1 00:00:24,900 --> 00:00:26,235 Putain ! 2 00:00:27,653 --> 00:00:29,613 T'es flippant à rester dans le noir. 3 00:00:29,696 --> 00:00:33,659 Je ne peux te condamner à errer dans les flammes de l'enfer 4 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 pour l'éternité. 5 00:00:36,912 --> 00:00:39,540 Je t'aime trop pour cela. 6 00:00:40,624 --> 00:00:42,042 - Quoi ? - Gary Oldman. 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,836 Dracula. Ça te dit rien ? 8 00:00:47,381 --> 00:00:50,926 Je dois aller chercher Sean au poste avant le boulot. 9 00:00:51,802 --> 00:00:54,346 Mais je vois ton conseiller aujourd'hui. 10 00:00:54,429 --> 00:00:55,931 Il va me dire quoi ? 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,975 Il va te demander comment je vais 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,435 après t'avoir vu te faire tabasser. 13 00:01:00,519 --> 00:01:02,771 Peut-être qu'il en sait rien. 14 00:01:02,855 --> 00:01:05,232 Il t'a mis de la glace sur le visage. 15 00:01:05,315 --> 00:01:06,692 Ah, Malik ! 16 00:01:07,234 --> 00:01:08,402 Je l'aime bien. 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,237 Il a été très doux. 18 00:01:12,281 --> 00:01:13,448 On dîne ensemble ce soir ? 19 00:01:13,532 --> 00:01:15,617 Je suis prise, c'est soirée tacos. 20 00:01:16,326 --> 00:01:19,496 Mon rituel culinaire vaguement raciste préféré. 21 00:01:20,247 --> 00:01:21,790 Avec qui tu manges ? 22 00:01:31,216 --> 00:01:32,217 Ça marche. 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,012 Si jamais tu veux dîner avec moi, 24 00:01:35,637 --> 00:01:37,472 tu me trouveras juste ici. 25 00:01:38,432 --> 00:01:40,225 Calé dans mon coin. 26 00:01:41,143 --> 00:01:42,269 Salut. 27 00:01:42,853 --> 00:01:43,979 Je t'aime. 28 00:01:44,813 --> 00:01:46,023 Bonne journée. 29 00:01:46,106 --> 00:01:48,025 Je parie qu'elle sera formidable. 30 00:01:49,151 --> 00:01:50,152 Dis-le. 31 00:01:50,944 --> 00:01:53,780 - Y a pas que des débiles, ici. - C'est bien. 32 00:02:02,789 --> 00:02:03,790 Bonjour, Jimmy. 33 00:02:03,874 --> 00:02:06,335 Salut ! J'ai fait comme tu m'as dit. 34 00:02:06,418 --> 00:02:10,797 J'ai proposé un dîner, sans pression, et tu devineras jamais, 35 00:02:10,881 --> 00:02:12,841 elle m'a envoyé chier ! 36 00:02:12,925 --> 00:02:15,511 On peut en reparler après mon café ? 37 00:02:15,594 --> 00:02:17,012 Non. Écoute. 38 00:02:17,095 --> 00:02:20,516 Tu m'as dit de la laisser revenir, mais je perds espoir. 39 00:02:20,599 --> 00:02:21,725 C'est normal. 40 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 T'as tenté cette approche 10 bonnes minutes. 41 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Très drôle, Paul. 42 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 On force pas les choses. 43 00:02:26,813 --> 00:02:28,357 T'étais paumé depuis un an, 44 00:02:28,440 --> 00:02:31,527 je t'ai dit que je t'aiderais quand tu serais prêt. 45 00:02:31,610 --> 00:02:34,196 Alice dînera avec toi quand elle sera prête. 46 00:02:34,279 --> 00:02:37,950 D'ici là, tu patientes. C'est ce qu'on fait avec ceux qu'on aime. 47 00:02:38,742 --> 00:02:39,910 Donc tu m'aimes. 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,328 J'ai jamais dit ça. 49 00:02:41,411 --> 00:02:44,748 On dirait que si. Je suis pas prêt à te répondre, mais... 50 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 C'est quoi, ces sirènes ? Tu es où ? 51 00:02:49,586 --> 00:02:51,713 Paul, je vais être honnête. 52 00:02:53,799 --> 00:02:56,802 Pour te remercier, je voulais t'acheter des donuts. 53 00:02:56,885 --> 00:03:00,848 Je viens d'arriver à la boutique et elle s'est fait cambrioler. 54 00:03:00,931 --> 00:03:03,725 Il y a des bris de verre et du sang partout. 55 00:03:03,809 --> 00:03:05,269 Ou de la confiture. 56 00:03:05,686 --> 00:03:08,981 En tout cas, on aura pas de donuts aujourd'hui. 57 00:03:09,064 --> 00:03:11,233 On se voit au cabinet. Salut. 58 00:03:11,650 --> 00:03:13,110 Et merde. 59 00:03:14,444 --> 00:03:16,321 Il m'a donné envie d'un donut. 60 00:03:20,617 --> 00:03:21,952 Merci d'être venu. 61 00:03:31,253 --> 00:03:32,254 Bonjour. 62 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Va chier ! 63 00:03:36,425 --> 00:03:38,635 Pourquoi tes parents sont pas venus ? 64 00:03:39,094 --> 00:03:40,679 Je les ai pas appelés. 65 00:03:41,221 --> 00:03:42,264 Tu connais un avocat ? 66 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 Ce mec va me poursuivre, c'est sûr. 67 00:03:47,311 --> 00:03:49,188 Oui, j'en connais un. 68 00:03:49,271 --> 00:03:50,772 C'est un connard ? 69 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 Non, c'est un type en or. 70 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Super. 71 00:03:54,693 --> 00:03:56,695 Mais je l'évite depuis un an. 72 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 J'y crois pas ! 73 00:04:05,579 --> 00:04:07,247 Regarde. 74 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 Je fais quoi ? 75 00:04:08,582 --> 00:04:09,625 Réponds. 76 00:04:09,708 --> 00:04:11,502 - Je suis pas prêt. - Mais si. 77 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 J'ai bonne mine ? 78 00:04:13,420 --> 00:04:15,130 Oui, mais c'est un appel vocal. 79 00:04:15,214 --> 00:04:17,925 - Le stress ! - Réponds, ça ira. 80 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Salut, Brian ! 81 00:04:25,766 --> 00:04:26,975 Super naturel. 82 00:04:57,339 --> 00:04:59,174 Il faut rien dire à Paul. 83 00:04:59,258 --> 00:05:00,717 T'as une sale gueule. 84 00:05:00,801 --> 00:05:01,927 Je sais. 85 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 Sean va bien ? 86 00:05:03,303 --> 00:05:06,390 Impec, mais le mari de ma patiente s'est fait défoncer. 87 00:05:06,473 --> 00:05:07,766 Quoi ? 88 00:05:10,269 --> 00:05:12,396 - Il t'est arrivé quoi ? - Une chute. 89 00:05:12,896 --> 00:05:13,897 Comment ? 90 00:05:13,981 --> 00:05:15,732 Comment ? J'ai acheté... 91 00:05:16,525 --> 00:05:19,862 des nouvelles chaussures, mais elles glissent. 92 00:05:19,945 --> 00:05:21,864 J'aurais dû prendre l'autre modèle. 93 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 Les chaussures glissantes, c'est la merde. 94 00:05:26,034 --> 00:05:28,745 Et donc tu es tombé sur l'œil ? 95 00:05:31,665 --> 00:05:32,749 T'es très proche. 96 00:05:33,208 --> 00:05:35,210 À cause de tes chaussures glissantes. 97 00:05:35,294 --> 00:05:37,337 Oui. Pile sur l'œil. 98 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 J'ai même battu des bras. 99 00:05:40,299 --> 00:05:41,425 C'est dingue. 100 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 Et il s'est pris une desserte. 101 00:05:45,762 --> 00:05:48,182 Tu as des dessertes chez toi ? 102 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 - Oui. - Cool. 103 00:05:50,058 --> 00:05:52,895 Tu as une télé, pour regarder du tennis... 104 00:05:52,978 --> 00:05:54,521 Une grosse télé cathodique, 105 00:05:54,605 --> 00:05:55,606 bien profonde ? 106 00:05:56,064 --> 00:05:57,816 - Et lourde ? - Une antiquité ? 107 00:05:57,900 --> 00:05:59,818 J'invite personne chez moi, 108 00:05:59,902 --> 00:06:02,154 mais je suis pas asocial. 109 00:06:02,237 --> 00:06:05,407 C'est pourtant la définition de l'asociabilité. 110 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 J'ai compris, 111 00:06:06,575 --> 00:06:09,912 vous vous moquez car je suis réservé, 112 00:06:10,495 --> 00:06:12,831 mais vous renforcez ma philosophie. 113 00:06:12,915 --> 00:06:14,374 Quelque peu réservé. 114 00:06:14,458 --> 00:06:16,919 Toutes ces années et j'ai jamais vu ton appart. 115 00:06:17,586 --> 00:06:18,879 Ou ta maison, qui sait. 116 00:06:18,962 --> 00:06:21,340 - Jamais vu ta fille. - Elle est comment ? 117 00:06:22,883 --> 00:06:25,135 Elle vit dans le Connecticut. 118 00:06:30,599 --> 00:06:32,434 J'ai l'impression de la rencontrer. 119 00:06:32,518 --> 00:06:33,810 Je mélange pas tout. 120 00:06:33,894 --> 00:06:35,687 Je gère mes patients, 121 00:06:35,771 --> 00:06:38,607 pas mes collègues en manque d'affection. 122 00:06:38,690 --> 00:06:40,317 La vache ! 123 00:06:40,400 --> 00:06:41,777 Il parle de toi ! 124 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 Il parlait de toi. 125 00:06:43,695 --> 00:06:44,780 Excuse-la, Paul. 126 00:06:44,863 --> 00:06:46,949 Ma famille, c'est mon jardin. 127 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 Ma maison, c'est ma forteresse. 128 00:06:49,952 --> 00:06:52,162 Excellent titre pour tes mémoires. 129 00:06:52,246 --> 00:06:55,040 Je te dirai jamais le titre de mes mémoires. 130 00:06:55,123 --> 00:06:56,500 T'es à cran, dis donc. 131 00:06:56,583 --> 00:06:59,419 Il est fâché parce que je l'ai mal prononcé. 132 00:07:00,337 --> 00:07:01,755 Normale comme réaction. 133 00:07:01,839 --> 00:07:04,466 Voici mon pépé et voilà mes mémoires. 134 00:07:06,051 --> 00:07:08,887 Avec ma sœur, on est retombées en adolescence. 135 00:07:08,971 --> 00:07:10,889 On boit trop, on se couche tard. 136 00:07:10,973 --> 00:07:14,518 Hier, on a appelé notre ancien proviseur pour lui jouer un tour, 137 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 mais il est mort, en fait. 138 00:07:16,520 --> 00:07:19,648 - Il est mort comment ? - Le conseiller l'a tué. 139 00:07:20,065 --> 00:07:21,108 Surprenant. 140 00:07:21,191 --> 00:07:23,026 Pourquoi je vous vois pas ? 141 00:07:23,610 --> 00:07:25,529 Bougez l'écran, vous êtes caché. 142 00:07:29,157 --> 00:07:30,450 C'est mieux ? 143 00:07:30,534 --> 00:07:33,245 Votre fauteuil bouge, mais pas la webcam. 144 00:07:33,328 --> 00:07:35,747 C'est bizarre, mon fauteuil bouge pas. 145 00:07:35,831 --> 00:07:38,375 Ça doit être une illusion d'optique. 146 00:07:38,458 --> 00:07:40,043 Ou peut-être un filtre. 147 00:07:40,127 --> 00:07:41,545 La séance est terminée. 148 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 Mais sachez que vous faites des progrès. 149 00:07:44,381 --> 00:07:45,966 À la semaine prochaine. 150 00:07:49,970 --> 00:07:52,347 Le café était plein à craquer. 151 00:07:52,431 --> 00:07:54,766 J'espérais passer inaperçu. 152 00:07:54,850 --> 00:07:58,187 Et devinez qui s'arrête net 153 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 pour me demander comment je vais ? 154 00:08:00,439 --> 00:08:02,816 Je parie que je sais, Dan. Le barista. 155 00:08:03,442 --> 00:08:04,902 Ce foutu barista ! 156 00:08:04,985 --> 00:08:06,361 Encore ! 157 00:08:06,445 --> 00:08:08,780 Contente-toi de me faire mon café. 158 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 Totalement. 159 00:08:10,449 --> 00:08:11,450 Ou alors... 160 00:08:12,409 --> 00:08:14,786 Vous pourriez lui répondre. 161 00:08:15,454 --> 00:08:16,622 - Une idée ? - Deux. 162 00:08:17,039 --> 00:08:20,292 Je l'emmerde ! Et pourquoi je dois lui parler ? 163 00:08:21,001 --> 00:08:22,920 Peut-être que ça lui fait plaisir. 164 00:08:23,003 --> 00:08:25,672 M'écouter raconter ma vie lui ferait plaisir ? 165 00:08:26,298 --> 00:08:27,966 Pour moi, c'est le cas. 166 00:08:29,009 --> 00:08:30,677 Vous savez ce que je pense ? 167 00:08:30,761 --> 00:08:33,722 Avec vos airs de vieil aigri misanthrope, 168 00:08:33,804 --> 00:08:36,140 vous vous êtes isolé du monde. 169 00:08:36,517 --> 00:08:40,102 Vous en avez pas marre d'être seul ? Parce qu'honnêtement, 170 00:08:40,437 --> 00:08:42,397 moi, je me sens sacrément seul. 171 00:08:43,982 --> 00:08:46,818 Je me sens vraiment très seul. 172 00:08:47,653 --> 00:08:48,695 C'est pas agréable. 173 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 Oui. 174 00:08:52,741 --> 00:08:53,867 Pas faux. 175 00:08:58,080 --> 00:09:01,041 Vous avez pas envie d'un café ? Moi, ça me tente. 176 00:09:01,750 --> 00:09:03,710 Bonjour, je peux vous aider ? 177 00:09:03,794 --> 00:09:06,839 Stan ! Il s'appelle Dan. Vos prénoms riment. 178 00:09:06,922 --> 00:09:07,923 C'est marrant. 179 00:09:08,006 --> 00:09:09,424 Je vais vous buter. 180 00:09:10,884 --> 00:09:12,761 Deux allongés, s'il vous plaît. 181 00:09:12,845 --> 00:09:14,555 Avec plaisir. Et votre journée ? 182 00:09:15,180 --> 00:09:17,808 La mienne a mal démarré, mais il y a du mieux. 183 00:09:19,101 --> 00:09:20,143 Dan ? 184 00:09:22,229 --> 00:09:25,148 La mienne commençait bien, mais ça part en vrille. 185 00:09:25,232 --> 00:09:26,316 Je vous comprends. 186 00:09:26,400 --> 00:09:29,403 On a plus de lait d'avoine, tout le monde crise. 187 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 C'est de la merde ! 188 00:09:32,906 --> 00:09:35,534 Merci ! Je vais préparer vos cafés. 189 00:09:40,581 --> 00:09:41,582 C'était horrible. 190 00:09:41,665 --> 00:09:42,666 Je vous crois pas. 191 00:09:43,834 --> 00:09:44,751 Merde ! 192 00:09:44,835 --> 00:09:47,045 Je dois y aller, on a fini. Amusez-vous ! 193 00:09:47,129 --> 00:09:49,173 Attendez, vous deviez payer ! 194 00:09:57,222 --> 00:09:58,599 Pardon pour le retard. 195 00:09:58,682 --> 00:10:00,184 J'avais un patient. 196 00:10:00,267 --> 00:10:03,228 On a commencé. Je pensais que Liz gérait dorénavant. 197 00:10:03,937 --> 00:10:06,064 - Non, juste deux fois. - Trois fois. 198 00:10:06,148 --> 00:10:08,066 Trois fois ? Ah bon. 199 00:10:08,150 --> 00:10:09,902 Tu veux que je parte ? 200 00:10:11,445 --> 00:10:12,988 Reste, plus on est de fous... 201 00:10:13,655 --> 00:10:14,656 Ravi d'être là. 202 00:10:14,740 --> 00:10:17,075 Impressionnant, votre coquard. 203 00:10:17,784 --> 00:10:19,369 Ce qui s'est passé hier... 204 00:10:19,912 --> 00:10:20,913 c'est pas rien. 205 00:10:21,663 --> 00:10:23,040 Je suis d'accord. 206 00:10:23,540 --> 00:10:25,542 Merci de m'avoir soutenu la tête. 207 00:10:26,335 --> 00:10:30,088 J'expliquais à Liz qu'Alice a quitté le club de débat. 208 00:10:30,172 --> 00:10:33,133 Elle manque de temps entre le foot et le reste. 209 00:10:33,717 --> 00:10:34,927 Je pense que... 210 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 Je t'en prie. 211 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 OK. 212 00:10:37,930 --> 00:10:39,932 Je suis d'accord avec Liz, 213 00:10:40,015 --> 00:10:43,018 elle se focalise sur sa pratique du foot. 214 00:10:43,435 --> 00:10:47,105 M. Alto me dit qu'elle s'isole de plus en plus. 215 00:10:47,189 --> 00:10:48,982 M. Alto est une balance. 216 00:10:49,066 --> 00:10:50,484 Je l'aime pas trop. 217 00:10:50,567 --> 00:10:51,944 C'est mon mari. 218 00:10:52,027 --> 00:10:54,821 - Super, félicitations ! - Il est génial... 219 00:10:54,905 --> 00:10:57,282 Elle doit être distraite par sa beauté. 220 00:10:57,366 --> 00:10:58,492 Voilà, c'est ça. 221 00:10:58,575 --> 00:11:01,745 Alice s'est renseignée sur les universités ? 222 00:11:02,621 --> 00:11:05,791 J'ai demandé si elle voulait aller dans une grande école 223 00:11:05,874 --> 00:11:07,543 ou une petite structure... 224 00:11:07,626 --> 00:11:08,627 Pardon, vas-y. 225 00:11:09,670 --> 00:11:13,465 Avec sa mère, l'an passé, on a visité la côte Est et elle a craqué 226 00:11:13,549 --> 00:11:15,467 sur des petites facs de lettres. 227 00:11:15,551 --> 00:11:17,636 Williams, Amherst 228 00:11:17,719 --> 00:11:18,971 et Vassar ! 229 00:11:19,179 --> 00:11:20,806 Jimmy, tu assures. 230 00:11:20,889 --> 00:11:22,224 Je vais te laisser. 231 00:11:22,599 --> 00:11:26,103 - C'est bien que tu sois là. - Merci, c'est bien que tu partes. 232 00:11:26,645 --> 00:11:30,107 Vous savez si Alice compte prendre des cours en option ? 233 00:11:34,611 --> 00:11:36,572 Je suis là. Oui ? 234 00:11:36,655 --> 00:11:37,698 Des cours en option ? 235 00:11:37,781 --> 00:11:39,199 Elle adore les sciences, 236 00:11:39,283 --> 00:11:41,910 peut-être le cours de physique de Mme Amend ? 237 00:11:41,994 --> 00:11:44,162 Très bien, j'aime cette idée. 238 00:11:44,246 --> 00:11:47,666 On pourrait faire un débrief pour voir comment 239 00:11:47,749 --> 00:11:49,501 l'annoncer aux entraîneurs. 240 00:11:49,585 --> 00:11:53,130 Elle termine le foot et elle reprendra le débat 241 00:11:53,213 --> 00:11:54,840 à la fin de la saison. 242 00:11:55,299 --> 00:11:58,051 - On peut y revenir. - Oui, on y reviendra. 243 00:11:58,969 --> 00:12:00,262 C'était humiliant. 244 00:12:00,345 --> 00:12:01,638 Ça va, j'ai compris ! 245 00:12:02,264 --> 00:12:05,350 Liz a été merveilleuse, mais c'est ma gosse ! 246 00:12:05,684 --> 00:12:09,479 Quiconque nous aide à élever nos enfants avec amour et respect 247 00:12:09,563 --> 00:12:11,148 mérite notre reconnaissance. 248 00:12:11,231 --> 00:12:12,149 C'est vrai, 249 00:12:12,232 --> 00:12:15,569 mais faudrait dire à cette Blanche de rester à sa place. 250 00:12:15,652 --> 00:12:17,988 Je dois dire que je suis blanc aussi. 251 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Tu es très blanc. 252 00:12:19,531 --> 00:12:20,782 Toi aussi, Paul. 253 00:12:20,866 --> 00:12:22,576 Non, je suis un bel homme d'âge mûr. 254 00:12:22,659 --> 00:12:24,453 - C'est vrai. - Merci. 255 00:12:24,912 --> 00:12:26,538 J'ai rencontré Liz avec Tia 256 00:12:26,622 --> 00:12:28,749 quand son petit dernier partait pour la fac. 257 00:12:28,832 --> 00:12:31,585 C'est une vraie mère-poule. 258 00:12:32,044 --> 00:12:33,378 Vraiment, faut lui dire. 259 00:12:33,795 --> 00:12:36,006 C'est pas elle la mère, c'est toi. 260 00:12:36,632 --> 00:12:38,258 - C'est moi la mère. - Répète. 261 00:12:38,342 --> 00:12:39,676 C'est toi la mère ! 262 00:12:40,344 --> 00:12:42,012 C'est toi la mère. 263 00:12:42,095 --> 00:12:44,056 - C'est moi la mère. - C'est toi. 264 00:12:44,139 --> 00:12:45,474 C'est moi la mère, putain ! 265 00:12:45,557 --> 00:12:47,267 Voilà. Va l'éclater. 266 00:12:47,351 --> 00:12:48,727 Merci ! C'est moi la mère ! 267 00:12:48,810 --> 00:12:50,562 - C'est toi ! - Va lui dire ! 268 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - Il va vraiment lui dire ? - Non. 269 00:12:56,485 --> 00:12:58,946 Mon client a une pommette fracturée 270 00:12:59,029 --> 00:13:01,365 et a subi un préjudice moral. 271 00:13:01,448 --> 00:13:04,910 Ne perdons pas notre temps. Abandonnez vos poursuites... 272 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 Pourquoi je ferais ça ? 273 00:13:06,286 --> 00:13:10,082 Trente témoins vous ont vu aborder un psychologue respecté 274 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 et l'attaquer violemment 275 00:13:12,876 --> 00:13:14,503 sans avoir été provoqué. 276 00:13:14,586 --> 00:13:16,004 Mon client a simplement 277 00:13:16,338 --> 00:13:17,756 évité à son thérapeute 278 00:13:17,840 --> 00:13:19,341 de se faire tuer. 279 00:13:19,883 --> 00:13:22,135 Aucun délit n'a été commis par ici. 280 00:13:22,219 --> 00:13:23,720 Et concernant les dommages, 281 00:13:23,804 --> 00:13:26,348 ce même thérapeute est prêt à témoigner 282 00:13:26,431 --> 00:13:28,934 que depuis l'attaque de votre client, 283 00:13:29,393 --> 00:13:31,353 il souffre de maux de tête. 284 00:13:32,020 --> 00:13:36,024 J'ai mal, je peux pas me concentrer, je suis à ça de me chier dessus. 285 00:13:36,108 --> 00:13:37,150 J'hallucine ! 286 00:13:38,443 --> 00:13:39,820 On a commencé ? 287 00:13:39,903 --> 00:13:41,738 Oui, on est en plein dedans. 288 00:13:41,822 --> 00:13:43,198 Tout va bien. 289 00:13:43,949 --> 00:13:44,950 Une tragédie. 290 00:13:50,956 --> 00:13:52,875 Continuez de marcher... 291 00:13:56,587 --> 00:13:58,839 Putain ! C'était dingue ! 292 00:13:59,381 --> 00:14:00,757 J'adore menacer les brutes. 293 00:14:00,841 --> 00:14:02,551 - C'était une brute ? - Oui. 294 00:14:02,634 --> 00:14:04,428 On les a massacrés ! 295 00:14:05,304 --> 00:14:06,930 La vie m'arrange toujours. 296 00:14:07,222 --> 00:14:08,515 Il le dit souvent. 297 00:14:08,599 --> 00:14:10,350 C'est ma devise, en gros. 298 00:14:10,434 --> 00:14:13,061 Vous avez déchiré, vous faites ça souvent ? 299 00:14:13,145 --> 00:14:17,399 Non, je suis spécialiste en succession. J'avais jamais vécu ça ! 300 00:14:17,482 --> 00:14:20,152 Je suis Atticus Finch, The Good Wife... 301 00:14:20,235 --> 00:14:21,320 Je suis Elle Woods ! 302 00:14:21,653 --> 00:14:22,654 Faut fêter ça ! 303 00:14:22,738 --> 00:14:24,907 On va en boîte ? Il est 14 h. 304 00:14:25,157 --> 00:14:26,617 - Une glace ? - Grave ! 305 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 Je peux pas. 306 00:14:28,493 --> 00:14:29,828 On refuse pas une glace. 307 00:14:29,912 --> 00:14:31,830 Je sais, mais je dois bosser. 308 00:14:31,914 --> 00:14:33,081 Mais Brian, 309 00:14:33,165 --> 00:14:34,791 t'as été incroyable. 310 00:14:36,502 --> 00:14:38,629 Attends ! On joue au pickleball ce soir. 311 00:14:38,712 --> 00:14:41,006 Tu viens. 20 h, toujours au même endroit. 312 00:14:41,089 --> 00:14:43,050 - Je peux pas. - Allez ! 313 00:14:43,133 --> 00:14:44,426 Comme au bon vieux temps. 314 00:14:44,510 --> 00:14:45,761 Je sais bien... 315 00:14:47,262 --> 00:14:49,139 C'est pas votre meilleur ami ? 316 00:14:49,890 --> 00:14:51,517 Vous lui avez fait quoi ? 317 00:14:53,352 --> 00:14:54,686 J'en sais rien. 318 00:14:58,774 --> 00:15:00,400 C'est quoi, le pickleball ? 319 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 Un sport en plein essor. Faut s'y mettre. 320 00:15:03,904 --> 00:15:05,864 Pour les Blancs, peut-être. 321 00:15:08,534 --> 00:15:10,577 On sort ce soir ? Refuse pas direct. 322 00:15:10,994 --> 00:15:12,246 Pourquoi, il y a quoi ? 323 00:15:12,329 --> 00:15:14,915 Beuverie sous le pont. 324 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 Allez ! 325 00:15:16,667 --> 00:15:18,794 Tout le monde sera là. 326 00:15:18,961 --> 00:15:22,840 Mark a des sodas alcoolisés et si on fait genre on veut se le taper, 327 00:15:22,923 --> 00:15:24,758 il nous en gardera goût cerise. 328 00:15:24,842 --> 00:15:25,884 On pourra se soûler. 329 00:15:25,968 --> 00:15:27,386 Genre jusqu'à gerber. 330 00:15:29,096 --> 00:15:31,348 On va se marrer, promis. On va danser, 331 00:15:31,431 --> 00:15:32,766 secouer nos miches... 332 00:15:32,850 --> 00:15:35,143 On prendra des photos super floues 333 00:15:35,227 --> 00:15:38,939 et je posterai "photos bas de gamme avec des amies de qualité". 334 00:15:39,022 --> 00:15:40,816 C'est pas mal, non ? 335 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 J'arrive à te convaincre ? 336 00:15:42,943 --> 00:15:44,361 S'il te plaît ! 337 00:15:44,444 --> 00:15:46,321 Ça va être trop... 338 00:15:46,655 --> 00:15:49,199 Salut, à ce soir ! 339 00:15:49,283 --> 00:15:50,325 Summer est lourde. 340 00:15:50,993 --> 00:15:53,745 Elle veut m'amener à une beuverie sous le pont. 341 00:15:53,829 --> 00:15:54,830 C'est quoi ? 342 00:15:55,163 --> 00:15:57,374 Une soirée où on boit sous un pont. 343 00:15:57,875 --> 00:15:59,668 Alors le nom est bien trouvé. 344 00:15:59,751 --> 00:16:01,628 Ils sont tellement immatures. 345 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 Évidemment, ce sont des adolescents. 346 00:16:04,423 --> 00:16:06,049 Ils n'ont pas ton vécu. 347 00:16:06,633 --> 00:16:07,843 Bande de veinards. 348 00:16:08,218 --> 00:16:09,469 Pour l'instant. 349 00:16:10,762 --> 00:16:13,557 Personne ne reste indemne toute sa vie. 350 00:16:13,932 --> 00:16:15,184 Ni toi 351 00:16:15,726 --> 00:16:18,228 ni moi, avec ma tremblote. 352 00:16:19,396 --> 00:16:21,732 Mais après, on a tous le choix. 353 00:16:21,815 --> 00:16:24,568 Est-ce qu'on se laisse submerger par le deuil 354 00:16:25,861 --> 00:16:29,740 ou est-ce qu'on lui fait face pour s'en sortir ? 355 00:16:33,160 --> 00:16:34,536 Elle me manque. 356 00:16:36,079 --> 00:16:37,456 Et personne le comprend. 357 00:16:37,539 --> 00:16:39,124 J'en connais un qui comprend. 358 00:16:40,334 --> 00:16:43,128 Il est grand et il m'appelle bien trop souvent. 359 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 Joli panier. 360 00:16:47,216 --> 00:16:48,592 Il veut qu'on dîne ensemble. 361 00:16:49,343 --> 00:16:50,761 Quel salaud. 362 00:16:51,261 --> 00:16:55,807 Je peux pas faire semblant que tout va bien entre nous. 363 00:16:55,891 --> 00:16:58,352 "Joue le jeu et ça viendra", tu connais ? 364 00:16:58,435 --> 00:17:01,021 Joue le rôle de sa fille pendant... 365 00:17:01,104 --> 00:17:02,314 disons une heure. 366 00:17:02,397 --> 00:17:03,398 Une heure ? 367 00:17:04,650 --> 00:17:06,234 La thérapie, c'est nul. 368 00:17:06,318 --> 00:17:10,696 C'est pas une thérapie, on discute et ton père doit pas l'apprendre. 369 00:17:10,781 --> 00:17:14,076 - Pourquoi ? - Parce qu'il me cassera les noix. 370 00:17:14,159 --> 00:17:16,036 Il voudra me faire un câlin. 371 00:17:16,328 --> 00:17:17,996 Ça, c'est sûr. 372 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 T'en dis quoi ? 373 00:17:20,915 --> 00:17:22,251 Un dîner. 374 00:17:23,001 --> 00:17:26,755 Va prendre des sandwichs au resto de poulet frit. 375 00:17:26,839 --> 00:17:29,716 Ensuite, tu pourras aller sous le pont 376 00:17:29,800 --> 00:17:32,135 critiquer des ados débiles. 377 00:17:32,219 --> 00:17:34,596 Summer veut y aller pour briller. 378 00:17:35,222 --> 00:17:36,390 Comment ça ? 379 00:17:36,849 --> 00:17:38,600 Le match de foot. 380 00:17:39,351 --> 00:17:42,771 Un patient taré de papa a lancé une bagarre 381 00:17:42,855 --> 00:17:45,148 et tout le monde parle que de ça. 382 00:17:49,361 --> 00:17:50,362 Encore ? 383 00:17:51,530 --> 00:17:54,658 Vous allez retenir votre souffle le temps que la minute passe. 384 00:17:58,078 --> 00:18:01,415 Je sais que ce TOC... La minute a changé. 385 00:18:02,165 --> 00:18:04,585 Je sais que ce TOC permet 386 00:18:04,668 --> 00:18:07,171 de vous rassurer, mais c'est de la pensée magique. 387 00:18:07,254 --> 00:18:08,881 - J'aime la magie. - Moi aussi. 388 00:18:08,964 --> 00:18:11,258 Le monde est imprévisible, 389 00:18:11,341 --> 00:18:15,345 mais je vous promets que mon cabinet est un lieu sûr. 390 00:18:16,471 --> 00:18:17,848 Tu te fous de moi ? 391 00:18:18,432 --> 00:18:20,392 Tu m'appelles pour sauver ton pote, 392 00:18:20,475 --> 00:18:23,520 ce que je fais, par miracle... Désolé, c'est important. 393 00:18:24,229 --> 00:18:26,440 Et tu me tournes le dos direct après ? 394 00:18:26,523 --> 00:18:28,692 Putain, mais le culot ! 395 00:18:28,775 --> 00:18:31,737 Pardon pour les jurons, je suis très remonté. 396 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 Je paie la séance. Pas à toi. 397 00:18:33,739 --> 00:18:35,115 Je vous rembourserai. 398 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 Et tu vas jouer au pickleball ! 399 00:18:39,453 --> 00:18:40,871 Je peux pas, je t'ai dit. 400 00:18:40,954 --> 00:18:43,290 Tu vas planter ton meilleur ami 401 00:18:43,373 --> 00:18:46,668 pour boire du whisky dans le noir avec une tasse père Noël. 402 00:18:46,752 --> 00:18:48,962 C'est tellement triste, c'est... 403 00:18:49,755 --> 00:18:50,756 triste. 404 00:18:53,509 --> 00:18:55,928 Je te trouve super malpoli. 405 00:18:56,011 --> 00:18:58,013 Je mérite mieux, et vous aussi. 406 00:18:59,431 --> 00:19:01,600 Toutes mes excuses. Bonne journée ! 407 00:19:07,773 --> 00:19:08,774 Respirez, Wally. 408 00:19:10,526 --> 00:19:13,111 - Vous allez mourir. - On va tous mourir. 409 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 Tu fais quoi ? 410 00:19:16,031 --> 00:19:17,574 Je polis mes pierres. 411 00:19:18,283 --> 00:19:20,911 J'ai trouvé un restaurant très cool 412 00:19:20,994 --> 00:19:24,706 où on peut jouer au jeu de poches en prenant l'apéro. 413 00:19:24,790 --> 00:19:27,084 - Tu veux y aller ce soir ? - Jamais. 414 00:19:27,167 --> 00:19:30,212 C'est soirée tacos, Alice vient dîner. 415 00:19:30,295 --> 00:19:33,507 Oui, la fille qui est pas la nôtre. Je suis invité ? 416 00:19:33,590 --> 00:19:34,675 Oui, mais ne viens pas. 417 00:19:36,468 --> 00:19:39,012 - Amuse-toi bien avec tes pierres. - Merci. 418 00:19:39,680 --> 00:19:41,598 Excusez-moi ! Liz ? 419 00:19:45,978 --> 00:19:47,813 - Gaby, c'est ça ? - Oui. 420 00:19:47,896 --> 00:19:50,649 On s'est pas vues depuis que Tia... 421 00:19:51,024 --> 00:19:52,860 Bref, vous allez bien ? 422 00:19:52,943 --> 00:19:56,780 Super, je suis venue déposer un ballon de basket 423 00:19:56,864 --> 00:19:59,366 pour Jimmy et Alice. Il veut rejouer avec elle. 424 00:19:59,449 --> 00:20:01,285 - Cool. - Très cool. 425 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 Ravie de vous voir. 426 00:20:04,580 --> 00:20:06,748 Vous aussi ! D'ailleurs... 427 00:20:06,832 --> 00:20:09,626 Jimmy m'a dit que vous vous occupez bien d'Alice. 428 00:20:09,710 --> 00:20:11,962 Ça me fait plaisir, elle est super. 429 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 C'est la meilleure. 430 00:20:14,131 --> 00:20:15,966 - Je suis sa marraine. - Je l'ignorais. 431 00:20:16,049 --> 00:20:17,676 Oui, c'est sympa, j'adore. 432 00:20:19,428 --> 00:20:21,430 Jimmy fait des efforts. 433 00:20:22,139 --> 00:20:25,601 Il veut vraiment redevenir présent pour elle. 434 00:20:26,894 --> 00:20:28,937 Ce qui est génial, non ? 435 00:20:29,229 --> 00:20:30,314 Bien sûr. 436 00:20:30,397 --> 00:20:32,149 C'est ce qu'on veut tous, non ? 437 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 Bien entendu. 438 00:20:36,195 --> 00:20:38,447 Alors on pourrait tous... 439 00:20:39,156 --> 00:20:42,576 prendre du recul et les laisser tranquilles. 440 00:20:44,411 --> 00:20:47,414 En gros, plus vous êtes présente, 441 00:20:47,497 --> 00:20:49,458 moins Jimmy peut l'être. 442 00:20:52,586 --> 00:20:54,713 Où est le ballon que vous avez amené ? 443 00:20:55,005 --> 00:20:56,131 Il est... 444 00:20:57,090 --> 00:20:58,175 dans l'allée. 445 00:20:58,717 --> 00:20:59,718 Montrez-le-moi. 446 00:21:00,010 --> 00:21:01,261 Vous avez vraiment 447 00:21:01,929 --> 00:21:03,472 du mal à faire confiance. 448 00:21:03,764 --> 00:21:05,516 Montrez-moi le ballon. 449 00:21:05,599 --> 00:21:06,683 Faites pas ça. 450 00:21:06,767 --> 00:21:08,143 J'aime pas... Stop. 451 00:21:08,227 --> 00:21:10,938 Faites pas ça, j'essaie d'être adulte. 452 00:21:11,355 --> 00:21:13,690 Je vais vriller. Arrêtez. 453 00:21:14,733 --> 00:21:17,152 Je veux pas me battre avec vous. 454 00:21:17,236 --> 00:21:19,112 Vous avez été formidable. 455 00:21:19,613 --> 00:21:23,534 Et je suis sûre qu'Alice a hâte de manger vos tacos. 456 00:21:24,326 --> 00:21:25,994 C'est la psy en moi qui parle. 457 00:21:26,328 --> 00:21:29,373 Comme vos fils sont tous partis, 458 00:21:29,498 --> 00:21:31,458 vous tentez de combler le vide. 459 00:21:31,542 --> 00:21:34,044 Mais il faudrait le combler 460 00:21:34,127 --> 00:21:35,754 avec d'autres activités. 461 00:21:39,216 --> 00:21:43,303 J'essaie simplement de polir mes foutus cailloux. 462 00:21:43,387 --> 00:21:44,847 Vous débarquez d'où ? 463 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 J'essaie d'être une amie. 464 00:21:46,390 --> 00:21:48,517 Vous êtes sa marraine, vous étiez où ? 465 00:21:49,560 --> 00:21:51,019 J'avais ma vie à gérer. 466 00:21:51,353 --> 00:21:54,189 Je suis navrée, ça doit être dur. 467 00:21:54,273 --> 00:21:56,441 Nous autres, on a pas de vie ! 468 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 Je la couve pas excessivement. 469 00:21:58,485 --> 00:22:00,445 Ça ira si Alice prend ses distances ? 470 00:22:02,239 --> 00:22:03,907 Je sais ce que vous croyez. 471 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 Vous savez... 472 00:22:08,370 --> 00:22:12,958 Une fois, je vous ai entendu parler de moi avec Tia. 473 00:22:13,041 --> 00:22:16,420 Vous avez dit : "C'est tellement une mère." 474 00:22:16,503 --> 00:22:18,005 Vous êtes une mère. 475 00:22:18,088 --> 00:22:19,548 C'était pas un compliment. 476 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 Tu sais que tu as merdé ? 477 00:22:28,015 --> 00:22:29,266 Pourquoi tu m'as menti ? 478 00:22:29,850 --> 00:22:31,602 Je pouvais pas dire la vérité. 479 00:22:32,269 --> 00:22:34,521 C'est inadmissible pour mon cabinet. 480 00:22:35,063 --> 00:22:37,900 Tu sais qui compte le plus dans ta vie ? 481 00:22:37,983 --> 00:22:40,402 - Toi. - Non, pauvre con. 482 00:22:40,485 --> 00:22:41,486 Ta fille. 483 00:22:41,570 --> 00:22:42,821 C'est ce que je voulais dire. 484 00:22:42,905 --> 00:22:43,822 Je suis 2e. 485 00:22:45,282 --> 00:22:49,203 Ne laisse pas ta vie professionnelle empiéter sur ta vie privée. 486 00:22:49,286 --> 00:22:51,288 Alice a déjà assez de soucis. 487 00:22:51,622 --> 00:22:54,750 Elle prendra ses jambes à son cou si tu fais pas gaffe. 488 00:22:56,752 --> 00:22:58,587 Je sais de quoi je parle. 489 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 Compris. 490 00:23:00,088 --> 00:23:01,882 Ne mets pas son bien-être en péril. 491 00:23:02,966 --> 00:23:05,969 Te contente pas d'acquiescer, promets-le-moi. 492 00:23:06,887 --> 00:23:08,347 C'est pas vrai ! 493 00:23:08,430 --> 00:23:10,224 Dis le mot. 494 00:23:10,557 --> 00:23:12,392 Promis. 495 00:23:18,899 --> 00:23:19,900 C'est à toi ? 496 00:23:22,819 --> 00:23:24,029 Merci, Paul. 497 00:23:25,405 --> 00:23:26,532 Ça me touche. 498 00:23:28,659 --> 00:23:29,785 Allez ! 499 00:23:29,868 --> 00:23:31,828 Encore ! Tu fais ta danse ? 500 00:23:31,912 --> 00:23:33,205 T'es fier ? 501 00:23:34,498 --> 00:23:36,708 Graham, tu nous laisses ? 502 00:23:39,378 --> 00:23:40,546 Merci. 503 00:23:42,297 --> 00:23:43,465 Qu'est-ce qu'il y a ? 504 00:23:43,882 --> 00:23:45,217 Tu ne peux pas rester. 505 00:23:45,968 --> 00:23:47,761 - Sérieux ? - On t'a prévenu. 506 00:23:47,845 --> 00:23:50,305 Plus de bagarre ou c'est la porte. 507 00:23:50,389 --> 00:23:51,598 C'est pour Graham. 508 00:23:51,682 --> 00:23:53,141 C'était pas dans un bar. 509 00:23:53,225 --> 00:23:54,351 Tu as dormi au poste. 510 00:23:56,854 --> 00:23:58,105 Tu as besoin d'argent ? 511 00:23:58,647 --> 00:23:59,982 Non, rien du tout. 512 00:24:00,065 --> 00:24:01,316 Prends de l'argent. 513 00:24:02,276 --> 00:24:04,027 J'ai besoin de rien. 514 00:24:08,282 --> 00:24:10,450 ¿Hola guapa, qué tal ? 515 00:24:11,702 --> 00:24:12,703 Je vais parler anglais. 516 00:24:12,786 --> 00:24:16,456 Tant mieux, j'ai pris français au lycée, comme une idiote. Entre. 517 00:24:17,916 --> 00:24:19,626 Je crois que ce soir, 518 00:24:19,710 --> 00:24:23,338 j'aimerais dîner avec mon père, si ça te dérange pas ? 519 00:24:25,632 --> 00:24:27,801 C'est super, tu as raison. 520 00:24:27,885 --> 00:24:30,012 - T'as pas trop cuisiné ? - Non. 521 00:24:30,095 --> 00:24:31,930 Va voir ton père, salue-le. 522 00:24:32,014 --> 00:24:33,432 Merci de comprendre. 523 00:24:42,357 --> 00:24:43,358 Merde ! 524 00:25:15,265 --> 00:25:16,975 Espèce d'enfoiré ! 525 00:25:42,209 --> 00:25:45,045 - Tu vas où ? - À ton avis ? Je vais en boîte. 526 00:25:48,423 --> 00:25:49,925 Je vais me mettre une race. 527 00:25:50,342 --> 00:25:52,636 Je vais jouer au pickleball avec Brian. 528 00:25:55,430 --> 00:25:56,598 C'est des sandwichs ? 529 00:25:57,558 --> 00:25:58,684 Oui, c'est rien. 530 00:25:58,767 --> 00:26:00,727 Tu veux qu'on mange ensemble ? 531 00:26:01,603 --> 00:26:03,105 Si c'est le cas, 532 00:26:03,188 --> 00:26:05,899 j'annule le pickleball direct. 533 00:26:07,067 --> 00:26:11,613 Non, je t'ai dit que j'étais prise. C'est pour Liz et moi. 534 00:26:11,697 --> 00:26:13,740 Oui, bien sûr. 535 00:26:14,825 --> 00:26:16,201 No problemo. 536 00:26:17,077 --> 00:26:19,663 Je me suis un peu emballé... 537 00:26:20,831 --> 00:26:23,375 Des sandwichs au poulet avec Alice ! 538 00:26:23,458 --> 00:26:25,294 - Va t'amuser. - Merci. 539 00:26:25,669 --> 00:26:26,670 T'es sûre ? 540 00:26:26,753 --> 00:26:29,089 Certaine, même. À plus. 541 00:26:29,965 --> 00:26:31,049 Salut. 542 00:26:38,307 --> 00:26:41,185 La soirée porte bien son nom ! Viens ! 543 00:26:50,319 --> 00:26:52,946 Vous êtes que trois. Tu savais que je viendrais. 544 00:26:53,030 --> 00:26:54,114 La vie m'arrange toujours. 545 00:26:54,990 --> 00:26:56,325 Je déteste ce dicton. 546 00:26:56,700 --> 00:26:57,910 Je sais bien. 547 00:26:57,993 --> 00:27:00,204 On y va ! T'es avec moi, viens. 548 00:27:14,092 --> 00:27:15,302 Entre. 549 00:27:17,554 --> 00:27:19,473 Il a carrément inventé un jeu 550 00:27:19,556 --> 00:27:20,766 pour me fuir. 551 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 C'est quoi, le pickleball ? 552 00:27:22,518 --> 00:27:25,020 Un sport en plein essor dans ce pays. 553 00:27:25,103 --> 00:27:26,730 - C'est tout. - Je m'en fiche. 554 00:27:26,813 --> 00:27:28,482 Il a osé m'envoyer bouler ! 555 00:27:29,274 --> 00:27:31,985 Tu lui as dit que tu voulais dîner avec lui ? 556 00:27:32,069 --> 00:27:34,947 C'était évident ! J'étais là et j'avais à manger. 557 00:27:40,452 --> 00:27:41,453 C'est qui ? 558 00:27:42,162 --> 00:27:43,914 Arrête de fouiner, regarde le match. 559 00:27:43,997 --> 00:27:45,123 Tu as été marié ? 560 00:27:51,672 --> 00:27:53,382 Quoi ? Je veux juste... 561 00:28:03,433 --> 00:28:04,434 À toi. 562 00:28:05,143 --> 00:28:07,229 Joli ! Pickle dans ta face ! 563 00:28:10,274 --> 00:28:11,275 Joli ! 564 00:28:12,276 --> 00:28:13,318 J'ai ! 565 00:28:13,610 --> 00:28:15,112 Brian, couvre-moi ! 566 00:28:15,195 --> 00:28:17,155 J'ai ! Elle est pour moi ! 567 00:28:21,827 --> 00:28:23,912 - Merde, ça va ? - Oui, t'inquiète. 568 00:28:27,875 --> 00:28:29,418 On va en parler un jour ? 569 00:28:31,170 --> 00:28:33,797 Pas ce soir. À toi de servir. 570 00:28:39,136 --> 00:28:41,346 Si t'es pas honnête, à quoi ça sert ? 571 00:28:41,430 --> 00:28:42,431 Putain ! 572 00:28:51,106 --> 00:28:54,484 Tu m'as ghosté pendant un an, je veux savoir pourquoi. 573 00:28:54,568 --> 00:28:55,736 Je sais pas, Brian. 574 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 Si, tu sais ! Dis-le-moi. 575 00:28:58,739 --> 00:29:00,866 Ça a pas d'importance, on peut... 576 00:29:00,949 --> 00:29:02,159 Crache le morceau ! 577 00:29:02,242 --> 00:29:03,952 T'étais en train de sombrer. 578 00:29:04,036 --> 00:29:07,789 J'étais présent, j'essayais de t'aider et tu ne m'as plus calculé. 579 00:29:07,873 --> 00:29:08,957 J'étais ton meilleur ami. 580 00:29:09,041 --> 00:29:12,252 Je suis un rayon de soleil, un antidépresseur sur pattes. 581 00:29:12,336 --> 00:29:15,589 Je sais ! Tu me laissais pas être malheureux ! 582 00:29:18,467 --> 00:29:21,053 J'avais besoin de sombrer et tu m'en empêchais. 583 00:29:21,303 --> 00:29:23,180 T'arrivais pas à comprendre. 584 00:29:27,142 --> 00:29:28,227 Je veux pas te vexer, 585 00:29:28,310 --> 00:29:31,730 mais c'est dur d'entendre "La vie m'arrange toujours" 586 00:29:31,813 --> 00:29:33,398 quand ta femme est morte. 587 00:29:40,864 --> 00:29:42,407 Ma femme est morte. 588 00:29:47,663 --> 00:29:50,499 J'ai jamais dit que la vie t'arrangeait, toi. 589 00:29:52,543 --> 00:29:53,836 T'es pas croyable ! 590 00:29:57,214 --> 00:29:58,924 Ça marche que pour moi. 591 00:30:02,511 --> 00:30:03,512 Je suis désolé. 592 00:30:06,557 --> 00:30:07,766 Excuse-moi. 593 00:30:09,685 --> 00:30:10,936 Je dois y aller. 594 00:30:11,478 --> 00:30:12,479 Pas de souci. 595 00:30:14,106 --> 00:30:16,024 - Je t'adore. - Moi aussi. 596 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 - À dans un an. - Je t'emmerde. 597 00:30:28,161 --> 00:30:29,371 C'est une blague ? 598 00:30:29,746 --> 00:30:32,040 Tout va bien. Je te présente Sean. 599 00:30:33,292 --> 00:30:34,793 Il a besoin d'être hébergé. 600 00:30:34,877 --> 00:30:36,211 Sean, ma fille Alice. 601 00:30:36,295 --> 00:30:37,421 Salut, Alice. 602 00:31:23,967 --> 00:31:26,136 Adaptation : Célia Djaouani 603 00:31:26,220 --> 00:31:28,347 Sous-titrage TITRAFILM