596
01:05:55,708 --> 01:05:57,666
No, no puc!
597
01:05:57,666 --> 01:05:59,958
No puc!
598
01:06:02,666 --> 01:06:04,041
Perdona'm.
599
01:06:04,041 --> 01:06:10,875
- Alba...
- Perdona'm per tot! Ho sento!
600
01:06:10,875 --> 01:06:13,416
- Alba...
- Ho sento. No!
601
01:06:15,500 --> 01:06:16,541
No!
602
01:06:34,166 --> 01:06:37,000
I... I vostè diu que...
603
01:06:37,000 --> 01:06:39,500
que vostè ha parlat
amb els propietaris.
604
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Sí, està tot resolt.
605
01:06:41,458 --> 01:06:46,166
Eh... Em diuen que Rocío Selvas
és al novè... què més?
606
01:06:46,166 --> 01:06:47,375
Què estrany,
607
01:06:48,041 --> 01:06:50,291
perquè la propietària soc jo i...
608
01:06:50,291 --> 01:06:53,333
no recordo
haver parlat amb vostès.
609
01:06:57,125 --> 01:06:58,833
Deu ser l'edat?
610
01:07:02,833 --> 01:07:05,375
Senyores, farem això fàcil.
611
01:07:05,375 --> 01:07:08,833
És fàcil. Per què ha vingut vostè?
612
01:07:10,791 --> 01:07:13,750
Novè... què més?
613
01:07:13,750 --> 01:07:16,500
Novè... D.
614
01:07:27,916 --> 01:07:30,833
...sembla estar desafiant
les limitacions del coneixement
615
01:07:30,833 --> 01:07:32,750
com a valor d'elongació.
616
01:07:33,375 --> 01:07:37,083
Això provocarà
aquest eclipsi planetari imminent...
617
01:07:55,250 --> 01:07:57,458
Un cos celeste
al nostre sistema solar
618
01:07:57,458 --> 01:07:59,166
encara és un misteri...
619
01:07:59,166 --> 01:08:01,791
Hi haurà un eclipsi,
ho diuen.
620
01:08:01,791 --> 01:08:02,875
Ens en anem.
621
01:08:02,875 --> 01:08:04,583
On?
622
01:08:04,583 --> 01:08:07,791
Pot haver aparegut del no-res
i sense cap avís.
623
01:08:07,791 --> 01:08:10,375
Tenint en compte la seva anormal
trajectòria orbital...
624
01:08:20,125 --> 01:08:21,583
Què passa?
625
01:08:21,583 --> 01:08:23,833
Saps si hi ha
una altra sortida a l'edifici?
626
01:08:23,833 --> 01:08:24,916
No.
627
01:08:50,833 --> 01:08:51,958
Hòstia!
628
01:08:54,916 --> 01:08:56,166
Vol jugar l'Alba?
629
01:08:56,166 --> 01:08:58,583
- No, no vol. Au, torna a casa.
- No?
630
01:08:59,416 --> 01:09:01,041
Farem un saló de bellesa.
631
01:09:01,041 --> 01:09:03,666
- Olivia, ara no és un bon moment.
- No vol jugar?
632
01:09:03,666 --> 01:09:05,708
- No, no vol!
- Però, per què no vol?
633
01:09:05,708 --> 01:09:07,375
- Hòstia...
- Jo vull jugar!
634
01:09:08,250 --> 01:09:10,208
Obre'm la porta!
635
01:09:10,875 --> 01:09:12,166
Què passa?
636
01:09:13,375 --> 01:09:15,125
Fica't a la teva habitació
i no surtis d'aquí.
637
01:09:15,125 --> 01:09:18,208
No ho sé, fa gairebé una hora
i vint, i no m'agafa ni el telèfon.
638
01:09:18,208 --> 01:09:21,000
Quina filla de puta. Ho sabia.
639
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
La noia no està sola.
640
01:09:24,375 --> 01:09:27,000
Que ens ha fotut ben bé, oi?
És això?
641
01:09:27,000 --> 01:09:29,958
Això sembla,
però ho solucionarem.
642
01:09:30,291 --> 01:09:32,166
Deixi-m'ho a mi, amo.
643
01:09:33,166 --> 01:09:36,291
Deixi-m'ho, que entro aquí
i em cago en Déu i en la Verge puta.
644
01:09:36,291 --> 01:09:38,250
Et juro
que aquesta vegada no s'escaparà.
645
01:09:38,250 --> 01:09:41,625
Tu no et moguis d'aquí.
Que no surti ningú.
646
01:09:41,625 --> 01:09:44,916
Farem les coses bé,
com cal fer-les.
647
01:09:44,916 --> 01:09:45,833
D'acord.
648
01:09:58,833 --> 01:10:01,208
Quan la vaig veure,
vaig saber que portaria problemes.
649
01:10:02,375 --> 01:10:05,416
No sé en què està ficada aquesta noia,
però és clar no és res do.
650
01:10:05,416 --> 01:10:08,666
- Creus que s'ensuma d'alguna cosa?
- Està espantada, com la seva germana.
651
01:10:10,583 --> 01:10:14,583
Però no marxarà,
pel seu interès.
652
01:11:15,333 --> 01:11:17,708
Ets aquí.
653
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
El missatger està a punt.
654
01:12:01,333 --> 01:12:02,250
Deixa'l anar,
655
01:12:04,250 --> 01:12:05,875
que escampi la bona nova.
656
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Tu qui ets?
657
01:12:21,250 --> 01:12:24,208
Hola, maca. Vius aquí?
658
01:12:24,208 --> 01:12:25,208
Sí.
659
01:12:25,208 --> 01:12:28,375
Estic buscant una amiga que
ha vingut aquí fa un parell de dies.
660
01:12:28,708 --> 01:12:30,791
Es diu Lucía. La coneixes?
661
01:12:31,125 --> 01:12:32,000
Soc jo.
662
01:12:33,166 --> 01:12:34,208
Ja.
663
01:12:34,208 --> 01:12:36,875
Em refereixo a una altra... Lucía.
Potser l'has vist.
664
01:12:37,625 --> 01:12:38,458
Una altra?
665
01:12:38,458 --> 01:12:42,625
Sí, una noia rossa molt maca.
666
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
La coneixes?
667
01:13:07,416 --> 01:13:11,333
Fica't a sota el llit,
no facis cap soroll
668
01:13:11,958 --> 01:13:14,833
i, passi el que passi, no surtis.
669
01:13:19,791 --> 01:13:20,916
És ella.
670
01:13:49,000 --> 01:13:50,041
Ara em creus?
671
01:14:02,416 --> 01:14:04,000
El planeta està a punt.
672
01:14:16,958 --> 01:14:19,250
Els cònsols ja han arribat,
673
01:14:19,791 --> 01:14:21,333
ja no hi ha marxa enrere.
674
01:14:22,791 --> 01:14:24,458
Portem la nena.
675
01:15:33,125 --> 01:15:34,166
Hòstia!
676
01:15:34,166 --> 01:15:35,750
- Víctor!
- Vine.
677
01:15:35,750 --> 01:15:38,708
- Hem de sortir d'aquí.
- No, espera. On és la bossa?
678
01:15:38,708 --> 01:15:40,916
Oblida't de la bossa!
Són aquí, Víctor!
679
01:15:40,916 --> 01:15:42,708
M'han trobat.
680
01:15:44,250 --> 01:15:48,208
El Moro és a baix i molts altres,
però no podem quedar-nos aquí!
681
01:15:49,000 --> 01:15:50,208
- Anem!
- No.
682
01:15:51,625 --> 01:15:52,666
Què?
683
01:15:53,791 --> 01:15:54,750
Què fas?
684
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
Això canvia les coses, no?
685
01:15:59,250 --> 01:16:00,416
Qui cony és?
686
01:16:00,416 --> 01:16:02,916
Anem-nos-en, per favor.
687
01:16:04,041 --> 01:16:05,791
Hi ha alguna cosa aquí.
688
01:16:05,791 --> 01:16:07,791
- On és la bossa?
- Què?
689
01:16:08,458 --> 01:16:11,250
- Que on... és la bossa?
- Víctor, què fas?
690
01:16:14,375 --> 01:16:15,708
On és?
691
01:16:17,375 --> 01:16:18,750
A l'armari.
692
01:16:20,416 --> 01:16:23,125
- A l'armari...
- A quin armari?
693
01:16:24,500 --> 01:16:27,625
Aquí, al bany.
694
01:16:31,041 --> 01:16:33,500
Molt bé. Molt bé.
695
01:16:35,666 --> 01:16:37,708
Ara et diré
el que farem.
696
01:16:38,958 --> 01:16:42,250
Els diré que...
que t'he buscat pel meu compte...
697
01:16:43,958 --> 01:16:45,916
i que tinc la bossa.
698
01:16:47,291 --> 01:16:48,708
I la donaré, d'acord?
699
01:16:52,500 --> 01:16:55,458
Però entens que no puc deixar
que els diguis res, oi?
700
01:16:58,083 --> 01:16:59,333
No.
701
01:16:59,708 --> 01:17:01,500
No, t'ho juro.
702
01:17:01,500 --> 01:17:04,916
Amor meu, no és per tu,
703
01:17:05,208 --> 01:17:06,833
és per ells.
704
01:17:08,041 --> 01:17:11,708
T'ho traurien, tenen el Calvo.
705
01:17:13,875 --> 01:17:15,500
I jo no puc permetre-ho.
706
01:17:19,083 --> 01:17:20,500
Digue'm que ho entens.
707
01:17:22,333 --> 01:17:23,625
Víctor...
708
01:17:24,125 --> 01:17:25,916
- Deixa-la!
- Víctor, per favor.
709
01:17:25,916 --> 01:17:27,250
Que la deixis!
710
01:17:28,666 --> 01:17:29,666
No.
711
01:17:29,666 --> 01:17:32,708
- Digue'm que ho entens.
- Víctor, no ho facis.
712
01:17:32,708 --> 01:17:34,166
Víctor.
713
01:17:34,166 --> 01:17:35,625
Deixa-la!
714
01:17:37,458 --> 01:17:40,000
- Quina putada.
- Deixa-la!
715
01:18:05,291 --> 01:18:06,666
Lucía.
716
01:18:49,625 --> 01:18:50,958
Amo.
717
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Soc aquí?
Quina merda de lloc, no?
718
01:18:54,333 --> 01:18:58,083
Aquests estan una miqueta nerviosos,
tenen ganes de gresca.
719
01:18:59,166 --> 01:19:01,333
- Bé, donem-l'hi, no?
- Home.
720
01:19:07,583 --> 01:19:10,666
Jo no sé què collons hi ha aquí dins,
però ho pagaran.
721
01:19:10,666 --> 01:19:13,750
Sobretot la noia.
Vull veure-li la cara.
722
01:19:13,750 --> 01:19:16,458
Vostè no pateixi,
que jo l'hi porto. L'hi juro.
723
01:19:18,458 --> 01:19:20,041
Però porta-me-la viva,
724
01:19:20,041 --> 01:19:23,166
que jo també tinc ganes de gresca.
725
01:19:23,166 --> 01:19:26,125
Jo l'hi porto, no es preocupi.
Anem cap enllà.
726
01:19:35,041 --> 01:19:38,708
Escolta'm, corre.
727
01:19:38,708 --> 01:19:41,166
Surt corrents al carrer, d'acord?
728
01:19:41,500 --> 01:19:44,000
Atura algú que vegis
729
01:19:44,000 --> 01:19:47,625
i digue-li que m'ha d'ajudar, d'acord?
Que avisi la policia.
730
01:19:49,416 --> 01:19:52,125
No, m'has d'ensenyar a ballar.
731
01:19:52,125 --> 01:19:53,625
M'ho has promès.
732
01:19:57,958 --> 01:20:00,166
Sembla que ja coneixes la minyona.
733
01:20:00,666 --> 01:20:02,666
Ara només hi falta ella,
734
01:20:03,625 --> 01:20:06,041
la seva senyora, la senyora de la casa,
735
01:20:07,833 --> 01:20:10,000
la mare del dolor,
736
01:20:10,458 --> 01:20:12,625
la mare de tot el que és trist.
737
01:20:14,833 --> 01:20:16,583
Nosaltres la invoquem.
738
01:20:16,583 --> 01:20:19,000
Li vam donar la sang.
739
01:20:19,375 --> 01:20:22,125
Pobretes nenes, oi?
740
01:20:26,666 --> 01:20:29,708
No passa res, maca. Vine amb mi.
741
01:20:30,333 --> 01:20:32,208
- No, no, no.
- Lucía!
742
01:20:36,625 --> 01:20:37,708
No, per favor.
743
01:20:40,166 --> 01:20:41,250
Alba.
744
01:20:44,208 --> 01:20:45,458
Alba.
745
01:20:54,166 --> 01:20:55,333
Per favor...
746
01:20:57,958 --> 01:20:59,625
Lamasthu...
747
01:20:59,625 --> 01:21:02,250
ha estat aquí des de llavors.
748
01:21:02,833 --> 01:21:04,666
Tots aquests anys.
749
01:21:05,208 --> 01:21:08,541
Alimentant-se d'aquesta casa,
750
01:21:09,208 --> 01:21:10,625
del seu dolor,
751
01:21:11,708 --> 01:21:13,875
de cada crit,
752
01:21:15,125 --> 01:21:16,625
de cada llàgrima.
753
01:21:17,750 --> 01:21:18,791
Creixent,
754
01:21:18,791 --> 01:21:21,583
esperant un cos per encarnar-se.
755
01:21:22,166 --> 01:21:24,583
I per fi ha arribat el dia,
756
01:21:25,666 --> 01:21:28,166
el dia de la coronació.
757
01:21:29,791 --> 01:21:31,666
Deixa que se'n vagi.
758
01:21:32,458 --> 01:21:34,916
No, no, no ho entens.
759
01:21:34,916 --> 01:21:36,958
Ella ha estat l'escollida.
760
01:21:36,958 --> 01:21:40,166
Serà una reina meravellosa.
761
01:21:41,666 --> 01:21:43,958
Has de disculpar-me
per allò de la teva germana,
762
01:21:44,166 --> 01:21:47,208
va ser un petit... imprevist.
763
01:21:47,208 --> 01:21:48,958
Se la volia endur.
764
01:21:48,958 --> 01:21:51,500
I això no podíem permetre-ho.
765
01:21:51,791 --> 01:21:55,291
No, no ploris, s'ha acabat.
766
01:21:55,291 --> 01:21:56,750
S'ha acabat.
767
01:21:58,833 --> 01:22:01,000
El teu paper acaba aquí.
768
01:22:06,833 --> 01:22:08,000
Ja està.
769
01:22:18,958 --> 01:22:21,666
Ho has fet molt bé.
770
01:24:04,333 --> 01:24:07,208
Si en el firmament
771
01:24:07,208 --> 01:24:10,041
poder jo tingués,
772
01:24:11,208 --> 01:24:13,416
aquesta nit negra,
773
01:24:13,416 --> 01:24:16,625
el mateix que un pou,
774
01:24:17,375 --> 01:24:19,625
amb un ganivet
775
01:24:19,625 --> 01:24:22,791
de lluna plena
776
01:24:23,666 --> 01:24:25,750
tallaria els ferros
777
01:24:25,750 --> 01:24:28,791
del teu calabós.
778
01:24:28,791 --> 01:24:32,000
Si jo fos reina
779
01:24:32,000 --> 01:24:35,125
de la llum del dia,
780
01:24:35,125 --> 01:24:39,125
del vent i del mar,
781
01:24:41,750 --> 01:24:44,833
cordes d'esclava
782
01:24:44,833 --> 01:24:48,208
jo em cenyiria
783
01:24:48,208 --> 01:24:53,333
per la teva llibertat.
784
01:24:55,125 --> 01:24:57,750
Ai, pena, peneta,
785
01:24:57,750 --> 01:25:01,291
pena, pena,
786
01:25:01,708 --> 01:25:06,958
pena del meu cor
787
01:25:07,833 --> 01:25:11,208
que em corre per les venes,
788
01:25:11,208 --> 01:25:13,291
pena,
789
01:25:13,958 --> 01:25:18,333
amb la força d'un cicló.
790
01:25:19,958 --> 01:25:23,166
És el mateix que un ennuvolat
791
01:25:23,166 --> 01:25:26,208
de tenebra i pedrenyal.
792
01:25:26,208 --> 01:25:29,291
És un poltre esbroquellat
793
01:25:29,291 --> 01:25:34,041
que no sap on va.
794
01:25:37,958 --> 01:25:40,916
És un desert d'arena,
795
01:25:40,916 --> 01:25:42,875
pena,
796
01:25:43,583 --> 01:25:46,875
és la meva glòria en un penal.
797
01:25:46,875 --> 01:25:49,875
Ai, pena. Ai, pena.
798
01:25:49,875 --> 01:25:54,166
Ai, pena, peneta,...
799
01:25:54,166 --> 01:25:57,791
...pena.
800
01:25:57,791 --> 01:26:00,916
M'has d'ensenyar a ballar,
m'ho has promès.
801
01:28:43,083 --> 01:28:44,916
Ballem.
802
01:29:34,166 --> 01:29:35,708
Què collons és això?
803
01:29:44,583 --> 01:29:46,500
De què collons fas olor, tio?
804
01:29:57,791 --> 01:29:58,916
Cony!
805
01:30:02,666 --> 01:30:03,750
Què passa?
806
01:30:04,708 --> 01:30:07,000
És el Lamasthu,
807
01:30:07,666 --> 01:30:10,250
s'està obrint pas.
808
01:30:12,083 --> 01:30:13,125
Ja és aquí.
809
01:30:34,333 --> 01:30:36,875
Mare meva, Lucía, quina n'ha fet.
810
01:30:38,666 --> 01:30:40,875
Però si només havies de ballar.
811
01:30:42,166 --> 01:30:44,208
Estic ballant.
812
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Així m'agrada.
813
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
No has de ballar?
Vinga, balla.
814
01:31:15,000 --> 01:31:16,791
Del Moro no se'n riu ni Déu!
815
01:31:18,125 --> 01:31:20,875
Vinga, aixeca't.
Vinga, aixeca't. Au, vinga.
816
01:31:23,375 --> 01:31:26,041
Si balles tu, ballo jo. Mira.
817
01:31:55,458 --> 01:31:58,333
Que no s'aturi la festa, oi?
818
01:32:00,291 --> 01:32:02,166
No s'aturarà.
819
01:32:06,750 --> 01:32:08,250
Mai.
820
01:32:45,750 --> 01:32:46,750
És aquí!
821
01:32:49,041 --> 01:32:51,875
És aquí!
822
01:33:10,291 --> 01:33:12,250
Ets tu.
823
01:33:13,541 --> 01:33:15,791
Sempre vas ser tu.
824
01:33:17,333 --> 01:33:19,125
Havia d'haver-ho vist.
825
01:34:37,833 --> 01:34:39,208
Tu qui ets?
826
01:34:41,083 --> 01:34:42,250
La Lucía,
827
01:34:48,416 --> 01:34:50,666
la que porta la llum del dia.
828
01:35:12,375 --> 01:35:13,875
Et perdono.