1
00:01:07,823 --> 00:01:13,073
TROIS INNOCENTES MOURRONT À L'AUBE.
2
00:01:13,199 --> 00:01:18,531
UNE NOUVELLE PLANÈTE
SURGIRA DE NULLE PART...
3
00:01:19,157 --> 00:01:24,240
ET DÉVORERA LA LUMIÈRE DU SOLEIL.
4
00:01:24,782 --> 00:01:30,115
CE SERA LE JOUR DU COURONNEMENT.
5
00:01:30,823 --> 00:01:32,698
ET AINSI...
6
00:01:32,823 --> 00:01:37,157
LAMAASTHU RÉGNERA.
7
00:03:55,366 --> 00:03:57,157
Que fais-tu ici ?
8
00:03:57,282 --> 00:03:59,782
Rien. Je me changeais. Je rentre chez moi.
9
00:03:59,907 --> 00:04:00,907
Chez toi ?
10
00:04:02,074 --> 00:04:03,615
Il n'est même pas 3 h.
11
00:04:04,407 --> 00:04:05,657
Tu devrais pas danser ?
12
00:04:05,782 --> 00:04:07,115
Je ne me sens pas bien.
13
00:04:07,240 --> 00:04:08,990
Moi, je te trouve super sexy.
14
00:04:10,115 --> 00:04:12,199
Je suis venu
rien que pour te voir danser,
15
00:04:12,324 --> 00:04:14,491
pour voir ce truc...
16
00:04:14,615 --> 00:04:16,156
Vraiment, Morro, je m'en vais.
17
00:04:16,281 --> 00:04:18,573
Je danserai pour toi demain,
c'est promis.
18
00:04:18,698 --> 00:04:21,032
- Tu as promis.
- Promis.
19
00:04:25,241 --> 00:04:26,531
Qu'est-ce que c'est ?
20
00:04:31,449 --> 00:04:35,324
- Quoi ?
- Qu'y a-t-il dans le sac ?
21
00:04:36,157 --> 00:04:37,990
Mes vêtements. Pourquoi ?
22
00:04:39,865 --> 00:04:41,115
Tes vêtements.
23
00:04:43,241 --> 00:04:44,407
Tu t'es pas changée,
24
00:04:45,366 --> 00:04:48,531
tu as la même tenue.
Ça se remarque.
25
00:04:48,657 --> 00:04:49,907
Allez.
26
00:04:50,949 --> 00:04:52,949
Allez. Ouvre.
27
00:04:59,282 --> 00:05:00,324
Ouvre-le.
28
00:05:11,407 --> 00:05:12,949
Salope !
29
00:05:35,366 --> 00:05:37,115
Putain de merde !
30
00:05:39,199 --> 00:05:40,949
Salope !
31
00:06:24,657 --> 00:06:25,698
Allez.
32
00:06:26,366 --> 00:06:28,532
Le numéro que vous avez composé n'est...
33
00:08:26,657 --> 00:08:27,657
C'est elle.
34
00:08:29,074 --> 00:08:30,074
Alba, arrête.
35
00:08:34,449 --> 00:08:35,865
Elle est en colère.
36
00:09:24,199 --> 00:09:26,740
Fais tes valises. On s'en va.
37
00:10:03,241 --> 00:10:04,699
BÂTIMENT VÉNUS
38
00:10:08,199 --> 00:10:09,532
On va où ?
39
00:10:10,032 --> 00:10:12,491
Je ne sais pas, mais on y va.
40
00:10:15,657 --> 00:10:17,408
- C'est occupé.
- Merde !
41
00:10:20,824 --> 00:10:21,824
Olivia ?
42
00:10:22,657 --> 00:10:24,324
Que fais-tu là ?
Tu as vu l'heure ?
43
00:10:24,449 --> 00:10:26,074
- Vous partez ?
- Oui, on part.
44
00:10:26,199 --> 00:10:28,241
Mais la fête est demain.
45
00:10:28,366 --> 00:10:30,366
- Quelle fête ?
- Son anniversaire.
46
00:10:30,491 --> 00:10:32,324
Désolée, on ne peut pas venir.
47
00:10:32,449 --> 00:10:33,532
Tu ne viens pas ?
48
00:10:33,657 --> 00:10:35,449
Non, rentre.
Ta tante va s'inquiéter.
49
00:10:45,032 --> 00:10:46,032
Lucía ?
50
00:10:46,907 --> 00:10:48,116
Qui est-ce ?
51
00:10:54,657 --> 00:10:55,782
Que fais-tu ici ?
52
00:11:28,782 --> 00:11:30,283
Comment c'est arrivé ?
53
00:11:30,408 --> 00:11:32,241
Je ne sais pas, Salinas.
54
00:11:32,366 --> 00:11:34,116
Elle devait avoir les clés. Elle...
55
00:11:34,241 --> 00:11:36,366
Comment a-t-elle eu les clés ?
C'est une danseuse !
56
00:11:36,491 --> 00:11:37,574
Elle les avait.
57
00:11:37,699 --> 00:11:40,491
Je l'ai vue avec le sac,
58
00:11:40,615 --> 00:11:42,491
je l'ai arrêtée et...
59
00:11:42,615 --> 00:11:45,032
Elle t'a fracassé la tête, la petite.
60
00:11:45,158 --> 00:11:46,366
Elle mesure combien ?
61
00:11:46,491 --> 00:11:50,074
Ce n'est pas ma faute,
Salinas. Ils l'ont laissée sortir.
62
00:11:54,740 --> 00:11:57,283
- Arruza est au courant ?
- Pas encore.
63
00:11:57,408 --> 00:12:00,074
Si on l'attrape,
il ne l'apprendra pas.
64
00:12:06,032 --> 00:12:07,699
Tu es un idiot, Morro.
65
00:12:09,824 --> 00:12:10,991
Il va l'apprendre.
66
00:12:12,491 --> 00:12:13,824
Bien sûr qu'il le saura.
67
00:12:14,824 --> 00:12:17,740
Je l'ai poignardée à la jambe
et son visage est défiguré.
68
00:12:17,866 --> 00:12:20,574
Elle n'est pas allée loin.
Je l'ai amochée, tu aurais dû la voir.
69
00:12:20,699 --> 00:12:21,699
C'est leur faute.
70
00:12:21,824 --> 00:12:24,740
Ils voient une fille blessée,
blessée à la cuisse,
71
00:12:24,866 --> 00:12:26,574
et ils la laissent sortir.
72
00:12:26,699 --> 00:12:28,782
C'est la faute de Morro ?
Je vous emmerde.
73
00:12:29,824 --> 00:12:31,158
On l'a localisée.
74
00:12:37,949 --> 00:12:38,949
Putain !
75
00:12:44,615 --> 00:12:46,116
Qui t'a fait ça, Lucía ?
76
00:12:46,741 --> 00:12:48,949
- Je suis dans le pétrin.
- Sans blague ?
77
00:12:54,199 --> 00:12:55,324
Accroche-toi.
78
00:12:57,782 --> 00:12:58,782
Appuie.
79
00:13:02,324 --> 00:13:03,907
Respire, c'est ça.
80
00:13:04,491 --> 00:13:05,491
Voilà.
81
00:13:18,615 --> 00:13:19,991
Tends la main.
82
00:13:22,532 --> 00:13:23,907
Laisse-moi rester.
83
00:13:24,532 --> 00:13:25,574
Non.
84
00:13:26,116 --> 00:13:27,657
- S'il te plaît.
- Pas question.
85
00:13:28,324 --> 00:13:29,615
Tu ne peux pas rester.
86
00:13:30,532 --> 00:13:32,782
- Je te soigne et tu pars.
- Maman.
87
00:13:33,782 --> 00:13:35,907
Alba, va te coucher !
88
00:13:36,033 --> 00:13:37,158
On ne part pas ?
89
00:13:37,283 --> 00:13:38,408
Non.
90
00:13:39,074 --> 00:13:40,074
Je ne sais pas.
91
00:13:45,782 --> 00:13:46,782
Rocío.
92
00:13:48,074 --> 00:13:49,241
Je ne peux pas partir.
93
00:14:12,741 --> 00:14:14,325
Il n'y a rien ici.
94
00:14:19,657 --> 00:14:20,907
Quelle garce.
95
00:14:22,657 --> 00:14:23,657
Écoute-moi.
96
00:14:24,450 --> 00:14:26,283
Elle saigne, elle est pas loin.
97
00:14:26,408 --> 00:14:29,408
Moro, me casse pas les couilles.
98
00:15:30,991 --> 00:15:32,532
C'est quoi, ce bordel ?
99
00:15:36,991 --> 00:15:39,325
C'est quoi, ça, Lucía ?
100
00:15:39,450 --> 00:15:40,949
Ça ne te regarde pas.
101
00:15:41,074 --> 00:15:43,283
Non, c'est vrai.
102
00:15:43,408 --> 00:15:44,699
Je me fiche de ce que tu fais.
103
00:15:44,824 --> 00:15:48,033
Tu peux pas te pointer
avec ça et mettre ma fille en danger.
104
00:15:48,158 --> 00:15:50,616
- Je suis désolée !
- Tu es désolée ?
105
00:15:50,741 --> 00:15:52,657
C'est des conneries !
106
00:15:52,782 --> 00:15:55,949
Prends ta pharmacie ambulante et va-t'en !
107
00:15:57,074 --> 00:15:59,158
- Ils m'attraperont.
- C'est pas mon problème.
108
00:15:59,283 --> 00:16:01,283
Tu n'es plus mon problème
depuis longtemps !
109
00:16:01,408 --> 00:16:02,616
Ils vont me tuer !
110
00:16:02,741 --> 00:16:04,491
Je m'en fiche !
111
00:16:16,949 --> 00:16:17,991
Merci.
112
00:16:22,450 --> 00:16:23,908
Comment tu nous as trouvées ?
113
00:16:26,366 --> 00:16:27,908
Maman m'a donné l'adresse.
114
00:16:28,532 --> 00:16:29,532
Maman ?
115
00:16:30,657 --> 00:16:32,532
Depuis quand tu parles à maman ?
116
00:16:33,491 --> 00:16:34,741
Je suis allée à l'hôpital.
117
00:16:35,824 --> 00:16:37,074
Pour lui dire adieu.
118
00:16:38,616 --> 00:16:40,116
Pour lui dire adieu ?
119
00:16:41,408 --> 00:16:43,074
Tu as foutu sa vie en l'air,
120
00:16:43,200 --> 00:16:46,074
et tu as le culot de débarquer
pour arranger les choses ?
121
00:16:46,991 --> 00:16:48,283
Quelle garce.
122
00:16:58,699 --> 00:16:59,908
Elle m'a pardonnée.
123
00:17:00,824 --> 00:17:01,949
Elle t'a pardonnée ?
124
00:17:03,573 --> 00:17:04,573
Bien sûr.
125
00:17:05,200 --> 00:17:06,781
Tu sais pourquoi ?
126
00:17:07,574 --> 00:17:10,657
Car crois-le ou non,
maman n'a jamais cessé de t'aimer.
127
00:17:10,782 --> 00:17:11,866
Jamais.
128
00:17:14,033 --> 00:17:15,574
C'est ça, être mère.
129
00:17:18,699 --> 00:17:20,115
Quel dommage.
130
00:17:33,116 --> 00:17:35,492
Où allais-tu en pleine nuit ?
131
00:17:37,283 --> 00:17:38,325
Qu'y a-t-il ?
132
00:17:39,616 --> 00:17:41,699
Tu n'es pas la seule
à avoir des problèmes.
133
00:17:42,574 --> 00:17:43,908
Voilà ce qu'il y a.
134
00:17:44,033 --> 00:17:46,866
Je sais que ça craint,
135
00:17:46,991 --> 00:17:48,158
mais c'est fini.
136
00:17:49,492 --> 00:17:50,866
C'est beaucoup d'argent.
137
00:17:50,991 --> 00:17:52,366
Qu'est-ce que tu racontes ?
138
00:17:52,492 --> 00:17:54,241
C'est une opportunité.
139
00:17:55,741 --> 00:17:57,908
- Et je suis avec un mec.
- Un mec ! Génial !
140
00:17:58,033 --> 00:17:59,616
Il sait vendre, il va m'aider.
141
00:17:59,741 --> 00:18:00,949
T'es con ou quoi ?
142
00:18:01,074 --> 00:18:02,075
Écoute-moi.
143
00:18:02,783 --> 00:18:05,866
Avec ce qu'on a,
on peut acheter la maison de mamie.
144
00:18:05,991 --> 00:18:07,366
On ira toutes les trois.
145
00:18:07,949 --> 00:18:09,532
C'est mieux que ce taudis.
146
00:18:11,532 --> 00:18:12,657
C'est vrai.
147
00:18:12,783 --> 00:18:14,366
Alors, faisons-le.
148
00:18:15,866 --> 00:18:16,949
Pense à la petite.
149
00:18:32,116 --> 00:18:34,033
Tu ne la connais même pas.
150
00:21:02,908 --> 00:21:03,950
Bonjour.
151
00:21:06,033 --> 00:21:07,033
Bonjour.
152
00:21:07,574 --> 00:21:08,991
Je t'ai fait du café.
153
00:21:10,283 --> 00:21:11,532
Tu bois du café ?
154
00:21:14,116 --> 00:21:15,408
D'accord. Merci.
155
00:21:27,408 --> 00:21:28,616
Tu es ma tante ?
156
00:21:30,492 --> 00:21:32,574
Oui. Je suis ta tante.
157
00:21:33,824 --> 00:21:35,367
Je m'appelle Alba.
158
00:21:36,242 --> 00:21:37,450
Alba ?
159
00:21:38,033 --> 00:21:39,533
Tu es Lucía, pas vrai ?
160
00:21:48,283 --> 00:21:49,367
Maman dort encore ?
161
00:21:49,492 --> 00:21:51,200
Non, elle n'est pas là.
162
00:21:52,699 --> 00:21:53,824
Non ?
163
00:21:53,950 --> 00:21:57,574
Je crois qu'elle est partie cette nuit.
Son sac n'est pas là.
164
00:22:01,325 --> 00:22:02,616
Qu'y a-t-il ?
165
00:22:06,450 --> 00:22:07,574
Rocío ?
166
00:22:12,075 --> 00:22:13,242
Rocío.
167
00:22:13,367 --> 00:22:14,533
Je te l'avais dit.
168
00:22:18,408 --> 00:22:20,783
D'accord. Tu sais où elle est ?
169
00:22:21,325 --> 00:22:24,283
Non. Elle n'aime pas cet endroit.
Ça lui fait peur.
170
00:22:24,408 --> 00:22:25,492
Tu as un téléphone ?
171
00:22:25,616 --> 00:22:28,741
Le portable de maman,
mais elle a dû le prendre.
172
00:22:28,866 --> 00:22:31,242
Les voisins n'ont pas de téléphone ?
173
00:22:31,367 --> 00:22:32,950
Il y a presque pas de voisins.
174
00:22:39,908 --> 00:22:40,908
Tu regardes quoi ?
175
00:22:49,450 --> 00:22:52,158
Les experts
sont de plus en plus perplexes.
176
00:22:52,283 --> 00:22:55,783
Comment un corps céleste de cette taille
177
00:22:55,908 --> 00:22:59,283
a-t-il pu apparaître sans être détecté ?
178
00:22:59,408 --> 00:23:04,367
Cet objet mystérieux a été aperçu
il y a deux jours...
179
00:23:06,075 --> 00:23:07,075
Bonjour.
180
00:23:30,450 --> 00:23:33,658
Quelle merde, Salinas.
181
00:23:34,825 --> 00:23:36,033
Tout est sous contrôle.
182
00:23:36,866 --> 00:23:39,117
On fait passer le mot,
les gens ont peur.
183
00:23:39,242 --> 00:23:40,783
Tu connais les Chinois ?
184
00:23:41,783 --> 00:23:43,242
L'équipe Usera.
185
00:23:45,991 --> 00:23:47,283
Ce sont mes associés.
186
00:23:51,033 --> 00:23:53,991
On bosse ensemble et ils me respectent.
187
00:23:54,117 --> 00:23:55,741
Tu sais pourquoi ?
188
00:23:55,866 --> 00:23:58,033
Quand ils ont besoin d'un colis,
189
00:23:58,158 --> 00:24:01,825
je livre toujours à l'heure,
sans problème.
190
00:24:02,783 --> 00:24:03,825
Ils sont contents.
191
00:24:05,242 --> 00:24:06,242
Et maintenant ?
192
00:24:12,616 --> 00:24:15,033
Depuis qu'Amparo est partie,
les churros sont moins bons.
193
00:24:15,158 --> 00:24:18,075
- Elle a pris sa retraite ?
- Oui, je crois. Elle était vieille.
194
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
Alors, trouve-la.
195
00:24:19,825 --> 00:24:23,409
Dis-lui de revenir faire mes churros.
Je la paierai.
196
00:24:24,200 --> 00:24:25,492
Sa fille n'est pas douée.
197
00:24:26,741 --> 00:24:27,825
Comment elle s'appelle ?
198
00:24:28,409 --> 00:24:31,117
Amparo, comme sa mère, je crois.
199
00:24:33,991 --> 00:24:36,242
La salope, imbécile. La salope.
200
00:24:37,367 --> 00:24:38,741
Elle s'appelle Lucía.
201
00:24:41,492 --> 00:24:42,825
Lucía.
202
00:24:44,075 --> 00:24:46,117
La porteuse du jour.
203
00:24:47,574 --> 00:24:48,616
Tu la connais ?
204
00:24:49,409 --> 00:24:50,409
De vue.
205
00:24:51,075 --> 00:24:53,409
On parlait parfois.
Elle était sur le podium.
206
00:24:57,075 --> 00:25:01,533
C'est drôle. Je paie un tas d'abrutis
pour que tout se passe bien
207
00:25:03,367 --> 00:25:05,783
et une danseuse débarque
et sème la zizanie.
208
00:25:05,908 --> 00:25:08,658
Je n'étais pas présent.
On me l'a raconté.
209
00:25:08,783 --> 00:25:12,075
Je doute que Lucía
a pu faire ça toute seule.
210
00:25:15,741 --> 00:25:18,616
Quelqu'un l'a informée.
211
00:25:19,574 --> 00:25:21,075
Je m'en occupe.
212
00:25:22,325 --> 00:25:23,908
Je la trouverai.
213
00:25:24,741 --> 00:25:25,783
Je le jure.
214
00:25:25,908 --> 00:25:27,492
C'est une affaire importante.
215
00:25:28,117 --> 00:25:29,450
C'est pour ça que Calvo est là.
216
00:25:33,574 --> 00:25:36,866
Trouve Amparo
et dis-lui de me faire des churros.
217
00:25:41,325 --> 00:25:42,492
Tu peux faire ça ?
218
00:26:05,950 --> 00:26:07,741
- Bonjour.
- Bonjour.
219
00:26:07,866 --> 00:26:09,866
Vous avez un téléphone ?
J'en ai besoin.
220
00:26:12,200 --> 00:26:14,242
- Faites vite.
- Merci.
221
00:26:25,658 --> 00:26:27,783
Salut, c'est Rocío.
Je ne suis pas...
222
00:26:56,658 --> 00:26:58,450
Allons la chercher.
223
00:27:10,033 --> 00:27:13,409
Toujours rien. Personne ne l'a vue.
C'est ce qu'ils disent.
224
00:27:14,741 --> 00:27:15,992
C'est peut-être vrai.
225
00:27:16,700 --> 00:27:19,908
Il y a trop de rues.
Ça va prendre du temps.
226
00:27:28,075 --> 00:27:29,075
Du sang.
227
00:27:30,825 --> 00:27:32,284
Quoi ?
228
00:27:33,533 --> 00:27:34,825
Celui de la fille.
229
00:27:35,825 --> 00:27:40,533
Quelque chose d'intime,
une culotte ou autre.
230
00:27:41,284 --> 00:27:42,533
Procure-moi un truc.
231
00:27:44,117 --> 00:27:46,658
Bon sang, on nage en plein délire, là.
232
00:27:52,616 --> 00:27:53,908
Tu ne manges pas ?
233
00:28:00,242 --> 00:28:01,616
Qui étaient ces hommes ?
234
00:28:05,159 --> 00:28:06,159
Personne.
235
00:28:06,825 --> 00:28:09,284
C'est eux qui t'ont fait du mal ?
236
00:28:09,409 --> 00:28:10,409
Quoi ?
237
00:28:13,492 --> 00:28:16,117
Hier soir, tu avais du sang sur toi.
238
00:28:16,242 --> 00:28:18,700
C'était eux ?
C'est pour ça que tu as peur ?
239
00:28:20,492 --> 00:28:21,700
Oui.
240
00:28:22,783 --> 00:28:26,200
Préviens la police.
C'est ce que tu devrais faire.
241
00:28:26,325 --> 00:28:29,492
Oui, mais pour l'instant,
il vaut mieux rester ici.
242
00:28:29,616 --> 00:28:30,825
D'accord.
243
00:28:35,783 --> 00:28:36,783
Qu'est-ce que tu fais ?
244
00:28:36,908 --> 00:28:40,658
Maman veut qu'on coupe le gaz
si on cuisine pas.
245
00:28:40,783 --> 00:28:41,908
Par sécurité.
246
00:28:42,741 --> 00:28:46,950
Bien sûr. Je ne cuisine pas beaucoup.
Ça se voit, non ?
247
00:28:47,075 --> 00:28:49,325
Maman dit que tu es danseuse.
248
00:28:54,284 --> 00:28:57,075
Oui... Quelque chose comme ça.
249
00:28:57,200 --> 00:28:59,284
- Tu pourrais m'apprendre ?
- Quoi ?
250
00:29:00,033 --> 00:29:01,325
À danser.
251
00:29:02,908 --> 00:29:04,658
Bien sûr, je te montrerai.
252
00:29:04,783 --> 00:29:07,575
Mais professionnellement.
253
00:29:08,575 --> 00:29:10,075
J'adore ça.
254
00:29:16,284 --> 00:29:18,451
Pourquoi vous vouliez partir hier ?
255
00:29:19,492 --> 00:29:22,200
Maman a peur de cet endroit.
256
00:29:23,159 --> 00:29:24,159
Mais pourquoi ?
257
00:29:25,492 --> 00:29:26,783
À cause de la femme du dessus.
258
00:29:29,825 --> 00:29:31,367
L'appartement du dessus.
259
00:29:31,492 --> 00:29:32,992
Maman dit que personne y vit,
260
00:29:33,117 --> 00:29:35,575
mais elle a peur,
c'est pour ça qu'elle est partie.
261
00:29:38,284 --> 00:29:39,492
Et elle te laisse ici.
262
00:29:40,616 --> 00:29:41,825
Ce n'est pas bien.
263
00:29:43,075 --> 00:29:46,742
Pourquoi ? Tu es là. Tu es ma tante, non ?
264
00:29:50,200 --> 00:29:52,783
Et qui est cette femme là-haut ?
265
00:29:57,867 --> 00:29:59,367
La servante.
266
00:30:03,242 --> 00:30:04,451
La servante.
267
00:30:06,908 --> 00:30:09,867
Sa maîtresse n'est pas là,
donc elle commande.
268
00:30:10,658 --> 00:30:12,117
Mais elle viendra bientôt.
269
00:30:12,242 --> 00:30:13,367
Je vois...
270
00:30:14,200 --> 00:30:16,409
Pourquoi maman a peur de cette servante ?
271
00:30:16,533 --> 00:30:20,117
Parce qu'elle fait peur.
Si tu la voyais, tu aurais peur aussi.
272
00:30:24,492 --> 00:30:26,159
Elle n'a pas l'air de te faire peur.
273
00:30:26,284 --> 00:30:29,783
On est... amies.
274
00:30:29,908 --> 00:30:31,451
Parfois, elle apporte des cadeaux...
275
00:30:32,284 --> 00:30:33,658
de l'espace.
276
00:30:35,700 --> 00:30:36,950
Tu veux les voir ?
277
00:31:14,284 --> 00:31:16,367
Bizarre, comme cadeaux
pour une fille.
278
00:31:16,492 --> 00:31:20,034
Pourquoi ? Elle dit que ce sont
des offrandes. J'aime bien.
279
00:31:31,617 --> 00:31:34,117
Des larmes. D'enfants.
280
00:31:47,200 --> 00:31:48,867
Des dents.
281
00:31:50,783 --> 00:31:52,658
Alba, dis-moi la vérité.
282
00:31:52,783 --> 00:31:54,367
Où as-tu trouvé tout ça ?
283
00:31:54,492 --> 00:31:57,200
Ce sont des cadeaux qu'elle m'apporte.
284
00:31:57,326 --> 00:31:59,533
Elle les apporte... ici ?
285
00:31:59,658 --> 00:32:01,617
Elle les apporte à travers ses rêves.
286
00:32:01,742 --> 00:32:05,242
Elle me fait rêver de choses affreuses,
puis elle entre ici.
287
00:32:06,825 --> 00:32:09,117
Elle dit que les rêves sont des portes.
288
00:32:15,284 --> 00:32:18,242
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Je dois parler à Lucía.
289
00:32:19,200 --> 00:32:20,617
Te fous pas de moi.
290
00:32:20,742 --> 00:32:23,034
Vous vivez ensemble ?
Tu sais peut-être où elle est.
291
00:32:23,117 --> 00:32:25,034
- Non. Elle est pas rentrée.
- Je sais.
292
00:32:26,284 --> 00:32:28,867
Elle t'a appelée ? Tu sais quelque chose ?
293
00:32:28,992 --> 00:32:30,575
Non, elle ne m'a pas appelée.
294
00:32:30,700 --> 00:32:31,867
Écoute-moi.
295
00:32:32,867 --> 00:32:35,367
Lucía a de gros ennuis,
296
00:32:35,492 --> 00:32:36,742
et je veux juste...
297
00:32:38,867 --> 00:32:40,159
Je veux juste l'aider.
298
00:32:40,326 --> 00:32:41,575
Je ne veux pas d'ennuis.
299
00:32:41,700 --> 00:32:43,409
Bien sûr que non.
300
00:32:43,533 --> 00:32:45,326
Mais on est dans la merde.
301
00:32:45,451 --> 00:32:48,783
Si tu veux l'aider, dis-moi où elle est.
302
00:32:50,117 --> 00:32:51,742
Je ne sais rien, je le jure.
303
00:34:57,950 --> 00:35:00,159
MAMAN
304
00:35:04,909 --> 00:35:06,284
Tu vas m'apprendre ?
305
00:35:06,909 --> 00:35:08,284
À danser.
306
00:35:12,117 --> 00:35:13,201
Plus tard, d'accord ?
307
00:35:13,326 --> 00:35:15,034
Qu'est-ce que tu regardes ?
308
00:35:18,117 --> 00:35:19,326
C'est toi ?
309
00:35:23,950 --> 00:35:24,950
Et ta maman.
310
00:35:25,784 --> 00:35:26,784
Et ta grand-mère.
311
00:35:27,700 --> 00:35:29,451
Vous avez l'air heureuses.
312
00:35:30,742 --> 00:35:32,617
On l'a toujours été.
313
00:35:33,201 --> 00:35:34,284
Et plus maintenant ?
314
00:35:39,076 --> 00:35:40,992
Quand on grandit, c'est plus dur.
315
00:35:42,575 --> 00:35:44,117
Maman ne me parle jamais de toi.
316
00:35:44,201 --> 00:35:46,368
Je n'ai pas été une bonne sœur.
317
00:35:47,575 --> 00:35:49,326
Tu as l'air gentille.
318
00:35:55,159 --> 00:35:56,658
C'est maman ?
319
00:36:09,034 --> 00:36:10,992
Allons à la fête.
320
00:36:11,117 --> 00:36:14,284
C'est la voisine. Elle ne partira pas.
321
00:36:14,409 --> 00:36:15,867
La fête !
322
00:36:15,992 --> 00:36:17,201
Faisons la fête !
323
00:36:18,575 --> 00:36:20,076
Qui êtes-vous ?
324
00:36:20,201 --> 00:36:21,284
C'est ma tante.
325
00:36:21,409 --> 00:36:23,034
- Elle est danseuse.
- Vraiment ?
326
00:36:23,659 --> 00:36:25,159
Elle peut venir aussi.
327
00:36:25,284 --> 00:36:28,242
C'est son anniversaire.
Au cinquième étage.
328
00:36:28,368 --> 00:36:29,575
Il ne vaut mieux pas, Alba.
329
00:36:29,700 --> 00:36:30,867
Non ?
330
00:36:31,533 --> 00:36:33,159
Vous venez pas ?
331
00:36:34,784 --> 00:36:36,575
Ils ont un téléphone.
332
00:36:39,076 --> 00:36:41,326
- La fête !
- Bonjour, chérie.
333
00:36:42,493 --> 00:36:44,533
Je suis Lucía, la tante d'Alba.
334
00:36:44,659 --> 00:36:46,409
Entrez, entrez.
335
00:36:46,533 --> 00:36:48,034
Merci.
336
00:36:50,493 --> 00:36:51,493
Rocío vient pas ?
337
00:36:51,617 --> 00:36:54,326
Non, elle a dû sortir. Je m'occupe d'elle.
338
00:36:54,451 --> 00:36:56,784
Super. Suivez-moi.
339
00:36:57,617 --> 00:37:01,076
Marga, voici Lucía, la tante d'Alba.
340
00:37:01,201 --> 00:37:02,201
Bonjour.
341
00:37:02,951 --> 00:37:03,951
Bienvenue.
342
00:37:06,368 --> 00:37:07,951
Ça doit être Rosita.
343
00:37:13,742 --> 00:37:15,242
On voit bien le lien de sang.
344
00:37:15,368 --> 00:37:18,825
Tu es comme la petite et sa mère.
345
00:37:20,493 --> 00:37:22,117
Toutes les trois très jolies.
346
00:37:23,242 --> 00:37:24,326
Merci.
347
00:37:26,992 --> 00:37:29,117
Vous êtes toutes là.
348
00:37:29,243 --> 00:37:30,867
Quelle fête vous avez là.
349
00:37:30,992 --> 00:37:32,451
Bonjour, je suis Lucía.
350
00:37:32,575 --> 00:37:33,825
Bonjour.
351
00:37:35,076 --> 00:37:37,201
Vous êtes si jolie.
352
00:37:38,159 --> 00:37:39,742
Et cette peau.
353
00:37:39,867 --> 00:37:43,076
Je remarque ces choses. Et les cheveux.
354
00:37:44,117 --> 00:37:46,575
Ça me rend folle.
355
00:37:48,617 --> 00:37:49,742
Salut !
356
00:37:49,867 --> 00:37:52,451
Voilà notre star de 14 ans !
357
00:37:52,575 --> 00:37:53,825
Tiens.
358
00:37:53,951 --> 00:37:56,951
- Des cadeaux.
- Ouvre, ouvre.
359
00:37:57,076 --> 00:37:58,201
C'est quoi ?
360
00:37:59,533 --> 00:38:01,867
- Vite.
- Ouvre.
361
00:38:01,992 --> 00:38:03,368
C'est quoi ?
362
00:38:05,992 --> 00:38:07,243
Pepis !
363
00:38:07,368 --> 00:38:08,617
Super !
364
00:38:09,368 --> 00:38:11,992
- C'est trop mignon.
- J'adore.
365
00:38:12,117 --> 00:38:13,201
Pour ouvrir un salon.
366
00:38:13,284 --> 00:38:16,534
Tu ne manqueras jamais de clients.
367
00:38:16,659 --> 00:38:19,700
Mettons de la musique, allez !
368
00:38:27,700 --> 00:38:29,451
C'est comme ça, ici.
369
00:38:29,575 --> 00:38:31,034
C'est toujours comme ça.
370
00:38:33,909 --> 00:38:36,326
Allez, bois avec moi,
me laisse pas seule.
371
00:38:46,493 --> 00:38:48,326
Il n'y a pas foule.
372
00:38:48,451 --> 00:38:50,700
Tu as dû le remarquer.
373
00:38:51,493 --> 00:38:55,243
Mais il en faut peu pour qu'on s'amuse.
374
00:38:59,784 --> 00:39:01,742
Alba dit qu'il y a peu de voisins.
375
00:39:01,867 --> 00:39:04,409
Ce n'est pas le Ritz.
376
00:39:06,117 --> 00:39:08,076
Tout le monde finit par partir.
377
00:39:23,659 --> 00:39:25,909
Quelqu'un vit dans le grenier ?
378
00:39:26,951 --> 00:39:30,117
C'est vide depuis 30 ans.
379
00:39:31,117 --> 00:39:32,617
C'est scellé.
380
00:39:34,368 --> 00:39:35,368
Ça vaut mieux.
381
00:39:36,451 --> 00:39:38,659
Ah oui ? Pourquoi ça ?
382
00:39:39,784 --> 00:39:42,617
De quoi as-tu peur ?
383
00:39:43,159 --> 00:39:44,159
Quoi ?
384
00:39:45,659 --> 00:39:48,451
C'est dans tes yeux,
tu ne peux pas le cacher.
385
00:39:48,575 --> 00:39:51,118
Je m'inquiète pour ma sœur.
386
00:39:51,700 --> 00:39:53,284
J'ai pas de nouvelles depuis hier.
387
00:39:53,784 --> 00:39:55,409
Ta sœur est très discrète.
388
00:39:56,867 --> 00:39:57,867
Elle va revenir.
389
00:39:57,992 --> 00:40:00,034
Mais elle l'a laissée ici. C'est bizarre.
390
00:40:00,992 --> 00:40:02,201
Tu l'as appelée ?
391
00:40:02,326 --> 00:40:05,284
Non, j'ai oublié mon téléphone.
392
00:40:06,243 --> 00:40:09,534
Je pourrais l'appeler d'ici ?
Ça ne te dérange pas ?
393
00:40:10,826 --> 00:40:14,076
Bien sûr. Pourquoi ça me dérangerait ?
394
00:40:33,118 --> 00:40:34,909
Salut, c'est Rocío.
Je peux pas répondre.
395
00:40:35,034 --> 00:40:36,076
Merde !
396
00:40:41,034 --> 00:40:42,159
- Allô ?
- C'est moi.
397
00:40:42,284 --> 00:40:43,909
Merde. Où es-tu ?
398
00:40:44,034 --> 00:40:45,034
J'ai merdé.
399
00:40:45,159 --> 00:40:46,243
Moro m'a attrapée.
400
00:40:46,368 --> 00:40:48,326
Je sais. Détends-toi. Dis-moi où tu es.
401
00:40:48,451 --> 00:40:49,575
Ça devait être facile.
402
00:40:49,700 --> 00:40:52,575
Écoute, Lucía. Ils ont trouvé ta voiture.
403
00:40:52,700 --> 00:40:54,659
- Calvo te cherche.
- Quoi ?
404
00:40:55,410 --> 00:40:57,575
C'est quoi ce bordel, Victor ?
Sérieux ?
405
00:40:58,368 --> 00:41:00,742
On est dans la même merde.
406
00:41:00,867 --> 00:41:02,284
Fais-moi confiance.
407
00:41:02,992 --> 00:41:05,575
Dis-moi où tu es, ma chérie.
Je m'en occupe.
408
00:41:06,243 --> 00:41:07,410
Fais-moi confiance.
409
00:41:07,909 --> 00:41:08,909
D'accord.
410
00:41:09,951 --> 00:41:11,159
Je suis au Vénus...
411
00:41:11,284 --> 00:41:13,326
Vénus. Quelle Vénus ?
412
00:41:14,284 --> 00:41:15,992
Je ne t'entends plus.
413
00:41:16,784 --> 00:41:18,784
Où es-tu ?
414
00:41:20,284 --> 00:41:21,284
Quoi ?
415
00:41:22,659 --> 00:41:23,701
Lucía, je...
416
00:41:24,909 --> 00:41:26,617
Putain !
417
00:41:31,159 --> 00:41:33,368
Le numéro demandé n'est plus attribué.
418
00:41:35,951 --> 00:41:37,493
Putain de merde !
419
00:41:59,993 --> 00:42:01,826
Le petit seigneur.
420
00:42:01,951 --> 00:42:03,034
Tante Galga.
421
00:42:22,617 --> 00:42:23,784
Elle s'appelle Lucía.
422
00:42:30,118 --> 00:42:31,326
Jolie.
423
00:42:32,784 --> 00:42:33,993
Tu lui veux quoi ?
424
00:42:34,701 --> 00:42:36,243
Comme d'habitude.
425
00:42:39,076 --> 00:42:40,118
La trouver.
426
00:42:40,243 --> 00:42:41,617
Voyons ce que tu as.
427
00:42:49,659 --> 00:42:50,951
Mieux vaut ne pas demander.
428
00:43:53,451 --> 00:43:54,451
Là.
429
00:43:57,784 --> 00:43:58,784
Tu es sûre ?
430
00:43:58,909 --> 00:44:00,909
C'est le même sang.
431
00:44:01,034 --> 00:44:02,659
La fille est là.
432
00:44:04,493 --> 00:44:06,201
Mais elle ne s'appelle pas Lucía.
433
00:44:08,742 --> 00:44:10,118
Elle s'appelle Rocío.
434
00:44:11,285 --> 00:44:12,534
Comment ça ?
435
00:44:13,410 --> 00:44:14,659
C'est ce que j'ai vu.
436
00:44:21,451 --> 00:44:22,868
Attention, petit seigneur.
437
00:44:30,659 --> 00:44:31,659
Olivia te plaît ?
438
00:44:31,784 --> 00:44:35,576
Au début, on s'aimait pas trop.
Maintenant, je l'aime bien.
439
00:44:35,701 --> 00:44:37,451
Maman dit qu'elles sont folles.
440
00:44:37,576 --> 00:44:39,201
Un peu, oui.
441
00:44:39,326 --> 00:44:41,243
- Tu as parlé à maman ?
- Non.
442
00:44:42,742 --> 00:44:45,576
Elle n'a pas répondu. Il est tard. Au lit.
443
00:44:52,742 --> 00:44:53,784
Lucìa.
444
00:44:55,076 --> 00:44:56,826
Quand elle reviendra, tu partiras ?
445
00:44:57,909 --> 00:44:59,201
Je ne sais pas. Sûrement.
446
00:44:59,326 --> 00:45:02,534
Tu as promis de m'apprendre à danser.
447
00:45:03,826 --> 00:45:06,076
Demain. Va dormir.
448
00:45:57,076 --> 00:45:59,368
BÂTIMENT VÉNUS MADRID
449
00:46:03,326 --> 00:46:06,368
BÂTIMENT VÉNUS MADRID
450
00:46:08,576 --> 00:46:10,452
EXTENSION DE LA ZONE SUD
DE VILLAVERDE
451
00:46:16,326 --> 00:46:17,534
Te voilà.
452
00:47:13,576 --> 00:47:16,576
UN ADO MEURT EN SAUTANT
D'UNE FENÊTRE DU 4E ÉTAGE
453
00:47:19,576 --> 00:47:21,951
CANNIBALISME ET SORCELLERIE
454
00:47:22,076 --> 00:47:24,868
L'AFFAIRE DU BÂTIMENT VÉNUS.
LES HABITANTS ONT PEUR
455
00:47:28,659 --> 00:47:31,118
VÉNUS. LE BÂTIMENT MAUDIT DE VILLAVERDE
456
00:47:34,701 --> 00:47:40,035
TROIS CORPS D'ENFANTS TROUVÉS
DANS L'IMMEUBLE VÉNUS,
457
00:47:40,993 --> 00:47:43,035
AU DIXIÈME ÉTAGE.
458
00:47:49,076 --> 00:47:54,410
LAMAASTHU.
DÉMON DE LA DOULEUR ET DU DÉSESPOIR.
459
00:48:00,076 --> 00:48:01,118
Lucía...
460
00:48:03,659 --> 00:48:04,868
Va te coucher.
461
00:48:05,493 --> 00:48:06,493
Ça fait mal.
462
00:48:09,826 --> 00:48:10,909
Qu'est-ce que c'est ?
463
00:48:11,035 --> 00:48:12,035
Rien.
464
00:48:14,618 --> 00:48:16,285
Qu'as-tu fait, Alba ?
465
00:48:17,576 --> 00:48:18,868
Donne.
466
00:48:22,035 --> 00:48:23,118
Merde !
467
00:48:31,993 --> 00:48:33,618
Tiens bon.
468
00:48:39,868 --> 00:48:41,576
Tiens-le bien, ne lâche pas.
469
00:48:47,534 --> 00:48:49,076
On va chez le médecin ?
470
00:48:49,201 --> 00:48:50,201
Non.
471
00:48:51,743 --> 00:48:52,951
Ne regarde pas.
472
00:49:00,118 --> 00:49:01,160
Pourquoi as-tu fait ça ?
473
00:49:01,868 --> 00:49:04,160
Elle me l'a demandé. Je dois lui obéir.
474
00:49:04,285 --> 00:49:05,243
Ça suffit !
475
00:49:20,493 --> 00:49:21,784
Lucía.
476
00:49:25,202 --> 00:49:26,826
Vous êtes ses amies, non ?
477
00:49:28,076 --> 00:49:29,701
Vous dansez ensemble,
478
00:49:29,826 --> 00:49:31,243
vous traînez ensemble.
479
00:49:32,618 --> 00:49:34,826
On la connaît pas bien,
elle est solitaire.
480
00:49:34,951 --> 00:49:37,534
Oui, on a vu ça.
481
00:49:38,659 --> 00:49:40,576
On surveille toute la zone.
482
00:49:40,701 --> 00:49:42,659
Elle va sortir, comme les rats.
483
00:49:43,452 --> 00:49:44,743
Et si elle sort pas ?
484
00:49:44,868 --> 00:49:46,618
On dit quoi aux Chinois ?
485
00:49:46,743 --> 00:49:48,243
Tu leur parleras ? En chinois ?
486
00:50:02,701 --> 00:50:04,327
Je ne viens pas souvent.
487
00:50:06,160 --> 00:50:07,534
Ce n'est pas mon truc.
488
00:50:08,951 --> 00:50:11,368
Si je suis là,
c'est qu'on a un gros problème.
489
00:50:13,285 --> 00:50:15,118
J'imagine que vous l'avez deviné.
490
00:50:17,868 --> 00:50:20,494
Et je commence à perdre patience.
491
00:50:28,618 --> 00:50:31,076
Si tu as quelque chose à dire...
492
00:50:35,910 --> 00:50:37,576
qu'on t'a dit quelque chose...
493
00:50:39,452 --> 00:50:40,910
ou que tu as entendu un truc...
494
00:50:42,743 --> 00:50:45,701
je suis tout ouïe.
495
00:50:58,035 --> 00:50:59,243
Si vous voulez pas parler...
496
00:51:08,452 --> 00:51:09,785
alors...
497
00:51:12,202 --> 00:51:13,202
dansez.
498
00:51:17,118 --> 00:51:20,077
Vous savez danser, n'est-ce pas ?
499
00:51:40,410 --> 00:51:42,077
J'ai toute la nuit.
500
00:52:55,910 --> 00:52:57,035
Je l'ai trouvée.
501
00:52:59,576 --> 00:53:01,452
Ici, la tour Vénus.
502
00:53:02,618 --> 00:53:04,327
- Tu es sûr ?
- Presque.
503
00:53:07,910 --> 00:53:10,410
Mais les danseuses vont nous aider.
504
00:53:11,369 --> 00:53:12,868
Je l'ai dit, on sait rien.
505
00:53:14,452 --> 00:53:15,534
Rocío.
506
00:53:17,410 --> 00:53:18,951
Ça vous parle ?
507
00:53:19,077 --> 00:53:20,743
De quoi tu parles ?
508
00:53:23,202 --> 00:53:25,618
Allez ! Qui est Rocío ?
509
00:53:27,118 --> 00:53:28,202
Sa sœur, je crois.
510
00:53:28,327 --> 00:53:29,410
Bien !
511
00:56:09,244 --> 00:56:10,452
Qu'est-ce que tu fais là ?
512
00:56:11,660 --> 00:56:12,827
Où étais-tu ?
513
00:56:12,952 --> 00:56:15,785
Je te l'ai dit, une nuit, et tu pars.
514
00:56:15,910 --> 00:56:17,035
Tu es folle ?
515
00:56:17,785 --> 00:56:20,369
Alba peut pas rester seule.
Tu peux pas la laisser.
516
00:56:20,494 --> 00:56:22,369
Alba est maléfique. Je suis partie.
517
00:56:22,494 --> 00:56:23,576
Quoi ?
518
00:56:24,743 --> 00:56:26,868
Elle te met des idées en tête.
519
00:56:28,119 --> 00:56:31,160
Cette servante, ses cadeaux.
520
00:56:31,285 --> 00:56:33,910
Elle veut te rendre folle.
521
00:56:35,535 --> 00:56:36,785
Ne l'écoute pas.
522
00:56:37,743 --> 00:56:39,285
Il est encore temps. Fais comme moi.
523
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
Va-t'en d'ici.
524
00:56:41,285 --> 00:56:42,660
Qu'est-ce que tu dis ?
525
00:56:42,785 --> 00:56:45,452
C'est une fille. C'est ta fille.
526
00:56:45,576 --> 00:56:46,576
Plus maintenant.
527
00:56:57,411 --> 00:56:59,452
Alba, va dans ta chambre !
528
00:57:11,952 --> 00:57:12,952
Alba !
529
00:57:15,119 --> 00:57:16,701
Ce n'est pas ta maison !
530
00:57:18,618 --> 00:57:20,660
C'est celle de notre mère !
531
00:58:03,077 --> 00:58:04,202
Bonjour.
532
00:58:05,244 --> 00:58:06,452
Bonjour.
533
00:58:08,576 --> 00:58:09,743
Elle a apporté des cadeaux.
534
00:58:11,077 --> 00:58:12,535
La servante.
535
00:58:12,660 --> 00:58:13,660
Quoi ?
536
00:58:15,743 --> 00:58:16,743
C'est pour toi.
537
00:58:35,160 --> 00:58:36,411
C'est quoi ?
538
00:58:37,535 --> 00:58:38,743
Je ne sais pas.
539
00:58:38,868 --> 00:58:40,035
À toi de me le dire.
540
00:58:41,369 --> 00:58:45,411
- C'est une blague ? C'est pas drôle.
- C'est pas une blague. C'était elle.
541
00:58:46,285 --> 00:58:47,576
Tu l'as fait entrer.
542
00:58:48,411 --> 00:58:51,077
Tu as fait un cauchemar, c'est ça ?
543
00:58:58,952 --> 00:59:00,660
Ne bouge pas d'ici.
544
00:59:01,411 --> 00:59:03,035
Regarde la télé.
545
00:59:04,743 --> 00:59:05,868
Et toi ?
546
00:59:05,994 --> 00:59:07,327
Je reviens.
547
01:00:37,160 --> 01:00:41,327
Dans quelques minutes,
cette éclipse inouïe se produira.
548
01:00:41,452 --> 01:00:43,618
Si vous prévoyez de l'observer,
549
01:00:43,743 --> 01:00:47,827
n'oubliez pas de porter
des lunettes spéciales pour l'occasion.
550
01:00:54,618 --> 01:00:57,577
Quel taudis.
Pas même de boîte aux lettres.
551
01:00:58,411 --> 01:00:59,743
Il y a 10 étages.
552
01:00:59,869 --> 01:01:01,452
À moins de faire du porte-à-porte...
553
01:01:01,577 --> 01:01:03,077
Ça ferait trop de bruit.
554
01:01:03,202 --> 01:01:05,035
Dis-moi ce qu'on fait.
555
01:01:12,286 --> 01:01:15,952
Si je suis pas là dans 30 min,
appelle Arruza. Il saura quoi faire.
556
01:01:16,077 --> 01:01:17,369
Quoi ? Je reste là ?
557
01:01:17,494 --> 01:01:18,785
Oui.
558
01:01:18,910 --> 01:01:20,119
Attends... Putain.
559
01:01:21,035 --> 01:01:23,244
Si elle est là, tu me la laisses.
560
01:01:23,369 --> 01:01:24,411
Je le mérite.
561
01:01:27,827 --> 01:01:29,202
Bonjour. Je vous aide ?
562
01:01:29,327 --> 01:01:30,702
Connard.
563
01:01:33,618 --> 01:01:35,161
Ça m'aide beaucoup.
564
01:02:06,327 --> 01:02:07,327
- Bonjour.
- Bonjour.
565
01:02:07,453 --> 01:02:09,577
La société de cet homme
566
01:02:09,702 --> 01:02:11,910
a parlé au proprio
pour acheter l'immeuble.
567
01:02:12,035 --> 01:02:13,869
On est une société d'investissement,
568
01:02:13,994 --> 01:02:16,869
mais on veut d'abord consulter
les locataires.
569
01:02:17,743 --> 01:02:18,743
Bien sûr.
570
01:02:19,369 --> 01:02:20,411
Entrez.
571
01:02:50,744 --> 01:02:51,952
Merci.
572
01:02:52,077 --> 01:02:55,161
Si vous les connaissez,
vous pouvez peut-être m'aider.
573
01:02:55,286 --> 01:02:57,453
Les appartements ne sont pas listés.
574
01:02:57,577 --> 01:02:59,453
On connaît tout le monde.
575
01:02:59,577 --> 01:03:02,161
Vous m'aidez beaucoup.
576
01:03:03,244 --> 01:03:05,952
J'ai... María Rosa Luna,
577
01:03:06,077 --> 01:03:07,660
vous dites que c'est vous.
578
01:03:09,494 --> 01:03:11,577
- Margarita Soliño.
- C'est ma sœur.
579
01:03:11,702 --> 01:03:12,994
Parfait.
580
01:03:14,577 --> 01:03:16,077
Ramón Cantero ?
581
01:03:16,202 --> 01:03:18,119
Ils sont partis l'an dernier.
582
01:03:18,244 --> 01:03:20,119
Le pauvre était très malade.
583
01:03:20,244 --> 01:03:21,453
Ils sont allés à Motril.
584
01:03:21,577 --> 01:03:23,577
L'air y est meilleur.
585
01:03:23,702 --> 01:03:26,494
Bien sûr, ça ne doit pas être mis à jour.
586
01:03:27,411 --> 01:03:29,202
Et...
587
01:03:30,161 --> 01:03:32,411
- Rocío Selvas ?
- Oui.
588
01:03:32,535 --> 01:03:33,827
- Oui.
- Au...
589
01:03:33,952 --> 01:03:35,869
Neuvième étage. Mais elle est partie hier.
590
01:03:38,494 --> 01:03:39,535
Vous savez où ?
591
01:03:40,077 --> 01:03:41,702
Sa sœur est arrivée avant-hier.
592
01:03:43,494 --> 01:03:45,036
Elle le sait peut-être.
593
01:03:45,785 --> 01:03:46,785
Bien sûr.
594
01:03:47,494 --> 01:03:49,618
Vous dites que c'est au 9e...
595
01:03:53,994 --> 01:03:55,494
Non.
596
01:03:56,411 --> 01:03:57,411
Ne vous levez pas.
597
01:04:22,244 --> 01:04:23,453
Alba !
598
01:04:47,036 --> 01:04:48,119
Rocío !
599
01:04:48,910 --> 01:04:50,660
- Rocío !
- Alba !
600
01:04:51,785 --> 01:04:52,869
Ne parle pas.
601
01:04:57,702 --> 01:04:59,660
Ne bouge pas.
602
01:05:04,827 --> 01:05:05,827
Qui t'a fait ça ?
603
01:05:08,535 --> 01:05:09,369
Elles.
604
01:05:09,994 --> 01:05:12,161
- Qui ?
- Les femmes en bas.
605
01:05:14,244 --> 01:05:16,827
Elles ont tué les fillettes.
606
01:05:17,785 --> 01:05:19,036
Elles veulent Alba.
607
01:05:19,702 --> 01:05:21,952
Elles veulent Alba.
608
01:05:24,869 --> 01:05:26,994
Emmène-la. S'il te plaît.
609
01:05:28,286 --> 01:05:31,702
Non. Tiens bon.
610
01:05:31,827 --> 01:05:34,077
Tiens bon. Je vais te sortir de là.
611
01:05:47,119 --> 01:05:49,702
Non, accroche-toi.
612
01:05:49,827 --> 01:05:53,244
Reste avec moi.
613
01:05:55,535 --> 01:05:57,328
Non, je ne peux pas.
614
01:05:57,869 --> 01:05:59,036
Je ne peux pas.
615
01:06:02,328 --> 01:06:03,494
Pardonne-moi.
616
01:06:03,619 --> 01:06:05,994
- Alba !
- Pardonne-moi pour tout.
617
01:06:06,119 --> 01:06:09,785
- Alba.
- Pardonne-moi pour tout. Je suis désolée.
618
01:06:10,328 --> 01:06:12,577
Je suis désolée.
619
01:06:33,702 --> 01:06:36,869
Vous dites que vous avez parlé
620
01:06:37,535 --> 01:06:38,911
aux propriétaires ?
621
01:06:39,036 --> 01:06:41,369
Oui, tout est réglé.
622
01:06:41,495 --> 01:06:46,286
Vous dites que Rocío Selvas est au 9e.
Quel appartement ?
623
01:06:46,411 --> 01:06:47,411
C'est bizarre.
624
01:06:47,994 --> 01:06:52,827
C'est moi, la propriétaire et
je me souviens pas vous avoir parlé.
625
01:06:56,577 --> 01:06:58,161
C'est l'âge, peut-être ?
626
01:07:02,535 --> 01:07:05,203
Mesdames, faisons simple.
627
01:07:05,328 --> 01:07:06,411
C'est simple.
628
01:07:07,660 --> 01:07:08,785
Pourquoi êtes-vous là ?
629
01:07:10,660 --> 01:07:13,619
9e étage. Quel appartement ?
630
01:07:13,744 --> 01:07:15,411
9D.
631
01:07:24,660 --> 01:07:27,411
La communauté scientifique est déconcertée
632
01:07:27,535 --> 01:07:29,911
par sa trajectoire orbitale,
633
01:07:30,036 --> 01:07:33,119
qui semble défier la valeur d'allongement.
634
01:07:33,244 --> 01:07:37,036
Cela va provoquer
une éclipse déjà imminente...
635
01:07:59,203 --> 01:08:01,786
Il va y avoir une éclipse.
636
01:08:01,911 --> 01:08:02,952
On y va.
637
01:08:03,577 --> 01:08:04,827
Où ça ?
638
01:08:19,993 --> 01:08:21,701
Qu'y a-t-il ?
639
01:08:21,826 --> 01:08:23,869
Il y a une autre sortie ?
640
01:08:23,994 --> 01:08:25,203
Non.
641
01:08:50,702 --> 01:08:51,702
Putain !
642
01:08:54,659 --> 01:08:56,203
Alba peut jouer ?
643
01:08:56,328 --> 01:08:58,286
Elle ne veut pas. Rentre chez toi.
644
01:08:59,495 --> 01:09:01,161
On ouvrira un salon de beauté.
645
01:09:01,286 --> 01:09:02,577
C'est pas le moment.
646
01:09:02,702 --> 01:09:04,660
- Elle ne veut pas jouer ?
- Non !
647
01:09:04,786 --> 01:09:07,370
Mais je veux jouer !
648
01:09:08,244 --> 01:09:10,161
Ouvre la porte !
649
01:09:11,119 --> 01:09:12,119
Qu'y a-t-il ?
650
01:09:13,328 --> 01:09:15,036
Va dans ta chambre et bouge pas.
651
01:09:15,161 --> 01:09:18,118
Je sais pas, ça fait une heure
et il ne répond pas.
652
01:09:18,243 --> 01:09:20,994
L'enfoiré. Je le savais.
653
01:09:21,911 --> 01:09:23,286
La fille n'est pas seule.
654
01:09:24,327 --> 01:09:26,952
Ils nous ont bien eus.
655
01:09:27,078 --> 01:09:30,035
On dirait, mais on va régler ça.
656
01:09:30,661 --> 01:09:31,952
Je m'en occupe.
657
01:09:33,286 --> 01:09:36,453
Je vais entrer et foutre le bordel.
658
01:09:36,577 --> 01:09:38,203
Je jure qu'elle s'échappera pas.
659
01:09:38,328 --> 01:09:40,702
Ne bouge pas. Que personne ne sorte.
660
01:09:41,453 --> 01:09:44,702
On va faire les choses comme il faut.
661
01:09:44,827 --> 01:09:45,827
D'accord.
662
01:09:58,661 --> 01:10:01,328
Dès que je l'ai vue,
j'ai su qu'elle poserait problème.
663
01:10:02,244 --> 01:10:05,411
Je ne sais pas ce qu'elle mijote,
mais c'est pas bon.
664
01:10:05,535 --> 01:10:07,994
- Elle sait quelque chose ?
- Elle a peur, comme sa sœur.
665
01:10:10,577 --> 01:10:11,911
Mais elle partira pas.
666
01:10:13,036 --> 01:10:14,328
Elle est coincée.
667
01:11:14,827 --> 01:11:16,535
Te voilà.
668
01:11:56,786 --> 01:11:58,370
Le messager est prêt.
669
01:12:01,119 --> 01:12:02,203
Libère-le.
670
01:12:04,161 --> 01:12:05,786
Il répandra la bonne nouvelle.
671
01:12:20,245 --> 01:12:21,619
Qui êtes-vous ?
672
01:12:21,744 --> 01:12:23,702
Salut, ma belle. Tu vis ici ?
673
01:12:23,828 --> 01:12:25,119
Oui.
674
01:12:25,245 --> 01:12:28,328
Je cherche une amie
qui est venue il y a quelques jours.
675
01:12:28,828 --> 01:12:29,828
Elle s'appelle Lucía.
676
01:12:29,953 --> 01:12:31,953
- Tu la connais ?
- C'est moi.
677
01:12:34,119 --> 01:12:36,786
L'autre Lucía, tu l'as peut-être vue.
678
01:12:37,411 --> 01:12:38,411
Une autre ?
679
01:12:38,536 --> 01:12:43,786
Oui, blonde, très jolie. Tu la connais ?
680
01:13:07,328 --> 01:13:09,036
Va sous le lit.
681
01:13:09,161 --> 01:13:11,036
Ne fais pas de bruit.
682
01:13:11,828 --> 01:13:14,577
Et quoi qu'il arrive, ne sors pas.
683
01:13:19,495 --> 01:13:20,619
C'est elle.
684
01:13:48,412 --> 01:13:50,328
Tu me crois maintenant ?
685
01:14:02,036 --> 01:14:03,744
La planète est proche.
686
01:14:16,619 --> 01:14:18,495
Les consuls sont arrivés.
687
01:14:19,703 --> 01:14:21,495
On ne peut plus reculer.
688
01:14:22,495 --> 01:14:24,412
Amenons la fille.
689
01:15:33,869 --> 01:15:35,786
- Victor !
- Attends.
690
01:15:35,911 --> 01:15:37,495
- Il faut partir.
- Attends.
691
01:15:37,619 --> 01:15:40,953
- Le sac. Où est-il ?
- Oublie-le. Ils sont là, Victor !
692
01:15:41,078 --> 01:15:42,412
Ils m'ont trouvée.
693
01:15:44,412 --> 01:15:48,161
Morro est là,
mais on ne peut pas rester ici.
694
01:15:48,828 --> 01:15:50,078
Allons-y.
695
01:15:53,661 --> 01:15:54,869
Qu'est-ce que tu fais ?
696
01:15:54,995 --> 01:15:56,577
Ça change tout, non ?
697
01:15:59,161 --> 01:16:00,453
C'est qui, ça ?
698
01:16:00,577 --> 01:16:02,287
Allons-y.
699
01:16:03,911 --> 01:16:05,536
Il y a quelque chose.
700
01:16:05,661 --> 01:16:07,161
- Où est le sac ?
- Quoi ?
701
01:16:08,328 --> 01:16:10,370
- Où est le sac ?
- Victor !
702
01:16:10,495 --> 01:16:11,828
Qu'est-ce que tu fais ?
703
01:16:14,245 --> 01:16:15,786
Où est-il ?
704
01:16:17,495 --> 01:16:18,703
Dans le placard.
705
01:16:20,328 --> 01:16:23,287
Le placard. Quel placard ?
706
01:16:24,578 --> 01:16:25,578
Là.
707
01:16:26,328 --> 01:16:27,869
Dans la salle de bain.
708
01:16:30,911 --> 01:16:33,287
Bien. Bien.
709
01:16:35,453 --> 01:16:37,412
Voilà ce qu'on va faire.
710
01:16:38,828 --> 01:16:40,120
Je vais leur dire
711
01:16:40,245 --> 01:16:41,661
que je t'ai cherchée...
712
01:16:43,744 --> 01:16:45,536
et que j'ai le sac.
713
01:16:47,078 --> 01:16:48,703
Je vais le leur donner.
714
01:16:52,578 --> 01:16:55,536
Je ne peux pas te laisser parler.
715
01:16:58,120 --> 01:16:59,161
Non.
716
01:16:59,744 --> 01:17:00,870
Non, je le jure.
717
01:17:01,536 --> 01:17:02,536
Mon amour,
718
01:17:03,703 --> 01:17:04,703
ce n'est pas toi,
719
01:17:05,328 --> 01:17:06,536
c'est eux.
720
01:17:07,619 --> 01:17:08,995
Ils te feront parler.
721
01:17:09,828 --> 01:17:11,036
Ils ont Calvo.
722
01:17:13,995 --> 01:17:15,370
Je peux pas les laisser faire.
723
01:17:18,786 --> 01:17:20,245
Dis-moi que tu comprends.
724
01:17:22,078 --> 01:17:23,078
Victor !
725
01:17:23,995 --> 01:17:27,078
- Victor, je t'en prie.
- Laisse-la tranquille.
726
01:17:29,744 --> 01:17:32,245
- Dis-moi que tu comprends.
- Fais pas ça.
727
01:17:33,578 --> 01:17:35,870
- Victor !
- Laisse-la tranquille !
728
01:17:37,287 --> 01:17:38,703
Quel connard.
729
01:17:38,828 --> 01:17:40,036
Laisse-la !
730
01:18:05,245 --> 01:18:06,412
Lucía !
731
01:18:49,619 --> 01:18:50,619
Boss.
732
01:18:50,744 --> 01:18:51,744
C'est ici ?
733
01:18:52,287 --> 01:18:54,078
Quel trou à rats.
734
01:18:54,203 --> 01:18:56,245
Ils sont remontés.
735
01:18:56,370 --> 01:18:57,370
Ils sont prêts.
736
01:18:59,078 --> 01:19:01,287
- Alors, allons-y.
- D'accord.
737
01:19:07,328 --> 01:19:10,454
Je sais pas qui est là,
mais ils vont payer.
738
01:19:10,578 --> 01:19:12,078
Surtout la fille.
739
01:19:12,203 --> 01:19:13,328
Je veux voir son visage.
740
01:19:13,454 --> 01:19:16,412
Je l'aurai, je le jure.
741
01:19:18,412 --> 01:19:19,786
Mais vivante.
742
01:19:20,619 --> 01:19:22,661
J'ai envie de faire la fête.
743
01:19:22,786 --> 01:19:24,619
Je vous l'amène.
744
01:19:24,745 --> 01:19:26,036
On y va.
745
01:19:35,036 --> 01:19:36,786
Écoute-moi...
746
01:19:36,911 --> 01:19:38,162
Va-t'en.
747
01:19:38,287 --> 01:19:40,911
Va dans la rue, d'accord ?
748
01:19:41,036 --> 01:19:43,745
Arrête tous ceux que tu vois
749
01:19:43,870 --> 01:19:46,995
et dis-leur d'appeler la police.
750
01:19:49,370 --> 01:19:53,703
Non. Tu dois m'apprendre à danser.
Tu as promis.
751
01:19:57,870 --> 01:20:00,203
Vous avez rencontré sa servante.
752
01:20:00,870 --> 01:20:02,995
Il ne reste plus qu'à la voir, elle.
753
01:20:03,120 --> 01:20:06,287
La maîtresse de maison,
754
01:20:07,745 --> 01:20:09,454
la mère de la douleur,
755
01:20:10,454 --> 01:20:12,661
la mère de tout ce qui est triste.
756
01:20:14,328 --> 01:20:16,619
On l'a invoquée.
757
01:20:16,745 --> 01:20:18,911
On lui a donné leur sang.
758
01:20:19,037 --> 01:20:21,495
Pauvres petites.
759
01:20:26,745 --> 01:20:29,536
Ça va aller. Viens avec moi.
760
01:20:30,578 --> 01:20:32,162
- Non.
- Lucía.
761
01:20:36,578 --> 01:20:37,745
Non, s'il te plaît.
762
01:20:39,786 --> 01:20:41,037
Alba !
763
01:20:44,078 --> 01:20:45,078
Alba !
764
01:20:54,078 --> 01:20:55,412
S'il vous plaît.
765
01:20:57,870 --> 01:20:59,536
Lamaasthu !
766
01:20:59,661 --> 01:21:02,162
Elle est ici depuis si longtemps.
767
01:21:02,786 --> 01:21:04,329
Toutes ces années.
768
01:21:05,203 --> 01:21:07,162
Se nourrissant de cette maison,
769
01:21:08,661 --> 01:21:10,162
de sa douleur,
770
01:21:11,786 --> 01:21:13,536
de ses cris,
771
01:21:14,995 --> 01:21:16,578
de ses larmes.
772
01:21:17,329 --> 01:21:18,329
Grandissant.
773
01:21:18,911 --> 01:21:21,495
Elle attend un corps pour s'incarner.
774
01:21:22,120 --> 01:21:24,578
Le jour est enfin arrivé.
775
01:21:25,203 --> 01:21:28,162
Son couronnement peut avoir lieu.
776
01:21:29,703 --> 01:21:31,370
Laissez-la partir.
777
01:21:32,412 --> 01:21:34,536
Tu ne comprends pas ?
778
01:21:34,661 --> 01:21:36,536
C'est elle, l'élue.
779
01:21:36,661 --> 01:21:40,454
Elle fera une reine merveilleuse.
780
01:21:41,578 --> 01:21:44,203
Pardonne-nous pour ta sœur.
781
01:21:44,329 --> 01:21:47,536
C'était un événement imprévu.
782
01:21:47,661 --> 01:21:48,870
Elle voulait l'emmener.
783
01:21:48,995 --> 01:21:51,620
On ne pouvait pas le permettre.
784
01:21:51,745 --> 01:21:53,953
Ne pleure pas.
785
01:21:54,078 --> 01:21:56,578
C'est fini.
786
01:21:58,703 --> 01:22:01,120
Ton rôle s'arrête ici.
787
01:22:06,536 --> 01:22:08,078
C'est fini.
788
01:22:18,953 --> 01:22:21,745
C'est très bien, ce que tu as fait.
789
01:24:04,245 --> 01:24:08,204
Si j'avais le pouvoir
790
01:24:08,329 --> 01:24:09,995
Dans le firmament
791
01:24:11,204 --> 01:24:16,370
Cette nuit noire comme un puits
792
01:24:17,329 --> 01:24:22,370
Avec un petit couteau de lune
793
01:24:23,496 --> 01:24:28,370
Je couperais les barreaux de ta cellule
794
01:24:28,912 --> 01:24:32,162
Si j'étais la reine
795
01:24:32,287 --> 01:24:34,995
De la lumière du jour
796
01:24:35,120 --> 01:24:38,870
Du vent et de la mer
797
01:24:42,037 --> 01:24:44,703
Je m'attacherais
798
01:24:44,828 --> 01:24:47,995
Avec des cordes d'esclave
799
01:24:48,120 --> 01:24:52,412
Pour que tu sois libre
800
01:24:55,079 --> 01:25:00,412
Ô chagrin, petit chagrin
801
01:25:01,661 --> 01:25:06,578
Chagrin de mon cœur
802
01:25:07,828 --> 01:25:13,079
Qui coule dans mes veines
803
01:25:13,870 --> 01:25:17,870
Avec la force d'un cyclone
804
01:25:20,287 --> 01:25:22,620
Comme un ciel nuageux
805
01:25:22,745 --> 01:25:26,329
Noir et rocailleux
806
01:25:26,454 --> 01:25:29,204
C'est un poulain fugueur
807
01:25:29,329 --> 01:25:33,661
Qui ne sait pas où il va
808
01:25:37,620 --> 01:25:42,703
C'est un désert de sable, peine
809
01:25:43,329 --> 01:25:46,661
C'est ma gloire en prison
810
01:25:46,787 --> 01:25:49,828
Ô chagrin, ô chagrin
811
01:25:49,953 --> 01:25:54,204
Ô chagrin, petit
812
01:25:54,329 --> 01:25:57,661
Chagrin
813
01:25:57,787 --> 01:26:00,995
Tu as promis de m'apprendre à danser.
814
01:28:43,037 --> 01:28:44,620
Dansons.
815
01:29:34,121 --> 01:29:35,870
C'est quoi, ça ?
816
01:29:44,703 --> 01:29:46,371
C'est quoi, cette odeur ?
817
01:29:57,745 --> 01:30:00,703
Merde ! C'est quoi, ce bordel ?
818
01:30:02,454 --> 01:30:03,620
Que se passe-t-il ?
819
01:30:04,662 --> 01:30:06,079
C'est Lamaasthu.
820
01:30:07,162 --> 01:30:09,371
Elle s'échappe.
821
01:30:11,954 --> 01:30:12,995
Elle est là.
822
01:30:34,162 --> 01:30:36,703
Lucía, tu as tout foutu en l'air.
823
01:30:38,870 --> 01:30:40,496
Tu n'avais qu'à danser.
824
01:30:42,454 --> 01:30:43,578
Je danse.
825
01:30:46,287 --> 01:30:47,620
J'aime ça.
826
01:30:55,870 --> 01:30:58,620
Tu ne dois pas danser ? Allez, danse.
827
01:31:15,204 --> 01:31:16,829
Personne se moque de Morro.
828
01:31:17,995 --> 01:31:20,079
Allez ! Debout !
829
01:31:23,329 --> 01:31:25,037
Je vais te faire danser.
830
01:31:25,162 --> 01:31:26,204
Regarde.
831
01:31:55,287 --> 01:31:57,496
La fête ne s'arrête jamais.
832
01:32:00,454 --> 01:32:01,620
Ça s'arrêtera pas.
833
01:32:06,954 --> 01:32:07,996
Jamais.
834
01:32:45,454 --> 01:32:46,745
Elle est là !
835
01:32:48,996 --> 01:32:50,537
Elle est là !
836
01:33:10,204 --> 01:33:11,371
C'était toi.
837
01:33:13,329 --> 01:33:15,662
Ça a toujours été toi.
838
01:33:17,037 --> 01:33:18,454
J'aurais dû le voir.
839
01:34:37,704 --> 01:34:38,787
Qui es-tu ?
840
01:34:40,954 --> 01:34:42,037
Lucía.
841
01:34:48,329 --> 01:34:50,246
Celle qui apporte la lumière.
842
01:35:12,496 --> 01:35:13,620
Je te pardonne.
843
01:40:19,330 --> 01:40:21,330
Sous-titres traduits par:
Melody Riesterer